Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 msgid "Add Nodes"
25 msgstr "Adăugă noduri"
27 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
28 msgid "By max. segment length"
29 msgstr ""
31 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "By number of segments"
34 msgstr "numărul de rânduri"
36 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Division method"
39 msgstr "Diviziune"
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
42 msgid "Maximum segment length (px)"
43 msgstr ""
45 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
46 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
50 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr ""
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments"
62 msgstr "numărul de rânduri"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr ""
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 msgid "AI SVG Input"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
81 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 msgstr ""
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
85 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
86 msgstr ""
88 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
89 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
90 msgstr ""
92 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
93 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
94 msgstr ""
96 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
97 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
98 msgstr ""
100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
102 msgstr ""
104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
105 msgid "Corel DRAW Input"
106 msgstr ""
108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr ""
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
122 msgstr ""
124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
125 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
126 msgstr ""
128 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
129 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
130 msgstr ""
132 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
133 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
134 msgstr ""
136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
137 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
138 msgstr ""
140 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
141 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
142 msgstr ""
144 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
145 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
146 msgstr ""
148 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
149 msgid "Brighter"
150 msgstr ""
152 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
169 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
179 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
180 msgid "Color"
181 msgstr "Culoare"
183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
184 msgid "Blue Function"
185 msgstr "Funcţie albastru"
187 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
190 #, fuzzy
191 msgid "Custom"
192 msgstr "_Personalizat"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
195 msgid "Green Function"
196 msgstr "Funcţie verde"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
199 msgid "Red Function"
200 msgstr "Funcţie roşu"
202 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
203 msgid "Darker"
204 msgstr "Mai închis"
206 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
208 msgid "Desaturate"
209 msgstr ""
211 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
212 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
213 msgid "Grayscale"
214 msgstr ""
216 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
217 msgid "Less Hue"
218 msgstr ""
220 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
221 msgid "Less Light"
222 msgstr ""
224 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
225 msgid "Less Saturation"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
229 msgid "More Hue"
230 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
233 msgid "More Light"
234 msgstr ""
236 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
237 msgid "More Saturation"
238 msgstr ""
240 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
241 msgid "Negative"
242 msgstr ""
244 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
245 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
246 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
250 msgid "Hue"
251 msgstr "Nuanță"
253 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
257 msgid "Lightness"
258 msgstr "Luminozitate"
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
261 #, fuzzy
262 msgid "Randomize"
263 msgstr "Aleatorizează:"
265 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
266 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
267 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
272 msgid "Saturation"
273 msgstr "Saturație"
275 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
276 msgid "Remove Blue"
277 msgstr ""
279 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
280 msgid "Remove Green"
281 msgstr ""
283 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
284 msgid "Remove Red"
285 msgstr ""
287 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
288 msgid "By color (RRGGBB hex):"
289 msgstr ""
291 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
292 #, fuzzy
293 msgid "Replace color"
294 msgstr "Înlocuiește"
296 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
297 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
298 msgstr ""
300 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
301 msgid "RGB Barrel"
302 msgstr ""
304 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
305 #, fuzzy
306 msgid "Convert to Dashes"
307 msgstr "Transformă degradeurile"
309 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
310 msgid "A diagram created with the program Dia"
311 msgstr ""
313 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
314 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
315 msgstr ""
317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
318 msgid "Dia Input"
319 msgstr ""
321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
322 msgid ""
323 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
324 "at http://live.gnome.org/Dia"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
328 msgid ""
329 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
330 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
331 "Inkscape installation."
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
335 #, fuzzy
336 msgid "Dimensions"
337 msgstr "Diviziune"
339 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
340 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
341 msgid "Visualize Path"
342 msgstr ""
344 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
345 #, fuzzy
346 msgid "X Offset"
347 msgstr "Decalaj"
349 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
350 #, fuzzy
351 msgid "Y Offset"
352 msgstr "Decalaj"
354 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
355 msgid "Dot size"
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
359 msgid "Font size"
360 msgstr ""
362 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
363 msgid "Number Nodes"
364 msgstr "Numerotare noduri"
366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
367 #, fuzzy
368 msgid "Altitudes"
369 msgstr "Amplitudine"
371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
372 msgid "Angle Bisectors"
373 msgstr ""
375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
376 #, fuzzy
377 msgid "Centroid"
378 msgstr "Centrat"
380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
381 msgid "Circumcentre"
382 msgstr ""
384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
385 #, fuzzy
386 msgid "Circumcircle"
387 msgstr "Cerc"
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
390 #, fuzzy
391 msgid "Common Objects"
392 msgstr "Obiectele"
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
395 #, fuzzy
396 msgid "Contact Triangle"
397 msgstr "Centrează liniile"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
400 msgid "Custom Point Specified By:"
401 msgstr ""
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
404 msgid "Custom Points and Options"
405 msgstr ""
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
408 msgid "Draw Circle Around This Point"
409 msgstr ""
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
412 msgid "Draw From Triangle"
413 msgstr ""
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
416 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
417 msgstr ""
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
420 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
421 msgstr ""
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
424 msgid "Draw Marker At This Point"
425 msgstr ""
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
428 msgid "Excentral Triangle"
429 msgstr ""
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
432 msgid "Excentres"
433 msgstr ""
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
436 #, fuzzy
437 msgid "Excircles"
438 msgstr "Cerc"
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
441 msgid "Extouch Triangle"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
445 #, fuzzy
446 msgid "Gergonne Point"
447 msgstr "Culoarea conturului"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
451 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
454 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
455 msgid "Help"
456 msgstr "Ajutor"
458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
459 msgid "Incentre"
460 msgstr ""
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
463 #, fuzzy
464 msgid "Incircle"
465 msgstr "Cerc"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
468 #, fuzzy
469 msgid "Nagel Point"
470 msgstr "Aleatorizează:"
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
473 msgid "Nine-Point Centre"
474 msgstr ""
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
477 msgid "Nine-Point Circle"
478 msgstr ""
480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
481 msgid "Orthic Triangle"
482 msgstr ""
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
485 #, fuzzy
486 msgid "Orthocentre"
487 msgstr "Alte"
489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
490 #, fuzzy
491 msgid "Point At"
492 msgstr "Puncte la"
494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
495 msgid "Radius / px"
496 msgstr ""
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
499 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
500 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
503 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
506 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
507 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
509 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
510 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
511 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
512 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
513 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
514 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
515 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
516 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
517 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
518 #, fuzzy
519 msgid "Render"
520 msgstr "Strat redenumit"
522 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
523 #, fuzzy
524 msgid "Report this triangle's properties"
525 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
527 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
528 msgid "Symmedial Triangle"
529 msgstr ""
531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
532 msgid "Symmedian Point"
533 msgstr ""
535 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
536 msgid "Symmedians"
537 msgstr ""
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
540 msgid ""
541 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
542 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
543 "your own ones.\n"
544 "            \n"
545 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
546 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
547 "function.\n"
548 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
549 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
550 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
551 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
552 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
553 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
554 "\n"
555 "You can use any standard Python math function:\n"
556 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
557 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
558 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
559 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
560 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
561 "\n"
562 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
563 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
564 "\n"
565 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
566 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
567 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
568 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
569 "            "
570 msgstr ""
572 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
573 #, fuzzy
574 msgid "Triangle Function"
575 msgstr "Funcţie albastru"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
578 msgid "Trilinear Coordinates"
579 msgstr ""
581 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
582 msgid ""
583 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
584 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
585 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
586 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
587 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
588 msgstr ""
590 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
591 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
592 msgstr ""
594 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
595 msgid "Character Encoding"
596 msgstr ""
598 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
599 msgid "DXF Input"
600 msgstr ""
602 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
603 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
604 msgstr ""
606 #. ## end option page
607 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
608 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
609 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
611 msgid "Options"
612 msgstr "Opțiuni"
614 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
615 msgid "Or, use manual scale factor"
616 msgstr ""
618 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
619 msgid "Use automatic scaling to size A4"
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
623 msgid ""
624 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
625 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
626 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
627 "- only line and spline elements are supported.\n"
628 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
629 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
630 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
631 "legacy version of the LINE output."
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
635 msgid "Desktop Cutting Plotter"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
639 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
640 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
643 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
644 msgstr ""
646 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
647 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
651 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
655 msgid "DXF Output"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
659 msgid "DXF file written by pstoedit"
660 msgstr ""
662 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
663 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
667 #, fuzzy
668 msgid "Blur height"
669 msgstr "Înălţime bară:"
671 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
672 #, fuzzy
673 msgid "Blur stdDeviation"
674 msgstr "Deviere standard"
676 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
677 #, fuzzy
678 msgid "Blur width"
679 msgstr "Lăţime egală"
681 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
682 #, fuzzy
683 msgid "Edge 3D"
684 msgstr "Margine"
686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
687 msgid "Illumination Angle"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
691 msgid "Only black and white"
692 msgstr ""
694 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
695 #, fuzzy
696 msgid "Shades"
697 msgstr "Forme"
699 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
700 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
701 msgid "Stroke width"
702 msgstr "Lăţime contur"
704 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
705 #, fuzzy
706 msgid "Embed Images"
707 msgstr "Toate imaginile"
709 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
710 msgid "Embed only selected images"
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
714 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
715 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
716 msgid "Images"
717 msgstr "Imagini"
719 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
720 msgid "EPS Input"
721 msgstr ""
723 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
725 msgid "Encapsulated PostScript"
726 msgstr ""
728 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
730 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
731 msgstr ""
733 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
734 msgid "LaTeX formula"
735 msgstr ""
737 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
738 msgid "LaTeX formula: "
739 msgstr ""
741 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
742 msgid "Export as GIMP Palette"
743 msgstr ""
745 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
746 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
747 msgstr ""
749 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
750 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
751 msgstr ""
753 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
754 #, fuzzy
755 msgid "Extract Image"
756 msgstr "Dreptunghi"
758 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
759 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
760 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
763 msgid "Path to save image"
764 msgstr ""
766 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
767 msgid "Extrude"
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
771 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
773 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
774 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
775 msgid "Generate from Path"
776 msgstr "Generează din traseu"
778 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
779 #, fuzzy
780 msgid "Lines"
781 msgstr "Linie"
783 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
787 msgid "Mode:"
788 msgstr "Mod:"
790 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
791 #, fuzzy
792 msgid "Polygons"
793 msgstr "poligon"
795 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
796 msgid "Open files saved with XFIG"
797 msgstr ""
799 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
800 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
804 msgid "XFIG Input"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
808 #, fuzzy
809 msgid "Flatness"
810 msgstr "linii"
812 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
813 msgid "Flatten Beziers"
814 msgstr ""
816 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
817 #, fuzzy
818 msgid "Add Guide Lines"
819 msgstr "Linie de ghidare"
821 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
822 #, fuzzy
823 msgid "Depth"
824 msgstr "Dinţi"
826 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
827 msgid "Foldable Box"
828 msgstr ""
830 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
831 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
837 msgid "Height"
838 msgstr "Înălţime"
840 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
841 msgid "Paper Thickness"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
845 msgid "Tab Proportion"
846 msgstr ""
848 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
849 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
850 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
851 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
852 msgid "Unit"
853 msgstr "Unitate"
855 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
857 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
858 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
860 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
862 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
866 msgid "Width"
867 msgstr "Lățime"
869 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
870 msgid "Fractalize"
871 msgstr ""
873 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
874 msgid "Smoothness"
875 msgstr ""
877 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
878 msgid "Subdivisions"
879 msgstr ""
881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
882 msgid "Calculate first derivative numerically"
883 msgstr ""
885 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
887 msgid "Draw Axes"
888 msgstr ""
890 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
891 msgid "End X value"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
895 msgid "First derivative"
896 msgstr ""
898 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
899 msgid "Function"
900 msgstr ""
902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
903 msgid "Function Plotter"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
907 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
908 #, fuzzy
909 msgid "Functions"
910 msgstr "Relaţie"
912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
913 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
914 msgstr ""
916 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
917 msgid "Multiply X range by 2*pi"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
921 #, fuzzy
922 msgid "Number of samples"
923 msgstr "numărul de rânduri"
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
926 msgid "Range and sampling"
927 msgstr ""
929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
931 msgid "Remove rectangle"
932 msgstr "Şterge dreptunghiul"
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
935 msgid ""
936 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
937 "it will determine X and Y scales.\n"
938 "\n"
939 "With polar coordinates:\n"
940 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
941 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
942 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
943 "   First derivative is always determined numerically."
944 msgstr ""
946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
947 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
948 msgid ""
949 "Standard Python math functions are available:\n"
950 "\n"
951 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
952 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
953 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
954 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
955 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
956 "\n"
957 "The constants pi and e are also available."
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
961 #, fuzzy
962 msgid "Start X value"
963 msgstr "Valoare atribut"
965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
967 msgid "Use"
968 msgstr ""
970 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
971 msgid "Use polar coordinates"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
975 #, fuzzy
976 msgid "Y value of rectangle's bottom"
977 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
979 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
980 #, fuzzy
981 msgid "Y value of rectangle's top"
982 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
984 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
985 msgid "Circular pitch, px"
986 msgstr ""
988 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
989 #, fuzzy
990 msgid "Gear"
991 msgstr "_Elimină"
993 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
994 msgid "Number of teeth"
995 msgstr "Numarul dinţilor"
997 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
998 msgid "Pressure angle"
999 msgstr "Unghi presiune"
1001 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1002 msgid "GIMP XCF"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1006 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1010 msgid "Save Grid:"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Save Guides:"
1016 msgstr "Linii de ghidare"
1018 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1019 msgid "Border Thickness [px]"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Cartesian Grid"
1025 msgstr "Creează"
1027 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1028 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1032 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1036 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1040 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1044 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1048 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Major X Divisions"
1054 msgstr "Diviziune"
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1057 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1061 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Major Y Divisions"
1067 msgstr "Diviziune"
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1070 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1074 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1078 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1082 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1086 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1090 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1094 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1098 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Angle Divisions"
1104 msgstr "Diviziune"
1106 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1107 msgid "Angle Divisions at Centre"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1111 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1115 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1119 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1123 msgid "Circumferential Labels"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1127 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Degrees"
1130 msgstr "grade"
1132 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1133 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1137 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1141 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1145 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1149 msgid "Major Circular Divisions"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1153 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1157 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1161 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1165 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1166 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1167 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1175 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1176 msgid "None"
1177 msgstr "Fără"
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1180 msgid "Polar Grid"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1184 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1188 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1192 msgid "1/10"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1196 msgid "1/2"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1200 msgid "1/3"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1204 msgid "1/4"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1208 msgid "1/5"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1212 msgid "1/6"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1216 msgid "1/7"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1220 msgid "1/8"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1224 msgid "1/9"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1228 msgid "Custom..."
1229 msgstr "Personalizat..."
1231 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Delete existing guides"
1234 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1237 msgid "Golden ratio"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Guides creator"
1243 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
1245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Horizontal guide each"
1248 msgstr "ghidaj orizontal"
1250 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Preset"
1253 msgstr "Prezenţă"
1255 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1256 msgid "Rule-of-third"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Start from edges"
1262 msgstr "Preferințe Stea"
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Vertical guide each"
1267 msgstr "ghidaj vertical"
1269 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1270 msgid "Draw Handles"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1274 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1278 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1282 #, fuzzy
1283 msgid "HPGL Output"
1284 msgstr "Ieșire"
1286 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1287 msgid "Mirror Y-axis"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Plot invisible layers"
1293 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
1295 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1296 msgid "X-origin (px)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1300 msgid "Y-origin (px)"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1304 msgid "hpgl output flatness"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1308 msgid "Ask Us a Question"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1312 msgid "Command Line Options"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1316 msgid "FAQ"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1320 msgid "Keys and Mouse Reference"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1324 msgid "Inkscape Manual"
1325 msgstr "Manual Inkscape"
1327 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1328 msgid "New in This Version"
1329 msgstr "Nou în această versiune"
1331 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1332 msgid "Report a Bug"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1336 msgid "SVG 1.1 Specification"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1340 msgid "Duplicate endpaths"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1344 msgid "Exponent"
1345 msgstr "Exponent"
1347 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1348 msgid "Interpolate"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Interpolate style"
1354 msgstr "St_il contur"
1356 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1357 msgid "Interpolation method"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1361 msgid "Interpolation steps"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Attribute to Interpolate"
1367 msgstr "Nume atribut"
1369 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1370 msgid "End Value"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1374 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1375 msgid "Fill"
1376 msgstr "Umple"
1378 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Float Number"
1381 msgstr "Parametrii"
1383 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1384 msgid ""
1385 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1386 "this \"other\":"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1390 msgid "Integer Number"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1394 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1398 #, fuzzy
1399 msgid "No Unit"
1400 msgstr "Unitate"
1402 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1404 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1405 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1407 msgid "Opacity"
1408 msgstr "Opacitate"
1410 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1411 msgid "Other"
1412 msgstr "Alte"
1414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Other Attribute"
1417 msgstr "Setează atributul"
1419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Other Attribute type"
1422 msgstr "Nume atribut"
1424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1425 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1427 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1429 msgid "Scale"
1430 msgstr "Scalează"
1432 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Start Value"
1435 msgstr "Valoare atribut"
1437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1439 msgid "Style"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Tag"
1445 msgstr "Ţintă"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1448 msgid ""
1449 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1450 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1451 "selection"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Transformation"
1457 msgstr "Informaţie"
1459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Translate X"
1462 msgstr "_Translatori"
1464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Translate Y"
1467 msgstr "_Translatori"
1469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1470 msgid "Where to apply?"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1474 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1475 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1476 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1480 msgid ""
1481 "\n"
1482 "The path is generated by applying the \n"
1483 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1484 "Order times. The following commands are \n"
1485 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1486 "\n"
1487 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1488 "\n"
1489 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1490 "\n"
1491 "+: turn left\n"
1492 "\n"
1493 "-: turn right\n"
1494 "\n"
1495 "|: turn 180 degrees\n"
1496 "\n"
1497 "[: remember point\n"
1498 "\n"
1499 "]: return to remembered point\n"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1503 msgid "Axiom"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1507 msgid "Axiom and rules"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1511 msgid "L-system"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1515 msgid "Left angle"
1516 msgstr "Unghi stânga"
1518 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1519 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1520 msgid "Order"
1521 msgstr "Ordine"
1523 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1524 #, no-c-format
1525 msgid "Randomize angle (%)"
1526 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
1528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1529 #, no-c-format
1530 msgid "Randomize step (%)"
1531 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
1533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1534 msgid "Right angle"
1535 msgstr "Unghi dreapta"
1537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Rules"
1540 msgstr "linii"
1542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1543 msgid "Step length (px)"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1547 msgid "Lorem ipsum"
1548 msgstr "Lorem ipsum"
1550 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1551 msgid "Number of paragraphs"
1552 msgstr "Numărul de paragrafe"
1554 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1555 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1559 msgid "Sentences per paragraph"
1560 msgstr ""
1562 #. Text
1563 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1564 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1565 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1566 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1567 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1568 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1569 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1570 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1571 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1572 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1573 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1575 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1576 msgid "Text"
1577 msgstr "Text"
1579 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1580 msgid ""
1581 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1582 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1583 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1587 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1591 msgid "Font size [px]"
1592 msgstr ""
1594 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1596 msgid "Length Unit: "
1597 msgstr "Unitate de lungime: "
1599 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1600 msgid "Measure"
1601 msgstr "Măsoară"
1603 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1604 msgid "Measure Path"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1608 msgid "Offset [px]"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1612 msgid "Precision"
1613 msgstr "Precizie"
1615 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1616 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1620 msgid ""
1621 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1622 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1623 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1624 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1625 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1626 "real world, Scale must be set to 250."
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1630 msgid "Angle"
1631 msgstr "Unghi"
1633 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1634 msgid "Magnitude"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Motion"
1640 msgstr "Locaţie"
1642 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1643 msgid "ASCII Text with outline markup"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1647 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1651 msgid "Text Outline Input"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1655 #, fuzzy
1656 msgid "End t-value"
1657 msgstr "  tip: "
1659 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1660 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1664 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Parametric Curves"
1670 msgstr "Parametrii"
1672 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1673 msgid "Range and Sampling"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Samples"
1679 msgstr "Forme"
1681 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1682 msgid ""
1683 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1684 "it will determine X and Y scales.\n"
1685 "\n"
1686 "First derivatives are always determined numerically."
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Start t-value"
1692 msgstr "Valoare atribut"
1694 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1695 #, fuzzy
1696 msgid "x-Function"
1697 msgstr "Relaţie"
1699 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1700 #, fuzzy
1701 msgid "x-value of rectangle's left"
1702 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1704 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1705 #, fuzzy
1706 msgid "x-value of rectangle's right"
1707 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1709 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1710 #, fuzzy
1711 msgid "y-Function"
1712 msgstr "Relaţie"
1714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1715 #, fuzzy
1716 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1717 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1719 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1720 #, fuzzy
1721 msgid "y-value of rectangle's top"
1722 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1725 msgid "Copies of the pattern:"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1729 msgid "Deformation type:"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1733 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1734 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1738 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1740 msgid "Normal offset"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1744 msgid "Pattern along Path"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1750 msgid "Pattern is vertical"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1755 msgid "Repeated"
1756 msgstr "Repetat"
1758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1760 msgid "Repeated, stretched"
1761 msgstr "Repetat, alungit"
1763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1764 msgid "Ribbon"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1768 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1769 msgid "Single"
1770 msgstr "Singur"
1772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1774 msgid "Single, stretched"
1775 msgstr "Singur, alungit"
1777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Snake"
1780 msgstr "Oblic"
1782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1784 msgid "Space between copies:"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1790 msgid "Tangential offset"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1794 msgid ""
1795 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1796 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1797 "clones... allowed)"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Cloned"
1803 msgstr "Clone"
1805 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copied"
1808 msgstr "Combinat"
1810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Follow path orientation"
1813 msgstr "Orientare pagină:"
1815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Moved"
1818 msgstr "_Mutare"
1820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1821 msgid "Original pattern will be:"
1822 msgstr ""
1824 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Scatter"
1829 msgstr "Stea"
1831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1832 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1836 msgid ""
1837 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1838 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1839 "shapes, clones are allowed."
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1843 msgid "Bleed (in)"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1847 msgid "Bond Weight #"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1851 msgid "Book Height (inches)"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1855 msgid "Book Properties"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1859 msgid "Book Width (inches)"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1863 msgid "Caliper (inches)"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1867 msgid "Cover"
1868 msgstr "Copertă"
1870 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1871 msgid "Cover Thickness Measurement"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1875 msgid "Interior Pages"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1879 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1883 msgid "Number of Pages"
1884 msgstr "Numărul de Pagini"
1886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1887 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1891 msgid "Paper Thickness Measurement"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1895 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1899 msgid "Points"
1900 msgstr "Puncte"
1902 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1903 msgid "Remove existing guides"
1904 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Specify Width"
1909 msgstr "Lățime linie"
1911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1912 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1913 msgid "Value"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1917 msgid "Perspective"
1918 msgstr "Perspectivă"
1920 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1921 msgid "AutoCAD Plot Input"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1925 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1926 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Open HPGL plotter files"
1932 msgstr "Redenumeşte filtru"
1934 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1935 msgid "AutoCAD Plot Output"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Save a file for plotters"
1941 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1944 #, fuzzy
1945 msgid "3D Polyhedron"
1946 msgstr "poligon"
1948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Clockwise wound object"
1951 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1954 msgid "Cube"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Cuboctahedron"
1960 msgstr "Alte"
1962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1963 msgid "Dodecahedron"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1967 msgid "Draw back-facing polygons"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1971 msgid "Edge-Specified"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Edges"
1977 msgstr "Margine"
1979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1980 msgid "Face-Specified"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Faces"
1986 msgstr "linii"
1988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Filename:"
1991 msgstr "Nume utilizator:"
1993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Fill color, Blue"
1996 msgstr "Culoarea iniţială: "
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1999 msgid "Fill color, Green"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Fill color, Red"
2005 msgstr "Culoarea iniţială: "
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 msgid "Fill opacity, %"
2010 msgstr "Opacitate, %"
2012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2013 msgid "Great Dodecahedron"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2017 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2021 msgid "Icosahedron"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Light X"
2027 msgstr "Drepturi"
2029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Light Y"
2032 msgstr "Drepturi"
2034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Light Z"
2037 msgstr "Drepturi"
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Load from file"
2042 msgstr "_Proprietățile legăturii"
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Maximum"
2047 msgstr "Mediu"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2050 msgid "Mean"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Minimum"
2056 msgstr "Mediu"
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Model file"
2061 msgstr "Nod linie"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Object Type"
2066 msgstr "Obiect"
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Object:"
2071 msgstr "Obiect"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Octahedron"
2076 msgstr "Alte"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rotate around:"
2081 msgstr "Rotire noduri"
2083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Rotation, degrees"
2086 msgstr "Rotaţie (grade)"
2088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Scaling factor"
2091 msgstr "Înălțimea hârtiei"
2093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Shading"
2096 msgstr "Forme"
2098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2099 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2100 msgid "Show:"
2101 msgstr "Afișează"
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2104 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2108 msgid "Snub Cube"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2112 msgid "Snub Dodecahedron"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2116 #, fuzzy, no-c-format
2117 msgid "Stroke opacity, %"
2118 msgstr "Vo_psea contur"
2120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Stroke width, px"
2123 msgstr "Lăţime contur"
2125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2126 msgid "Tetrahedron"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Then rotate around:"
2132 msgstr "nu este rotunjit"
2134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2135 msgid "Truncated Cube"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2139 msgid "Truncated Dodecahedron"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2143 msgid "Truncated Icosahedron"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2147 msgid "Truncated Octahedron"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2151 msgid "Truncated Tetrahedron"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Vertices"
2157 msgstr "_Vertical"
2159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2160 #, fuzzy
2161 msgid "View"
2162 msgstr "_Vizualizare"
2164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2165 msgid "X-Axis"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2169 msgid "Y-Axis"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2173 msgid "Z-Axis"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2177 msgid "Z-sort faces by:"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2181 msgid "Bleed Margin"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2185 msgid "Bleed Marks"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Bottom:"
2191 msgstr "Paralelipiped"
2193 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Canvas"
2196 msgstr "Cyan"
2198 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Color Bars"
2201 msgstr "Culori"
2203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2204 msgid "Crop Marks"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Left:"
2210 msgstr "RefO:"
2212 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Marks"
2215 msgstr "Semn"
2217 #. Label
2218 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2220 msgid "Offset:"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Page Information"
2226 msgstr "Informaţie"
2228 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Positioning"
2231 msgstr "Poziţie:"
2233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2234 msgid "Printing Marks"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2238 msgid "Registration Marks"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Right:"
2244 msgstr "Drepturi"
2246 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2249 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2251 msgid "Selection"
2252 msgstr "Selecţie"
2254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Set crop marks to"
2257 msgstr "Stele"
2259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Star Target"
2262 msgstr "Ţintă"
2264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Top:"
2267 msgstr "Vârf"
2269 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2271 #, fuzzy
2272 msgid "PostScript"
2273 msgstr "Postscript"
2275 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2277 #, fuzzy
2278 msgid "PostScript (*.ps)"
2279 msgstr "Postscript"
2281 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2282 #, fuzzy
2283 msgid "PostScript Input"
2284 msgstr "Ieșire Postscript"
2286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2287 msgid "Jitter nodes"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2291 msgid "Maximum displacement in X, px"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2295 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2299 msgid "Shift node handles"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2303 msgid "Shift nodes"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2307 msgid ""
2308 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2309 "selected path."
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2313 msgid "Use normal distribution"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2317 msgid "Alphabet Soup"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Random Seed"
2323 msgstr "Arbore aleatoriu"
2325 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2326 msgid "Bar Height:"
2327 msgstr "Înălţime bară:"
2329 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2330 msgid "Barcode"
2331 msgstr "Cod de bară"
2333 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2334 msgid "Barcode Data:"
2335 msgstr "Date cod bară:"
2337 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2338 msgid "Barcode Type:"
2339 msgstr "Tipul codului de bară:"
2341 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2342 msgid "Arbitrary Angle:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Arrange"
2348 msgstr "Unghi"
2350 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Bottom"
2353 msgstr "Paralelipiped"
2355 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2356 msgid "Bottom to Top (90)"
2357 msgstr ""
2359 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Horizontal Point:"
2362 msgstr "Text pe orizontală"
2364 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2365 msgid "Left"
2366 msgstr ""
2368 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2369 msgid "Left to Right (0)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Middle"
2375 msgstr "Titlu"
2377 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2378 msgid "Radial Inward"
2379 msgstr ""
2381 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2382 msgid "Radial Outward"
2383 msgstr ""
2385 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2386 msgid "Restack"
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2390 msgid "Restack Direction:"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Right"
2396 msgstr "Drepturi"
2398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2399 msgid "Right to Left (180)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2403 msgid "Top"
2404 msgstr "Vârf"
2406 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2407 msgid "Top to Bottom (270)"
2408 msgstr ""
2410 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Vertical Point:"
2413 msgstr "Text pe verticală"
2415 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2416 msgid "Initial size"
2417 msgstr "Mărime iniţială"
2419 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2420 msgid "Minimum size"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2424 msgid "Random Tree"
2425 msgstr "Arbore aleatoriu"
2427 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2428 #, no-c-format
2429 msgid "Curve (%):"
2430 msgstr ""
2432 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Rubber Stretch"
2435 msgstr "Numarul dinţilor"
2437 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Strength (%):"
2440 msgstr ""
2442 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Embed rasters"
2445 msgstr "Toate imaginile"
2447 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Enable id stripping"
2450 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
2452 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Enable viewboxing"
2455 msgstr "Fără previzualizare"
2457 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2458 msgid "Group collapsing"
2459 msgstr ""
2461 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Indent"
2464 msgstr "În folosire"
2466 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2467 msgid "Keep editor data"
2468 msgstr ""
2470 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2473 msgstr "Optimizat"
2475 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Optimized SVG Output"
2478 msgstr "Document SVG"
2480 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Scalable Vector Graphics"
2483 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2485 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Set precision"
2488 msgstr "Precizie"
2490 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Simplify colors"
2493 msgstr "Simplifică"
2495 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Space"
2498 msgstr "Prezenţă"
2500 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2501 msgid "Strip xml prolog"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2505 msgid "Style to xml"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Tab"
2511 msgstr "Titlu"
2513 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2514 #, no-c-format
2515 msgid ""
2516 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2517 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2518 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2519 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2520 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2521 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2522 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2523 "elements and attributes.\n"
2524 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2525 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2526 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2527 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2528 msgstr ""
2530 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2533 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2535 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2536 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2537 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2538 msgstr ""
2540 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2541 msgid "sK1 vector graphics files input"
2542 msgstr ""
2544 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2545 #, fuzzy
2546 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2547 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2549 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2550 msgid "sK1 vector graphics files output"
2551 msgstr ""
2553 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2554 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2558 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2562 msgid "Sketch Input"
2563 msgstr ""
2565 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2566 msgid "Gear Placement"
2567 msgstr ""
2569 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2570 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2574 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2578 msgid "Quality (Default = 16)"
2579 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
2581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2582 msgid "R - Ring Radius (px)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2586 msgid "Rotation (deg)"
2587 msgstr "Rotaţie (grade)"
2589 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2590 msgid "Spirograph"
2591 msgstr "Spirograph"
2593 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2594 msgid "d - Pen Radius (px)"
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2598 msgid "r - Gear Radius (px)"
2599 msgstr ""
2601 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2602 msgid "Behavior"
2603 msgstr ""
2605 #. You can add new elements from this point forward
2606 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2607 msgid "Percent"
2608 msgstr "Procent"
2610 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2611 msgid "Straighten Segments"
2612 msgstr ""
2614 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2615 msgid "Envelope"
2616 msgstr ""
2618 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2619 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2623 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2624 msgstr ""
2626 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2627 msgid "XAML Output"
2628 msgstr ""
2630 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2631 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2635 msgid ""
2636 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2637 "files"
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2641 msgid "ZIP Output"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2645 msgid ""
2646 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2647 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2651 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2655 msgid "Automatically set size and position"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Calendar"
2661 msgstr "_Elimină"
2663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2664 msgid "Char Encoding"
2665 msgstr ""
2667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2669 msgid "Colors"
2670 msgstr "Culori"
2672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Configuration"
2675 msgstr "Informaţie"
2677 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Day color"
2680 msgstr "Culoarea de fundal"
2682 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Day names"
2685 msgstr "Numele stratului:"
2687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2688 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2692 msgid ""
2693 "January February March April May June July August September October November "
2694 "December"
2695 msgstr ""
2697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2698 msgid "Layout"
2699 msgstr "Aspect"
2701 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Localization"
2704 msgstr "Locaţie"
2706 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Monday"
2709 msgstr "Mod"
2711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2712 msgid "Month (0 for all)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Month Margin"
2718 msgstr "Culoarea de fundal"
2720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Month Width"
2723 msgstr "Lățime pa_gină"
2725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Month color"
2728 msgstr "Culoarea de fundal"
2730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2731 msgid "Month names"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Months per line"
2737 msgstr "Centrează liniile"
2739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2740 msgid "Next month day color"
2741 msgstr ""
2743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Saturday"
2746 msgstr "Stea"
2748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2749 msgid "Saturday and Sunday"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2753 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2754 msgstr ""
2756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Sunday"
2759 msgstr "Stea"
2761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2762 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2766 msgid "Week start day"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2770 msgid "Weekday name color "
2771 msgstr ""
2773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2774 msgid "Weekend"
2775 msgstr ""
2777 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2778 msgid "Weekend day color"
2779 msgstr ""
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Year (0 for current)"
2784 msgstr "Supt cel curent"
2786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Year color"
2789 msgstr "Culoarea de fundal"
2791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2792 msgid "You may change the names for other languages:"
2793 msgstr ""
2795 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Convert to Braille"
2798 msgstr "Transformă degradeurile"
2800 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2801 msgid "fLIP cASE"
2802 msgstr ""
2804 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2805 msgid "lowercase"
2806 msgstr ""
2808 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2809 msgid "rANdOm CasE"
2810 msgstr ""
2812 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2813 msgid "By:"
2814 msgstr ""
2816 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Replace text"
2819 msgstr "Înlocure text..."
2821 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Replace:"
2824 msgstr "Înlocuiește"
2826 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2827 msgid "Sentence case"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Title Case"
2833 msgstr "Titlu"
2835 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2836 msgid "UPPERCASE"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2840 msgid "Angle a / deg"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2844 msgid "Angle b / deg"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2848 msgid "Angle c / deg"
2849 msgstr ""
2851 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2852 msgid "From Side a and Angles a, b"
2853 msgstr ""
2855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2856 msgid "From Side c and Angles a, b"
2857 msgstr ""
2859 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2860 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2861 msgstr ""
2863 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2864 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2865 msgstr ""
2867 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2868 msgid "From Three Sides"
2869 msgstr ""
2871 #. # end multiple scan
2872 #. ## end mode page
2873 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
2875 msgid "Mode"
2876 msgstr "Mod"
2878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2879 msgid "Side Length a / px"
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2883 msgid "Side Length b / px"
2884 msgstr ""
2886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2887 msgid "Side Length c / px"
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Triangle"
2893 msgstr "Singur"
2895 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2896 msgid "ASCII Text"
2897 msgstr ""
2899 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2900 msgid "Text File (*.txt)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2904 msgid "Text Input"
2905 msgstr ""
2907 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2908 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2909 msgid "HTML class atribute"
2910 msgstr ""
2912 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2913 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2914 #, fuzzy
2915 msgid "HTML id atribute"
2916 msgstr "Setează atributul"
2918 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Height Unity"
2921 msgstr "Înălţime"
2923 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2924 msgid ""
2925 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
2926 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
2927 msgstr ""
2929 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2930 msgid "Percent (relative to parent size)"
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2934 msgid "Pixel (fixed)"
2935 msgstr ""
2937 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2938 msgid "Set a layout group"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2942 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2943 msgstr ""
2945 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2946 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2947 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2949 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2950 msgid "Web"
2951 msgstr ""
2953 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Width Unity"
2956 msgstr "Lățime"
2958 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2959 msgid ""
2960 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
2961 "quality but least effective compression"
2962 msgstr ""
2964 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
2965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
2966 msgid "Background color"
2967 msgstr "Culoarea de fundal"
2969 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
2970 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
2971 msgstr ""
2973 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
2974 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
2975 msgstr ""
2977 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
2978 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
2979 msgstr ""
2981 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Bottom and Left"
2984 msgstr "Culoarea de fundal"
2986 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Bottom and Right"
2989 msgstr "Culoarea de fundal"
2991 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Create a slicer rectangle"
2994 msgstr "Crează dreptunghi"
2996 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
2997 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
2998 msgid "DPI"
2999 msgstr "DPI"
3001 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Force Dimension"
3004 msgstr "Diviziune"
3006 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3007 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3008 msgstr ""
3010 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3011 msgid "Format"
3012 msgstr "Format"
3014 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3015 msgid "GIF specific options"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3019 msgid "If had set, this will replace DPI."
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3023 msgid "JPG specific options"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Layout disposition"
3029 msgstr "Poziţie aleatoare"
3031 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3032 msgid "Left Floated Image"
3033 msgstr ""
3035 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3037 msgid "Name"
3038 msgstr "Nume"
3040 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Non Positioned Image"
3043 msgstr "Rotaţie (grade)"
3045 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3046 msgid "Options for HTML export"
3047 msgstr ""
3049 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Palette"
3052 msgstr "_Paletă"
3054 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Palette size"
3057 msgstr "_Paletă"
3059 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Position anchor"
3062 msgstr "Poziţie:"
3064 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3065 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Positioned Image"
3071 msgstr "Poziţie:"
3073 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Quality"
3076 msgstr "Închide"
3078 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Right Floated Image"
3081 msgstr "Unghi dreapta"
3083 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3084 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Top and Left"
3090 msgstr "Mișcare noduri"
3092 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Top and right"
3095 msgstr "Culoarea de fundal"
3097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3099 msgid "Type"
3100 msgstr "Tip"
3102 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3103 msgid ""
3104 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3105 "configured and saved to one directory."
3106 msgstr ""
3108 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3109 msgid "Create directory, if it does not exists"
3110 msgstr ""
3112 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3113 msgid "Directory path to export"
3114 msgstr ""
3116 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3117 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3118 msgstr ""
3120 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3121 msgid "With HTML and CSS"
3122 msgstr ""
3124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3125 #, fuzzy
3126 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3127 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3129 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Attribute to set"
3132 msgstr "Nume atribut"
3134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3135 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3136 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3137 msgstr ""
3139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3140 msgid ""
3141 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3142 "space, and only with a space."
3143 msgstr ""
3145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3147 msgid "Replace"
3148 msgstr "Înlocuiește"
3150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3152 msgid "Run it after"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3156 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3157 msgid "Run it before"
3158 msgstr ""
3160 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set Attributes"
3163 msgstr "Setează atributul"
3165 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3166 msgid "Source and destination of setting"
3167 msgstr ""
3169 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3170 #, fuzzy
3171 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3172 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3174 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3175 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3176 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3179 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3180 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3181 msgstr ""
3183 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3184 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3185 msgid ""
3186 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3187 "browser (like Firefox)."
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3191 msgid ""
3192 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3193 "a defined event occurs on the first selected element."
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3197 msgid "Value to set"
3198 msgstr ""
3200 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3201 msgid "When should the set be done?"
3202 msgstr ""
3204 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3205 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3206 #, fuzzy
3207 msgid "on activate"
3208 msgstr "Dezactivat"
3210 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3211 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3212 #, fuzzy
3213 msgid "on blur"
3214 msgstr "Schimbă opacitatea"
3216 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3217 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3218 #, fuzzy
3219 msgid "on click"
3220 msgstr "Capăt rotunjit"
3222 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3223 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3224 msgid "on element loaded"
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3228 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3229 #, fuzzy
3230 msgid "on focus"
3231 msgstr "Capăt rotunjit"
3233 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3234 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3235 msgid "on mouse down"
3236 msgstr ""
3238 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3239 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3240 msgid "on mouse move"
3241 msgstr ""
3243 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3244 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3245 #, fuzzy
3246 msgid "on mouse out"
3247 msgstr "Micșorează"
3249 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3250 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3251 msgid "on mouse over"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3255 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3256 msgid "on mouse up"
3257 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3260 #, fuzzy
3261 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3262 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3264 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Attribute to transmit"
3267 msgstr "Nume atribut"
3269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3270 msgid ""
3271 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3272 "with a space, and only with a space."
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3276 msgid "Source and destination of transmitting"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3280 msgid "The first selected transmits to all others"
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3284 msgid ""
3285 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3286 "to the second when an event occurs."
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Transmit Attributes"
3292 msgstr "Setează atributul"
3294 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3295 #, fuzzy
3296 msgid "When to transmit"
3297 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
3299 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3300 msgid "Amount of whirl"
3301 msgstr ""
3303 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3304 msgid "Rotation is clockwise"
3305 msgstr "Rotire spre dreapta."
3307 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3308 msgid "Whirl"
3309 msgstr ""
3311 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3312 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3313 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3317 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3318 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3322 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3323 msgid "Windows Metafile Input"
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3327 msgid "XAML Input"
3328 msgstr ""
3330 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3331 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3332 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3334 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Inkscape"
3337 msgstr "Închide Inkscape"
3339 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3340 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3341 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3343 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Vector Graphics Editor"
3346 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3348 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3349 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3350 msgstr ""
3352 #. report to the Inkscape console using errormsg
3353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3354 msgid "Side Length 'a'/px: "
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3358 msgid "Side Length 'b'/px: "
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3362 msgid "Side Length 'c'/px: "
3363 msgstr ""
3365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3366 msgid "Angle 'A'/radians: "
3367 msgstr ""
3369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3370 msgid "Angle 'B'/radians: "
3371 msgstr ""
3373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3374 msgid "Angle 'C'/radians: "
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3378 msgid "Semiperimeter/px: "
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3382 msgid "Area /px^2: "
3383 msgstr ""
3385 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3386 msgid ""
3387 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3388 "required by this extension. Please install them and try again."
3389 msgstr ""
3391 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3392 msgid ""
3393 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3394 "an existing file! Unable to embed image."
3395 msgstr ""
3397 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3398 #, python-format
3399 msgid "Sorry we could not locate %s"
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3403 #, python-format
3404 msgid ""
3405 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3406 "or image/x-icon"
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3410 msgid ""
3411 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3412 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3413 msgstr ""
3415 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3416 msgid "Unable to find image data."
3417 msgstr ""
3419 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3420 msgid ""
3421 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3422 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3423 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3424 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3425 msgstr ""
3427 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3428 #, python-format
3429 msgid "No matching node for expression: %s"
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3433 #, python-format
3434 msgid "No style attribute found for id: %s"
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3438 #, python-format
3439 msgid "unable to locate marker: %s"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3443 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3444 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3445 msgid "This extension requires two selected paths."
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3449 #, python-format
3450 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3454 msgid ""
3455 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3456 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3457 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3458 "numpy."
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3462 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3463 #, python-format
3464 msgid ""
3465 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3466 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3470 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3471 msgid ""
3472 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3473 msgstr ""
3475 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3476 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3477 msgid ""
3478 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3479 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3480 msgstr ""
3482 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3483 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3484 msgid ""
3485 "The second selected object is not a path.\n"
3486 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3487 msgstr ""
3489 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3490 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3491 msgid ""
3492 "The first selected object is not a path.\n"
3493 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3494 msgstr ""
3496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3497 msgid ""
3498 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3499 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3500 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3501 msgstr ""
3503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3504 msgid "No face data found in specified file."
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3508 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3509 msgstr ""
3511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3512 msgid "No edge data found in specified file."
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3516 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3517 msgstr ""
3519 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3521 msgid ""
3522 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3523 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3524 msgstr ""
3526 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3527 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3528 msgstr ""
3530 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3531 msgid ""
3532 "This extension requires two selected paths. \n"
3533 "The second path must be exactly four nodes long."
3534 msgstr ""
3536 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3537 #, python-format
3538 msgid "Could not locate file: %s"
3539 msgstr ""
3541 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3542 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3546 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3547 msgid "You must select at least two elements."
3548 msgstr ""
3550 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Matte jelly"
3553 msgstr "Canal mat"
3555 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3558 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3559 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3560 msgid "ABCs"
3561 msgstr ""
3563 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3564 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Smart jelly"
3570 msgstr "Canal mat"
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3574 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3576 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3577 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3578 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3581 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3582 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3583 msgid "Bevels"
3584 msgstr ""
3586 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3587 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3588 msgstr ""
3590 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Metal casting"
3593 msgstr "Selectare"
3595 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3596 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3597 msgstr ""
3599 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Motion blur, horizontal"
3602 msgstr "Mută pe orizontală"
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3605 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3606 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3607 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Blurs"
3610 msgstr "Albastru"
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3613 msgid ""
3614 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3615 "force"
3616 msgstr ""
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3619 msgid "Motion blur, vertical"
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3623 msgid ""
3624 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3625 "force"
3626 msgstr ""
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Apparition"
3631 msgstr "Saturație"
3633 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3634 msgid "Edges are partly feathered out"
3635 msgstr ""
3637 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Cutout"
3640 msgstr "Ieșire"
3642 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3643 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3644 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3646 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3647 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3648 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Shadows and Glows"
3651 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3654 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3655 msgstr ""
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3658 msgid "Jigsaw piece"
3659 msgstr ""
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3662 msgid "Low, sharp bevel"
3663 msgstr ""
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Roughen"
3668 msgstr "aspru"
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3671 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3672 msgstr ""
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3675 msgid "Rubber stamp"
3676 msgstr ""
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3680 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3681 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3684 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Overlays"
3689 msgstr "Deasupra"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Random whiteouts inside"
3694 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
3696 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3697 msgid "Ink bleed"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Protrusions"
3704 msgstr "Poziţie:"
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3707 msgid "Inky splotches underneath the object"
3708 msgstr ""
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Fire"
3713 msgstr "Fişier"
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3716 msgid "Edges of object are on fire"
3717 msgstr ""
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3720 msgid "Bloom"
3721 msgstr ""
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3724 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Ridged border"
3730 msgstr "Nod"
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3733 msgid "Ridged border with inner bevel"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Ripple"
3739 msgstr "Înlocuiește"
3741 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Distort"
3747 msgstr "Divizor"
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Horizontal rippling of edges"
3752 msgstr "Spațiere orizontală"
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Speckle"
3757 msgstr "Prezenţă"
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3760 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3761 msgstr ""
3763 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3764 msgid "Oil slick"
3765 msgstr ""
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3768 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3769 msgstr ""
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Frost"
3774 msgstr "Font"
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3777 msgid "Flake-like white splotches"
3778 msgstr ""
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3781 msgid "Leopard fur"
3782 msgstr ""
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Materials"
3793 msgstr "Semn"
3795 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3796 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3797 msgstr ""
3799 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3800 msgid "Zebra"
3801 msgstr ""
3803 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3804 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3805 msgstr ""
3807 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Clouds"
3810 msgstr "Clone"
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3813 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3814 msgstr ""
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3817 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Sharpen"
3820 msgstr "Forme"
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3823 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Image effects"
3831 msgstr "Imagini"
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3834 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3835 msgstr ""
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Sharpen more"
3840 msgstr "Forme"
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3843 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3844 msgstr ""
3846 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Oil painting"
3849 msgstr "Pictură de ulei"
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3852 msgid "Simulate oil painting style"
3853 msgstr ""
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Edge detect"
3858 msgstr "Detectarea marginii"
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3861 msgid "Detect color edges in object"
3862 msgstr ""
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Horizontal edge detect"
3867 msgstr "Text pe orizontală"
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3870 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Vertical edge detect"
3876 msgstr "Text pe verticală"
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3879 msgid "Detect vertical color edges in object"
3880 msgstr ""
3882 #. Pencil
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
3885 msgid "Pencil"
3886 msgstr "Creion"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3889 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3890 msgstr ""
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Blueprint"
3895 msgstr "Albastru"
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3898 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3899 msgstr ""
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3902 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3903 msgstr ""
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3906 msgid "Invert"
3907 msgstr ""
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Invert colors"
3912 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Sepia"
3917 msgstr "Spirală"
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3920 msgid "Render in warm sepia tones"
3921 msgstr ""
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Age"
3926 msgstr "Unghi"
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3929 msgid "Imitate aged photograph"
3930 msgstr ""
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3933 msgid "Organic"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3939 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Textures"
3950 msgstr "Texte"
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3953 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3954 msgstr ""
3956 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3957 msgid "Barbed wire"
3958 msgstr ""
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3961 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3965 msgid "Swiss cheese"
3966 msgstr ""
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3969 msgid "Random inner-bevel holes"
3970 msgstr ""
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Blue cheese"
3975 msgstr "Canal albastru"
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3978 msgid "Marble-like bluish speckles"
3979 msgstr ""
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3982 msgid "Button"
3983 msgstr "Buton"
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3986 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3987 msgstr ""
3989 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Inset"
3992 msgstr "În folosire"
3994 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3995 msgid "Shadowy outer bevel"
3996 msgstr ""
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Dripping"
4001 msgstr "Descriere"
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4004 msgid "Random paint streaks downwards"
4005 msgstr ""
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Jam spread"
4010 msgstr "Spirală"
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4013 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4014 msgstr ""
4016 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Pixel smear"
4019 msgstr "Pixeli"
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4022 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4023 msgstr ""
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4026 msgid "HSL Bumps"
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4039 msgid "Bumps"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4043 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4044 msgstr ""
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4047 msgid "Cracked glass"
4048 msgstr ""
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4051 msgid "Under a cracked glass"
4052 msgstr ""
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4055 msgid "Bubbly Bumps"
4056 msgstr ""
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4059 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4063 msgid "Glowing bubble"
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4067 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4068 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Ridges"
4072 msgstr "Drepturi"
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4075 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4076 msgstr ""
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Neon"
4081 msgstr "Fără"
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Neon light effect"
4086 msgstr "Şterge efectul de traseu"
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Molten metal"
4091 msgstr "Dreptunghi"
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4094 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Pressed steel"
4100 msgstr "Prezenţă"
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4103 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Matte bevel"
4109 msgstr "Lipeşte text"
4111 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4112 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4116 msgid "Thin Membrane"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4120 msgid "Thin like a soap membrane"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Matte ridge"
4126 msgstr "Înălţime egală"
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Soft pastel ridge"
4131 msgstr "setează marimea paginii"
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4134 msgid "Glowing metal"
4135 msgstr ""
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Glowing metal texture"
4140 msgstr "Text pe orizontală"
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Leaves"
4145 msgstr "_Salvează"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4148 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4149 msgstr ""
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Translucent"
4154 msgstr "_Translatori"
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4157 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Cross-smooth"
4163 msgstr "lin"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4166 msgid "Blur inner borders and intersections"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4170 msgid "Iridescent beeswax"
4171 msgstr ""
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4174 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4175 msgstr ""
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Eroded metal"
4180 msgstr "Dreptunghi"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4183 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4187 msgid "Cracked Lava"
4188 msgstr ""
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4191 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Bark"
4197 msgstr "Semn"
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4200 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4201 msgstr ""
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4204 msgid "Lizard skin"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4208 msgid "Stylized reptile skin texture"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Stone wall"
4214 msgstr "Șterge tot"
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4217 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4221 msgid "Silk carpet"
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4225 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4226 msgstr ""
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Refractive gel A"
4231 msgstr "Relativ la:"
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4234 msgid "Gel effect with light refraction"
4235 msgstr ""
4237 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Refractive gel B"
4240 msgstr "Relativ la:"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4243 msgid "Gel effect with strong refraction"
4244 msgstr ""
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Metallized paint"
4249 msgstr "Selectare"
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4252 msgid ""
4253 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4254 msgstr ""
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Dragee"
4259 msgstr "grade"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4262 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4263 msgstr ""
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Raised border"
4268 msgstr "Ridică strat"
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4271 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4275 msgid "Metallized ridge"
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4279 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4283 msgid "Fat oil"
4284 msgstr ""
4286 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4287 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4288 msgstr ""
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Colorize"
4294 msgstr "Culoare"
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4297 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4301 msgid "Parallel hollow"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4305 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4310 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4311 msgid "Morphology"
4312 msgstr ""
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4315 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Hole"
4321 msgstr "Rol:"
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4324 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4325 msgstr ""
4327 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Black hole"
4330 msgstr "Canal negru"
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4333 msgid "Creates a black light inside and outside"
4334 msgstr ""
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Smooth outline"
4339 msgstr "Contur paralelipipedic"
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4342 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Cubes"
4348 msgstr "linii"
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4351 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4355 msgid "Peel off"
4356 msgstr ""
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4359 msgid "Peeling painting on a wall"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4363 msgid "Gold splatter"
4364 msgstr ""
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4367 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4371 msgid "Gold paste"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4375 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4376 msgstr ""
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4379 msgid "Crumpled plastic"
4380 msgstr ""
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4383 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4384 msgstr ""
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4387 msgid "Enamel jewelry"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4391 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4392 msgstr ""
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Rough paper"
4397 msgstr "Înălțimea hârtiei"
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4400 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4401 msgstr ""
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4404 msgid "Rough and glossy"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4408 msgid ""
4409 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4410 msgstr ""
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4413 #, fuzzy
4414 msgid "In and Out"
4415 msgstr "Vo_psea contur"
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4418 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4419 msgstr ""
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4422 msgid "Air spray"
4423 msgstr ""
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4426 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4427 msgstr ""
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4430 msgid "Warm inside"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4434 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4435 msgstr ""
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Cool outside"
4440 msgstr "Contur paralelipipedic"
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4443 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4447 msgid "Electronic microscopy"
4448 msgstr ""
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4451 msgid ""
4452 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Tartan"
4458 msgstr "Ţintă"
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4461 msgid "Checkered tartan pattern"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invert hue"
4467 msgstr "Inversează:"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4470 msgid "Invert hue, or rotate it"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Inner outline"
4476 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4479 msgid "Draws an outline around"
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Outline, double"
4485 msgstr "C_ontur"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4488 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Fancy blur"
4494 msgstr "Schimbă opacitatea"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4497 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Glow"
4503 msgstr "Galben"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4506 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Outline"
4512 msgstr "C_ontur"
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4515 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Color emboss"
4521 msgstr "Culori"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4524 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4528 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Solarize"
4531 msgstr "Mărime"
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4534 msgid "Classical photographic solarization effect"
4535 msgstr ""
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Moonarize"
4540 msgstr "Culoare"
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4543 msgid ""
4544 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4545 "lights"
4546 msgstr ""
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Soft focus lens"
4551 msgstr "Capăt rotunjit"
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4554 msgid "Glowing image content without blurring it"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4558 msgid "Stained glass"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4562 msgid "Illuminated stained glass effect"
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4566 msgid "Dark glass"
4567 msgstr ""
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4570 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4571 msgstr ""
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4574 #, fuzzy
4575 msgid "HSL Bumps alpha"
4576 msgstr "0 (transparent)"
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Image effects, transparent"
4587 msgstr "Imagini"
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4590 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4591 msgstr ""
4593 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4594 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4595 msgstr ""
4597 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4598 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4599 msgstr ""
4601 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Smooth edges"
4604 msgstr "Fin"
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4607 msgid ""
4608 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Torn edges"
4614 msgstr "Unire noduri"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4617 msgid ""
4618 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4619 msgstr ""
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Feather"
4624 msgstr "Metru"
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4627 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4628 msgstr ""
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4631 msgid "Blur content"
4632 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4635 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4636 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4639 msgid "Specular light"
4640 msgstr ""
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4643 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4644 msgstr ""
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4647 msgid "Roughen inside"
4648 msgstr ""
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4651 msgid "Roughen all inside shapes"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4655 msgid "Evanescent"
4656 msgstr ""
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4659 msgid ""
4660 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4661 "transparency at edges"
4662 msgstr ""
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4665 msgid "Chalk and sponge"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4669 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4673 #, fuzzy
4674 msgid "People"
4675 msgstr "Înlocuiește"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4678 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4682 msgid "Scotland"
4683 msgstr ""
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4686 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4687 msgstr ""
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Noise transparency"
4692 msgstr "0 (transparent)"
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4695 msgid "Basic noise transparency texture"
4696 msgstr ""
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Noise fill"
4701 msgstr "Fără umplere"
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4704 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4705 msgstr ""
4707 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4708 msgid "Garden of Delights"
4709 msgstr ""
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4712 msgid ""
4713 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4714 msgstr ""
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Diffuse light"
4719 msgstr "Luminare difuză"
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4722 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4723 msgstr ""
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Cutout Glow"
4728 msgstr "Ieșire"
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4731 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4732 msgstr ""
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4735 #, fuzzy
4736 msgid "HSL Bumps, matte"
4737 msgstr "0 (transparent)"
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4740 msgid ""
4741 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4745 msgid "Dark Emboss"
4746 msgstr ""
4748 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4749 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4750 msgstr ""
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4753 msgid "Simple blur"
4754 msgstr "Înceţoşare simplă"
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4757 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4758 msgstr ""
4759 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
4760 "dialogurile Umplere şi Contur"
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4763 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4764 msgstr ""
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4767 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4768 msgstr ""
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4772 msgid "Emboss"
4773 msgstr ""
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4776 msgid ""
4777 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4778 "Blend"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4782 msgid "Blotting paper"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4786 msgid "Inkblot on blotting paper"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Wax print"
4792 msgstr "Tipărire LaTex"
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4795 msgid "Wax print on tissue texture"
4796 msgstr ""
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4799 msgid "Inkblot"
4800 msgstr ""
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4803 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4804 msgstr ""
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Color outline, in"
4809 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4811 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4812 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4816 msgid "Liquid"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4820 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4821 msgstr ""
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Watercolor"
4826 msgstr "Lipeşte culoarea"
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4829 msgid "Cloudy watercolor effect"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Felt"
4835 msgstr "Şterge"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4838 msgid ""
4839 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Ink paint"
4845 msgstr "Vo_psea contur"
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4848 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4852 msgid "Tinted rainbow"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4856 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4857 msgstr ""
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4860 msgid "Melted rainbow"
4861 msgstr ""
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4864 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4865 msgstr ""
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4868 msgid "Flex metal"
4869 msgstr ""
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4872 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4876 msgid "Comics draft"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4886 msgid "Non realistic 3D shaders"
4887 msgstr ""
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4890 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4891 msgstr ""
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4894 msgid "Comics fading"
4895 msgstr ""
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4898 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4899 msgstr ""
4901 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Smooth shader"
4904 msgstr "Fin"
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4907 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4908 msgstr ""
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Emboss shader"
4913 msgstr "Fin"
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4916 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Smooth shader dark"
4922 msgstr "Fin"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4925 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4926 msgstr ""
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Comics"
4931 msgstr "Combină"
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4934 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4935 msgstr ""
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Satin"
4940 msgstr "Saturație"
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4943 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4944 msgstr ""
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Frosted glass"
4949 msgstr "Închidere găuri"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4952 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4953 msgstr ""
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Smooth shader contour"
4958 msgstr "Fin"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4961 msgid "Contouring version of smooth shader"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Aluminium"
4967 msgstr "Mediu"
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4970 msgid "Brushed aluminium shader"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4974 msgid "Comics fluid"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4978 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Chrome"
4984 msgstr "Combină"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4987 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4991 msgid "Chrome dark"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4995 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4999 msgid "Wavy tartan"
5000 msgstr ""
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5003 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5007 msgid "3D marble"
5008 msgstr ""
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5011 msgid "3D warped marble texture"
5012 msgstr ""
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5015 #, fuzzy
5016 msgid "3D wood"
5017 msgstr "Cutie 3D"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5020 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5024 #, fuzzy
5025 msgid "3D mother of pearl"
5026 msgstr "Lățimea hârtiei"
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5029 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5033 msgid "Tiger fur"
5034 msgstr ""
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5037 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5038 msgstr ""
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5041 msgid "Shaken liquid"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5045 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5049 msgid "Comics cream"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5053 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Black Light"
5059 msgstr "Aleatorizează:"
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5062 msgid "Light areas turn to black"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Light eraser"
5068 msgstr "Luminozitate"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5073 msgid "Transparency utilities"
5074 msgstr ""
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5077 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5078 msgstr ""
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Noisy blur"
5083 msgstr "Schimbă opacitatea"
5085 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5086 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5087 msgstr ""
5089 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Film grain"
5092 msgstr "Toate formele"
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5095 msgid "Adds a small scale graininess"
5096 msgstr ""
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5099 #, fuzzy
5100 msgid "HSL Bumps, transparent"
5101 msgstr "0 (transparent)"
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5104 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5105 msgstr ""
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5109 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5110 msgid "Drawing"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5114 msgid ""
5115 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5116 "images and material filled objects"
5117 msgstr ""
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5120 msgid "Velvet Bumps"
5121 msgstr ""
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5124 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Alpha draw"
5130 msgstr "Apfa"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5133 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5137 msgid "Alpha draw, color"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5141 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5145 msgid "Chewing gum"
5146 msgstr ""
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5149 msgid ""
5150 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5151 "at their crossings"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Black outline"
5157 msgstr "Canal negru"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5160 msgid "Draws a black outline around"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Color outline"
5166 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5169 msgid "Draws a colored outline around"
5170 msgstr ""
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Inner Shadow"
5175 msgstr "Transformă degradeurile"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5178 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Dark and Glow"
5184 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5187 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Darken edges"
5193 msgstr "Pipetă"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5196 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5197 msgstr ""
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5200 msgid "Warped rainbow"
5201 msgstr ""
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5204 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5205 msgstr ""
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5208 msgid "Rough and dilate"
5209 msgstr ""
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5212 msgid "Create a turbulent contour around"
5213 msgstr ""
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5216 msgid "Quadritone fantasy"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Replace hue by two colors"
5222 msgstr "Înlocuiește"
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5225 msgid "Old postcard"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5229 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5233 msgid "Fuzzy Glow"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5237 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Dots transparency"
5243 msgstr "0 (transparent)"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5246 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Canvas transparency"
5252 msgstr "0 (transparent)"
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5255 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Smear transparency"
5261 msgstr "0 (transparent)"
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5264 msgid ""
5265 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5266 msgstr ""
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Thick paint"
5271 msgstr "Vo_psea contur"
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5274 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5275 msgstr ""
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Burst"
5280 msgstr "Albastru"
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5283 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5287 msgid "Embossed leather"
5288 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5291 msgid ""
5292 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5293 "texture"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Carnaval"
5299 msgstr "Cyan"
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5302 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5303 msgstr ""
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Plastify"
5308 msgstr "Lipeşte"
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5311 msgid ""
5312 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5313 "crumple"
5314 msgstr ""
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Plaster"
5319 msgstr "Lipeşte"
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5322 msgid ""
5323 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Rough transparency"
5329 msgstr "0 (transparent)"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5332 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Gouache"
5338 msgstr "Sursă"
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5341 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5345 msgid "Alpha engraving"
5346 msgstr ""
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5349 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5353 msgid "Alpha draw, liquid"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5357 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5361 msgid "Liquid drawing"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5365 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5369 msgid "Marbled ink"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5373 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5374 msgstr ""
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5377 msgid "Thick acrylic"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5381 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5385 msgid "Alpha engraving B"
5386 msgstr ""
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5389 msgid ""
5390 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Lapping"
5396 msgstr "Forme"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5399 msgid "Something like a water noise"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Monochrome transparency"
5405 msgstr "0 (transparent)"
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5408 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Duotone"
5414 msgstr "Buton"
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5417 msgid "Change colors to a duotone palette"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5421 msgid "Light eraser, negative"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5425 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5426 msgstr ""
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Alpha repaint"
5431 msgstr "Alpha (opacitate)"
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5434 msgid "Repaint anything monochrome"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Saturation map"
5440 msgstr "Saturație"
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5443 msgid ""
5444 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5445 "saturation levels"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Riddled"
5451 msgstr "Titlu"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5454 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5458 msgid "Wrinkled varnish"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5462 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Canvas Bumps"
5468 msgstr "Cyan"
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5471 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5475 msgid "Canvas Bumps, matte"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5479 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5483 msgid "Canvas Bumps alpha"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5487 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Lightness-Contrast"
5493 msgstr "Luminozitate"
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5496 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Clean edges"
5502 msgstr "Pipetă"
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5505 msgid ""
5506 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5507 "some filters"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bright metal"
5513 msgstr "Drepturi"
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5516 msgid "Bright metallic effect for any color"
5517 msgstr ""
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5520 msgid "Deep colors plastic"
5521 msgstr ""
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5524 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5525 msgstr ""
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Melted jelly, matte"
5530 msgstr "Canal mat"
5532 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5533 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Melted jelly"
5539 msgstr "Canal mat"
5541 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5542 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5543 msgstr ""
5545 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Combined lighting"
5548 msgstr "Combinat"
5550 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5551 msgid "Tinfoil"
5552 msgstr ""
5554 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5555 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5556 msgstr ""
5558 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5559 msgid "Copper and chocolate"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5563 msgid ""
5564 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5565 "effects"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Inner Glow"
5571 msgstr "Transformă degradeurile"
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5574 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5575 msgstr ""
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Soft colors"
5580 msgstr "Culoarea de fundal"
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5583 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Relief print"
5589 msgstr "Albastru"
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5592 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5596 msgid "Growing cells"
5597 msgstr ""
5599 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5600 msgid "Random rounded living cells like fill"
5601 msgstr ""
5603 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Fluorescence"
5606 msgstr "Prezenţă"
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5609 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5610 msgstr ""
5612 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Tritone"
5615 msgstr "Titlu"
5617 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5618 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5619 msgstr ""
5621 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5622 msgid "Stripes 1:1"
5623 msgstr ""
5625 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5626 msgid "Stripes 1:1 white"
5627 msgstr ""
5629 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5630 msgid "Stripes 1:1.5"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5634 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5638 msgid "Stripes 1:2"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5642 msgid "Stripes 1:2 white"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5646 msgid "Stripes 1:3"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5650 msgid "Stripes 1:3 white"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5654 msgid "Stripes 1:4"
5655 msgstr ""
5657 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5658 msgid "Stripes 1:4 white"
5659 msgstr ""
5661 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5662 msgid "Stripes 1:5"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5666 msgid "Stripes 1:5 white"
5667 msgstr ""
5669 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5670 msgid "Stripes 1:8"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5674 msgid "Stripes 1:8 white"
5675 msgstr ""
5677 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5678 msgid "Stripes 1:10"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5682 msgid "Stripes 1:10 white"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5686 msgid "Stripes 1:16"
5687 msgstr ""
5689 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5690 msgid "Stripes 1:16 white"
5691 msgstr ""
5693 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5694 msgid "Stripes 1:32"
5695 msgstr ""
5697 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5698 msgid "Stripes 1:32 white"
5699 msgstr ""
5701 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5702 msgid "Stripes 1:64"
5703 msgstr ""
5705 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5706 msgid "Stripes 2:1"
5707 msgstr ""
5709 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5710 msgid "Stripes 2:1 white"
5711 msgstr ""
5713 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5714 msgid "Stripes 4:1"
5715 msgstr ""
5717 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5718 msgid "Stripes 4:1 white"
5719 msgstr ""
5721 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5722 msgid "Checkerboard"
5723 msgstr ""
5725 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5726 msgid "Checkerboard white"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Packed circles"
5732 msgstr "Cerc"
5734 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5735 msgid "Polka dots, small"
5736 msgstr ""
5738 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5739 msgid "Polka dots, small white"
5740 msgstr ""
5742 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5743 msgid "Polka dots, medium"
5744 msgstr ""
5746 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5747 msgid "Polka dots, medium white"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5751 msgid "Polka dots, large"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5755 msgid "Polka dots, large white"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Wavy"
5761 msgstr "_Salvează"
5763 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Wavy white"
5766 msgstr "Alb"
5768 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5769 msgid "Camouflage"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Ermine"
5775 msgstr "Combină"
5777 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Sand (bitmap)"
5780 msgstr "Creează"
5782 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Cloth (bitmap)"
5785 msgstr "Creează"
5787 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Old paint (bitmap)"
5790 msgstr "Tipărește ca bitmap"
5792 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Add a new connection point"
5795 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
5797 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Move a connection point"
5800 msgstr "Creez un nou conector"
5802 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Remove a connection point"
5805 msgstr "Creez un nou conector"
5807 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Direction"
5810 msgstr "Descriere"
5812 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5813 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5817 #: ../src/text-context.cpp:1604
5818 #, fuzzy
5819 msgid " [truncated]"
5820 msgstr "[Neschimbat]"
5822 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5823 #, c-format
5824 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5825 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5826 msgstr[0] ""
5827 msgstr[1] ""
5828 msgstr[2] ""
5830 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5831 #, c-format
5832 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5833 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5834 msgstr[0] ""
5835 msgstr[1] ""
5836 msgstr[2] ""
5838 #: ../src/arc-context.cpp:324
5839 msgid ""
5840 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5844 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5845 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
5847 #: ../src/arc-context.cpp:476
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5851 "to draw around the starting point"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/arc-context.cpp:478
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5858 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/arc-context.cpp:504
5862 msgid "Create ellipse"
5863 msgstr "Crează elipsă"
5865 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5866 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5867 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5870 msgstr "Schimbare dreptunghi"
5872 #. status text
5873 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5874 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Create 3D box"
5880 msgstr "Crează cutii 3D"
5882 #: ../src/box3d.cpp:327
5883 #, fuzzy
5884 msgid "<b>3D Box</b>"
5885 msgstr " <b>_Creează</b> "
5887 #: ../src/connector-context.cpp:236
5888 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5889 msgstr ""
5890 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
5892 #: ../src/connector-context.cpp:237
5893 #, fuzzy
5894 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5895 msgstr ""
5896 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
5898 #: ../src/connector-context.cpp:781
5899 msgid "Creating new connector"
5900 msgstr "Creez un nou conector"
5902 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5903 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5907 msgid "Connection point drag cancelled."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Reroute connector"
5913 msgstr "Creez un nou conector"
5915 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Create connector"
5918 msgstr "Creez un nou conector"
5920 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5921 msgid "Finishing connector"
5922 msgstr "Finalizez conectorul"
5924 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5925 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5929 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5930 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
5932 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
5933 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
5937 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5941 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5942 msgstr ""
5943 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
5945 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5946 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5947 msgstr ""
5948 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
5950 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Create guide"
5953 msgstr "Creează"
5955 #: ../src/desktop-events.cpp:402
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Move guide"
5958 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5960 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
5961 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5962 msgid "Delete guide"
5963 msgstr "Şterge linia ghid"
5965 #: ../src/desktop-events.cpp:435
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5968 msgstr "Linii de ghidare"
5970 #: ../src/desktop.cpp:843
5971 msgid "No previous zoom."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/desktop.cpp:868
5975 msgid "No next zoom."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5979 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5980 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
5982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5983 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5984 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
5986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5987 #, c-format
5988 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5989 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
5991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5992 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5993 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
5995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5996 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unclump tiled clones"
6002 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6005 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6009 msgid "Delete tiled clones"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6013 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6014 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6017 msgid ""
6018 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6019 "group</b>."
6020 msgstr ""
6021 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
6022 "grupul rezultat</b>."
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6025 #, fuzzy
6026 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6027 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6030 msgid "Create tiled clones"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6034 msgid "<small>Per row:</small>"
6035 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
6037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6038 msgid "<small>Per column:</small>"
6039 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
6041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6042 msgid "<small>Randomize:</small>"
6043 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
6045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6046 msgid "_Symmetry"
6047 msgstr "_Simetrie"
6049 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6050 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6051 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6052 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6053 #.
6054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6055 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6056 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
6058 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6060 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6061 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
6063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6064 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6065 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
6067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6068 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6069 msgstr ""
6071 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6072 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6074 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6078 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6082 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6086 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6090 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6094 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6098 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6099 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6102 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6106 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6110 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6111 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6114 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6118 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6122 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6126 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6130 msgid "S_hift"
6131 msgstr ""
6133 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6135 #, no-c-format
6136 msgid "<b>Shift X:</b>"
6137 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6140 #, no-c-format
6141 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6142 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
6144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6145 #, no-c-format
6146 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6147 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6150 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6151 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
6153 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6155 #, no-c-format
6156 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6157 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6160 #, no-c-format
6161 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6162 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
6164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6165 #, no-c-format
6166 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6167 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6170 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6171 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6174 msgid "<b>Exponent:</b>"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6178 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6182 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6183 msgstr ""
6185 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6189 msgid "<small>Alternate:</small>"
6190 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6193 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6197 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6198 msgstr ""
6200 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6203 #, fuzzy
6204 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6205 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6208 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6212 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6213 msgstr ""
6215 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6217 #, fuzzy
6218 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6219 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6222 msgid "Exclude tile height in shift"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6226 msgid "Exclude tile width in shift"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6230 msgid "Sc_ale"
6231 msgstr "Scală"
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6234 msgid "<b>Scale X:</b>"
6235 msgstr "<b>Scala X:</b>"
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6238 #, no-c-format
6239 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6243 #, no-c-format
6244 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6248 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6249 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6252 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6256 #, no-c-format
6257 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6261 #, no-c-format
6262 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6266 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6270 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6274 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6278 #, fuzzy
6279 msgid "<b>Base:</b>"
6280 msgstr "<b>a</b>"
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6283 msgid ""
6284 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6288 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6292 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6296 msgid "Cumulate the scales for each row"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6300 msgid "Cumulate the scales for each column"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6304 msgid "_Rotation"
6305 msgstr "_Rotaţie"
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6308 msgid "<b>Angle:</b>"
6309 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6312 #, no-c-format
6313 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6317 #, no-c-format
6318 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6322 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6323 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6326 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6330 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6334 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6338 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6342 #, fuzzy
6343 msgid "_Blur & opacity"
6344 msgstr "_Opacitate"
6346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6347 #, fuzzy
6348 msgid "<b>Blur:</b>"
6349 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6352 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6356 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6362 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6365 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6369 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6373 msgid "<b>Fade out:</b>"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6377 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6381 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6385 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6389 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6393 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6397 msgid "Co_lor"
6398 msgstr "Cu_loare"
6400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6401 msgid "Initial color: "
6402 msgstr "Culoarea iniţială: "
6404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6405 msgid "Initial color of tiled clones"
6406 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6409 msgid ""
6410 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6411 "stroke)"
6412 msgstr ""
6413 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
6414 "şi conturul)"
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6417 msgid "<b>H:</b>"
6418 msgstr "<b>N:</b>"
6420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6421 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6425 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6429 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6433 msgid "<b>S:</b>"
6434 msgstr "<b>S:</b>"
6436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6437 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6441 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6445 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6446 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6449 msgid "<b>L:</b>"
6450 msgstr "<b>L:</b>"
6452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6453 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6457 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6461 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6465 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6469 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6473 msgid "_Trace"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6477 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6481 msgid ""
6482 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6483 "apply it to the clone"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6487 msgid "1. Pick from the drawing:"
6488 msgstr "1. Alege din desen:"
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6491 msgid "Pick the visible color and opacity"
6492 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6495 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6496 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6499 msgid "R"
6500 msgstr "R"
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6503 msgid "Pick the Red component of the color"
6504 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6507 msgid "G"
6508 msgstr "V"
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6511 msgid "Pick the Green component of the color"
6512 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6515 msgid "B"
6516 msgstr "A"
6518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6519 msgid "Pick the Blue component of the color"
6520 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
6522 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6523 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6525 msgid "clonetiler|H"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6529 msgid "Pick the hue of the color"
6530 msgstr "Alege nuanţa culorii"
6532 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6533 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6535 msgid "clonetiler|S"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6539 msgid "Pick the saturation of the color"
6540 msgstr "Alege saturaţia culorii"
6542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6545 msgid "clonetiler|L"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6549 msgid "Pick the lightness of the color"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6553 msgid "2. Tweak the picked value:"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6557 msgid "Gamma-correct:"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6561 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6565 msgid "Randomize:"
6566 msgstr "Aleatorizează:"
6568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6569 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6570 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6573 msgid "Invert:"
6574 msgstr "Inversează:"
6576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6577 msgid "Invert the picked value"
6578 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6581 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6585 msgid "Presence"
6586 msgstr "Prezenţă"
6588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6589 msgid ""
6590 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6591 "that point"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6595 msgid "Size"
6596 msgstr "Mărime"
6598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6599 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6603 msgid ""
6604 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6605 "or stroke)"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6609 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6613 msgid "How many rows in the tiling"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6617 msgid "How many columns in the tiling"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6621 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6625 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6629 msgid "Rows, columns: "
6630 msgstr "Rânduri, coloane: "
6632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6633 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6634 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
6636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6637 msgid "Width, height: "
6638 msgstr "Lăţime, înălţime: "
6640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6641 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6645 msgid "Use saved size and position of the tile"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6649 msgid ""
6650 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6651 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6655 msgid " <b>_Create</b> "
6656 msgstr " <b>_Creează</b> "
6658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6659 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6660 msgstr ""
6662 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6663 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6664 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6665 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6666 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6668 msgid " _Unclump "
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6672 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6676 msgid " Re_move "
6677 msgstr "Șterge"
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6680 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6684 msgid " R_eset "
6685 msgstr " R_eset "
6687 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6689 msgid ""
6690 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6691 "to zero"
6692 msgstr ""
6693 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
6694 "modificările de culoare din caseta de dialog"
6696 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6697 msgid "_Page"
6698 msgstr "_Pagină"
6700 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6701 msgid "_Drawing"
6702 msgstr "_Desen"
6704 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6705 msgid "_Selection"
6706 msgstr "_Selecţie"
6708 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6709 msgid "_Custom"
6710 msgstr "_Personalizat"
6712 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6713 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6714 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
6716 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6717 msgid "Units:"
6718 msgstr "Unităţi:"
6720 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6721 msgid "_x0:"
6722 msgstr "_x0:"
6724 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6725 msgid "x_1:"
6726 msgstr "x_1:"
6728 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Wid_th:"
6731 msgstr "Lăţime:"
6733 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6734 msgid "_y0:"
6735 msgstr "_y0:"
6737 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6738 msgid "y_1:"
6739 msgstr "y_1:"
6741 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Hei_ght:"
6744 msgstr "Înălţime:"
6746 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6747 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6748 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
6750 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6751 msgid "_Width:"
6752 msgstr "_Lăţime:"
6754 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6755 msgid "pixels at"
6756 msgstr "pixels la"
6758 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6759 msgid "dp_i"
6760 msgstr "dp_i"
6762 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6763 msgid "_Height:"
6764 msgstr "Î_nălţime:"
6766 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6768 msgid "dpi"
6769 msgstr "dpi"
6771 #. true = has mnemonic
6772 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6773 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6774 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
6776 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6777 msgid "_Browse..."
6778 msgstr "_Navigare..."
6780 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Batch export all selected objects"
6783 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6785 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6786 msgid ""
6787 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6788 "(caution, overwrites without asking!)"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Hide all except selected"
6794 msgstr "sunt şterse"
6796 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6797 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6801 #, fuzzy
6802 msgid "_Export"
6803 msgstr "Zona pentru exportare"
6805 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6806 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6807 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
6809 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Batch export %d selected object"
6812 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6813 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6814 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6815 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6817 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6818 msgid "Export in progress"
6819 msgstr "Exportarea progresează"
6821 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Exporting %d files"
6824 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6826 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6827 #, c-format
6828 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6832 msgid "You have to enter a filename"
6833 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
6835 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6836 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6837 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
6839 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6840 #, c-format
6841 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6842 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
6844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6847 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6850 msgid "Select a filename for exporting"
6851 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
6853 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6854 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6855 #, c-format
6856 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6857 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6858 msgstr[0] ""
6859 msgstr[1] ""
6860 msgstr[2] ""
6862 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6863 msgid "exact"
6864 msgstr "exact"
6866 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6867 msgid "partial"
6868 msgstr "partial"
6870 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6871 msgid "No objects found"
6872 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
6874 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6875 msgid "T_ype: "
6876 msgstr "T_ip: "
6878 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6879 msgid "Search in all object types"
6880 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
6882 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6883 msgid "All types"
6884 msgstr "Toate tipurile"
6886 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6887 msgid "Search all shapes"
6888 msgstr "Caută toate formele"
6890 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6891 msgid "All shapes"
6892 msgstr "Toate formele"
6894 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6895 msgid "Search rectangles"
6896 msgstr "Caută dreptughiuri"
6898 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6899 msgid "Rectangles"
6900 msgstr "Dreptunghiuri"
6902 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6903 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6904 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
6906 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6907 msgid "Ellipses"
6908 msgstr "Elipse"
6910 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6911 msgid "Search stars and polygons"
6912 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
6914 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6915 msgid "Stars"
6916 msgstr "Stele"
6918 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6919 msgid "Search spirals"
6920 msgstr "Caută spirale"
6922 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6923 msgid "Spirals"
6924 msgstr "Spirale"
6926 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6927 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6928 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6929 msgid "Search paths, lines, polylines"
6930 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
6932 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
6934 msgid "Paths"
6935 msgstr "Trasee"
6937 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6938 msgid "Search text objects"
6939 msgstr "Caută obiecte text"
6941 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6942 msgid "Texts"
6943 msgstr "Texte"
6945 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6946 msgid "Search groups"
6947 msgstr "Caută grupuri"
6949 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6950 msgid "Groups"
6951 msgstr "Grupuri"
6953 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6954 msgid "Search clones"
6955 msgstr "Caută clone"
6957 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6958 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6959 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6960 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6961 #, fuzzy
6962 msgid "find|Clones"
6963 msgstr "Clone"
6965 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6966 msgid "Search images"
6967 msgstr "Caută imagini"
6969 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6970 msgid "Search offset objects"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6974 msgid "Offsets"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6978 msgid "_Text: "
6979 msgstr "_Text:"
6981 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6982 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6983 msgstr ""
6984 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
6986 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6987 msgid "_ID: "
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6991 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6995 msgid "_Style: "
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6999 msgid ""
7000 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7004 msgid "_Attribute: "
7005 msgstr "_Atribut: "
7007 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7008 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7012 msgid "Search in s_election"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7016 msgid "Limit search to the current selection"
7017 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
7019 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7020 msgid "Search in current _layer"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7024 msgid "Limit search to the current layer"
7025 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
7027 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7028 msgid "Include _hidden"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7032 msgid "Include hidden objects in search"
7033 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
7035 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7036 msgid "Include l_ocked"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7040 msgid "Include locked objects in search"
7041 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
7043 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7044 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7045 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7046 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7047 msgid "_Clear"
7048 msgstr "_Elimină"
7050 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7051 msgid "Clear values"
7052 msgstr "Goleşte valorile"
7054 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7055 msgid "_Find"
7056 msgstr "_Caută"
7058 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7059 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7060 msgstr ""
7062 #. Create the label for the object id
7063 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7064 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7065 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7066 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7067 msgid "_Id"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7071 msgid ""
7072 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7073 msgstr ""
7075 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7076 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7077 #: ../src/verbs.cpp:2445
7078 msgid "_Set"
7079 msgstr "_Setează"
7081 #. Create the label for the object label
7082 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7083 msgid "_Label"
7084 msgstr "E_tichetă"
7086 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7087 msgid "A freeform label for the object"
7088 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7090 #. Create the label for the object title
7091 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7092 #, fuzzy
7093 msgid "_Title"
7094 msgstr "Titlu"
7096 #. Create the frame for the object description
7097 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7098 #, fuzzy
7099 msgid "_Description"
7100 msgstr "Descriere"
7102 #. Hide
7103 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7104 msgid "_Hide"
7105 msgstr "_Ascunde"
7107 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7108 msgid "Check to make the object invisible"
7109 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
7111 #. Lock
7112 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7113 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7114 msgid "L_ock"
7115 msgstr "Blochează"
7117 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7118 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7119 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
7121 #. Create the frame for interactivity options
7122 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7123 #, fuzzy
7124 msgid "_Interactivity"
7125 msgstr "Intersecţie"
7127 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7128 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7129 msgid "Ref"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Lock object"
7135 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7137 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Unlock object"
7140 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7142 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Hide object"
7145 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7147 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Unhide object"
7150 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7152 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7153 msgid "Id invalid! "
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7157 msgid "Id exists! "
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7161 msgid "Set object ID"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7165 msgid "Set object label"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Set object title"
7171 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Set object description"
7176 msgstr "Descriere"
7178 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7179 msgid "Href:"
7180 msgstr "RefO:"
7182 #. default x:
7183 #. default y:
7184 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7186 msgid "Target:"
7187 msgstr "Țintă:"
7189 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7190 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7193 msgid "Type:"
7194 msgstr "Tip:"
7196 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7197 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7198 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7199 msgid "Role:"
7200 msgstr "Rol:"
7202 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7203 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7204 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7205 msgid "Arcrole:"
7206 msgstr ""
7208 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7209 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7210 msgid "Title:"
7211 msgstr "Titlu:"
7213 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7214 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7215 msgid "Actuate:"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7219 msgid "URL:"
7220 msgstr "URL:"
7222 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7223 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7226 msgid "X:"
7227 msgstr "X:"
7229 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7230 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7233 msgid "Y:"
7234 msgstr "Y:"
7236 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7237 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7240 msgid "Width:"
7241 msgstr "Lăţime:"
7243 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7244 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7245 msgid "Height:"
7246 msgstr "Înălţime:"
7248 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7249 #, c-format
7250 msgid "%s Properties"
7251 msgstr "%s proprietăți"
7253 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7259 #, c-format
7260 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7264 #, c-format
7265 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7269 msgid "<i>Checking...</i>"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7273 msgid "Fix spelling"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Suggestions:"
7279 msgstr "Rezolușie:"
7281 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7282 msgid "_Accept"
7283 msgstr "_Acceptă"
7285 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7286 msgid "Accept the chosen suggestion"
7287 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
7289 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7290 #, fuzzy
7291 msgid "_Ignore once"
7292 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7294 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7295 msgid "Ignore this word only once"
7296 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
7298 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7299 msgid "_Ignore"
7300 msgstr "_Ignoră"
7302 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7303 msgid "Ignore this word in this session"
7304 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
7306 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7307 msgid "A_dd to dictionary:"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7311 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7312 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
7314 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7315 #, fuzzy
7316 msgid "_Stop"
7317 msgstr "_Setează"
7319 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7320 msgid "Stop the check"
7321 msgstr "Opreşte verificarea"
7323 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7324 #, fuzzy
7325 msgid "_Start"
7326 msgstr "Stea"
7328 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7329 msgid "Start the check"
7330 msgstr "Porneşte verificarea"
7332 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7333 msgid "Font"
7334 msgstr "Font"
7336 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7337 msgid "Align lines left"
7338 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7340 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7341 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7342 msgid "Center lines"
7343 msgstr "Centrează liniile"
7345 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7346 msgid "Align lines right"
7347 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
7349 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7350 msgid "Justify lines"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7354 msgid "Horizontal text"
7355 msgstr "Text pe orizontală"
7357 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7358 msgid "Vertical text"
7359 msgstr "Text pe verticală"
7361 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7362 msgid "Line spacing:"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7366 msgid "Set as default"
7367 msgstr "Setează ca implicit:"
7369 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7370 msgid "Set text style"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7374 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7375 msgstr ""
7376 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
7378 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7379 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7386 "commit changes."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7390 msgid "Drag to reorder nodes"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7394 msgid "New element node"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7398 msgid "New text node"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7402 msgid "Duplicate node"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7406 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7410 msgid "Unindent node"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7414 msgid "Indent node"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7418 msgid "Raise node"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7422 msgid "Lower node"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7426 msgid "Delete attribute"
7427 msgstr "Șterge atribut"
7429 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7430 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7431 msgid "Attribute name"
7432 msgstr "Nume atribut"
7434 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7435 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7436 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7437 msgid "Set attribute"
7438 msgstr "Setează atributul"
7440 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7441 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7442 msgid "Set"
7443 msgstr "Setează"
7445 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7446 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7447 msgid "Attribute value"
7448 msgstr "Valoare atribut"
7450 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7451 msgid "Drag XML subtree"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7455 msgid "New element node..."
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7459 msgid "Cancel"
7460 msgstr "Renunţă"
7462 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7463 msgid "Create"
7464 msgstr "Creează"
7466 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7467 msgid "Create new element node"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Create new text node"
7473 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7475 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7476 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7480 msgid "Change attribute"
7481 msgstr "Schimbă atribut"
7483 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Grid _units:"
7486 msgstr "Unităţi caroiaj:"
7488 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7489 msgid "_Origin X:"
7490 msgstr "_Origine X:"
7492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7495 #, fuzzy
7496 msgid "X coordinate of grid origin"
7497 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7499 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7500 msgid "O_rigin Y:"
7501 msgstr "O_rigine Y:"
7503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Y coordinate of grid origin"
7508 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7510 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7511 msgid "Spacing _Y:"
7512 msgstr "Spațiere _Y:"
7514 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7516 msgid "Base length of z-axis"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7522 msgid "Angle X:"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7527 msgid "Angle of x-axis"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7533 msgid "Angle Z:"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7538 msgid "Angle of z-axis"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Grid line _color:"
7544 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
7546 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7547 msgid "Grid line color"
7548 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7550 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7551 msgid "Color of grid lines"
7552 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7554 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Ma_jor grid line color:"
7557 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7559 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7560 msgid "Major grid line color"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7564 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Major grid line every:"
7570 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7572 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7573 msgid "lines"
7574 msgstr "linii"
7576 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Rectangular grid"
7579 msgstr "Dreptunghi"
7581 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7582 msgid "Axonometric grid"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Create new grid"
7588 msgstr "Creează"
7590 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7591 #, fuzzy
7592 msgid "_Enabled"
7593 msgstr "Titlu"
7595 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7596 msgid ""
7597 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7598 "grids."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7602 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7606 msgid ""
7607 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7608 "will be snapped to"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Visible"
7614 msgstr "Culoare"
7616 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7617 msgid ""
7618 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7619 "to invisible grids."
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7623 msgid "Spacing _X:"
7624 msgstr "Spațiere _X:"
7626 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7628 msgid "Distance between vertical grid lines"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7633 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7637 msgid "_Show dots instead of lines"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7641 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7642 msgstr ""
7644 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7646 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7647 msgid "UNDEFINED"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7651 #, fuzzy
7652 msgid "grid line"
7653 msgstr "Linie de ghidare"
7655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7656 #, fuzzy
7657 msgid "grid intersection"
7658 msgstr "Intersecţie"
7660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7661 #, fuzzy
7662 msgid "guide"
7663 msgstr "Linii de ghidare"
7665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7666 #, fuzzy
7667 msgid "guide intersection"
7668 msgstr "Intersecţie"
7670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7671 #, fuzzy
7672 msgid "guide origin"
7673 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7676 #, fuzzy
7677 msgid "grid-guide intersection"
7678 msgstr "Intersecţie"
7680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7681 #, fuzzy
7682 msgid "cusp node"
7683 msgstr "linii"
7685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7686 #, fuzzy
7687 msgid "smooth node"
7688 msgstr "lin"
7690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7691 #, fuzzy
7692 msgid "path"
7693 msgstr "Traseu"
7695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7696 #, fuzzy
7697 msgid "path intersection"
7698 msgstr "Intersecţie"
7700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7701 #, fuzzy
7702 msgid "bounding box corner"
7703 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7706 #, fuzzy
7707 msgid "bounding box side"
7708 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7710 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7711 #, fuzzy
7712 msgid "page border"
7713 msgstr "Arată umbra paginii"
7715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7716 #, fuzzy
7717 msgid "line midpoint"
7718 msgstr "Lățime linie"
7720 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7721 msgid "object midpoint"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7725 #, fuzzy
7726 msgid "object rotation center"
7727 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7729 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
7730 #, fuzzy
7731 msgid "handle"
7732 msgstr "Forme"
7734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
7735 #, fuzzy
7736 msgid "bounding box side midpoint"
7737 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7739 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
7740 #, fuzzy
7741 msgid "bounding box midpoint"
7742 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7744 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
7745 #, fuzzy
7746 msgid "page corner"
7747 msgstr "Arată umbra paginii"
7749 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
7750 msgid "convex hull corner"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
7754 msgid "quadrant point"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
7758 #, fuzzy
7759 msgid "center"
7760 msgstr "Centrat"
7762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
7763 #, fuzzy
7764 msgid "corner"
7765 msgstr "Colţuri"
7767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
7768 #, fuzzy
7769 msgid "text baseline"
7770 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
7773 #, fuzzy
7774 msgid "constrained angle"
7775 msgstr "Rotaţie (grade)"
7777 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
7778 #, fuzzy
7779 msgid "constraint"
7780 msgstr "Constantă"
7782 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Bounding box corner"
7785 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7787 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Bounding box midpoint"
7790 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7792 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Bounding box side midpoint"
7795 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7797 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Smooth node"
7800 msgstr "Fin"
7802 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Cusp node"
7805 msgstr "linii"
7807 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Line midpoint"
7810 msgstr "Lățime linie"
7812 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
7813 msgid "Object midpoint"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Object rotation center"
7819 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7821 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Handle"
7824 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7826 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Path intersection"
7829 msgstr "Intersecţie"
7831 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Guide"
7834 msgstr "Linii de ghidare"
7836 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Guide origin"
7839 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7841 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
7842 msgid "Convex hull corner"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
7846 msgid "Quadrant point"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
7850 msgid "Center"
7851 msgstr "Centrat"
7853 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Corner"
7856 msgstr "Colţuri"
7858 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Text baseline"
7861 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7863 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
7864 msgid "Multiple of grid spacing"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
7868 msgid " to "
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/document.cpp:478
7872 #, c-format
7873 msgid "New document %d"
7874 msgstr "Document nou %d"
7876 #: ../src/document.cpp:510
7877 #, c-format
7878 msgid "Memory document %d"
7879 msgstr "Document memorie %d"
7881 #: ../src/document.cpp:740
7882 #, c-format
7883 msgid "Unnamed document %d"
7884 msgstr "Document fără nume %d"
7886 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7887 #: ../src/draw-context.cpp:577
7888 msgid "Path is closed."
7889 msgstr "Traseul e închis."
7891 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7892 #: ../src/draw-context.cpp:592
7893 msgid "Closing path."
7894 msgstr "Închid traseul"
7896 #: ../src/draw-context.cpp:702
7897 msgid "Draw path"
7898 msgstr "Desenează traseu"
7900 #: ../src/draw-context.cpp:863
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Creating single dot"
7903 msgstr "Creez un nou conector"
7905 #: ../src/draw-context.cpp:864
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Create single dot"
7908 msgstr "Centrează liniile"
7910 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7911 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7912 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7913 #, c-format
7914 msgid " alpha %.3g"
7915 msgstr " alfa %.3g"
7917 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7918 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7919 #, c-format
7920 msgid ", averaged with radius %d"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7924 #, c-format
7925 msgid " under cursor"
7926 msgstr " sub cursor"
7928 #. message, to show in the statusbar
7929 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7930 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7931 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
7933 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7934 msgid ""
7935 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7936 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7937 "to copy the color under mouse to clipboard"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7941 msgid "Set picked color"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7945 msgid ""
7946 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7950 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7954 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7958 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7962 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7963 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
7965 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7966 msgid "Draw calligraphic stroke"
7967 msgstr "Desenează contur caligrafic"
7969 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7970 #, fuzzy
7971 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7972 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
7974 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Draw eraser stroke"
7977 msgstr "Desenează contur caligrafic"
7979 #: ../src/event-context.cpp:615
7980 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/event-log.cpp:37
7984 msgid "[Unchanged]"
7985 msgstr "[Neschimbat]"
7987 #. Edit
7988 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7989 msgid "_Undo"
7990 msgstr "An_ulează"
7992 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7993 msgid "_Redo"
7994 msgstr "_Refă"
7996 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7997 msgid "Dependency:"
7998 msgstr "Dependenţă:"
8000 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8001 msgid "  type: "
8002 msgstr "  tip: "
8004 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8005 msgid "  location: "
8006 msgstr "  locaţie: "
8008 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8009 msgid "  string: "
8010 msgstr "  şir: "
8012 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8013 msgid "  description: "
8014 msgstr "  descriere: "
8016 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8017 msgid " (No preferences)"
8018 msgstr " (Fără preferinţe)"
8020 #. This is some filler text, needs to change before relase
8021 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8022 msgid ""
8023 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8024 "span>\n"
8025 "\n"
8026 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8027 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8028 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8032 msgid "Show dialog on startup"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8036 #, c-format
8037 msgid "'%s' working, please wait..."
8038 msgstr ""
8040 #. static int i = 0;
8041 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8042 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8043 msgid ""
8044 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8045 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8049 msgid "an ID was not defined for it."
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8053 msgid "there was no name defined for it."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8057 msgid "the XML description of it got lost."
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8061 msgid "no implementation was defined for the extension."
8062 msgstr ""
8064 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8065 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8066 msgid "a dependency was not met."
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8070 msgid "Extension \""
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8074 msgid "\" failed to load because "
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8078 #, c-format
8079 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8083 msgid "Name:"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8087 msgid "ID:"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8091 msgid "State:"
8092 msgstr "Stare"
8094 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8095 msgid "Loaded"
8096 msgstr "Încărcat"
8098 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8099 msgid "Unloaded"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8103 msgid "Deactivated"
8104 msgstr "Dezactivat"
8106 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8107 msgid ""
8108 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8109 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8110 "this extension."
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8114 msgid ""
8115 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8116 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8117 "expected."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/extension/init.cpp:274
8121 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/extension/init.cpp:288
8125 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8129 "will not be loaded."
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Adaptive Threshold"
8135 msgstr "Prag:"
8137 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8138 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8140 msgid "Offset"
8141 msgstr "Decalaj"
8143 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8145 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8146 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8147 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8148 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8149 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8150 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8151 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8152 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8153 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8154 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8155 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8156 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8157 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8158 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8159 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8161 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8162 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8163 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8164 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8165 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8166 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8167 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8168 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8170 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8171 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8172 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8174 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8176 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Raster"
8179 msgstr "Pagină"
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8182 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Add Noise"
8188 msgstr "Nod"
8190 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8191 msgid "Uniform Noise"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8195 msgid "Gaussian Noise"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8199 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8203 msgid "Impulse Noise"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8207 msgid "Laplacian Noise"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8211 msgid "Poisson Noise"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8215 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8219 msgid "Blur"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8223 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8224 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8225 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8226 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8227 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8229 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8230 msgid "Radius"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8234 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8235 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8236 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8237 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8238 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8239 msgid "Sigma"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8245 msgstr "Creează"
8247 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8248 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8249 msgid "Channel"
8250 msgstr "Canal"
8252 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8253 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8254 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8255 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8256 msgid "Layer"
8257 msgstr "Strat"
8259 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8260 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8261 msgid "Red Channel"
8262 msgstr "Canal roșu"
8264 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8265 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8266 msgid "Green Channel"
8267 msgstr "Canal verde"
8269 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8270 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8271 msgid "Blue Channel"
8272 msgstr "Canal albastru"
8274 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8276 msgid "Cyan Channel"
8277 msgstr "Canal cian"
8279 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8280 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8281 msgid "Magenta Channel"
8282 msgstr "Canal magenta"
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8286 msgid "Yellow Channel"
8287 msgstr "Canal galben"
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8290 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8291 msgid "Black Channel"
8292 msgstr "Canal negru"
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8296 msgid "Opacity Channel"
8297 msgstr "Canal opacitate"
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8301 msgid "Matte Channel"
8302 msgstr "Canal mat"
8304 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8305 msgid "Extract specific channel from image."
8306 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
8308 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8309 msgid "Charcoal"
8310 msgstr "Calc"
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8313 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8314 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
8316 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8317 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Contrast"
8323 msgstr "Clone"
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8326 msgid "Adjust"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8330 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8334 msgid "Cycle Colormap"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8341 msgid "Amount"
8342 msgstr "Cantitate"
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8345 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Despeckle"
8351 msgstr "Prezenţă"
8353 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8354 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8358 msgid "Edge"
8359 msgstr "Margine"
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8364 msgstr "sunt şterse"
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8367 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Enhance"
8373 msgstr "Renunţă"
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8376 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Equalize"
8382 msgstr "Lăţime egală"
8384 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8385 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8389 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8390 msgid "Gaussian Blur"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8394 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8395 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8396 msgid "Factor"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8400 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8404 msgid "Implode"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8410 msgstr "sunt şterse"
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8413 msgid "Level"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Black Point"
8420 msgstr "Aleatorizează:"
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8423 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8424 #, fuzzy
8425 msgid "White Point"
8426 msgstr "Titlu"
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8430 msgid "Gamma Correction"
8431 msgstr "Corecție Gamma"
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8434 msgid ""
8435 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8436 "to the full color range."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8440 msgid "Level (with Channel)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8444 msgid ""
8445 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8446 "between the given ranges to the full color range."
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Median"
8452 msgstr "Mediu"
8454 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8455 msgid ""
8456 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8457 "neighborhood."
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8461 msgid "HSB Adjust"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Brightness"
8467 msgstr "Drepturi"
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8470 msgid ""
8471 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Negate"
8477 msgstr "Creează"
8479 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8480 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8484 msgid "Normalize"
8485 msgstr "Normalizează"
8487 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8488 msgid ""
8489 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8490 "range of color."
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8494 msgid "Oil Paint"
8495 msgstr "Pictură de ulei"
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8498 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8502 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8506 msgid "Raise"
8507 msgstr "Ridică"
8509 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8510 msgid "Raised"
8511 msgstr "Ridicat"
8513 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8514 msgid ""
8515 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8516 "appearance."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8520 msgid "Reduce Noise"
8521 msgstr "Reducere zgomot"
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8524 msgid ""
8525 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Resample"
8531 msgstr "Forme"
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8534 msgid ""
8535 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Shade"
8541 msgstr "Forme"
8543 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8545 msgid "Azimuth"
8546 msgstr "Azimut"
8548 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Elevation"
8552 msgstr "Relaţie"
8554 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8555 msgid "Colored Shading"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8559 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8563 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8567 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Dither"
8573 msgstr "Alte"
8575 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8576 msgid ""
8577 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8578 "the original position"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Swirl"
8584 msgstr "Spirală"
8586 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8587 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8588 msgstr ""
8590 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8591 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8592 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8593 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Threshold"
8596 msgstr "Prag:"
8598 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8599 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8603 msgid "Unsharp Mask"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8607 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Wave"
8613 msgstr "_Salvează"
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8616 msgid "Amplitude"
8617 msgstr "Amplitudine"
8619 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8620 msgid "Wavelength"
8621 msgstr "Lungime de undă"
8623 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8624 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8628 msgid "Inset/Outset Halo"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8632 msgid "Width in px of the halo"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Number of steps"
8638 msgstr "numărul de rânduri"
8640 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8641 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8645 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8646 msgid "Restrict to PS level"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8650 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8651 #, fuzzy
8652 msgid "PostScript level 3"
8653 msgstr "Postscript"
8655 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8656 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8657 #, fuzzy
8658 msgid "PostScript level 2"
8659 msgstr "Postscript"
8661 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8662 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8663 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8664 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8665 msgid "Convert texts to paths"
8666 msgstr "Conertește textul în traseu"
8668 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8669 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8673 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8674 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8675 msgid "Rasterize filter effects"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8679 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8680 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8681 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8685 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8686 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Export area is drawing"
8689 msgstr "Exportarea progresează"
8691 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8692 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8693 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Export area is page"
8696 msgstr "Exportarea progresează"
8698 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8700 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8701 msgid "Limit export to the object with ID"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8705 #, fuzzy
8706 msgid "PostScript File"
8707 msgstr "Postscript"
8709 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8710 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8714 msgid "Encapsulated PostScript File"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8718 msgid "Restrict to PDF version"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8722 msgid "PDF 1.4"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8726 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8730 msgid "EMF Input"
8731 msgstr "Intrare EMF"
8733 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8734 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8738 msgid "Enhanced Metafiles"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8742 msgid "WMF Input"
8743 msgstr "Intrare WMF"
8745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8746 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8750 msgid "Windows Metafiles"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8754 msgid "EMF Output"
8755 msgstr "Ieșire EMF"
8757 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8758 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Enhanced Metafile"
8764 msgstr "Dreptunghi"
8766 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8767 msgid "Drop Shadow"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8771 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8772 msgid "Blur radius, px"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8776 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8777 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8780 msgid "Opacity, %"
8781 msgstr "Opacitate, %"
8783 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8784 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Horizontal offset, px"
8787 msgstr "Decalaj orizontal"
8789 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8790 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Vertical offset, px"
8793 msgstr "Decalaj vertical"
8795 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8796 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8797 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8798 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8799 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
8801 msgid "Filters"
8802 msgstr "Filtre"
8804 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8805 msgid "Black, blurred drop shadow"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Drop Glow"
8811 msgstr "Culoarea de fundal"
8813 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8814 msgid "White, blurred drop glow"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Bundled"
8820 msgstr "Contopește"
8822 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8823 msgid "Personal"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8827 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Snow crest"
8833 msgstr "Supt cel curent"
8835 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8836 msgid "Drift Size"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8840 msgid "Snow has fallen on object"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8844 #, c-format
8845 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Link or embed image:"
8851 msgstr "Toate imaginile"
8853 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8854 #, fuzzy
8855 msgid "embed"
8856 msgstr "înglobat"
8858 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8859 #, fuzzy
8860 msgid "link"
8861 msgstr "linii"
8863 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8864 msgid ""
8865 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8866 "outside this SVG document and all files must be moved together."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8870 #, fuzzy
8871 msgid "GIMP Gradients"
8872 msgstr "Degrade"
8874 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8875 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8876 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
8878 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8879 msgid "Gradients used in GIMP"
8880 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
8882 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8883 msgid "Grid"
8884 msgstr "Caroiaj"
8886 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8887 msgid "Line Width"
8888 msgstr "Lățime linie"
8890 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8891 msgid "Horizontal Spacing"
8892 msgstr "Spațiere orizontală"
8894 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8895 msgid "Vertical Spacing"
8896 msgstr "Spațiere verticală"
8898 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8899 msgid "Horizontal Offset"
8900 msgstr "Decalaj orizontal"
8902 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8903 msgid "Vertical Offset"
8904 msgstr "Decalaj vertical"
8906 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8907 msgid "Draw a path which is a grid"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8911 #, fuzzy
8912 msgid "JavaFX Output"
8913 msgstr "Ieșire LaTex"
8915 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8916 msgid "JavaFX (*.fx)"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8920 msgid "JavaFX Raytracer File"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8924 msgid "LaTeX Output"
8925 msgstr "Ieșire LaTex"
8927 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8928 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8929 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
8931 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8932 msgid "LaTeX PSTricks File"
8933 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
8935 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8936 msgid "LaTeX Print"
8937 msgstr "Tipărire LaTex"
8939 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8940 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8944 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8948 msgid "OpenDocument drawing file"
8949 msgstr ""
8951 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8952 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8953 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8954 msgid "media box"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8958 msgid "crop box"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8962 msgid "trim box"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8966 msgid "bleed box"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8970 msgid "art box"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Select page:"
8976 msgstr "Selectare"
8978 #. Display total number of pages
8979 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8980 #, c-format
8981 msgid "out of %i"
8982 msgstr ""
8984 #. Crop settings
8985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8986 msgid "Clip to:"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8990 msgid "Page settings"
8991 msgstr "Setări de pagină"
8993 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8994 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8998 msgid ""
8999 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9000 "and slow performance."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9004 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9005 msgid "rough"
9006 msgstr "aspru"
9008 #. Text options
9009 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9010 msgid "Text handling:"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Import text as text"
9017 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
9019 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9020 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Embed images"
9026 msgstr "Toate imaginile"
9028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9029 msgid "Import settings"
9030 msgstr "Importare setări"
9032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9033 msgid "PDF Import Settings"
9034 msgstr "Setări de importare PDF"
9036 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9037 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9039 msgid "pdfinput|medium"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9043 #, fuzzy
9044 msgid "fine"
9045 msgstr "Licenţă"
9047 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9048 msgid "very fine"
9049 msgstr "foarte fin"
9051 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9052 #, fuzzy
9053 msgid "PDF Input"
9054 msgstr "Intrare EMF"
9056 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9057 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9061 msgid "Adobe Portable Document Format"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9065 #, fuzzy
9066 msgid "AI Input"
9067 msgstr "Intrare EMF"
9069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9070 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9074 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9078 msgid "PovRay Output"
9079 msgstr "Ieșire PovRay"
9081 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9082 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9086 msgid "PovRay Raytracer File"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9090 msgid "SVG Input"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9096 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
9098 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9099 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9103 #, fuzzy
9104 msgid "SVG Output Inkscape"
9105 msgstr "Închide Inkscape"
9107 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9112 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9116 msgid "SVG Output"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9120 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9124 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9128 msgid "SVGZ Input"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9132 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9136 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9140 msgid "SVGZ Output"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9144 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9148 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9152 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9156 msgid "Windows 32-bit Print"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9160 msgid "WPG Input"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9164 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9168 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Live preview"
9174 msgstr "Fără previzualizare"
9176 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9177 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9178 msgstr ""
9180 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9181 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9182 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9183 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9184 #: ../src/extension/system.cpp:107
9185 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/file.cpp:147
9189 msgid "default.svg"
9190 msgstr "default.ro.svg"
9192 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9193 #, c-format
9194 msgid "Failed to load the requested file %s"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/file.cpp:290
9198 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/file.cpp:296
9202 #, c-format
9203 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/file.cpp:325
9207 msgid "Document reverted."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/file.cpp:327
9211 msgid "Document not reverted."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/file.cpp:477
9215 msgid "Select file to open"
9216 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
9218 #: ../src/file.cpp:564
9219 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/file.cpp:569
9223 #, c-format
9224 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9225 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9226 msgstr[0] ""
9227 msgstr[1] ""
9228 msgstr[2] ""
9230 #: ../src/file.cpp:574
9231 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/file.cpp:605
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9238 "caused by an unknown filename extension."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9242 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9243 msgid "Document not saved."
9244 msgstr "Document nesalvat."
9246 #: ../src/file.cpp:613
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/file.cpp:621
9253 #, c-format
9254 msgid "File %s could not be saved."
9255 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9257 #: ../src/file.cpp:638
9258 msgid "Document saved."
9259 msgstr "Document salvat."
9261 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9262 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9263 #, c-format
9264 msgid "drawing%s"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/file.cpp:776
9268 #, c-format
9269 msgid "drawing-%d%s"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/file.cpp:780
9273 #, c-format
9274 msgid "%s"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/file.cpp:795
9278 msgid "Select file to save a copy to"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/file.cpp:797
9282 msgid "Select file to save to"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/file.cpp:892
9286 msgid "No changes need to be saved."
9287 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
9289 #: ../src/file.cpp:909
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Saving document..."
9292 msgstr "Salvează documentul"
9294 #: ../src/file.cpp:1068
9295 msgid "Import"
9296 msgstr "Importă"
9298 #: ../src/file.cpp:1118
9299 msgid "Select file to import"
9300 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
9302 #: ../src/file.cpp:1230
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Select file to export to"
9305 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
9307 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9308 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9312 msgid "Blend"
9313 msgstr "Contopește"
9315 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9316 msgid "Color Matrix"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9320 msgid "Component Transfer"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Composite"
9326 msgstr "Clone"
9328 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9329 msgid "Convolve Matrix"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9333 msgid "Diffuse Lighting"
9334 msgstr "Luminare difuză"
9336 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9337 msgid "Displacement Map"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9341 msgid "Flood"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9345 msgid "Image"
9346 msgstr "Imagine"
9348 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9349 msgid "Merge"
9350 msgstr "Îmbină"
9352 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9353 msgid "Specular Lighting"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Tile"
9359 msgstr "Titlu"
9361 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Turbulence"
9364 msgstr "Toleranţă:"
9366 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Source Graphic"
9369 msgstr "Înălţime egală"
9371 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Source Alpha"
9374 msgstr "Sursă"
9376 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Background Image"
9379 msgstr "Fundal:"
9381 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Background Alpha"
9384 msgstr "Fundal:"
9386 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Fill Paint"
9389 msgstr "Toate formele"
9391 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9392 msgid "Stroke Paint"
9393 msgstr "Culoarea conturului"
9395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9397 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9398 msgid "filterBlendMode|Normal"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9402 msgid "Multiply"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9406 msgid "Screen"
9407 msgstr "Ecran"
9409 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Darken"
9412 msgstr "Pipetă"
9414 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Lighten"
9417 msgstr "Drepturi"
9419 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Matrix"
9422 msgstr "Semn"
9424 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Saturate"
9427 msgstr "Stea"
9429 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Hue Rotate"
9432 msgstr "_Rotaţie"
9434 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9435 msgid "Luminance to Alpha"
9436 msgstr ""
9438 #. File
9439 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9441 msgid "Default"
9442 msgstr "Implicit"
9444 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9445 msgid "Over"
9446 msgstr "Deasupra"
9448 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9449 msgid "In"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9453 msgid "Out"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9457 msgid "Atop"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9461 msgid "XOR"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9465 msgid "Arithmetic"
9466 msgstr "Aritmetic"
9468 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Identity"
9471 msgstr "Identificator"
9473 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Table"
9476 msgstr "Titlu"
9478 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9479 msgid "Discrete"
9480 msgstr "Discret"
9482 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Linear"
9485 msgstr "Licenţă"
9487 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9488 msgid "Gamma"
9489 msgstr "Gamma"
9491 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9492 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9493 msgid "Duplicate"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9497 msgid "Wrap"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9501 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9504 msgid "Red"
9505 msgstr "Roșu"
9507 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9508 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9511 msgid "Green"
9512 msgstr "Verde"
9514 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9515 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9518 msgid "Blue"
9519 msgstr "Albastru"
9521 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9522 msgid "Alpha"
9523 msgstr "Apfa"
9525 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Erode"
9528 msgstr "Nod"
9530 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Dilate"
9533 msgstr "Dată"
9535 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9536 msgid "Fractal Noise"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9540 msgid "Distant Light"
9541 msgstr "Lumină distantă"
9543 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Point Light"
9546 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
9548 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Spot Light"
9551 msgstr "Înălţime egală"
9553 #: ../src/flood-context.cpp:246
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Visible Colors"
9556 msgstr "Culoare"
9558 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9559 msgid "Small"
9560 msgstr "Mic"
9562 #: ../src/flood-context.cpp:266
9563 msgid "Medium"
9564 msgstr "Mediu"
9566 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9567 msgid "Large"
9568 msgstr "Mare"
9570 #: ../src/flood-context.cpp:469
9571 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/flood-context.cpp:509
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9578 msgid_plural ""
9579 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9580 msgstr[0] ""
9581 msgstr[1] ""
9582 msgstr[2] ""
9584 #: ../src/flood-context.cpp:513
9585 #, c-format
9586 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9587 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9588 msgstr[0] ""
9589 msgstr[1] ""
9590 msgstr[2] ""
9592 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9593 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9597 msgid ""
9598 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9599 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9603 msgid "Fill bounded area"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9607 msgid "Set style on object"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9611 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9615 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9616 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
9618 #. POINT_LG_BEGIN
9619 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9620 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9621 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
9623 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9626 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9628 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9629 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9633 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9634 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9638 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9639 msgstr ""
9641 #. POINT_RG_FOCUS
9642 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9643 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9646 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9648 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9649 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "%s selected"
9652 msgstr "Nimic selectat"
9654 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9655 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid " out of %d gradient handle"
9658 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9659 msgstr[0] "Mută în paralel"
9660 msgstr[1] "Mută în paralel"
9661 msgstr[2] "Mută în paralel"
9663 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9664 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9665 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid " on %d selected object"
9668 msgid_plural " on %d selected objects"
9669 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
9670 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
9671 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
9673 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9674 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9675 #, c-format
9676 msgid ""
9677 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9678 msgid_plural ""
9679 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9680 msgstr[0] ""
9681 msgstr[1] ""
9682 msgstr[2] ""
9684 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9685 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9686 #, c-format
9687 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9688 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9689 msgstr[0] ""
9690 msgstr[1] ""
9691 msgstr[2] ""
9693 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9694 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9695 #, c-format
9696 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9697 msgid_plural ""
9698 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9699 msgstr[0] ""
9700 msgstr[1] ""
9701 msgstr[2] ""
9703 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9705 msgid "Add gradient stop"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Simplify gradient"
9711 msgstr "Prag de simplificare:"
9713 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9714 msgid "Create default gradient"
9715 msgstr "Crează degradeu implicit"
9717 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9718 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9722 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9726 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Invert gradient"
9732 msgstr "Transformă degradeurile"
9734 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9735 #, c-format
9736 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9737 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9738 msgstr[0] ""
9739 msgstr[1] ""
9740 msgstr[2] ""
9742 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9743 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9747 msgid "Merge gradient handles"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Move gradient handle"
9753 msgstr "Mută în paralel"
9755 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Delete gradient stop"
9758 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9760 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9761 #, c-format
9762 msgid ""
9763 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9764 "+Alt</b> to delete stop"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9768 msgid " (stroke)"
9769 msgstr " (contur)"
9771 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9775 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9782 "separate focus"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9789 "separate"
9790 msgid_plural ""
9791 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9792 "separate"
9793 msgstr[0] ""
9794 msgstr[1] ""
9795 msgstr[2] ""
9797 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Move gradient handle(s)"
9800 msgstr "Mută în paralel"
9802 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9805 msgstr "Mută în paralel"
9807 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9808 msgid "Delete gradient stop(s)"
9809 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
9811 #. Add the units menu.
9812 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9815 msgid "Units"
9816 msgstr "Unități"
9818 #: ../src/helper/units.cpp:38
9819 msgid "Point"
9820 msgstr "Punct"
9822 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9823 msgid "pt"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/helper/units.cpp:38
9827 msgid "Pt"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/helper/units.cpp:39
9831 msgid "Pica"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/helper/units.cpp:39
9835 msgid "pc"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/helper/units.cpp:39
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Picas"
9841 msgstr "Înclinație"
9843 #: ../src/helper/units.cpp:39
9844 msgid "Pc"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/helper/units.cpp:40
9848 msgid "Pixel"
9849 msgstr "Pixel"
9851 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9855 msgid "px"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/helper/units.cpp:40
9859 msgid "Pixels"
9860 msgstr "Pixeli"
9862 #: ../src/helper/units.cpp:40
9863 msgid "Px"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9867 msgid "%"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/helper/units.cpp:42
9871 msgid "Percents"
9872 msgstr "Procente"
9874 #: ../src/helper/units.cpp:43
9875 msgid "Millimeter"
9876 msgstr "Milimetru"
9878 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9879 msgid "mm"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/helper/units.cpp:43
9883 msgid "Millimeters"
9884 msgstr "Milimetrii"
9886 #: ../src/helper/units.cpp:44
9887 msgid "Centimeter"
9888 msgstr "Centimetru"
9890 #: ../src/helper/units.cpp:44
9891 msgid "cm"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/helper/units.cpp:44
9895 msgid "Centimeters"
9896 msgstr "Centimetrii"
9898 #: ../src/helper/units.cpp:45
9899 msgid "Meter"
9900 msgstr "Metru"
9902 #: ../src/helper/units.cpp:45
9903 msgid "m"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/helper/units.cpp:45
9907 msgid "Meters"
9908 msgstr "Metrii"
9910 #. no svg_unit
9911 #: ../src/helper/units.cpp:46
9912 msgid "Inch"
9913 msgstr "Țol"
9915 #: ../src/helper/units.cpp:46
9916 msgid "in"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/helper/units.cpp:46
9920 msgid "Inches"
9921 msgstr "Țoli"
9923 #: ../src/helper/units.cpp:47
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Foot"
9926 msgstr "Font"
9928 #: ../src/helper/units.cpp:47
9929 msgid "ft"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/helper/units.cpp:47
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Feet"
9935 msgstr "Artă Liberă"
9937 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9938 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9939 #: ../src/helper/units.cpp:50
9940 msgid "Em square"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/helper/units.cpp:50
9944 msgid "em"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/helper/units.cpp:50
9948 msgid "Em squares"
9949 msgstr ""
9951 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9952 #: ../src/helper/units.cpp:52
9953 msgid "Ex square"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/helper/units.cpp:52
9957 msgid "ex"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/helper/units.cpp:52
9961 msgid "Ex squares"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/inkscape.cpp:328
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Autosaving documents..."
9967 msgstr "Salvează documentul"
9969 #: ../src/inkscape.cpp:399
9970 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9976 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9978 #: ../src/inkscape.cpp:424
9979 msgid "Autosave complete."
9980 msgstr "Autosalvare completă."
9982 #: ../src/inkscape.cpp:661
9983 msgid "Untitled document"
9984 msgstr "Document fără titlu"
9986 #. Show nice dialog box
9987 #: ../src/inkscape.cpp:691
9988 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9989 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
9991 #: ../src/inkscape.cpp:692
9992 msgid ""
9993 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9994 "locations:\n"
9995 msgstr ""
9996 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
9997 "locaţie:\n"
9999 #: ../src/inkscape.cpp:693
10000 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10001 msgstr ""
10003 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10004 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10005 #: ../src/interface.cpp:872
10006 msgid "Commands Bar"
10007 msgstr "Bara de comenzi"
10009 #: ../src/interface.cpp:872
10010 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/interface.cpp:874
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Snap Controls Bar"
10016 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10018 #: ../src/interface.cpp:874
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Show or hide the snapping controls"
10021 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
10023 #: ../src/interface.cpp:876
10024 msgid "Tool Controls Bar"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/interface.cpp:876
10028 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/interface.cpp:878
10032 msgid "_Toolbox"
10033 msgstr "Cu_tia de unelte"
10035 #: ../src/interface.cpp:878
10036 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10037 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
10039 #: ../src/interface.cpp:884
10040 msgid "_Palette"
10041 msgstr "_Paletă"
10043 #: ../src/interface.cpp:884
10044 msgid "Show or hide the color palette"
10045 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
10047 #: ../src/interface.cpp:886
10048 msgid "_Statusbar"
10049 msgstr "Bara de _statut"
10051 #: ../src/interface.cpp:886
10052 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10053 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
10055 #: ../src/interface.cpp:960
10056 #, c-format
10057 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/interface.cpp:1002
10061 msgid "Open _Recent"
10062 msgstr "Deschide recent"
10064 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10065 #: ../src/interface.cpp:1103
10066 #, c-format
10067 msgid "Enter group #%s"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/interface.cpp:1114
10071 msgid "Go to parent"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10075 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Drop color"
10078 msgstr "Culoarea de fundal"
10080 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Drop color on gradient"
10083 msgstr "Culoarea de fundal"
10085 #: ../src/interface.cpp:1407
10086 msgid "Could not parse SVG data"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/interface.cpp:1446
10090 msgid "Drop SVG"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/interface.cpp:1480
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Drop bitmap image"
10096 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
10098 #: ../src/interface.cpp:1572
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10102 "you want to replace it?</span>\n"
10103 "\n"
10104 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/knot.cpp:431
10108 msgid "Node or handle drag canceled."
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/knotholder.cpp:150
10112 msgid "Change handle"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/knotholder.cpp:229
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Move handle"
10118 msgstr "Mutarea a fost anulată."
10120 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10121 #: ../src/knotholder.cpp:250
10122 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/knotholder.cpp:253
10126 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/knotholder.cpp:256
10130 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Master"
10136 msgstr "Pagină"
10138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10139 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Dockbar style"
10145 msgstr "St_il contur"
10147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10148 msgid "Dockbar style to show items on it"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10152 msgid "Iconify"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10156 msgid "Iconify this dock"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Close"
10162 msgstr "Închide document"
10164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Close this dock"
10167 msgstr "Închide această fereastră de document"
10169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10171 msgid "Controlling dock item"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10175 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Orientation"
10181 msgstr "Orientare pagină:"
10183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10184 msgid "Orientation of the docking item"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10188 msgid "Resizable"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10192 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10196 msgid "Item behavior"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10200 msgid ""
10201 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10202 "locked, etc.)"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Locked"
10208 msgstr "Blochează"
10210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10211 msgid ""
10212 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10216 msgid "Preferred width"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10220 msgid "Preferred width for the dock item"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10224 msgid "Preferred height"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10228 msgid "Preferred height for the dock item"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10235 "some other compound dock object."
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10242 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10246 #, c-format
10247 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10248 msgstr ""
10250 #. UnLock menuitem
10251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10252 #, fuzzy
10253 msgid "UnLock"
10254 msgstr "Blochează"
10256 #. Hide menuitem.
10257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Hide"
10260 msgstr "_Ascunde"
10262 #. Lock menuitem
10263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10264 msgid "Lock"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10268 #, c-format
10269 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Default title"
10275 msgstr "Unitate implicită:"
10277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10278 msgid "Default title for newly created floating docks"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10282 msgid ""
10283 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10284 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Switcher Style"
10290 msgstr "Lipește _Stil"
10292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Switcher buttons style"
10295 msgstr "Comutat la stratul următor."
10297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Expand direction"
10300 msgstr "Detectarea marginii"
10302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10303 msgid ""
10304 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10305 "given direction"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10312 "item with that name (%p)."
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10319 "named controller."
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10327 msgid "Page"
10328 msgstr "Pagină"
10330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10331 #, fuzzy
10332 msgid "The index of the current page"
10333 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
10335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10336 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Long name"
10342 msgstr "fără denumire"
10344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Human readable name for the dock object"
10347 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
10349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10350 msgid "Stock Icon"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10354 msgid "Stock icon for the dock object"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10358 msgid "Pixbuf Icon"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10362 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Dock master"
10368 msgstr "Blochează stratul"
10370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10371 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10378 "hasn't implemented this method"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10385 "crash"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10389 #, c-format
10390 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Position"
10402 msgstr "Poziţie:"
10404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10405 msgid "Position of the divider in pixels"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Sticky"
10411 msgstr "minuscul"
10413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10414 msgid ""
10415 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10416 "the host is redocked"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10420 msgid "Host"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10424 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10428 msgid "Next placement"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10432 msgid ""
10433 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10434 "to us"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10438 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10442 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Floating Toplevel"
10448 msgstr "Relaţie"
10450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10451 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10455 #, fuzzy
10456 msgid "X-Coordinate"
10457 msgstr "Culoare"
10459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10460 #, fuzzy
10461 msgid "X coordinate for dock when floating"
10462 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Y-Coordinate"
10467 msgstr "Culoare"
10469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10472 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10475 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10479 #, c-format
10480 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10487 "parent %p"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10491 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Floating"
10498 msgstr "Relaţie"
10500 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10501 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10505 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10509 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10513 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Float X"
10519 msgstr "Relaţie"
10521 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10522 #, fuzzy
10523 msgid "X coordinate for a floating dock"
10524 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10526 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Float Y"
10529 msgstr "Relaţie"
10531 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10534 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10536 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10537 #, c-format
10538 msgid "Dock #%d"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10542 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10546 msgid "doEffect stack test"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10550 msgid "Angle bisector"
10551 msgstr ""
10553 #. TRANSLATORS: boolean operations
10554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Boolops"
10557 msgstr "Instrumente"
10559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10560 msgid "Circle (by center and radius)"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10564 msgid "Circle by 3 points"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Dynamic stroke"
10570 msgstr "desetează conturul"
10572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Lattice Deformation"
10575 msgstr "Informaţie"
10577 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Line Segment"
10580 msgstr "Segmente de _linie"
10582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10583 msgid "Mirror symmetry"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10587 msgid "Parallel"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Path length"
10593 msgstr "Închid traseul"
10595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10596 msgid "Perpendicular bisector"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Perspective path"
10602 msgstr "Perspectivă"
10604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Rotate copies"
10607 msgstr "Rotire noduri"
10609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Recursive skeleton"
10612 msgstr "Şterge masca din selecţie"
10614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10615 msgid "Tangent to curve"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10619 msgid "Text label"
10620 msgstr ""
10622 #. 0.46
10623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Bend"
10626 msgstr "Contopește"
10628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Gears"
10631 msgstr "_Elimină"
10633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Pattern Along Path"
10636 msgstr "Închid traseul"
10638 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10640 msgid "Stitch Sub-Paths"
10641 msgstr ""
10643 #. 0.47
10644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10645 msgid "VonKoch"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10649 msgid "Knot"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Construct grid"
10655 msgstr "Contribuitori"
10657 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10658 msgid "Spiro spline"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Envelope Deformation"
10664 msgstr "Informaţie"
10666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10667 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10671 msgid "Hatches (rough)"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Sketch"
10677 msgstr "Setează"
10679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Ruler"
10682 msgstr "linii"
10684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10685 msgid "Is visible?"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10689 msgid ""
10690 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10691 "disabled on canvas"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10695 msgid "No effect"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10699 #, c-format
10700 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10704 #, c-format
10705 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10709 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Bend path"
10715 msgstr "Întrerupe traseul"
10717 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10718 msgid "Path along which to bend the original path"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Width of the path"
10724 msgstr "Lățimea hârtiei"
10726 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10727 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10728 msgid "Width in units of length"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10734 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10736 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10737 msgid "Original path is vertical"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10741 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Size X"
10747 msgstr "Mărime"
10749 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10750 msgid "The size of the grid in X direction."
10751 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
10753 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Size Y"
10756 msgstr "Mărime"
10758 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10759 msgid "The size of the grid in Y direction."
10760 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
10762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Stitch path"
10765 msgstr "Stea"
10767 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10768 msgid "The path that will be used as stitch."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Number of paths"
10774 msgstr "numărul de rânduri"
10776 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10777 msgid "The number of paths that will be generated."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Start edge variance"
10783 msgstr "Preferințe Stea"
10785 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10786 msgid ""
10787 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10788 "& outside the guide path"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Start spacing variance"
10794 msgstr "Varierea punctului de pornire"
10796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10797 msgid ""
10798 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10799 "& forth along the guide path"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10803 msgid "End edge variance"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10807 msgid ""
10808 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10809 "outside the guide path"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10813 #, fuzzy
10814 msgid "End spacing variance"
10815 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
10817 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10818 msgid ""
10819 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10820 "forth along the guide path"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Scale width"
10826 msgstr "Sursă"
10828 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Scale the width of the stitch path"
10831 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10834 msgid "Scale width relative to length"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10840 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10842 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10843 msgid "Top bend path"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10847 msgid "Top path along which to bend the original path"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10851 msgid "Right bend path"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10855 msgid "Right path along which to bend the original path"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10859 msgid "Bottom bend path"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10863 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Left bend path"
10869 msgstr "Alege cale nouă"
10871 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10872 msgid "Left path along which to bend the original path"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10876 msgid "Enable left & right paths"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10880 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Enable top & bottom paths"
10886 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10888 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10889 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10893 msgid "Teeth"
10894 msgstr "Dinţi"
10896 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10897 #, fuzzy
10898 msgid "The number of teeth"
10899 msgstr "numărul de rânduri"
10901 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10902 msgid "Phi"
10903 msgstr "Phi"
10905 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10906 msgid ""
10907 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10908 "contact."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10912 msgid "Trajectory"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10916 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
10921 msgid "Steps"
10922 msgstr "Pași"
10924 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10925 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10929 msgid "Equidistant spacing"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10933 msgid ""
10934 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10935 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10936 "trajectory path."
10937 msgstr ""
10939 #. initialise your parameters here:
10940 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Fixed width"
10943 msgstr "Sursă"
10945 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10946 msgid "Size of hidden region of lower string"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10950 #, fuzzy
10951 msgid "In units of stroke width"
10952 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
10954 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10955 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10959 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Crossing path stroke width"
10965 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
10967 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10968 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Switcher size"
10974 msgstr "setează marimea paginii"
10976 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10977 msgid "Orientation indicator/switcher size"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10981 msgid "Crossing Signs"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10985 msgid "Crossings signs"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
10989 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10990 msgstr ""
10992 #. / @todo Is this the right verb?
10993 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Change knot crossing"
10996 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
10998 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Pattern source"
11001 msgstr "_Pagină"
11003 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11004 msgid "Path to put along the skeleton path"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Pattern copies"
11010 msgstr "_Pagină"
11012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11013 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11017 msgid "Width of the pattern"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11021 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Spacing"
11027 msgstr "Forme"
11029 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11030 #, no-c-format
11031 msgid ""
11032 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11033 "limited to -90% of pattern width."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11037 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11041 msgid ""
11042 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11043 "height"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11047 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11051 msgid "Fuse nearby ends"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11055 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11059 msgid "Frequency randomness"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11063 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Growth"
11069 msgstr "rădăcină"
11071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11072 msgid "Growth of distance between hatches."
11073 msgstr ""
11075 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11077 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11081 msgid ""
11082 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11083 "0=sharp, 1=default"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11087 msgid "1st side, out"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11091 msgid ""
11092 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11093 "1=default"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11097 msgid "2nd side, in"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11101 msgid ""
11102 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11103 "1=default"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11107 msgid "2nd side, out"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11111 msgid ""
11112 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11113 "1=default"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11117 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11121 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11127 msgid "2nd side"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11131 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11135 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11139 msgid ""
11140 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11141 "boundary."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11145 msgid ""
11146 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11147 "the boundary."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11151 msgid "Variance: 1st side"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11155 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11159 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11160 msgstr ""
11163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Generate thick/thin path"
11166 msgstr "Generează din traseu"
11168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11171 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11174 msgid "Bend hatches"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11178 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11182 msgid "Thickness: at 1st side"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11186 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11190 msgid "at 2nd side"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11194 msgid "Width at 'top' half-turns"
11195 msgstr ""
11198 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11199 msgid "from 2nd to 1st side"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11203 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11207 msgid "from 1st to 2nd side"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11211 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11215 msgid "Hatches width and dir"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11219 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11220 msgstr ""
11223 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11224 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11225 msgid "Global bending"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11229 msgid ""
11230 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11231 "amount"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Both"
11237 msgstr "Paralelipiped"
11239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Start"
11242 msgstr "Stea"
11244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11245 msgid "End"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Mark distance"
11251 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11253 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11254 msgid "Distance between successive ruler marks"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Major length"
11260 msgstr "Lungime de undă"
11262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11263 msgid "Length of major ruler marks"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11267 msgid "Minor length"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11271 msgid "Length of minor ruler marks"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11275 msgid "Major steps"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11279 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Shift marks by"
11285 msgstr "Stele"
11287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11288 msgid "Shift marks by this many steps"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Mark direction"
11294 msgstr "Preia de la selecţie"
11296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11297 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11301 msgid "Offset of first mark"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Border marks"
11307 msgstr "Culoarea bordurii:"
11309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11310 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11311 msgstr ""
11313 #. initialise your parameters here:
11314 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Strokes"
11318 msgstr "Contur:"
11320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11321 msgid "Draw that many approximating strokes"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Max stroke length"
11327 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11330 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Stroke length variation"
11336 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11339 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11343 msgid "Max. overlap"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11347 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Overlap variation"
11353 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11356 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11360 msgid "Max. end tolerance"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11364 msgid ""
11365 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11366 "to maximum length)"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Average offset"
11372 msgstr "Centrează liniile"
11374 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11375 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11379 msgid "Max. tremble"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11383 msgid "Maximum tremble magnitude"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Tremble frequency"
11389 msgstr "Frecvența de bază"
11391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11392 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Construction lines"
11398 msgstr "Centrează liniile"
11400 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11401 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11405 msgid ""
11406 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11407 "5*offset)"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Max. length"
11413 msgstr "Lungime de undă"
11415 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11416 msgid "Maximum length of construction lines"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Length variation"
11422 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11425 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Placement randomness"
11431 msgstr "nu este rotunjit"
11433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11434 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11438 msgid "k_min"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11442 msgid "min curvature"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11446 msgid "k_max"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11450 msgid "max curvature"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11454 msgid "Nb of generations"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11458 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Generating path"
11464 msgstr "Generează din traseu"
11466 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11467 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11471 msgid "Use uniform transforms only"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11475 msgid ""
11476 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11477 "(otherwise, they define a general transform)."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11481 msgid "Draw all generations"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11485 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11486 msgstr ""
11488 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11489 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Reference segment"
11492 msgstr "Șterge segment"
11494 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11495 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11496 msgstr ""
11498 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11499 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11500 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11501 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11502 msgid "Max complexity"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11506 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11510 msgid "Change bool parameter"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11514 msgid "Change enumeration parameter"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11518 msgid "Change scalar parameter"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11522 msgid "Edit on-canvas"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Copy path"
11528 msgstr "Tăiere traseu"
11530 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Paste path"
11533 msgstr "_Lăţime:"
11535 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Link to path"
11538 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11540 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11541 msgid "Paste path parameter"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11545 msgid "Link path parameter to path"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11549 msgid "Change point parameter"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11553 msgid "Change random parameter"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Change text parameter"
11559 msgstr "Schimbă atribut"
11561 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Change unit parameter"
11564 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
11566 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Change vector parameter"
11569 msgstr "Schimbă atribut"
11571 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11572 #, c-format
11573 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11577 #, c-format
11578 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/main.cpp:269
11582 msgid "Print the Inkscape version number"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/main.cpp:274
11586 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/main.cpp:279
11590 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/main.cpp:284
11594 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11598 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11599 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11600 msgid "FILENAME"
11601 msgstr "NUMEFIȘIER"
11603 #: ../src/main.cpp:289
11604 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/main.cpp:294
11608 msgid "Export document to a PNG file"
11609 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
11611 #: ../src/main.cpp:299
11612 msgid ""
11613 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11614 "EPS/PDF (default 90)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/main.cpp:304
11618 msgid ""
11619 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11620 "corner)"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/main.cpp:305
11624 msgid "x0:y0:x1:y1"
11625 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11627 #: ../src/main.cpp:309
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11630 msgstr "Exportarea progresează"
11632 #: ../src/main.cpp:314
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Exported area is the entire page"
11635 msgstr "Exportarea progresează"
11637 #: ../src/main.cpp:319
11638 msgid ""
11639 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11640 "user units)"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/main.cpp:324
11644 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/main.cpp:325
11648 msgid "WIDTH"
11649 msgstr "LĂȚIME"
11651 #: ../src/main.cpp:329
11652 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/main.cpp:330
11656 msgid "HEIGHT"
11657 msgstr "ÎNĂLȚIME"
11659 #: ../src/main.cpp:334
11660 msgid "The ID of the object to export"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11664 msgid "ID"
11665 msgstr ""
11667 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11668 #. See "man inkscape" for details.
11669 #: ../src/main.cpp:341
11670 msgid ""
11671 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/main.cpp:346
11675 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/main.cpp:351
11679 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/main.cpp:352
11683 msgid "COLOR"
11684 msgstr "CULOARE"
11686 #: ../src/main.cpp:356
11687 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/main.cpp:357
11691 msgid "VALUE"
11692 msgstr "VALOARE"
11694 #: ../src/main.cpp:361
11695 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/main.cpp:366
11699 msgid "Export document to a PS file"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/main.cpp:371
11703 msgid "Export document to an EPS file"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/main.cpp:376
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Export document to a PDF file"
11709 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11711 #: ../src/main.cpp:381
11712 msgid ""
11713 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11714 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11715 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/main.cpp:387
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11721 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11723 #: ../src/main.cpp:393
11724 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/main.cpp:398
11728 msgid ""
11729 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11730 "PDF)"
11731 msgstr ""
11733 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11734 #: ../src/main.cpp:404
11735 msgid ""
11736 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11737 "query-id"
11738 msgstr ""
11740 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11741 #: ../src/main.cpp:410
11742 msgid ""
11743 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11744 "query-id"
11745 msgstr ""
11747 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11748 #: ../src/main.cpp:416
11749 msgid ""
11750 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11751 "id"
11752 msgstr ""
11754 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11755 #: ../src/main.cpp:422
11756 msgid ""
11757 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11758 "id"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/main.cpp:427
11762 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/main.cpp:432
11766 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11767 msgstr ""
11769 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11770 #: ../src/main.cpp:438
11771 msgid "Print out the extension directory and exit"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/main.cpp:443
11775 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/main.cpp:448
11779 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/main.cpp:453
11783 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/main.cpp:454
11787 msgid "VERB-ID"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/main.cpp:458
11791 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/main.cpp:459
11795 msgid "OBJECT-ID"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/main.cpp:463
11799 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
11803 msgid ""
11804 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11805 "\n"
11806 "Available options:"
11807 msgstr ""
11809 #. ## Add a menu for clear()
11810 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11811 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11812 msgid "_File"
11813 msgstr "_Fişier"
11815 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11816 msgid "_New"
11817 msgstr "_Nou"
11819 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
11820 msgid "_Edit"
11821 msgstr "_Editare"
11823 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Paste Si_ze"
11826 msgstr "_Inserează în locul..."
11828 #: ../src/menus-skeleton.h:70
11829 msgid "Clo_ne"
11830 msgstr "Clo_nare"
11832 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11833 msgid "_View"
11834 msgstr "_Vizualizare"
11836 #: ../src/menus-skeleton.h:91
11837 msgid "_Zoom"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/menus-skeleton.h:107
11841 msgid "_Display mode"
11842 msgstr "Mo_d de afișare"
11844 #: ../src/menus-skeleton.h:121
11845 msgid "Show/Hide"
11846 msgstr "Afișează/Ascunde"
11848 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11849 #. Not quite ready to be in the menus.
11850 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11851 #: ../src/menus-skeleton.h:140
11852 msgid "_Layer"
11853 msgstr "St_rat"
11855 #: ../src/menus-skeleton.h:160
11856 msgid "_Object"
11857 msgstr "_Obiect"
11859 #: ../src/menus-skeleton.h:167
11860 msgid "Cli_p"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/menus-skeleton.h:171
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Mas_k"
11866 msgstr "Semn"
11868 #: ../src/menus-skeleton.h:175
11869 msgid "Patter_n"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/menus-skeleton.h:199
11873 msgid "_Path"
11874 msgstr "Tra_seu"
11876 #: ../src/menus-skeleton.h:226
11877 msgid "_Text"
11878 msgstr "_Text"
11880 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Filter_s"
11883 msgstr "Filtre"
11885 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Exte_nsions"
11888 msgstr "Excludere"
11890 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11891 msgid "Whiteboa_rd"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11895 msgid "_Help"
11896 msgstr "_Ajutor"
11898 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11899 msgid "Tutorials"
11900 msgstr "Ghiduri"
11902 #: ../src/object-edit.cpp:439
11903 msgid ""
11904 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11905 "vertical radius the same"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/object-edit.cpp:443
11909 msgid ""
11910 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11911 "horizontal radius the same"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
11915 msgid ""
11916 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
11917 "lock ratio or stretch in one dimension only"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
11921 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
11922 msgid ""
11923 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
11924 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
11928 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
11929 msgid ""
11930 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
11931 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/object-edit.cpp:709
11935 msgid "Move the box in perspective"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/object-edit.cpp:927
11939 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/object-edit.cpp:930
11943 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/object-edit.cpp:933
11947 msgid ""
11948 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
11949 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
11950 "segment"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/object-edit.cpp:937
11954 msgid ""
11955 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
11956 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
11957 "segment"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/object-edit.cpp:1076
11961 msgid ""
11962 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
11963 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/object-edit.cpp:1083
11967 msgid ""
11968 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
11969 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
11970 "randomize"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/object-edit.cpp:1272
11974 msgid ""
11975 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
11976 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/object-edit.cpp:1275
11980 msgid ""
11981 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
11982 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/object-edit.cpp:1319
11986 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/object-edit.cpp:1355
11990 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
11996 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
11998 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
11999 msgid "Combining paths..."
12000 msgstr "Combină trasee..."
12002 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12003 msgid "Combine"
12004 msgstr "Combină"
12006 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12007 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12011 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12015 msgid "Breaking apart paths..."
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12019 msgid "Break apart"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12023 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12027 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12031 msgid "Converting objects to paths..."
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12035 msgid "Object to path"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12039 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12043 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12047 msgid "Reversing paths..."
12048 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12050 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12051 msgid "Reverse path"
12052 msgstr "Inversare traseu"
12054 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12055 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12059 msgid "Drawing cancelled"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12063 msgid "Continuing selected path"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12067 msgid "Creating new path"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12071 msgid "Appending to selected path"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/pen-context.cpp:666
12075 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/pen-context.cpp:676
12079 msgid ""
12080 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12087 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12094 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12101 "angle"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12108 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12115 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12119 msgid "Drawing finished"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12123 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12127 msgid "Drawing a freehand path"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12131 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12132 msgstr ""
12134 #. Write curves to object
12135 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12136 msgid "Finishing freehand"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12140 msgid ""
12141 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12142 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12146 msgid "Finishing freehand sketch"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/persp3d.cpp:345
12150 msgid "Toggle vanishing point"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/persp3d.cpp:356
12154 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Dip pen"
12160 msgstr "Descriere"
12162 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Marker"
12165 msgstr "Mai închis"
12167 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Brush"
12170 msgstr "Albastru"
12172 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Wiggly"
12175 msgstr "Titlu:"
12177 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12178 msgid "Splotchy"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Tracing"
12184 msgstr "Forme"
12186 #: ../src/preferences.cpp:130
12187 msgid ""
12188 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12189 msgstr ""
12191 #. the creation failed
12192 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12193 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12194 #: ../src/preferences.cpp:145
12195 #, fuzzy, c-format
12196 msgid "Cannot create profile directory %s."
12197 msgstr ""
12198 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
12199 "%s"
12201 #. The profile dir is not actually a directory
12202 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12203 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12204 #: ../src/preferences.cpp:163
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "%s is not a valid directory."
12207 msgstr ""
12208 "%s nu este un director valid.\n"
12209 "%s"
12211 #. The write failed.
12212 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12213 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12214 #: ../src/preferences.cpp:174
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12217 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
12219 #: ../src/preferences.cpp:210
12220 #, c-format
12221 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/preferences.cpp:220
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid "The preferences file %s could not be read."
12227 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
12229 #: ../src/preferences.cpp:231
12230 #, c-format
12231 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/preferences.cpp:240
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12237 msgstr ""
12238 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
12239 "%s"
12241 #: ../src/rdf.cpp:172
12242 #, fuzzy
12243 msgid "CC Attribution"
12244 msgstr "_Atribut: "
12246 #: ../src/rdf.cpp:177
12247 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/rdf.cpp:182
12251 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/rdf.cpp:187
12255 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/rdf.cpp:192
12259 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/rdf.cpp:197
12263 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/rdf.cpp:202
12267 msgid "Public Domain"
12268 msgstr "Domeniu public"
12270 #: ../src/rdf.cpp:207
12271 msgid "FreeArt"
12272 msgstr "Artă Liberă"
12274 #: ../src/rdf.cpp:212
12275 msgid "Open Font License"
12276 msgstr "Licență Open Font"
12278 #: ../src/rdf.cpp:229
12279 msgid "Title"
12280 msgstr "Titlu"
12282 #: ../src/rdf.cpp:230
12283 msgid "Name by which this document is formally known."
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/rdf.cpp:232
12287 msgid "Date"
12288 msgstr "Dată"
12290 #: ../src/rdf.cpp:233
12291 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/rdf.cpp:236
12295 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/rdf.cpp:239
12299 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/rdf.cpp:242
12303 msgid "Creator"
12304 msgstr "Creator"
12306 #: ../src/rdf.cpp:243
12307 msgid ""
12308 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/rdf.cpp:245
12312 msgid "Rights"
12313 msgstr "Drepturi"
12315 #: ../src/rdf.cpp:246
12316 msgid ""
12317 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12318 msgstr ""
12319 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
12320 "a acestui document"
12322 #: ../src/rdf.cpp:248
12323 msgid "Publisher"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/rdf.cpp:249
12327 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12328 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
12330 #: ../src/rdf.cpp:252
12331 msgid "Identifier"
12332 msgstr "Identificator"
12334 #: ../src/rdf.cpp:253
12335 msgid "Unique URI to reference this document."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12339 msgid "Source"
12340 msgstr "Sursă"
12342 #: ../src/rdf.cpp:256
12343 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/rdf.cpp:258
12347 msgid "Relation"
12348 msgstr "Relaţie"
12350 #: ../src/rdf.cpp:259
12351 msgid "Unique URI to a related document."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/rdf.cpp:261
12355 msgid "Language"
12356 msgstr "Limba"
12358 #: ../src/rdf.cpp:262
12359 msgid ""
12360 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12361 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/rdf.cpp:264
12365 msgid "Keywords"
12366 msgstr "Cuvinte-cheie"
12368 #: ../src/rdf.cpp:265
12369 msgid ""
12370 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12371 "classifications."
12372 msgstr ""
12374 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12375 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12376 #: ../src/rdf.cpp:269
12377 msgid "Coverage"
12378 msgstr "Acoperire"
12380 #: ../src/rdf.cpp:270
12381 msgid "Extent or scope of this document."
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12385 msgid "Description"
12386 msgstr "Descriere"
12388 #: ../src/rdf.cpp:274
12389 msgid "A short account of the content of this document."
12390 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
12392 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12393 #: ../src/rdf.cpp:278
12394 msgid "Contributors"
12395 msgstr "Contribuitori"
12397 #: ../src/rdf.cpp:279
12398 msgid ""
12399 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12400 "this document."
12401 msgstr ""
12403 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12404 #: ../src/rdf.cpp:283
12405 msgid "URI"
12406 msgstr "URI"
12408 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12409 #: ../src/rdf.cpp:285
12410 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12411 msgstr ""
12413 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12414 #: ../src/rdf.cpp:289
12415 msgid "Fragment"
12416 msgstr "Fragment"
12418 #: ../src/rdf.cpp:290
12419 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/rect-context.cpp:368
12423 msgid ""
12424 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12425 "circular"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/rect-context.cpp:515
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12432 "b> to draw around the starting point"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/rect-context.cpp:518
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12439 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/rect-context.cpp:520
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12446 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/rect-context.cpp:524
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12453 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/rect-context.cpp:549
12457 msgid "Create rectangle"
12458 msgstr "Crează dreptunghi"
12460 #: ../src/select-context.cpp:177
12461 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/select-context.cpp:178
12465 msgid ""
12466 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/select-context.cpp:237
12470 msgid "Move canceled."
12471 msgstr "Mutarea a fost anulată."
12473 #: ../src/select-context.cpp:245
12474 msgid "Selection canceled."
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/select-context.cpp:560
12478 msgid ""
12479 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12480 "rubberband selection"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/select-context.cpp:562
12484 msgid ""
12485 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12486 "touch selection"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/select-context.cpp:727
12490 #, fuzzy
12491 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12492 msgstr ""
12493 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
12495 #: ../src/select-context.cpp:728
12496 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/select-context.cpp:729
12500 msgid ""
12501 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/select-context.cpp:902
12505 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12509 msgid "Delete text"
12510 msgstr "Șterge text"
12512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12513 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12514 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
12516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12517 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
12518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
12519 msgid "Delete"
12520 msgstr "Şterge"
12522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12523 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12527 msgid "Delete all"
12528 msgstr "Șterge tot"
12530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12531 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12532 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
12534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12535 msgid "Group"
12536 msgstr "Grupează"
12538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12539 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12540 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
12542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12543 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12547 msgid "Ungroup"
12548 msgstr "Degrupează"
12550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12551 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12552 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12556 msgid ""
12557 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12558 msgstr ""
12560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12562 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12564 #, fuzzy
12565 msgid "undo action|Raise"
12566 msgstr "Relaţie"
12568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12569 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12573 msgid "Raise to top"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12577 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12581 msgid "Lower"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12585 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12589 msgid "Lower to bottom"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12593 msgid "Nothing to undo."
12594 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
12596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12597 msgid "Nothing to redo."
12598 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
12600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12601 msgid "Paste"
12602 msgstr "Lipeşte"
12604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12605 msgid "Paste style"
12606 msgstr "Lipeşte stil"
12608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12609 msgid "Paste live path effect"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12615 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Remove live path effect"
12620 msgstr "Şterge efectul de traseu"
12622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12625 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12629 msgid "Remove filter"
12630 msgstr "Şterge filtrul"
12632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12633 msgid "Paste size"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12637 msgid "Paste size separately"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12641 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12645 msgid "Raise to next layer"
12646 msgstr "Ridică la stratul următor"
12648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12649 msgid "No more layers above."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12653 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12657 msgid "Lower to previous layer"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12661 msgid "No more layers below."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12665 msgid "Remove transform"
12666 msgstr "Șterge transformarea"
12668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12669 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12670 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
12672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12673 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12674 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
12676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12678 msgid "Rotate"
12679 msgstr "Rotește"
12681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12682 msgid "Rotate by pixels"
12683 msgstr "Rotește după pixeli"
12685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12686 msgid "Scale by whole factor"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12690 msgid "Move vertically"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12694 msgid "Move horizontally"
12695 msgstr "Mută pe orizontală"
12697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12698 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12699 msgid "Move"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12703 msgid "Move vertically by pixels"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12707 msgid "Move horizontally by pixels"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12711 msgid "The selection has no applied path effect."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12715 msgid "action|Clone"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12721 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12726 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12729 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Relink clone"
12735 msgstr "Relaţie"
12737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12740 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12743 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12747 msgid "Unlink clone"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12751 msgid ""
12752 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
12753 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
12754 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12758 msgid ""
12759 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
12760 "flowed text?)"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12764 msgid ""
12765 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
12766 "defs&gt;)"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12772 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Objects to marker"
12777 msgstr "Stele"
12779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12782 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Objects to guides"
12787 msgstr "Stele"
12789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12790 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12794 msgid "Objects to pattern"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12798 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12802 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12806 msgid "Pattern to objects"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12810 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Rendering bitmap..."
12816 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Create bitmap"
12821 msgstr "Creează"
12823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12826 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12831 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Set clipping path"
12836 msgstr "Închid traseul"
12838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Set mask"
12841 msgstr "Stele"
12843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12846 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12849 msgid "Release clipping path"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12853 msgid "Release mask"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12859 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12861 #. Fit Page
12862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Fit Page to Selection"
12865 msgstr "Preia de la selecţie"
12867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
12868 msgid "Fit Page to Drawing"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
12872 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12873 msgstr ""
12875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12877 #. "Link" means internet link (anchor)
12878 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12879 #, fuzzy
12880 msgid "web|Link"
12881 msgstr "Legătură"
12883 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12884 msgid "Circle"
12885 msgstr "Cerc"
12887 #. Ellipse
12888 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
12890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
12891 msgid "Ellipse"
12892 msgstr "Elipsă"
12894 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12895 msgid "Flowed text"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12899 msgid "Line"
12900 msgstr "Linie"
12902 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12903 msgid "Path"
12904 msgstr "Traseu"
12906 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
12907 msgid "Polygon"
12908 msgstr "poligon"
12910 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Polyline"
12913 msgstr "linii"
12915 #. Rectangle
12916 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
12918 msgid "Rectangle"
12919 msgstr "Dreptunghi"
12921 #. 3D box
12922 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
12924 msgid "3D Box"
12925 msgstr "Cutie 3D"
12927 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12928 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12929 #. "Clone" is a noun, type of object
12930 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12931 msgid "object|Clone"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12935 msgid "Offset path"
12936 msgstr "Traseu decalat"
12938 #. Spiral
12939 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
12941 msgid "Spiral"
12942 msgstr "Spirală"
12944 #. Star
12945 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
12947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
12948 msgid "Star"
12949 msgstr "Stea"
12951 #: ../src/selection-describer.cpp:140
12952 msgid "root"
12953 msgstr "rădăcină"
12955 #: ../src/selection-describer.cpp:152
12956 #, c-format
12957 msgid "layer <b>%s</b>"
12958 msgstr "strat <b>%s</b>"
12960 #: ../src/selection-describer.cpp:154
12961 #, c-format
12962 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
12963 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
12965 #: ../src/selection-describer.cpp:163
12966 #, c-format
12967 msgid "<i>%s</i>"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/selection-describer.cpp:172
12971 #, c-format
12972 msgid " in %s"
12973 msgstr "îin %s"
12975 #: ../src/selection-describer.cpp:174
12976 #, c-format
12977 msgid " in group %s (%s)"
12978 msgstr "îin grup %s (%s)"
12980 #: ../src/selection-describer.cpp:176
12981 #, c-format
12982 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
12983 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
12984 msgstr[0] ""
12985 msgstr[1] ""
12986 msgstr[2] ""
12988 #: ../src/selection-describer.cpp:179
12989 #, c-format
12990 msgid " in <b>%i</b> layers"
12991 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
12992 msgstr[0] ""
12993 msgstr[1] ""
12994 msgstr[2] ""
12996 #: ../src/selection-describer.cpp:189
12997 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13001 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13005 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13006 msgstr ""
13008 #. this is only used with 2 or more objects
13009 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13010 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13011 #, c-format
13012 msgid "<b>%i</b> object selected"
13013 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13014 msgstr[0] ""
13015 msgstr[1] ""
13016 msgstr[2] ""
13018 #. this is only used with 2 or more objects
13019 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13020 #, c-format
13021 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13022 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13023 msgstr[0] ""
13024 msgstr[1] ""
13025 msgstr[2] ""
13027 #. this is only used with 2 or more objects
13028 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13029 #, c-format
13030 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13031 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13032 msgstr[0] ""
13033 msgstr[1] ""
13034 msgstr[2] ""
13036 #. this is only used with 2 or more objects
13037 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13038 #, c-format
13039 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13040 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13041 msgstr[0] ""
13042 msgstr[1] ""
13043 msgstr[2] ""
13045 #. this is only used with 2 or more objects
13046 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13047 #, c-format
13048 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13049 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13050 msgstr[0] ""
13051 msgstr[1] ""
13052 msgstr[2] ""
13054 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13055 #, c-format
13056 msgid "%s%s. %s."
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13060 msgid "Skew"
13061 msgstr "Oblic"
13063 #: ../src/seltrans.cpp:549
13064 msgid "Set center"
13065 msgstr "Setează centrul"
13067 #: ../src/seltrans.cpp:624
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Stamp"
13070 msgstr "Stea"
13072 #: ../src/seltrans.cpp:646
13073 msgid ""
13074 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13075 "Shift also uses this center"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/seltrans.cpp:673
13079 msgid ""
13080 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13081 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/seltrans.cpp:674
13085 msgid ""
13086 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13087 "b> to scale around rotation center"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/seltrans.cpp:678
13091 msgid ""
13092 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13093 "skew around the opposite side"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/seltrans.cpp:679
13097 msgid ""
13098 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13099 "to rotate around the opposite corner"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/seltrans.cpp:813
13103 msgid "Reset center"
13104 msgstr "Resetare centru"
13106 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13107 #, c-format
13108 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13109 msgstr ""
13111 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13112 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13113 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13114 #, c-format
13115 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13116 msgstr ""
13118 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13119 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13120 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13121 #, c-format
13122 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13126 #, c-format
13127 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13131 #, c-format
13132 msgid ""
13133 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13134 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13138 #, c-format
13139 msgid "<b>Link</b> to %s"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13143 msgid "<b>Link</b> without URI"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13147 msgid "<b>Ellipse</b>"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13151 msgid "<b>Circle</b>"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13155 msgid "<b>Segment</b>"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13159 msgid "<b>Arc</b>"
13160 msgstr ""
13162 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13163 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13164 #, c-format
13165 msgid "Flow region"
13166 msgstr ""
13168 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13169 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13170 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13171 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13172 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13173 #, c-format
13174 msgid "Flow excluded region"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13178 msgid "Guides Around Page"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13182 msgid ""
13183 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13184 "delete"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "vertical, at %s"
13190 msgstr "Text pe verticală"
13192 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "horizontal, at %s"
13195 msgstr "(orizontal)"
13197 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13198 #, c-format
13199 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13203 msgid "embedded"
13204 msgstr "înglobat"
13206 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13207 #, c-format
13208 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13212 #, c-format
13213 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13217 #, c-format
13218 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13219 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13220 msgstr[0] ""
13221 msgstr[1] ""
13222 msgstr[2] ""
13224 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13225 msgid "Object"
13226 msgstr "Obiect"
13228 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13229 #, c-format
13230 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13234 #, c-format
13235 msgid "%s; <i>masked</i>"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13239 #, c-format
13240 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13244 #, c-format
13245 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/sp-line.cpp:194
13249 msgid "<b>Line</b>"
13250 msgstr "<b>Linie</b>"
13252 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13253 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13254 msgstr ""
13256 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13257 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13258 #, c-format
13259 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13263 msgid "outset"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13267 msgid "inset"
13268 msgstr ""
13270 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13271 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13272 #, c-format
13273 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13277 msgid "<b>Polygon</b>"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13281 msgid "<b>Polyline</b>"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13285 msgid "<b>Rectangle</b>"
13286 msgstr ""
13288 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13289 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13290 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13291 #, c-format
13292 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13293 msgstr ""
13295 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13296 #: ../src/sp-text.cpp:419
13297 msgid "&lt;no name found&gt;"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/sp-text.cpp:431
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13303 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
13305 #: ../src/sp-text.cpp:432
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13308 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
13310 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13311 #, c-format
13312 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13316 msgid " from "
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13320 #, fuzzy
13321 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13322 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13324 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13325 #, fuzzy
13326 msgid "<b>Text span</b>"
13327 msgstr "<b>Unghi:</b>"
13329 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13330 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13331 #: ../src/sp-use.cpp:327
13332 msgid "..."
13333 msgstr "..."
13335 #: ../src/sp-use.cpp:335
13336 #, c-format
13337 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13338 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
13340 #: ../src/sp-use.cpp:339
13341 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13342 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13344 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13345 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13349 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13359 msgid "Create spiral"
13360 msgstr "Creează spirală"
13362 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13363 msgid "Union"
13364 msgstr "Unire"
13366 #: ../src/splivarot.cpp:78
13367 msgid "Intersection"
13368 msgstr "Intersecţie"
13370 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13371 msgid "Difference"
13372 msgstr "Diferență"
13374 #: ../src/splivarot.cpp:96
13375 msgid "Exclusion"
13376 msgstr "Excludere"
13378 #: ../src/splivarot.cpp:101
13379 msgid "Division"
13380 msgstr "Diviziune"
13382 #: ../src/splivarot.cpp:106
13383 msgid "Cut path"
13384 msgstr "Tăiere traseu"
13386 #: ../src/splivarot.cpp:121
13387 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/splivarot.cpp:125
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13393 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13395 #: ../src/splivarot.cpp:131
13396 #, fuzzy
13397 msgid ""
13398 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13399 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13401 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13402 msgid ""
13403 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13404 "difference, XOR, division, or path cut."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/splivarot.cpp:192
13408 msgid ""
13409 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/splivarot.cpp:633
13413 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/splivarot.cpp:976
13417 msgid "Convert stroke to path"
13418 msgstr ""
13420 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13421 #: ../src/splivarot.cpp:979
13422 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13426 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Create linked offset"
13432 msgstr "Centrează liniile"
13434 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13435 msgid "Create dynamic offset"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13439 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13443 msgid "Outset path"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13447 msgid "Inset path"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13451 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13455 msgid "Simplifying paths (separately):"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Simplifying paths:"
13461 msgstr "Prag de simplificare:"
13463 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13464 #, c-format
13465 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13469 #, c-format
13470 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13474 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13478 msgid "Simplify"
13479 msgstr "Simplifică"
13481 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13482 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13488 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13490 #: ../src/spray-context.cpp:249
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/spray-context.cpp:252
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/spray-context.cpp:255
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13506 "selection"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/spray-context.cpp:773
13510 #, fuzzy
13511 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13512 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13514 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Spray with copies"
13517 msgstr "Rotire noduri"
13519 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Spray with clones"
13522 msgstr "Caută clone"
13524 #: ../src/spray-context.cpp:889
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Spray in single path"
13527 msgstr "Creez un nou conector"
13529 #: ../src/star-context.cpp:338
13530 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/star-context.cpp:469
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/star-context.cpp:470
13540 #, c-format
13541 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/star-context.cpp:503
13545 msgid "Create star"
13546 msgstr "Creează stea"
13548 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13549 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13553 msgid ""
13554 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13555 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13556 msgstr ""
13558 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13559 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13560 msgid ""
13561 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13562 "path first."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13566 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13570 msgid "Put text on path"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13574 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13578 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13582 msgid "Remove text from path"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13586 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13590 msgid "Remove manual kerns"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13594 msgid ""
13595 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13596 "into frame."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13600 msgid "Flow text into shape"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13604 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13608 msgid "Unflow flowed text"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13614 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13616 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13617 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13621 msgid "Convert flowed text to text"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13625 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/text-context.cpp:448
13629 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/text-context.cpp:450
13633 msgid ""
13634 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/text-context.cpp:505
13638 msgid "Create text"
13639 msgstr "Creează text"
13641 #: ../src/text-context.cpp:529
13642 msgid "Non-printable character"
13643 msgstr "caracter netipăribil"
13645 #: ../src/text-context.cpp:544
13646 msgid "Insert Unicode character"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/text-context.cpp:579
13650 #, c-format
13651 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13655 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/text-context.cpp:656
13659 #, c-format
13660 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/text-context.cpp:688
13664 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/text-context.cpp:701
13668 msgid "Flowed text is created."
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/text-context.cpp:703
13672 msgid "Create flowed text"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/text-context.cpp:705
13676 msgid ""
13677 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
13678 "created."
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/text-context.cpp:841
13682 msgid "No-break space"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/text-context.cpp:843
13686 msgid "Insert no-break space"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/text-context.cpp:880
13690 msgid "Make bold"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/text-context.cpp:898
13694 msgid "Make italic"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/text-context.cpp:937
13698 msgid "New line"
13699 msgstr "Linie nouă"
13701 #: ../src/text-context.cpp:971
13702 msgid "Backspace"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/text-context.cpp:1019
13706 msgid "Kern to the left"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/text-context.cpp:1044
13710 msgid "Kern to the right"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/text-context.cpp:1069
13714 msgid "Kern up"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/text-context.cpp:1095
13718 msgid "Kern down"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/text-context.cpp:1172
13722 msgid "Rotate counterclockwise"
13723 msgstr "Roteşte la dreapta"
13725 #: ../src/text-context.cpp:1193
13726 msgid "Rotate clockwise"
13727 msgstr "Roteşte la stânga"
13729 #: ../src/text-context.cpp:1210
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Contract line spacing"
13732 msgstr "Centrează liniile"
13734 #: ../src/text-context.cpp:1218
13735 msgid "Contract letter spacing"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/text-context.cpp:1237
13739 msgid "Expand line spacing"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/text-context.cpp:1245
13743 msgid "Expand letter spacing"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/text-context.cpp:1375
13747 msgid "Paste text"
13748 msgstr "Lipeşte text"
13750 #: ../src/text-context.cpp:1621
13751 #, c-format
13752 msgid ""
13753 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
13754 "paragraph."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/text-context.cpp:1623
13758 #, c-format
13759 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
13763 msgid ""
13764 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
13765 "then type."
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/text-context.cpp:1741
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Type text"
13771 msgstr "Tip"
13773 #: ../src/text-editing.cpp:40
13774 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13778 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13782 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13786 msgid ""
13787 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
13788 "resize. <b>Click</b> to select."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13792 msgid ""
13793 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
13794 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13798 msgid ""
13799 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
13800 "segment. <b>Click</b> to select."
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13804 msgid ""
13805 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
13806 "<b>Click</b> to select."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13810 msgid ""
13811 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
13812 "shape. <b>Click</b> to select."
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13816 msgid ""
13817 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
13818 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13822 msgid ""
13823 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
13824 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
13825 "line modes only)."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13829 msgid ""
13830 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
13831 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13835 msgid ""
13836 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
13837 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13841 msgid ""
13842 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
13843 "zoom out."
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13847 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13851 msgid ""
13852 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
13853 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
13854 "object's fill and stroke to the current setting."
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13858 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13862 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13866 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13867 #, c-format
13868 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
13872 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
13873 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13879 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13881 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13882 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13886 msgid "Trace: No active desktop"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13890 msgid "Invalid SIOX result"
13891 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
13893 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13894 msgid "Trace: No active document"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13898 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13902 msgid "Trace: Starting trace..."
13903 msgstr ""
13905 #. ## inform the document, so we can undo
13906 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13907 msgid "Trace bitmap"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13911 #, c-format
13912 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13916 #, c-format
13917 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13921 #, c-format
13922 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13926 #, c-format
13927 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13931 #, c-format
13932 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13936 #, c-format
13937 msgid ""
13938 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
13939 "<b>counterclockwise</b>."
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13943 #, c-format
13944 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/tweak-context.cpp:233
13948 #, c-format
13949 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/tweak-context.cpp:237
13953 #, c-format
13954 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/tweak-context.cpp:245
13958 #, c-format
13959 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/tweak-context.cpp:253
13963 #, c-format
13964 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/tweak-context.cpp:257
13968 #, c-format
13969 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/tweak-context.cpp:261
13973 #, c-format
13974 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/tweak-context.cpp:265
13978 #, c-format
13979 msgid ""
13980 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
13984 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Move tweak"
13990 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13992 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
13993 msgid "Move in/out tweak"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
13997 msgid "Move jitter tweak"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Scale tweak"
14003 msgstr "Sursă"
14005 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Rotate tweak"
14008 msgstr "Rotire noduri"
14010 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Duplicate/delete tweak"
14013 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
14015 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14016 msgid "Push path tweak"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14020 msgid "Shrink/grow path tweak"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14024 msgid "Attract/repel path tweak"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14028 msgid "Roughen path tweak"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14032 msgid "Color paint tweak"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14036 msgid "Color jitter tweak"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Blur tweak"
14042 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14044 #. check whether something is selected
14045 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14046 msgid "Nothing was copied."
14047 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
14049 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14050 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14051 msgid "Nothing on the clipboard."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14055 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14059 #, fuzzy
14060 msgid "No style on the clipboard."
14061 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14063 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14066 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14068 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14069 #, fuzzy
14070 msgid "No size on the clipboard."
14071 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14073 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14076 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14078 #. no_effect:
14079 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14080 #, fuzzy
14081 msgid "No effect on the clipboard."
14082 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14084 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14085 msgid "Clipboard does not contain a path."
14086 msgstr ""
14088 #. Item dialog
14089 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14090 msgid "Object _Properties"
14091 msgstr "_Proprietățile obiectului"
14093 #. Select item
14094 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14095 msgid "_Select This"
14096 msgstr "_Selectează asta"
14098 #. Create link
14099 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14100 msgid "_Create Link"
14101 msgstr "_Crează legătură"
14103 #. Set mask
14104 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Set Mask"
14107 msgstr "Stele"
14109 #. Release mask
14110 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14111 msgid "Release Mask"
14112 msgstr ""
14114 #. Set Clip
14115 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14116 msgid "Set Clip"
14117 msgstr ""
14119 #. Release Clip
14120 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14121 msgid "Release Clip"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14125 msgid "Create link"
14126 msgstr "Creează legătură"
14128 #. "Ungroup"
14129 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14130 msgid "_Ungroup"
14131 msgstr "Degr_upează"
14133 #. Link dialog
14134 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14135 msgid "Link _Properties"
14136 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14138 #. Select item
14139 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14140 msgid "_Follow Link"
14141 msgstr "Urme_ază legătură"
14143 #. Reset transformations
14144 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14145 msgid "_Remove Link"
14146 msgstr "Ște_rge legătură"
14148 #. Link dialog
14149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14150 msgid "Image _Properties"
14151 msgstr "_Proprietățile imaginii"
14153 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14154 msgid "Edit Externally..."
14155 msgstr ""
14157 #. Item dialog
14158 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14159 msgid "_Fill and Stroke"
14160 msgstr "_Umplere și contur"
14162 #. *
14163 #. * Constructor
14165 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14166 msgid "About Inkscape"
14167 msgstr "Despre Inkscape"
14169 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14170 msgid "_Splash"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14174 msgid "_Authors"
14175 msgstr "_Autori"
14177 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14178 msgid "_Translators"
14179 msgstr "_Translatori"
14181 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14182 msgid "_License"
14183 msgstr "_Licență"
14185 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14186 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14187 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14189 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14190 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14191 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14192 #. string here should be changed.)
14193 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14194 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14195 #. should be in UTF-*8..
14196 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14197 msgid "about.svg"
14198 msgstr ""
14200 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14201 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14202 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14203 msgid "translator-credits"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14208 msgid "Align"
14209 msgstr "Aliniere"
14211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14213 msgid "Distribute"
14214 msgstr "Distribuire"
14216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14217 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14218 msgstr ""
14220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14222 #. "H:" stands for horizontal gap
14223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14224 #, fuzzy
14225 msgid "gap|H:"
14226 msgstr "Capăt:"
14228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14229 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14230 msgstr ""
14232 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14234 msgid "V:"
14235 msgstr "V:"
14237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14240 msgid "Remove overlaps"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Arrange connector network"
14247 msgstr "Creez un nou conector"
14249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14250 msgid "Unclump"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14254 msgid "Randomize positions"
14255 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
14257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14258 msgid "Distribute text baselines"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Align text baselines"
14264 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14267 msgid "Connector network layout"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14272 msgid "Nodes"
14273 msgstr "Noduri"
14275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14276 msgid "Relative to: "
14277 msgstr "Relativ la:"
14279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14280 msgid "Treat selection as group: "
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14284 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Align left edges"
14290 msgstr "Aliniere stânga"
14292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14293 msgid "Center on vertical axis"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14297 msgid "Align right sides"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14301 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14305 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Align top edges"
14311 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14314 msgid "Center on horizontal axis"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Align bottom edges"
14320 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14323 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14327 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Align baselines of texts"
14333 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14336 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14340 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14344 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14348 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14352 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14358 msgstr "Distribuire noduri"
14360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14361 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14365 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14369 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14373 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14377 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14381 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14385 msgid ""
14386 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14387 "overlap"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
14392 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14396 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14400 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14404 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14408 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14409 msgstr ""
14411 #. Rest of the widgetry
14412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14413 msgid "Last selected"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14417 msgid "First selected"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Biggest object"
14423 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
14425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Smallest object"
14428 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
14430 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14431 msgid "Profile name:"
14432 msgstr ""
14434 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14435 #. * update our running configuration
14436 #. *
14437 #. * FIXME!
14438 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14439 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14442 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14443 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14445 #. -----------
14446 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Save"
14450 msgstr "_Salvează"
14452 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14453 msgid "Messages"
14454 msgstr "Mesaje"
14456 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14457 msgid "Capture log messages"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14461 msgid "Release log messages"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14465 msgid "Metadata"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14469 msgid "License"
14470 msgstr "Licenţă"
14472 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14473 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14477 msgid "<b>License</b>"
14478 msgstr "<b>Licenţă</b>"
14480 #. ---------------------------------------------------------------
14481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Show page _border"
14484 msgstr "Arată umbra paginii"
14486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14487 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14491 msgid "Border on _top of drawing"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14495 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14499 #, fuzzy
14500 msgid "_Show border shadow"
14501 msgstr "Arată umbra paginii"
14503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14504 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Back_ground:"
14510 msgstr "Fundal:"
14512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14513 msgid ""
14514 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14515 msgstr ""
14516 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
14517 "imaginii bitmap)"
14519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Border _color:"
14522 msgstr "Culoarea bordurii:"
14524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Page border color"
14527 msgstr "Culoarea bordurii:"
14529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Color of the page border"
14532 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14535 msgid "Default _units:"
14536 msgstr "Unitate implicită:"
14538 #. ---------------------------------------------------------------
14539 #. General snap options
14540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Show _guides"
14543 msgstr "Arată liniile de ghidare"
14545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14546 msgid "Show or hide guides"
14547 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
14549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14550 msgid "_Snap guides while dragging"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14554 msgid ""
14555 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14556 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14557 "part of the guide near the cursor will snap)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Guide co_lor:"
14563 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
14565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14566 msgid "Guideline color"
14567 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14570 msgid "Color of guidelines"
14571 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14574 #, fuzzy
14575 msgid "_Highlight color:"
14576 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
14578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14579 msgid "Highlighted guideline color"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14583 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14584 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
14586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14588 #. "New" refers to grid
14589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Grid|_New"
14592 msgstr "Caroiaj"
14594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14595 msgid "Create new grid."
14596 msgstr "Creează o grilă nouă"
14598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14599 msgid "_Remove"
14600 msgstr "_Şterge"
14602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14603 msgid "Remove selected grid."
14604 msgstr "Şterge grila selectată."
14606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
14608 msgid "Guides"
14609 msgstr "Linii de ghidare"
14611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Grids"
14616 msgstr "Caroiaj"
14618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Snap"
14622 msgstr "Stea"
14624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14625 msgid "Color Management"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Scripting"
14631 msgstr "Script"
14633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14634 #, fuzzy
14635 msgid "<b>General</b>"
14636 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14639 #, fuzzy
14640 msgid "<b>Border</b>"
14641 msgstr " <b>_Creează</b> "
14643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14644 #, fuzzy
14645 msgid "<b>Page Size</b>"
14646 msgstr "<b>Linie</b>"
14648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14649 #, fuzzy
14650 msgid "<b>Guides</b>"
14651 msgstr "Linii de ghidare"
14653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Snap _distance"
14656 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14659 msgid "Snap only when _closer than:"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14665 msgid "Always snap"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14669 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14673 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14677 msgid ""
14678 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
14679 "specified below"
14680 msgstr ""
14682 #. Options for snapping to grids
14683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Snap d_istance"
14686 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14689 msgid "Snap only when c_loser than:"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14693 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14697 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14701 msgid ""
14702 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
14703 "specified below"
14704 msgstr ""
14706 #. Options for snapping to guides
14707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Snap dist_ance"
14710 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14713 msgid "Snap only when close_r than:"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14717 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14721 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14725 msgid ""
14726 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
14727 "below"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14731 #, fuzzy
14732 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14733 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
14735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14736 #, fuzzy
14737 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14738 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14741 #, fuzzy
14742 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14743 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
14745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14746 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14750 #, c-format
14751 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14752 msgstr ""
14754 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14755 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14756 #. inform the document, so we can undo
14757 #. Color Management
14758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
14759 msgid "Link Color Profile"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14763 msgid "Remove linked color profile"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14767 #, fuzzy
14768 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14769 msgstr "<b>Grile definite</b>"
14771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14772 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Link Profile"
14778 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14781 msgid "Profile Name"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14785 msgid "<b>External script files:</b>"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14789 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Add"
14792 msgstr "_Adaugă"
14794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Filename"
14797 msgstr "_Redenumește"
14799 #. inform the document, so we can undo
14800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14801 msgid "Add external script..."
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Remove external script"
14807 msgstr "Șterge transformarea"
14809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14810 msgid "<b>Creation</b>"
14811 msgstr "<b>Creare</b>"
14813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14814 msgid "<b>Defined grids</b>"
14815 msgstr "<b>Grile definite</b>"
14817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14818 msgid "Remove grid"
14819 msgstr "Şterge grila"
14821 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14822 msgid "Information"
14823 msgstr "Informaţie"
14825 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14826 msgid "Parameters"
14827 msgstr "Parametrii"
14829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14830 #, fuzzy
14831 msgid "No preview"
14832 msgstr "Previzualizare"
14834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14835 msgid "too large for preview"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Enable preview"
14841 msgstr "Fără previzualizare"
14843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14846 #, fuzzy
14847 msgid "All Inkscape Files"
14848 msgstr "Toate formele"
14850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14853 #, fuzzy
14854 msgid "All Files"
14855 msgstr "Toate tipurile"
14857 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14858 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14859 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14860 #, fuzzy
14861 msgid "All Images"
14862 msgstr "Încorporează toate imaginile"
14864 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14867 #, fuzzy
14868 msgid "All Vectors"
14869 msgstr "Toate tipurile"
14871 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14872 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14873 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14874 #, fuzzy
14875 msgid "All Bitmaps"
14876 msgstr "Toate tipurile"
14878 #. ###### File options
14879 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14880 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14881 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14882 msgid "Append filename extension automatically"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14886 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Guess from extension"
14889 msgstr "Preia de la selecţie"
14891 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14892 msgid "Left edge of source"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14896 msgid "Top edge of source"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Right edge of source"
14902 msgstr "Sursă nouă de lumină"
14904 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14905 msgid "Bottom edge of source"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Source width"
14911 msgstr "Sursă"
14913 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Source height"
14916 msgstr "Înălţime egală"
14918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Destination width"
14921 msgstr "Destinație tipărire"
14923 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Destination height"
14926 msgstr "Lumină distantă"
14928 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14929 msgid "Resolution (dots per inch)"
14930 msgstr ""
14932 #. #########################################
14933 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14934 #. #########################################
14935 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Document"
14939 msgstr "Document SVG"
14941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Cairo"
14944 msgstr "Calc"
14946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
14947 msgid "Antialias"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Background"
14953 msgstr "Fundal:"
14955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Destination"
14958 msgstr "Destinație tipărire"
14960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Show Preview"
14963 msgstr "Previzualizare"
14965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
14966 #, fuzzy
14967 msgid "No file selected"
14968 msgstr "Nici un efect selectat"
14970 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
14971 msgid "Stroke _paint"
14972 msgstr "Vo_psea contur"
14974 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
14975 msgid "Stroke st_yle"
14976 msgstr "St_il contur"
14978 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
14979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
14980 msgid ""
14981 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
14982 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
14983 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
14984 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Image File"
14990 msgstr "Imagine"
14992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Selected SVG Element"
14995 msgstr "Ştergere segment"
14997 #. TODO: any image, not just svg
14998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
14999 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15003 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15007 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15011 msgid "Light Source:"
15012 msgstr "Sursa de lumină:"
15014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15015 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15019 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15020 msgstr ""
15022 #. default x:
15023 #. default y:
15024 #. default z:
15025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15027 msgid "Location"
15028 msgstr "Locaţie"
15030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15033 #, fuzzy
15034 msgid "X coordinate"
15035 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Y coordinate"
15042 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15047 msgid "Z coordinate"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15051 msgid "Points At"
15052 msgstr "Puncte la"
15054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15055 msgid "Specular Exponent"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15059 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15060 msgstr ""
15062 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15064 msgid "Cone Angle"
15065 msgstr "Unghiul conului"
15067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15068 msgid ""
15069 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15070 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15071 "cone. No light is projected outside this cone."
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15075 msgid "New light source"
15076 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15079 msgid "_Duplicate"
15080 msgstr "_Duplifică"
15082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15083 msgid "_Filter"
15084 msgstr "_Filtru"
15086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15087 msgid "R_ename"
15088 msgstr "R_edenumeşte"
15090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15091 msgid "Rename filter"
15092 msgstr "Redenumeşte filtru"
15094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15095 msgid "Apply filter"
15096 msgstr "Aplică filtru"
15098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15099 #, fuzzy
15100 msgid "filter"
15101 msgstr "Filtre"
15103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15104 msgid "Add filter"
15105 msgstr "Adaugă filtru"
15107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15108 msgid "Duplicate filter"
15109 msgstr "Duplifică filtru"
15111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15112 msgid "_Effect"
15113 msgstr "_Efect"
15115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15116 msgid "Connections"
15117 msgstr "Conexiuni"
15119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15120 msgid "Remove filter primitive"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15124 msgid "Remove merge node"
15125 msgstr "Şterge nodul de unire"
15127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15128 msgid "Reorder filter primitive"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15132 msgid "Add Effect:"
15133 msgstr "Adaugă efect"
15135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15136 msgid "No effect selected"
15137 msgstr "Nici un efect selectat"
15139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15140 #, fuzzy
15141 msgid "No filter selected"
15142 msgstr "Nici un efect selectat"
15144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Effect parameters"
15147 msgstr "Parametrii"
15149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15150 msgid "Filter General Settings"
15151 msgstr ""
15153 #. default x:
15154 #. default y:
15155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Coordinates:"
15158 msgstr "Colţuri"
15160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15161 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15165 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15166 msgstr ""
15168 #. default width:
15169 #. default height:
15170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Dimensions:"
15173 msgstr "Diviziune"
15175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15176 msgid "Width of filter effects region"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Height of filter effects region"
15182 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
15184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15185 msgid ""
15186 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15187 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15188 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15189 "performed without specifying a complete matrix."
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15193 msgid "Value(s):"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Operator:"
15200 msgstr "Operator"
15202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15203 msgid "K1:"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15210 msgid ""
15211 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15212 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15213 "values of the first and second inputs respectively."
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15217 msgid "K2:"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15221 msgid "K3:"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15225 msgid "K4:"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15230 msgid "Size:"
15231 msgstr "Mărime:"
15233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15234 msgid "width of the convolve matrix"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15238 msgid "height of the convolve matrix"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15242 msgid ""
15243 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15244 "applied to pixels around this point."
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15248 msgid ""
15249 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15250 "applied to pixels around this point."
15251 msgstr ""
15253 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Kernel:"
15257 msgstr "Nucleu"
15259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15260 msgid ""
15261 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15262 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15263 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15264 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15265 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15266 "would lead to a common blur effect."
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Divisor:"
15272 msgstr "Divizor"
15274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15275 msgid ""
15276 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15277 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15278 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15279 "effect on the overall color intensity of the result."
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Bias:"
15285 msgstr "Înclinație"
15287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15288 msgid ""
15289 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15290 "value as the zero response of the filter."
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Edge Mode:"
15296 msgstr "Nod"
15298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15299 msgid ""
15300 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15301 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15302 "or near the edge of the input image."
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Preserve Alpha"
15308 msgstr "Păstrat"
15310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15311 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15312 msgstr ""
15314 #. default: white
15315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Diffuse Color:"
15318 msgstr "Culoare"
15320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15322 msgid "Defines the color of the light source"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Surface Scale:"
15329 msgstr "Capăt pătrat"
15331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15333 msgid ""
15334 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15335 "channel"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Constant:"
15342 msgstr "Constantă"
15344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15346 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Kernel Unit Length:"
15353 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
15355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Scale:"
15359 msgstr "Scalează"
15361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15362 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15366 msgid "X displacement:"
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15370 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15374 msgid "Y displacement:"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15378 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15379 msgstr ""
15381 #. default: black
15382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Flood Color:"
15385 msgstr "Culoare"
15387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15388 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Opacity:"
15395 msgstr "Opacitate"
15397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Standard Deviation:"
15400 msgstr "Deviere standard"
15402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15403 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15407 msgid ""
15408 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15409 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Radius:"
15415 msgstr "Ridică"
15417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Source of Image:"
15420 msgstr "Numărul de Pagini"
15422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Delta X:"
15425 msgstr "Delta X"
15427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15428 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Delta Y:"
15434 msgstr "Delta Y"
15436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15437 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15438 msgstr ""
15440 #. default: white
15441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Specular Color:"
15444 msgstr "Culoarea de fundal"
15446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Exponent:"
15449 msgstr "Exponent"
15451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15452 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15456 msgid ""
15457 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15458 "function."
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Base Frequency:"
15464 msgstr "Frecvența de bază"
15466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15467 msgid "Octaves:"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Seed:"
15473 msgstr "Viteză:"
15475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15476 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15480 msgid "Add filter primitive"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15484 msgid ""
15485 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15486 "multiply, darken and lighten."
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15490 msgid ""
15491 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15492 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15493 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15497 msgid ""
15498 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15499 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15500 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15501 "adjustment, color balance, and thresholding."
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15505 msgid ""
15506 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15507 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15508 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15509 "between the corresponding pixel values of the images."
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15513 msgid ""
15514 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15515 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15516 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15517 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15518 "is faster and resolution-independent."
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15522 msgid ""
15523 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15524 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15525 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15526 "opacity areas recede away from the viewer."
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15530 msgid ""
15531 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15532 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15533 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15534 "effects."
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15538 msgid ""
15539 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15540 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15541 "a graphic."
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
15545 msgid ""
15546 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15547 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
15551 msgid ""
15552 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15553 "or another part of the document."
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
15557 msgid ""
15558 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15559 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15560 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15561 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
15565 msgid ""
15566 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15567 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15568 "thicker."
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
15572 msgid ""
15573 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15574 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15575 "a slightly different position than the actual object."
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
15579 msgid ""
15580 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15581 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15582 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15583 "opacity areas recede away from the viewer."
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
15587 msgid ""
15588 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
15592 msgid ""
15593 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15594 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15595 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
15599 msgid "Duplicate filter primitive"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
15603 msgid "Set filter primitive attribute"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Unit:"
15609 msgstr "Unităţi:"
15611 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Angle (degrees):"
15614 msgstr "grade"
15616 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Rela_tive change"
15619 msgstr "Relaţie"
15621 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15622 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Set guide properties"
15628 msgstr "Proprietăți de tipărire"
15630 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Guideline"
15633 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
15635 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid "Guideline ID: %s"
15638 msgstr "Linii de ghidare"
15640 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15641 #, fuzzy, c-format
15642 msgid "Current: %s"
15643 msgstr "strat curent"
15645 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
15646 #, c-format
15647 msgid "%d x %d"
15648 msgstr "%d x %d"
15650 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
15651 msgid "Selection only or whole document"
15652 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
15654 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
15655 msgid "Refresh the icons"
15656 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
15658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
15659 msgid "Mouse"
15660 msgstr "Mouse"
15662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
15663 msgid "Grab sensitivity:"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
15667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
15668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
15670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15671 msgid "pixels"
15672 msgstr "pixeli"
15674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
15675 msgid ""
15676 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
15677 "with mouse (in screen pixels)"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
15681 msgid "Click/drag threshold:"
15682 msgstr "Pragul clic/tragere"
15684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
15685 msgid ""
15686 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
15690 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15694 msgid ""
15695 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
15696 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
15697 "mouse)"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15701 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
15705 msgid ""
15706 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15710 msgid "Scrolling"
15711 msgstr "Derulare"
15713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15714 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15715 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
15717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
15718 msgid ""
15719 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
15720 "(horizontally with Shift)"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
15724 msgid "Ctrl+arrows"
15725 msgstr "Ctrl+săgeți"
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
15728 msgid "Scroll by:"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15732 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15736 msgid "Acceleration:"
15737 msgstr "Acceleraţie:"
15739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15740 msgid ""
15741 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
15742 "acceleration)"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15746 msgid "Autoscrolling"
15747 msgstr "Auto-derulare"
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15750 msgid "Speed:"
15751 msgstr "Viteză:"
15753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15754 msgid ""
15755 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
15756 "autoscroll off)"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
15762 msgid "Threshold:"
15763 msgstr "Prag:"
15765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
15766 msgid ""
15767 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
15768 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
15772 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
15776 msgid ""
15777 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
15778 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
15779 "Selector tool (default)."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Mouse wheel zooms by default"
15785 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
15787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15788 msgid ""
15789 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
15790 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
15794 msgid "Enable snap indicator"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
15798 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Delay (in ms):"
15804 msgstr "Numele stratului:"
15806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
15807 msgid ""
15808 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
15809 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
15810 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
15814 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
15818 msgid ""
15819 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Weight factor:"
15825 msgstr "Înălțimea hârtiei"
15827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
15828 msgid ""
15829 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
15830 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
15831 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
15835 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
15839 msgid ""
15840 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
15841 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
15842 "constraint line"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Snapping"
15848 msgstr "Forme"
15850 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
15852 msgid "Arrow keys move by:"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
15856 msgid ""
15857 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
15858 "(in px units)"
15859 msgstr ""
15861 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
15863 msgid "> and < scale by:"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
15867 msgid ""
15868 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
15872 msgid "Inset/Outset by:"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
15876 msgid ""
15877 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
15881 msgid "Compass-like display of angles"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
15885 msgid ""
15886 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
15887 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
15888 "counterclockwise"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
15892 msgid "Rotation snaps every:"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
15896 msgid "degrees"
15897 msgstr "grade"
15899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
15900 msgid ""
15901 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
15902 "[ or ] rotates by this amount"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
15906 msgid "Zoom in/out by:"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
15910 msgid ""
15911 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
15912 "multiplier"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
15916 msgid "Show selection cue"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
15920 msgid ""
15921 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
15925 msgid "Enable gradient editing"
15926 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
15928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
15929 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
15930 msgstr ""
15931 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
15932 "degradeurilor"
15934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
15935 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
15939 msgid ""
15940 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
15941 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15945 msgid "Ctrl+click dot size:"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15949 #, fuzzy
15950 msgid "times current stroke width"
15951 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
15953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
15954 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
15958 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
15962 msgid ""
15963 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
15964 "objects."
15965 msgstr ""
15966 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
15967 "multiple."
15969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
15970 msgid "Create new objects with:"
15971 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
15973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
15974 msgid "Last used style"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
15978 msgid "Apply the style you last set on an object"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
15982 msgid "This tool's own style:"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
15986 msgid ""
15987 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
15988 "the button below to set it."
15989 msgstr ""
15991 #. style swatch
15992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
15993 msgid "Take from selection"
15994 msgstr "Preia de la selecţie"
15996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
15997 msgid "This tool's style of new objects"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16001 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16002 msgstr ""
16003 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
16005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16006 msgid "Tools"
16007 msgstr "Instrumente"
16009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Bounding box to use:"
16012 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
16014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16015 msgid "Visual bounding box"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16019 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16023 msgid "Geometric bounding box"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16027 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Conversion to guides:"
16033 msgstr "Şterge ghidajele existente"
16035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16036 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16040 msgid ""
16041 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16042 "conversion."
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16046 msgid "Treat groups as a single object"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16050 msgid ""
16051 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16052 "converting each child separately."
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Average all sketches"
16058 msgstr "Calitate medie"
16060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16061 msgid "Width is in absolute units"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16065 msgid "Select new path"
16066 msgstr "Alege cale nouă"
16068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16069 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16070 msgstr ""
16072 #. Selector
16073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16074 msgid "Selector"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16078 msgid "When transforming, show:"
16079 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
16081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16082 msgid "Objects"
16083 msgstr "Obiectele"
16085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16086 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16087 msgstr ""
16088 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
16090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16091 msgid "Box outline"
16092 msgstr "Contur paralelipipedic"
16094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16095 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16096 msgstr ""
16097 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
16098 "mutate sau transformate"
16100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16101 msgid "Per-object selection cue:"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16105 msgid "No per-object selection indication"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16109 msgid "Mark"
16110 msgstr "Semn"
16112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16113 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16114 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
16116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16117 msgid "Box"
16118 msgstr "Paralelipiped"
16120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16121 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16122 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
16124 #. Node
16125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16126 msgid "Node"
16127 msgstr "Nod"
16129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Path outline"
16132 msgstr "Contur paralelipipedic"
16134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Path outline color"
16137 msgstr "Lipeşte culoarea"
16139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16140 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Always show outline"
16146 msgstr "C_ontur"
16148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16149 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16153 msgid "Update outline when dragging nodes"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16157 msgid ""
16158 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16159 "outline will only update when completing a drag."
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16163 msgid "Update paths when dragging nodes"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16167 msgid ""
16168 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16169 "only be updated when completing a drag."
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16173 msgid "Show path direction on outlines"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16177 msgid ""
16178 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16179 "middle of each outline segment"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Show temporary path outline"
16185 msgstr "Contur paralelipipedic"
16187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16188 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16192 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16196 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16200 msgid "Flash time"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16204 msgid ""
16205 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16206 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16207 "path."
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Editing preferences"
16213 msgstr "Preferințe degradeu"
16215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16216 msgid "Show transform handles for single nodes"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16220 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16226 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
16228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16229 msgid ""
16230 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16231 "get the other behavior."
16232 msgstr ""
16234 #. Tweak
16235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16236 msgid "Tweak"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Paint objects with:"
16243 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
16245 #. Spray
16246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Spray"
16249 msgstr "Spirală"
16251 #. Zoom
16252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
16253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16254 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16255 msgid "Zoom"
16256 msgstr ""
16258 #. Shapes
16259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
16260 msgid "Shapes"
16261 msgstr "Forme"
16263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Sketch mode"
16266 msgstr "Dreptunghi"
16268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
16269 msgid ""
16270 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16271 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16272 msgstr ""
16274 #. Pen
16275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
16276 msgid "Pen"
16277 msgstr ""
16279 #. Calligraphy
16280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
16281 msgid "Calligraphy"
16282 msgstr "Caligrafie"
16284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
16285 msgid ""
16286 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16287 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16291 msgid ""
16292 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16293 "selection)"
16294 msgstr ""
16296 #. Paint Bucket
16297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
16298 msgid "Paint Bucket"
16299 msgstr "Găleată cu vopsea"
16301 #. Eraser
16302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Eraser"
16305 msgstr "Pagină"
16307 #. LPETool
16308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
16309 #, fuzzy
16310 msgid "LPE Tool"
16311 msgstr "Instrumente"
16313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
16314 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
16318 msgid ""
16319 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16320 msgstr ""
16322 #. Gradient
16323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
16324 msgid "Gradient"
16325 msgstr "Degrade"
16327 #. Connector
16328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
16329 msgid "Connector"
16330 msgstr "Conector"
16332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16333 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16334 msgstr ""
16336 #. Dropper
16337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
16338 msgid "Dropper"
16339 msgstr "Pipetă"
16341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16342 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Remember and use last window's geometry"
16348 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Don't save window geometry"
16353 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
16356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
16357 msgid "Dockable"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16361 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16362 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
16364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16365 msgid "Zoom when window is resized"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16369 msgid "Show close button on dialogs"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16373 msgid "Normal"
16374 msgstr "Normal"
16376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16377 msgid "Aggressive"
16378 msgstr "Agresiv"
16380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16383 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
16385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16386 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16390 msgid ""
16391 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16392 "preferences)"
16393 msgstr ""
16394 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
16395 "preferințele de utilizator)"
16397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
16398 msgid ""
16399 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16400 "document)"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
16404 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16408 msgid "Dialogs on top:"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
16412 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16416 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16420 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16424 msgid "Dialog Transparency:"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Opacity when focused:"
16430 msgstr "Canal opacitate"
16432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Opacity when unfocused:"
16435 msgstr "Canal opacitate"
16437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16438 msgid "Time of opacity change animation:"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16442 msgid "Miscellaneous:"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16446 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
16450 msgid ""
16451 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16452 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16453 "above the right scrollbar)"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16457 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
16461 msgid "Windows"
16462 msgstr "Ferestre"
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16465 msgid "Move in parallel"
16466 msgstr "Mută în paralel"
16468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16469 msgid "Stay unmoved"
16470 msgstr "Rămân pe loc"
16472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
16473 msgid "Move according to transform"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
16477 msgid "Are unlinked"
16478 msgstr "Sunt dezlegate de el"
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
16481 msgid "Are deleted"
16482 msgstr "Sunt şterse"
16484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16485 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16489 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16493 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16494 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
16496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
16497 msgid ""
16498 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16499 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16500 "original."
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16504 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16505 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
16507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16508 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16509 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
16511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16512 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16513 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16516 msgid "When duplicating original+clones:"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
16520 msgid "Relink duplicated clones"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
16524 msgid ""
16525 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16526 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16527 "instead of the old original"
16528 msgstr ""
16530 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16532 msgid "Clones"
16533 msgstr "Clone"
16535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
16536 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16540 msgid ""
16541 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
16545 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
16549 msgid ""
16550 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16551 "drawing"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16555 msgid "Before applying clippath/mask:"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16559 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16563 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
16567 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16571 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16575 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
16579 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
16583 msgid "After releasing clippath/mask:"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16587 msgid "Ungroup automatically created groups"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
16591 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
16595 msgid "Clippaths and masks"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16600 msgid "Scale stroke width"
16601 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
16603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
16604 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16605 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
16607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16608 msgid "Transform gradients"
16609 msgstr "Transformă degradeurile"
16611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
16612 msgid "Transform patterns"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
16616 msgid "Optimized"
16617 msgstr "Optimizat"
16619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
16620 msgid "Preserved"
16621 msgstr "Păstrat"
16623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16625 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16626 msgstr ""
16627 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
16629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16631 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16632 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
16634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16636 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16637 msgstr ""
16638 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
16641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16642 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16646 msgid "Store transformation:"
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16650 msgid ""
16651 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
16652 "attribute"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16656 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16660 msgid "Transforms"
16661 msgstr "Transformă"
16663 #. blur quality
16664 #. filter quality
16665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
16666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16667 msgid "Best quality (slowest)"
16668 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
16671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16672 msgid "Better quality (slower)"
16673 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
16676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16677 msgid "Average quality"
16678 msgstr "Calitate medie"
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
16681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
16682 msgid "Lower quality (faster)"
16683 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
16686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
16687 msgid "Lowest quality (fastest)"
16688 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16691 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16696 msgid ""
16697 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
16698 "always uses best quality)"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16703 msgid "Better quality, but slower display"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
16707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
16708 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
16712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
16713 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
16718 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16722 msgid "Filter effects quality for display:"
16723 msgstr ""
16725 #. show infobox
16726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16727 msgid "Show filter primitives infobox"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16731 msgid ""
16732 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
16733 "filter effects dialog."
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Number of Threads:"
16739 msgstr "numărul de rânduri"
16741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
16742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
16743 msgid "(requires restart)"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16747 msgid ""
16748 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
16749 "blur."
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Select in all layers"
16755 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
16758 msgid "Select only within current layer"
16759 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
16761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Select in current layer and sublayers"
16764 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
16766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Ignore hidden objects and layers"
16769 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
16771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Ignore locked objects and layers"
16774 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
16776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
16777 msgid "Deselect upon layer change"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
16781 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
16785 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
16789 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
16793 msgid ""
16794 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
16795 "its sublayers"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
16799 #, fuzzy
16800 msgid ""
16801 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
16802 "themselves or by being in a hidden layer)"
16803 msgstr ""
16804 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
16805 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
16807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
16808 #, fuzzy
16809 msgid ""
16810 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
16811 "themselves or by being in a locked layer)"
16812 msgstr ""
16813 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
16814 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
16816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
16817 #, fuzzy
16818 msgid ""
16819 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
16820 "current layer changes"
16821 msgstr ""
16822 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
16823 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
16825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
16826 msgid "Selecting"
16827 msgstr "Selectare"
16829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
16830 msgid "Default export resolution:"
16831 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
16833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
16834 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
16835 msgstr ""
16836 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
16837 "-- puncte pe inch)"
16839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
16840 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
16844 msgid ""
16845 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
16846 "Import and Export to OCAL function."
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
16850 msgid "Open Clip Art Library Username:"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
16854 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
16858 msgid "Open Clip Art Library Password:"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
16862 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Import/Export"
16868 msgstr "Zona pentru exportare"
16870 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
16871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
16872 msgid "Perceptual"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Relative Colorimetric"
16878 msgstr "Relaţie"
16880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
16881 msgid "Absolute Colorimetric"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
16885 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Display adjustment"
16891 msgstr "Mo_d de afișare"
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
16897 "Searched directories:%s"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
16901 msgid "Display profile:"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
16905 msgid "Retrieve profile from display"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
16909 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
16913 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
16917 msgid "Display rendering intent:"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
16921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
16922 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Proofing"
16928 msgstr "Portret"
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
16931 msgid "Simulate output on screen"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
16935 msgid "Simulates output of target device."
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
16939 msgid "Mark out of gamut colors"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
16943 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
16944 msgstr ""
16946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
16947 msgid "Out of gamut warning color:"
16948 msgstr ""
16950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
16951 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
16955 msgid "Device profile:"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
16959 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
16963 msgid "Device rendering intent:"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
16967 msgid "Black point compensation"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
16971 msgid "Enables black point compensation."
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
16975 msgid "Preserve black"
16976 msgstr "Păstrează negrul"
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
16979 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
16983 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
16987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
16988 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
16989 #, fuzzy
16990 msgid "<none>"
16991 msgstr "nespecificat"
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Color management"
16996 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Major grid line emphasizing"
17001 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17004 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17008 msgid ""
17009 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17010 "of major grid line color."
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Default grid settings"
17016 msgstr "Setări de pagină"
17018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Grid units:"
17022 msgstr "Unităţi caroiaj:"
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Origin X:"
17028 msgstr "_Origine X:"
17030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Origin Y:"
17034 msgstr "O_rigine Y:"
17036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Spacing X:"
17039 msgstr "Spațiere _X:"
17041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Spacing Y:"
17045 msgstr "Spațiere _Y:"
17047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Grid line color:"
17053 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Color used for normal grid lines"
17059 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Major grid line color:"
17067 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17071 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Major grid line every:"
17078 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17081 msgid "Show dots instead of lines"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17085 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Use named colors"
17091 msgstr "Strat redenumit"
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17094 msgid ""
17095 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17096 "'magenta') instead of the numeric value"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17100 #, fuzzy
17101 msgid "XML formatting"
17102 msgstr "Informaţie"
17104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Inline attributes"
17107 msgstr "Setează atributul"
17109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17110 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17114 msgid "Indent, spaces:"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17118 msgid ""
17119 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17120 "indentation"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Path data"
17126 msgstr "_Lăţime:"
17128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17129 msgid "Allow relative coordinates"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17133 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17137 msgid "Force repeat commands"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17141 msgid ""
17142 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17143 "of 'L 1,2 3,4')"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Numbers"
17149 msgstr "Numerotare noduri"
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17152 msgid "Numeric precision:"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17156 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17160 msgid "Minimum exponent:"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17164 msgid ""
17165 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17166 "anything smaller is written as zero."
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17170 #, fuzzy
17171 msgid "SVG output"
17172 msgstr "Document SVG"
17174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17175 #, fuzzy
17176 msgid "System default"
17177 msgstr "Setează ca implicit:"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17180 msgid "Albanian (sq)"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17184 msgid "Amharic (am)"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17188 msgid "Arabic (ar)"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17192 msgid "Armenian (hy)"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17196 msgid "Azerbaijani (az)"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17200 msgid "Basque (eu)"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17204 msgid "Belarusian (be)"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17208 msgid "Bulgarian (bg)"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17212 msgid "Bengali (bn)"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17216 msgid "Breton (br)"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17220 msgid "Catalan (ca)"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17224 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17228 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17232 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17236 msgid "Croatian (hr)"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17240 msgid "Czech (cs)"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17244 msgid "Danish (da)"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17248 msgid "Dutch (nl)"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17252 msgid "Dzongkha (dz)"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17256 msgid "German (de)"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Greek (el)"
17262 msgstr "Canal verde"
17264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17265 msgid "English (en)"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17269 msgid "English/Australia (en_AU)"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17273 msgid "English/Canada (en_CA)"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17277 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17281 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17285 msgid "Esperanto (eo)"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17289 msgid "Estonian (et)"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17293 msgid "Farsi (fa)"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17297 msgid "Finnish (fi)"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17301 msgid "French (fr)"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17305 msgid "Irish (ga)"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17309 msgid "Galician (gl)"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17313 msgid "Hebrew (he)"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17317 msgid "Hungarian (hu)"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17321 msgid "Indonesian (id)"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17325 msgid "Italian (it)"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17329 msgid "Japanese (ja)"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17333 msgid "Khmer (km)"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17337 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17341 msgid "Korean (ko)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17345 msgid "Lithuanian (lt)"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17349 msgid "Macedonian (mk)"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17353 msgid "Mongolian (mn)"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Nepali (ne)"
17359 msgstr "Linie nouă"
17361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17362 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17366 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17370 msgid "Panjabi (pa)"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17374 msgid "Polish (pl)"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17378 msgid "Portuguese (pt)"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17382 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17386 msgid "Romanian (ro)"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17390 msgid "Russian (ru)"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17394 msgid "Serbian (sr)"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17398 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17402 msgid "Slovak (sk)"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17406 msgid "Slovenian (sl)"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17410 msgid "Spanish (es)"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17414 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17418 msgid "Swedish (sv)"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17422 msgid "Thai (th)"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17426 msgid "Turkish (tr)"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17430 msgid "Ukrainian (uk)"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17434 msgid "Vietnamese (vi)"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17438 msgid "Language (requires restart):"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
17442 msgid "Set the language for menus and number formats"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Smaller"
17448 msgstr "Mic"
17450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17451 msgid "Toolbox icon size"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17455 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
17459 msgid "Control bar icon size"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17463 msgid ""
17464 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17468 msgid "Secondary toolbar icon size"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
17472 msgid ""
17473 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17477 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
17481 msgid ""
17482 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17483 "color sliders."
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Clear list"
17489 msgstr "Goleşte valorile"
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17492 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
17496 #, fuzzy
17497 msgid ""
17498 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17499 "the list"
17500 msgstr ""
17501 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17504 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
17508 msgid ""
17509 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17510 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17511 "display objects in their true sizes"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17515 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
17519 msgid ""
17520 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17521 "finished being refactored."
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Interface"
17527 msgstr "Interceptează"
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
17530 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
17534 msgid ""
17535 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17536 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
17537 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
17538 msgstr ""
17540 #. Autosave options
17541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
17542 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17546 msgid ""
17547 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17548 "minimizing loss in case of a crash"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17552 msgid "Interval (in minutes):"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17556 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17557 msgstr ""
17559 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17560 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17562 msgid "filesystem|Path:"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17566 msgid "The directory where autosaves will be written"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17570 msgid "Maximum number of autosaves:"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17574 msgid ""
17575 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17579 msgid "2x2"
17580 msgstr "2x2"
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17583 msgid "4x4"
17584 msgstr "4x4"
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17587 msgid "8x8"
17588 msgstr "8x8"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
17591 msgid "16x16"
17592 msgstr "16x16"
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
17595 msgid "Oversample bitmaps:"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17599 msgid "Automatically reload bitmaps"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
17603 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
17607 msgid "Bitmap editor:"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
17611 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17615 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Bitmaps"
17621 msgstr "Înclinație"
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Language:"
17626 msgstr "Limba"
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
17629 msgid "Set the main spell check language"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
17633 msgid "Second language:"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
17637 msgid ""
17638 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
17639 "unknown in ALL chosen languages"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Third language:"
17645 msgstr "Limba"
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
17648 msgid ""
17649 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
17650 "in ALL chosen languages"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17654 msgid "Ignore words with digits"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
17658 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17662 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
17666 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
17670 msgid "Spellcheck"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
17674 msgid "Add label comments to printing output"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
17678 msgid ""
17679 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
17680 "rendered output for an object with its label"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
17684 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
17688 msgid ""
17689 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
17690 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
17691 "may affect other objects using the same gradient"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17695 msgid "Simplification threshold:"
17696 msgstr "Prag de simplificare:"
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
17699 msgid ""
17700 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
17701 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
17702 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17706 msgid "Latency skew:"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
17710 msgid ""
17711 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
17712 "some systems)."
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17716 msgid "Pre-render named icons"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
17720 msgid ""
17721 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
17722 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
17723 msgstr ""
17725 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
17727 msgid "User config: "
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
17731 #, fuzzy
17732 msgid "User data: "
17733 msgstr "Nume utilizator:"
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
17736 #, fuzzy
17737 msgid "User cache: "
17738 msgstr "Nume utilizator:"
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
17741 msgid "System config: "
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17745 #, fuzzy
17746 msgid "System data: "
17747 msgstr "Setează ca implicit:"
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
17750 msgid "PIXMAP: "
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17754 msgid "DATA: "
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
17758 msgid "UI: "
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
17762 msgid "Icon theme: "
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
17766 #, fuzzy
17767 msgid "System info"
17768 msgstr "Setează ca implicit:"
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
17771 #, fuzzy
17772 msgid "General system information"
17773 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
17776 msgid "Misc"
17777 msgstr "Diverse"
17779 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
17780 msgid "Layer name:"
17781 msgstr "Numele stratului:"
17783 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Add layer"
17786 msgstr "Adaugă Strat"
17788 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Above current"
17791 msgstr "Salvează documentul"
17793 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
17794 msgid "Below current"
17795 msgstr "Supt cel curent"
17797 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
17798 msgid "As sublayer of current"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
17802 msgid "Position:"
17803 msgstr "Poziţie:"
17805 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
17806 msgid "Rename Layer"
17807 msgstr "Redenumeşte stratul"
17809 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
17810 msgid "_Rename"
17811 msgstr "_Redenumește"
17813 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
17814 msgid "Rename layer"
17815 msgstr "Redenumire strat"
17817 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
17818 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
17819 msgid "Renamed layer"
17820 msgstr "Strat redenumit"
17822 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
17823 msgid "Add Layer"
17824 msgstr "Adaugă Strat"
17826 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
17827 msgid "_Add"
17828 msgstr "_Adaugă"
17830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
17831 msgid "New layer created."
17832 msgstr "A fost creat un nou Strat"
17834 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Unhide layer"
17837 msgstr "Strat redenumit"
17839 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Hide layer"
17842 msgstr "Adaugă Strat"
17844 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17845 msgid "Lock layer"
17846 msgstr "Blochează stratul"
17848 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17849 msgid "Unlock layer"
17850 msgstr "deblochează stratul"
17852 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
17853 msgid "New"
17854 msgstr "Nou"
17856 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17857 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17858 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
17859 #, fuzzy
17860 msgid "layers|Top"
17861 msgstr "Strat"
17863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
17864 msgid "Up"
17865 msgstr "Sus"
17867 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
17868 msgid "Dn"
17869 msgstr "Jos"
17871 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Bot"
17874 msgstr "Paralelipiped"
17876 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
17877 msgid "X"
17878 msgstr "X"
17880 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
17881 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
17882 msgid "Apply new effect"
17883 msgstr "Aplică efect nou"
17885 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
17886 msgid "Current effect"
17887 msgstr "Efectul curent"
17889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Effect list"
17892 msgstr "Efe_cte"
17894 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
17895 msgid "Unknown effect is applied"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
17899 msgid "No effect applied"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
17903 msgid "Item is not a path or shape"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
17907 msgid "Only one item can be selected"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
17911 msgid "Empty selection"
17912 msgstr "Golire selecţie"
17914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Unknown effect"
17917 msgstr "Necunoscut"
17919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
17920 msgid "Create and apply path effect"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
17924 msgid "Remove path effect"
17925 msgstr "Şterge efectul de traseu"
17927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Move path effect up"
17930 msgstr "Şterge efectul de traseu"
17932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Move path effect down"
17935 msgstr "Şterge efectul de traseu"
17937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Activate path effect"
17940 msgstr "Şterge efectul de traseu"
17942 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Deactivate path effect"
17945 msgstr "Şterge efectul de traseu"
17947 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
17948 msgid "Heap"
17949 msgstr "Încărcare"
17951 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
17952 msgid "In Use"
17953 msgstr "În folosire"
17955 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
17956 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
17957 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
17958 msgid "Slack"
17959 msgstr "Pasiv"
17961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
17962 msgid "Total"
17963 msgstr "Total"
17965 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
17966 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
17967 msgid "Unknown"
17968 msgstr "Necunoscut"
17970 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
17971 msgid "Combined"
17972 msgstr "Combinat"
17974 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
17975 msgid "Recalculate"
17976 msgstr "Recalculează"
17978 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
17979 msgid "Ready."
17980 msgstr "Gata."
17982 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
17983 msgid ""
17984 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
17985 "preferences.xml"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
17989 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
17993 msgid ""
17994 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
17995 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
17999 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Search for:"
18005 msgstr "Căutare"
18007 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18008 msgid "No files matched your search"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18012 msgid "Search"
18013 msgstr "Căutare"
18015 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18016 msgid "Files found"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18020 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18024 msgid "Could not set up Document"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18028 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18029 msgstr ""
18031 #. set up dialog title, based on document name
18032 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18033 msgid "SVG Document"
18034 msgstr "Document SVG"
18036 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18037 msgid "Print"
18038 msgstr "Tipăreşte"
18040 #. build custom preferences tab
18041 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Rendering"
18044 msgstr "Strat redenumit"
18046 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18047 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18048 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18051 msgid "Cyan"
18052 msgstr "Cyan"
18054 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18055 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18058 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18059 msgid "Magenta"
18060 msgstr "Magenta"
18062 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18063 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18064 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18067 msgid "Yellow"
18068 msgstr "Galben"
18070 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18072 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18075 msgid "Black"
18076 msgstr "Negru"
18078 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18079 msgid "_Execute Javascript"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18083 msgid "_Execute Python"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18087 msgid "_Execute Ruby"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18091 msgid "Script"
18092 msgstr "Script"
18094 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18095 msgid "Output"
18096 msgstr "Ieșire"
18098 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18099 msgid "Errors"
18100 msgstr "Erori"
18102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Set SVG Font attribute"
18105 msgstr "Setează atributul"
18107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18108 msgid "Adjust kerning value"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Family Name:"
18114 msgstr "Numele stratului:"
18116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Set width:"
18119 msgstr "Sursă"
18121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18122 #, fuzzy
18123 msgid "glyph"
18124 msgstr "Apfa"
18126 #. SPGlyph* glyph =
18127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Add glyph"
18130 msgstr "Adaugă Strat"
18132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18133 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18136 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
18138 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18140 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18144 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18149 msgid "Set glyph curves"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18153 msgid "Reset missing-glyph"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18157 msgid "Edit glyph name"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18161 msgid "Set glyph unicode"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Remove font"
18167 msgstr "Şterge filtrul"
18169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Remove glyph"
18172 msgstr "Şterge grila"
18174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Remove kerning pair"
18177 msgstr "Şterge ghidajele existente"
18179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18180 msgid "Missing Glyph:"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18184 #, fuzzy
18185 msgid "From selection..."
18186 msgstr "Preia de la selecţie"
18188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18189 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Reset"
18192 msgstr " R_eset "
18194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Glyph name"
18197 msgstr "Numele stratului:"
18199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18200 msgid "Matching string"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Add Glyph"
18206 msgstr "Adaugă Strat"
18208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Get curves from selection..."
18211 msgstr "Şterge masca din selecţie"
18213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18214 msgid "Add kerning pair"
18215 msgstr ""
18217 #. Kerning Setup:
18218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18219 msgid "Kerning Setup:"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18223 msgid "1st Glyph:"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18227 msgid "2nd Glyph:"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Add pair"
18233 msgstr "Adaugă Strat"
18235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18236 msgid "First Unicode range"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18240 msgid "Second Unicode range"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Kerning value:"
18246 msgstr "Goleşte valorile"
18248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18249 msgid "Set font family"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18253 #, fuzzy
18254 msgid "font"
18255 msgstr "Font"
18257 #. select_font(font);
18258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Add font"
18261 msgstr "Adaugă filtru"
18263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18264 #, fuzzy
18265 msgid "_Font"
18266 msgstr "Font"
18268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18269 #, fuzzy
18270 msgid "_Global Settings"
18271 msgstr "Setări de pagină"
18273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18274 msgid "_Glyphs"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18278 #, fuzzy
18279 msgid "_Kerning"
18280 msgstr "_Desen"
18282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Sample Text"
18286 msgstr "Scalează"
18288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Preview Text:"
18291 msgstr "Previzualizare"
18293 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18294 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Set fill"
18297 msgstr "Culoarea iniţială: "
18299 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18300 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Set stroke"
18303 msgstr "desetează conturul"
18305 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18307 msgid "Edit..."
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Convert"
18313 msgstr "Copertă"
18315 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18316 #, c-format
18317 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18321 msgid "Arrange in a grid"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18325 msgid "Rows:"
18326 msgstr "Rânduri:"
18328 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18329 msgid "Number of rows"
18330 msgstr "numărul de rânduri"
18332 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18333 msgid "Equal height"
18334 msgstr "Înălţime egală"
18336 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18337 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18338 msgstr ""
18339 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
18341 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18342 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18343 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18344 msgid "Align:"
18345 msgstr ""
18347 #. #### Number of columns ####
18348 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18349 msgid "Columns:"
18350 msgstr "Coloane:"
18352 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18353 msgid "Number of columns"
18354 msgstr "Numărul de coloane"
18356 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18357 msgid "Equal width"
18358 msgstr "Lăţime egală"
18360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18361 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18362 msgstr ""
18363 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
18365 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18366 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18367 msgid "Fit into selection box"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18371 msgid "Set spacing:"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18375 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18381 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
18383 #. ## The OK button
18384 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18385 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Arrange selected objects"
18391 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
18393 #. #### begin left panel
18394 #. ### begin notebook
18395 #. ## begin mode page
18396 #. # begin single scan
18397 #. brightness
18398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18399 msgid "Brightness cutoff"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18403 msgid "Trace by a given brightness level"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18407 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18411 msgid "Single scan: creates a path"
18412 msgstr ""
18414 #. canny edge detection
18415 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18417 msgid "Edge detection"
18418 msgstr "Detectarea marginii"
18420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18421 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18425 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18426 msgstr ""
18428 #. quantization
18429 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18430 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18431 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18433 msgid "Color quantization"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18437 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18441 msgid "The number of reduced colors"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18445 msgid "Colors:"
18446 msgstr "Culori:"
18448 #. swap black and white
18449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18450 msgid "Invert image"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18454 msgid "Invert black and white regions"
18455 msgstr ""
18457 #. # end single scan
18458 #. # begin multiple scan
18459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18460 msgid "Brightness steps"
18461 msgstr "Pași de luminozitate"
18463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18464 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18468 msgid "Scans:"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18472 msgid "The desired number of scans"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18476 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18480 msgid "Grays"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18484 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18485 msgstr ""
18487 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18489 msgid "Smooth"
18490 msgstr "Fin"
18492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18493 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18494 msgstr ""
18496 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18498 msgid "Stack scans"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18502 msgid ""
18503 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18504 "gaps)"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18508 msgid "Remove background"
18509 msgstr "Şterge fundal"
18511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18512 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18516 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18517 msgstr ""
18519 #. ## begin option page
18520 #. # potrace parameters
18521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18522 msgid "Suppress speckles"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18526 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18530 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18534 msgid "Smooth corners"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18538 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18542 msgid "Increase this to smooth corners more"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18546 msgid "Optimize paths"
18547 msgstr "Optimizare trasee"
18549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18550 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18554 msgid ""
18555 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
18556 "optimization"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18560 msgid "Tolerance:"
18561 msgstr "Toleranţă:"
18563 #. ### credits
18564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18565 #, fuzzy
18566 msgid ""
18567 "Inkscape bitmap tracing\n"
18568 "is based on Potrace,\n"
18569 "created by Peter Selinger\n"
18570 "\n"
18571 "http://potrace.sourceforge.net"
18572 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
18574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18575 msgid "Credits"
18576 msgstr ""
18578 #. #### begin right panel
18579 #. ## SIOX
18580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18581 msgid "SIOX foreground selection"
18582 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
18584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18585 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18586 msgstr ""
18588 #. ## preview
18589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18590 msgid "Update"
18591 msgstr "Împrospătare"
18593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18594 msgid ""
18595 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
18596 "tracing"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18600 msgid "Preview"
18601 msgstr "Previzualizare"
18603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18604 msgid "Abort a trace in progress"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18608 msgid "Execute the trace"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18613 msgid "_Horizontal"
18614 msgstr "_Orizontal"
18616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18617 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18622 msgid "_Vertical"
18623 msgstr "_Vertical"
18625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18626 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18630 msgid "_Width"
18631 msgstr "_Lăţime"
18633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18634 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18638 msgid "_Height"
18639 msgstr "Î_nălţime"
18641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18642 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18646 msgid "A_ngle"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18650 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18654 msgid ""
18655 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
18656 "displacement, or percentage displacement"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18660 msgid ""
18661 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
18662 "or percentage displacement"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18666 msgid "Transformation matrix element A"
18667 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
18669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18670 msgid "Transformation matrix element B"
18671 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
18673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18674 msgid "Transformation matrix element C"
18675 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
18677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18678 msgid "Transformation matrix element D"
18679 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
18681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18682 msgid "Transformation matrix element E"
18683 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
18685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18686 msgid "Transformation matrix element F"
18687 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
18689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Rela_tive move"
18692 msgstr "Relaţie"
18694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18695 msgid ""
18696 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
18697 "edit the current absolute position directly"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18701 msgid "Scale proportionally"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18705 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18709 msgid "Apply to each _object separately"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18713 msgid ""
18714 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
18715 "transform the selection as a whole"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18719 msgid "Edit c_urrent matrix"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18723 msgid ""
18724 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
18725 "this matrix"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18729 msgid "_Move"
18730 msgstr "_Mutare"
18732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18733 msgid "_Scale"
18734 msgstr "_Scalează"
18736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18737 msgid "_Rotate"
18738 msgstr "_Roteşte"
18740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18741 msgid "Ske_w"
18742 msgstr "Obli_c"
18744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18745 msgid "Matri_x"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
18749 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
18753 msgid "Apply transformation to selection"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
18757 msgid "Edit transformation matrix"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
18761 msgid "Drag curve"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
18765 msgid "Add node"
18766 msgstr "Adaugă nod"
18768 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
18769 msgid "Change node type"
18770 msgstr "Schimbă tipul nodului"
18772 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Straighten segments"
18775 msgstr "Șterge segment"
18777 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Make segments curves"
18780 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
18782 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
18783 msgid "Add nodes"
18784 msgstr "Adaugă noduri"
18786 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
18787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
18788 msgid "Join nodes"
18789 msgstr "Unire noduri"
18791 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
18792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Break nodes"
18795 msgstr "Mișcare noduri"
18797 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
18798 msgid "Delete nodes"
18799 msgstr "Șterge noduri"
18801 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
18802 msgid "Move nodes"
18803 msgstr "Mișcare noduri"
18805 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
18806 msgid "Move nodes horizontally"
18807 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
18809 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
18810 msgid "Move nodes vertically"
18811 msgstr "Mișcare noduri vertical"
18813 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
18814 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
18815 msgid "Rotate nodes"
18816 msgstr "Rotire noduri"
18818 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
18819 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Scale nodes uniformly"
18822 msgstr "Scalare noduri"
18824 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
18825 msgid "Scale nodes"
18826 msgstr "Scalare noduri"
18828 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Scale nodes horizontally"
18831 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
18833 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Scale nodes vertically"
18836 msgstr "Mișcare noduri vertical"
18838 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Flip nodes horizontally"
18841 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
18843 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Flip nodes vertically"
18846 msgstr "Mișcare noduri vertical"
18848 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Cusp node handle"
18851 msgstr "Mută în paralel"
18853 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Smooth node handle"
18856 msgstr "Mută în paralel"
18858 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Symmetric node handle"
18861 msgstr "Mută în paralel"
18863 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Auto-smooth node handle"
18866 msgstr "Mută în paralel"
18868 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Symmetric node"
18871 msgstr "simetric"
18873 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Auto-smooth node"
18876 msgstr "lin"
18878 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Scale handle"
18881 msgstr "Scalare noduri"
18883 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Rotate handle"
18886 msgstr "Dreptunghi"
18888 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
18889 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
18890 msgid "Delete node"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Cycle node type"
18896 msgstr "Schimbă tipul nodului"
18898 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Drag handle"
18901 msgstr "Dreptunghi"
18903 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Retract handle"
18906 msgstr "Dreptunghi"
18908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
18909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
18910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
18911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
18912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
18913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
18914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
18915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
18916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
18917 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
18921 msgid "Zoom drawing if window size changes"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
18925 msgid "Cursor coordinates"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
18929 msgid "Z:"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
18933 msgid ""
18934 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
18935 "use selector (arrow) to move or transform them."
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
18939 #, c-format
18940 msgid ""
18941 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
18942 "closing?</span>\n"
18943 "\n"
18944 "If you close without saving, your changes will be discarded."
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
18948 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
18949 msgid "Close _without saving"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
18956 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
18957 "\n"
18958 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
18962 msgid "_Save as SVG"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
18966 msgid "_Blend mode:"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
18970 msgid "B_lur:"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
18974 msgid "Toggle current layer visibility"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
18978 msgid "Lock or unlock current layer"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
18982 msgid "Current layer"
18983 msgstr "strat curent"
18985 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
18986 msgid "(root)"
18987 msgstr "(rădăcină)"
18989 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
18990 msgid "Proprietary"
18991 msgstr "Proprietar"
18993 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
18994 msgid "MetadataLicence|Other"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
18998 msgid "Change blur"
18999 msgstr "Schimbă opacitatea"
19001 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19004 msgid "Change opacity"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19008 msgid "U_nits:"
19009 msgstr "U_nităţi:"
19011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19012 msgid "Width of paper"
19013 msgstr "Lățimea hârtiei"
19015 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19016 msgid "Height of paper"
19017 msgstr "Înălțimea hârtiei"
19019 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19020 msgid "T_op margin:"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Top margin"
19026 msgstr "Culoarea de fundal"
19028 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19029 #, fuzzy
19030 msgid "L_eft:"
19031 msgstr "RefO:"
19033 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Left margin"
19036 msgstr "Unghi stânga"
19038 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Ri_ght:"
19041 msgstr "Drepturi"
19043 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Right margin"
19046 msgstr "Unghi dreapta"
19048 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Botto_m:"
19051 msgstr "Paralelipiped"
19053 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Bottom margin"
19056 msgstr "Culoarea de fundal"
19058 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Orientation:"
19061 msgstr "Orientare pagină:"
19063 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19064 msgid "_Landscape"
19065 msgstr "Peisa_j"
19067 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19068 msgid "_Portrait"
19069 msgstr "_Portret"
19071 #. ## Set up custom size frame
19072 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19073 msgid "Custom size"
19074 msgstr "Mărime personalizată"
19076 #. ## Set up fit page expander
19077 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19078 msgid "Resi_ze page to content..."
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19082 #, fuzzy
19083 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19084 msgstr "Preia de la selecţie"
19086 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19087 msgid ""
19088 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19089 "is no selection"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19093 msgid "Set page size"
19094 msgstr "setează marimea paginii"
19096 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19097 msgid "List"
19098 msgstr "Listă"
19100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19102 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19103 msgid "swatches|Size"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19107 msgid "tiny"
19108 msgstr "minuscul"
19110 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19111 msgid "small"
19112 msgstr "mic"
19114 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19115 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19116 #. "medium" indicates size of colour swatches
19117 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19118 msgid "swatchesHeight|medium"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19122 msgid "large"
19123 msgstr "mare"
19125 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19126 msgid "huge"
19127 msgstr "uriaș"
19129 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19130 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19131 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19132 #, fuzzy
19133 msgid "swatches|Width"
19134 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
19136 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19137 msgid "narrower"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19141 msgid "narrow"
19142 msgstr ""
19144 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19145 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19146 #. "medium" indicates width of colour swatches
19147 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19148 msgid "swatchesWidth|medium"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19152 #, fuzzy
19153 msgid "wide"
19154 msgstr "_Ascunde"
19156 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19157 #, fuzzy
19158 msgid "wider"
19159 msgstr "_Ascunde"
19161 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19162 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19163 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19164 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19165 msgid "swatches|Wrap"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19169 msgid ""
19170 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19171 "random numbers."
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Backend"
19177 msgstr "Contopește"
19179 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Vector"
19182 msgstr "Conector"
19184 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Bitmap"
19187 msgstr "Înclinație"
19189 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19190 msgid "Bitmap options"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19194 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19198 msgid ""
19199 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19200 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19201 "will not be correctly rendered."
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19205 msgid ""
19206 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19207 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19208 "will be rendered exactly as displayed."
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19212 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19213 msgid "Fill:"
19214 msgstr "Umplere:"
19216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19218 msgid "Stroke:"
19219 msgstr "Contur:"
19221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19222 msgid "O:"
19223 msgstr "A:"
19225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19226 msgid "N/A"
19227 msgstr "indisponibil"
19229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19232 msgid "Nothing selected"
19233 msgstr "Nimic selectat"
19235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19236 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19237 msgid "<i>None</i>"
19238 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
19240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19242 msgid "No fill"
19243 msgstr "Fără umplere"
19245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19247 msgid "No stroke"
19248 msgstr "Fără contur"
19250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19252 msgid "Pattern"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19257 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19258 msgid "Pattern fill"
19259 msgstr ""
19261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19263 msgid "Pattern stroke"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19267 msgid "<b>L</b>"
19268 msgstr "<b>L</b>"
19270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19272 msgid "Linear gradient fill"
19273 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
19275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19277 msgid "Linear gradient stroke"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19281 msgid "<b>R</b>"
19282 msgstr "<b>R</b>"
19284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19286 msgid "Radial gradient fill"
19287 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
19289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19291 msgid "Radial gradient stroke"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19295 msgid "Different"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19299 msgid "Different fills"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19303 msgid "Different strokes"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19308 msgid "<b>Unset</b>"
19309 msgstr "<b>Nesetat</b>"
19311 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19316 msgid "Unset fill"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19323 msgid "Unset stroke"
19324 msgstr "desetează conturul"
19326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19327 msgid "Flat color fill"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19331 msgid "Flat color stroke"
19332 msgstr ""
19334 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19336 msgid "<b>a</b>"
19337 msgstr "<b>a</b>"
19339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19340 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19344 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19345 msgstr ""
19347 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19349 msgid "<b>m</b>"
19350 msgstr "<b>m</b>"
19352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19353 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19357 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19361 msgid "Edit fill..."
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19365 msgid "Edit stroke..."
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19369 msgid "Last set color"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19373 msgid "Last selected color"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19377 msgid "White"
19378 msgstr "Alb"
19380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19381 msgid "Copy color"
19382 msgstr "Copiază culoarea"
19384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19385 msgid "Paste color"
19386 msgstr "Lipeşte culoarea"
19388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19390 msgid "Swap fill and stroke"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19396 msgid "Make fill opaque"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19400 msgid "Make stroke opaque"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19405 msgid "Remove fill"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19410 msgid "Remove stroke"
19411 msgstr "Şterge conturul"
19413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19414 msgid "Remove"
19415 msgstr "Șterge"
19417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19418 msgid "Apply last set color to fill"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19422 msgid "Apply last set color to stroke"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19426 msgid "Apply last selected color to fill"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19430 msgid "Apply last selected color to stroke"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19434 msgid "Invert fill"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19438 msgid "Invert stroke"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19442 msgid "White fill"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19446 msgid "White stroke"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19450 msgid "Black fill"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19454 msgid "Black stroke"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19458 msgid "Paste fill"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19462 msgid "Paste stroke"
19463 msgstr "Lipeşte contur"
19465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19466 msgid "Change stroke width"
19467 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
19469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19470 msgid ", drag to adjust"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19474 #, c-format
19475 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19476 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
19478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19479 msgid " (averaged)"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19483 msgid "0 (transparent)"
19484 msgstr "0 (transparent)"
19486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19487 msgid "100% (opaque)"
19488 msgstr "100% (opac)"
19490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19491 msgid "Adjust saturation"
19492 msgstr "Ajustare saturație"
19494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19498 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19502 msgid "Adjust lightness"
19503 msgstr "Ajustare luminozitate"
19505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19509 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19513 msgid "Adjust hue"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
19520 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Adjust stroke width"
19527 msgstr "Lăţime contur"
19529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19530 #, c-format
19531 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19532 msgstr ""
19534 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19535 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19536 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19537 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19538 msgid "sliders|Link"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19542 msgid "L Gradient"
19543 msgstr "Degrade S"
19545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19546 msgid "R Gradient"
19547 msgstr "Degrade D"
19549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19550 #, c-format
19551 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19552 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
19554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19555 #, c-format
19556 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19557 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
19559 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19560 #, c-format
19561 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19562 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
19564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19565 #, c-format
19566 msgid "O:%.3g"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19570 #, c-format
19571 msgid "O:.%d"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19575 #, c-format
19576 msgid "Opacity: %.3g"
19577 msgstr "Opacitate: %.3g"
19579 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19580 msgid "Split vanishing points"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19584 msgid "Merge vanishing points"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19588 msgid "3D box: Move vanishing point"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19592 #, c-format
19593 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19594 msgid_plural ""
19595 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
19596 "b> to separate selected box(es)"
19597 msgstr[0] ""
19598 msgstr[1] ""
19599 msgstr[2] ""
19601 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19602 #. but currently we update the status message anyway
19603 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19604 #, c-format
19605 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19606 msgid_plural ""
19607 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
19608 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19609 msgstr[0] ""
19610 msgstr[1] ""
19611 msgstr[2] ""
19613 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19614 #, c-format
19615 msgid ""
19616 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19617 msgid_plural ""
19618 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
19619 "(es)"
19620 msgstr[0] ""
19621 msgstr[1] ""
19622 msgstr[2] ""
19624 #: ../src/verbs.cpp:1102
19625 msgid "Switch to next layer"
19626 msgstr "Comută la stratul următor"
19628 #: ../src/verbs.cpp:1103
19629 msgid "Switched to next layer."
19630 msgstr "Comutat la stratul următor."
19632 #: ../src/verbs.cpp:1105
19633 msgid "Cannot go past last layer."
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/verbs.cpp:1114
19637 msgid "Switch to previous layer"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/verbs.cpp:1115
19641 msgid "Switched to previous layer."
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/verbs.cpp:1117
19645 msgid "Cannot go before first layer."
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
19649 #: ../src/verbs.cpp:1268
19650 msgid "No current layer."
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
19654 #, c-format
19655 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/verbs.cpp:1164
19659 msgid "Layer to top"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/verbs.cpp:1168
19663 msgid "Raise layer"
19664 msgstr "Ridică strat"
19666 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
19667 #, c-format
19668 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/verbs.cpp:1172
19672 msgid "Layer to bottom"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/verbs.cpp:1176
19676 msgid "Lower layer"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/verbs.cpp:1185
19680 msgid "Cannot move layer any further."
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
19684 #, c-format
19685 msgid "%s copy"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/verbs.cpp:1225
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Duplicate layer"
19691 msgstr "Duplifică filtru"
19693 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19694 #: ../src/verbs.cpp:1228
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Duplicated layer."
19697 msgstr "Duplifică filtru"
19699 #: ../src/verbs.cpp:1257
19700 msgid "Delete layer"
19701 msgstr "Şterge strat"
19703 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19704 #: ../src/verbs.cpp:1260
19705 msgid "Deleted layer."
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/verbs.cpp:1271
19709 msgid "Toggle layer solo"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/verbs.cpp:1332
19713 msgid "Flip horizontally"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/verbs.cpp:1337
19717 msgid "Flip vertically"
19718 msgstr ""
19720 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
19721 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
19722 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
19723 #: ../src/verbs.cpp:1861
19724 msgid "tutorial-basic.svg"
19725 msgstr ""
19727 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19728 #: ../src/verbs.cpp:1865
19729 msgid "tutorial-shapes.svg"
19730 msgstr ""
19732 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19733 #: ../src/verbs.cpp:1869
19734 msgid "tutorial-advanced.svg"
19735 msgstr ""
19737 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19738 #: ../src/verbs.cpp:1873
19739 msgid "tutorial-tracing.svg"
19740 msgstr ""
19742 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19743 #: ../src/verbs.cpp:1877
19744 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
19745 msgstr ""
19747 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19748 #: ../src/verbs.cpp:1881
19749 msgid "tutorial-interpolate.svg"
19750 msgstr ""
19752 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19753 #: ../src/verbs.cpp:1885
19754 msgid "tutorial-elements.svg"
19755 msgstr ""
19757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19758 #: ../src/verbs.cpp:1889
19759 msgid "tutorial-tips.svg"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
19763 msgid "Unlock all objects in the current layer"
19764 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
19766 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
19767 msgid "Unlock all objects in all layers"
19768 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
19770 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
19771 msgid "Unhide all objects in the current layer"
19772 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
19774 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
19775 msgid "Unhide all objects in all layers"
19776 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
19778 #: ../src/verbs.cpp:2192
19779 msgid "Does nothing"
19780 msgstr "Nu face nimic"
19782 #: ../src/verbs.cpp:2195
19783 msgid "Create new document from the default template"
19784 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
19786 #: ../src/verbs.cpp:2197
19787 msgid "_Open..."
19788 msgstr "_Deschide..."
19790 #: ../src/verbs.cpp:2198
19791 msgid "Open an existing document"
19792 msgstr "Deschide un document existent"
19794 #: ../src/verbs.cpp:2199
19795 msgid "Re_vert"
19796 msgstr "Re_venire"
19798 #: ../src/verbs.cpp:2200
19799 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
19800 msgstr ""
19801 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
19802 "pierdute)"
19804 #: ../src/verbs.cpp:2201
19805 msgid "_Save"
19806 msgstr "_Salvează"
19808 #: ../src/verbs.cpp:2201
19809 msgid "Save document"
19810 msgstr "Salvează documentul"
19812 #: ../src/verbs.cpp:2203
19813 msgid "Save _As..."
19814 msgstr "Salvează ca..."
19816 #: ../src/verbs.cpp:2204
19817 msgid "Save document under a new name"
19818 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
19820 #: ../src/verbs.cpp:2205
19821 msgid "Save a Cop_y..."
19822 msgstr "Salvează o cop_ie..."
19824 #: ../src/verbs.cpp:2206
19825 msgid "Save a copy of the document under a new name"
19826 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
19828 #: ../src/verbs.cpp:2207
19829 msgid "_Print..."
19830 msgstr "Ti_părire..."
19832 #: ../src/verbs.cpp:2207
19833 msgid "Print document"
19834 msgstr "Tipăreşte documentul"
19836 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
19837 #: ../src/verbs.cpp:2210
19838 msgid "Vac_uum Defs"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/verbs.cpp:2210
19842 msgid ""
19843 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
19844 "defs&gt; of the document"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/verbs.cpp:2212
19848 msgid "Print Previe_w"
19849 msgstr "Previzualizare tipărire"
19851 #: ../src/verbs.cpp:2213
19852 msgid "Preview document printout"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/verbs.cpp:2214
19856 msgid "_Import..."
19857 msgstr "_Importă..."
19859 #: ../src/verbs.cpp:2215
19860 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/verbs.cpp:2216
19864 msgid "_Export Bitmap..."
19865 msgstr "_Exportă bitmap..."
19867 #: ../src/verbs.cpp:2217
19868 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
19869 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
19871 #: ../src/verbs.cpp:2218
19872 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
19873 msgstr ""
19875 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
19876 #: ../src/verbs.cpp:2220
19877 msgid "N_ext Window"
19878 msgstr "Fereastra următoare"
19880 #: ../src/verbs.cpp:2221
19881 msgid "Switch to the next document window"
19882 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
19884 #: ../src/verbs.cpp:2222
19885 msgid "P_revious Window"
19886 msgstr "Fereastra anterioară"
19888 #: ../src/verbs.cpp:2223
19889 msgid "Switch to the previous document window"
19890 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
19892 #: ../src/verbs.cpp:2224
19893 msgid "_Close"
19894 msgstr "Închide document"
19896 #: ../src/verbs.cpp:2225
19897 msgid "Close this document window"
19898 msgstr "Închide această fereastră de document"
19900 #: ../src/verbs.cpp:2226
19901 msgid "_Quit"
19902 msgstr "Închide"
19904 #: ../src/verbs.cpp:2226
19905 msgid "Quit Inkscape"
19906 msgstr "Închide Inkscape"
19908 #: ../src/verbs.cpp:2229
19909 msgid "Undo last action"
19910 msgstr "Revocă ultima acţiune"
19912 #: ../src/verbs.cpp:2232
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Do again the last undone action"
19915 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
19917 #: ../src/verbs.cpp:2233
19918 msgid "Cu_t"
19919 msgstr "_Taie"
19921 #: ../src/verbs.cpp:2234
19922 msgid "Cut selection to clipboard"
19923 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
19925 #: ../src/verbs.cpp:2235
19926 msgid "_Copy"
19927 msgstr "_Copiază"
19929 #: ../src/verbs.cpp:2236
19930 msgid "Copy selection to clipboard"
19931 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
19933 #: ../src/verbs.cpp:2237
19934 msgid "_Paste"
19935 msgstr "Li_pește"
19937 #: ../src/verbs.cpp:2238
19938 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
19939 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
19941 #: ../src/verbs.cpp:2239
19942 msgid "Paste _Style"
19943 msgstr "Lipește _Stil"
19945 #: ../src/verbs.cpp:2240
19946 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/verbs.cpp:2242
19950 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/verbs.cpp:2243
19954 msgid "Paste _Width"
19955 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
19957 #: ../src/verbs.cpp:2244
19958 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/verbs.cpp:2245
19962 msgid "Paste _Height"
19963 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
19965 #: ../src/verbs.cpp:2246
19966 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/verbs.cpp:2247
19970 msgid "Paste Size Separately"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/verbs.cpp:2248
19974 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/verbs.cpp:2249
19978 msgid "Paste Width Separately"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/verbs.cpp:2250
19982 msgid ""
19983 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
19984 "object"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/verbs.cpp:2251
19988 msgid "Paste Height Separately"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/verbs.cpp:2252
19992 msgid ""
19993 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
19994 "object"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/verbs.cpp:2253
19998 msgid "Paste _In Place"
19999 msgstr "_Inserează în locul..."
20001 #: ../src/verbs.cpp:2254
20002 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20003 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
20005 #: ../src/verbs.cpp:2255
20006 msgid "Paste Path _Effect"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/verbs.cpp:2256
20010 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20011 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
20013 #: ../src/verbs.cpp:2257
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Remove Path _Effect"
20016 msgstr "Şterge efectul de traseu"
20018 #: ../src/verbs.cpp:2258
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20021 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
20023 #: ../src/verbs.cpp:2259
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Remove Filters"
20026 msgstr "Şterge filtrul"
20028 #: ../src/verbs.cpp:2260
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Remove any filters from selected objects"
20031 msgstr "Şterge masca din selecţie"
20033 #: ../src/verbs.cpp:2261
20034 msgid "_Delete"
20035 msgstr "_Șterge"
20037 #: ../src/verbs.cpp:2262
20038 msgid "Delete selection"
20039 msgstr "Șterge selecția"
20041 #: ../src/verbs.cpp:2263
20042 msgid "Duplic_ate"
20043 msgstr "Duplific_ă"
20045 #: ../src/verbs.cpp:2264
20046 msgid "Duplicate selected objects"
20047 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
20049 #: ../src/verbs.cpp:2265
20050 msgid "Create Clo_ne"
20051 msgstr "Crează clo_nă"
20053 #: ../src/verbs.cpp:2266
20054 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/verbs.cpp:2267
20058 msgid "Unlin_k Clone"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/verbs.cpp:2268
20062 msgid ""
20063 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20064 "standalone objects"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/verbs.cpp:2269
20068 msgid "Relink to Copied"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/verbs.cpp:2270
20072 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/verbs.cpp:2271
20076 msgid "Select _Original"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/verbs.cpp:2272
20080 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/verbs.cpp:2273
20084 msgid "Objects to _Marker"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/verbs.cpp:2274
20088 msgid "Convert selection to a line marker"
20089 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
20091 #: ../src/verbs.cpp:2275
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Objects to Gu_ides"
20094 msgstr "Stele"
20096 #: ../src/verbs.cpp:2276
20097 msgid ""
20098 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20099 "edges"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/verbs.cpp:2277
20103 msgid "Objects to Patter_n"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/verbs.cpp:2278
20107 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/verbs.cpp:2279
20111 msgid "Pattern to _Objects"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/verbs.cpp:2280
20115 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/verbs.cpp:2281
20119 msgid "Clea_r All"
20120 msgstr "Goleș_te tot"
20122 #: ../src/verbs.cpp:2282
20123 msgid "Delete all objects from document"
20124 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
20126 #: ../src/verbs.cpp:2283
20127 msgid "Select Al_l"
20128 msgstr "Selectează to_t"
20130 #: ../src/verbs.cpp:2284
20131 msgid "Select all objects or all nodes"
20132 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
20134 #: ../src/verbs.cpp:2285
20135 msgid "Select All in All La_yers"
20136 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
20138 #: ../src/verbs.cpp:2286
20139 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20140 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
20142 #: ../src/verbs.cpp:2287
20143 msgid "In_vert Selection"
20144 msgstr "In_versare selecție"
20146 #: ../src/verbs.cpp:2288
20147 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/verbs.cpp:2289
20151 msgid "Invert in All Layers"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/verbs.cpp:2290
20155 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/verbs.cpp:2291
20159 msgid "Select Next"
20160 msgstr "Selectează următorul"
20162 #: ../src/verbs.cpp:2292
20163 msgid "Select next object or node"
20164 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
20166 #: ../src/verbs.cpp:2293
20167 msgid "Select Previous"
20168 msgstr "Selectează anteriorul"
20170 #: ../src/verbs.cpp:2294
20171 msgid "Select previous object or node"
20172 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
20174 #: ../src/verbs.cpp:2295
20175 msgid "D_eselect"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/verbs.cpp:2296
20179 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/verbs.cpp:2297
20183 msgid "_Guides Around Page"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/verbs.cpp:2298
20187 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/verbs.cpp:2299
20191 msgid "Next Path Effect Parameter"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/verbs.cpp:2300
20195 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20196 msgstr ""
20198 #. Selection
20199 #: ../src/verbs.cpp:2303
20200 msgid "Raise to _Top"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/verbs.cpp:2304
20204 msgid "Raise selection to top"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/verbs.cpp:2305
20208 msgid "Lower to _Bottom"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/verbs.cpp:2306
20212 msgid "Lower selection to bottom"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/verbs.cpp:2307
20216 msgid "_Raise"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/verbs.cpp:2308
20220 msgid "Raise selection one step"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/verbs.cpp:2309
20224 msgid "_Lower"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/verbs.cpp:2310
20228 msgid "Lower selection one step"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/verbs.cpp:2311
20232 msgid "_Group"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/verbs.cpp:2312
20236 msgid "Group selected objects"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/verbs.cpp:2314
20240 msgid "Ungroup selected groups"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/verbs.cpp:2316
20244 msgid "_Put on Path"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/verbs.cpp:2318
20248 msgid "_Remove from Path"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/verbs.cpp:2320
20252 msgid "Remove Manual _Kerns"
20253 msgstr ""
20255 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20256 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20257 #: ../src/verbs.cpp:2323
20258 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/verbs.cpp:2325
20262 msgid "_Union"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/verbs.cpp:2326
20266 msgid "Create union of selected paths"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/verbs.cpp:2327
20270 msgid "_Intersection"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/verbs.cpp:2328
20274 msgid "Create intersection of selected paths"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/verbs.cpp:2329
20278 msgid "_Difference"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/verbs.cpp:2330
20282 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/verbs.cpp:2331
20286 msgid "E_xclusion"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/verbs.cpp:2332
20290 msgid ""
20291 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20292 "path)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/verbs.cpp:2333
20296 msgid "Di_vision"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/verbs.cpp:2334
20300 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20301 msgstr ""
20303 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20304 #. Advanced tutorial for more info
20305 #: ../src/verbs.cpp:2337
20306 msgid "Cut _Path"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/verbs.cpp:2338
20310 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20311 msgstr ""
20313 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20314 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20315 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20316 #: ../src/verbs.cpp:2342
20317 msgid "Outs_et"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/verbs.cpp:2343
20321 msgid "Outset selected paths"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/verbs.cpp:2345
20325 msgid "O_utset Path by 1 px"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/verbs.cpp:2346
20329 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/verbs.cpp:2348
20333 msgid "O_utset Path by 10 px"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/verbs.cpp:2349
20337 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20338 msgstr ""
20340 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20341 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20342 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20343 #: ../src/verbs.cpp:2353
20344 msgid "I_nset"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/verbs.cpp:2354
20348 msgid "Inset selected paths"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/verbs.cpp:2356
20352 msgid "I_nset Path by 1 px"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/verbs.cpp:2357
20356 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/verbs.cpp:2359
20360 msgid "I_nset Path by 10 px"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/verbs.cpp:2360
20364 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/verbs.cpp:2362
20368 msgid "D_ynamic Offset"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/verbs.cpp:2362
20372 msgid "Create a dynamic offset object"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/verbs.cpp:2364
20376 msgid "_Linked Offset"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/verbs.cpp:2365
20380 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/verbs.cpp:2367
20384 msgid "_Stroke to Path"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/verbs.cpp:2368
20388 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/verbs.cpp:2369
20392 msgid "Si_mplify"
20393 msgstr "Si_mplifică"
20395 #: ../src/verbs.cpp:2370
20396 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20397 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
20399 #: ../src/verbs.cpp:2371
20400 msgid "_Reverse"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/verbs.cpp:2372
20404 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20405 msgstr ""
20407 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20408 #: ../src/verbs.cpp:2374
20409 msgid "_Trace Bitmap..."
20410 msgstr "_Trasare bitmap..."
20412 #: ../src/verbs.cpp:2375
20413 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/verbs.cpp:2376
20417 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/verbs.cpp:2377
20421 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/verbs.cpp:2378
20425 msgid "_Combine"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/verbs.cpp:2379
20429 msgid "Combine several paths into one"
20430 msgstr ""
20432 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20433 #. Advanced tutorial for more info
20434 #: ../src/verbs.cpp:2382
20435 msgid "Break _Apart"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/verbs.cpp:2383
20439 msgid "Break selected paths into subpaths"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/verbs.cpp:2384
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Rows and Columns..."
20445 msgstr "Rânduri, coloane: "
20447 #: ../src/verbs.cpp:2385
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Arrange selected objects in a table"
20450 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
20452 #. Layer
20453 #: ../src/verbs.cpp:2387
20454 msgid "_Add Layer..."
20455 msgstr "_Adaugă strat..."
20457 #: ../src/verbs.cpp:2388
20458 msgid "Create a new layer"
20459 msgstr "Crează un strat nou"
20461 #: ../src/verbs.cpp:2389
20462 msgid "Re_name Layer..."
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/verbs.cpp:2390
20466 msgid "Rename the current layer"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/verbs.cpp:2391
20470 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/verbs.cpp:2392
20474 msgid "Switch to the layer above the current"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/verbs.cpp:2393
20478 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/verbs.cpp:2394
20482 msgid "Switch to the layer below the current"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/verbs.cpp:2395
20486 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/verbs.cpp:2396
20490 msgid "Move selection to the layer above the current"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/verbs.cpp:2397
20494 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/verbs.cpp:2398
20498 msgid "Move selection to the layer below the current"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/verbs.cpp:2399
20502 msgid "Layer to _Top"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/verbs.cpp:2400
20506 msgid "Raise the current layer to the top"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/verbs.cpp:2401
20510 msgid "Layer to _Bottom"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/verbs.cpp:2402
20514 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/verbs.cpp:2403
20518 msgid "_Raise Layer"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/verbs.cpp:2404
20522 msgid "Raise the current layer"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/verbs.cpp:2405
20526 msgid "_Lower Layer"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/verbs.cpp:2406
20530 msgid "Lower the current layer"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/verbs.cpp:2407
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Duplicate Current Layer"
20536 msgstr "Duplifică filtru"
20538 #: ../src/verbs.cpp:2408
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Duplicate an existing layer"
20541 msgstr "Duplifică filtru"
20543 #: ../src/verbs.cpp:2409
20544 msgid "_Delete Current Layer"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/verbs.cpp:2410
20548 msgid "Delete the current layer"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/verbs.cpp:2411
20552 #, fuzzy
20553 msgid "_Show/hide other layers"
20554 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
20556 #: ../src/verbs.cpp:2412
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Solo the current layer"
20559 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
20561 #. Object
20562 #: ../src/verbs.cpp:2415
20563 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20564 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
20566 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20567 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20568 #: ../src/verbs.cpp:2418
20569 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20570 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
20572 #: ../src/verbs.cpp:2419
20573 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20574 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
20576 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20577 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20578 #: ../src/verbs.cpp:2422
20579 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20580 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
20582 #: ../src/verbs.cpp:2423
20583 msgid "Remove _Transformations"
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/verbs.cpp:2424
20587 msgid "Remove transformations from object"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/verbs.cpp:2425
20591 msgid "_Object to Path"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/verbs.cpp:2426
20595 msgid "Convert selected object to path"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/verbs.cpp:2427
20599 msgid "_Flow into Frame"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/verbs.cpp:2428
20603 msgid ""
20604 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
20605 "frame object"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/verbs.cpp:2429
20609 msgid "_Unflow"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/verbs.cpp:2430
20613 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/verbs.cpp:2431
20617 msgid "_Convert to Text"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/verbs.cpp:2432
20621 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/verbs.cpp:2434
20625 msgid "Flip _Horizontal"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/verbs.cpp:2434
20629 msgid "Flip selected objects horizontally"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/verbs.cpp:2437
20633 msgid "Flip _Vertical"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/verbs.cpp:2437
20637 msgid "Flip selected objects vertically"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2440
20641 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/verbs.cpp:2442
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Edit mask"
20647 msgstr "Stele"
20649 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
20650 msgid "_Release"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/verbs.cpp:2444
20654 msgid "Remove mask from selection"
20655 msgstr "Şterge masca din selecţie"
20657 #: ../src/verbs.cpp:2446
20658 msgid ""
20659 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/verbs.cpp:2448
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Edit clipping path"
20665 msgstr "Închid traseul"
20667 #: ../src/verbs.cpp:2450
20668 msgid "Remove clipping path from selection"
20669 msgstr ""
20671 #. Tools
20672 #: ../src/verbs.cpp:2453
20673 msgid "Select"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/verbs.cpp:2454
20677 msgid "Select and transform objects"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/verbs.cpp:2455
20681 msgid "Node Edit"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/verbs.cpp:2456
20685 msgid "Edit paths by nodes"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/verbs.cpp:2458
20689 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/verbs.cpp:2460
20693 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/verbs.cpp:2462
20697 msgid "Create rectangles and squares"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/verbs.cpp:2464
20701 msgid "Create 3D boxes"
20702 msgstr "Crează cutii 3D"
20704 #: ../src/verbs.cpp:2466
20705 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/verbs.cpp:2468
20709 msgid "Create stars and polygons"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/verbs.cpp:2470
20713 msgid "Create spirals"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/verbs.cpp:2472
20717 msgid "Draw freehand lines"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/verbs.cpp:2474
20721 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/verbs.cpp:2476
20725 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/verbs.cpp:2478
20729 msgid "Create and edit text objects"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/verbs.cpp:2480
20733 msgid "Create and edit gradients"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/verbs.cpp:2482
20737 msgid "Zoom in or out"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/verbs.cpp:2484
20741 msgid "Pick colors from image"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/verbs.cpp:2486
20745 msgid "Create diagram connectors"
20746 msgstr "Crează conectori de diagramă"
20748 #: ../src/verbs.cpp:2488
20749 msgid "Fill bounded areas"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/verbs.cpp:2489
20753 #, fuzzy
20754 msgid "LPE Edit"
20755 msgstr "_Editare"
20757 #: ../src/verbs.cpp:2490
20758 msgid "Edit Path Effect parameters"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/verbs.cpp:2492
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Erase existing paths"
20764 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
20766 #: ../src/verbs.cpp:2494
20767 msgid "Do geometric constructions"
20768 msgstr ""
20770 #. Tool prefs
20771 #: ../src/verbs.cpp:2496
20772 msgid "Selector Preferences"
20773 msgstr "Preferințele selectorului"
20775 #: ../src/verbs.cpp:2497
20776 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
20777 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
20779 #: ../src/verbs.cpp:2498
20780 msgid "Node Tool Preferences"
20781 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
20783 #: ../src/verbs.cpp:2499
20784 msgid "Open Preferences for the Node tool"
20785 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
20787 #: ../src/verbs.cpp:2500
20788 msgid "Tweak Tool Preferences"
20789 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
20791 #: ../src/verbs.cpp:2501
20792 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
20793 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
20795 #: ../src/verbs.cpp:2502
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Spray Tool Preferences"
20798 msgstr "Preferințe Spirală"
20800 #: ../src/verbs.cpp:2503
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
20803 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
20805 #: ../src/verbs.cpp:2504
20806 msgid "Rectangle Preferences"
20807 msgstr "Preferințe dreptunghi"
20809 #: ../src/verbs.cpp:2505
20810 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
20811 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
20813 #: ../src/verbs.cpp:2506
20814 msgid "3D Box Preferences"
20815 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
20817 #: ../src/verbs.cpp:2507
20818 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
20819 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2508
20822 msgid "Ellipse Preferences"
20823 msgstr "Preferințe elipsă"
20825 #: ../src/verbs.cpp:2509
20826 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
20827 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
20829 #: ../src/verbs.cpp:2510
20830 msgid "Star Preferences"
20831 msgstr "Preferințe Stea"
20833 #: ../src/verbs.cpp:2511
20834 msgid "Open Preferences for the Star tool"
20835 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
20837 #: ../src/verbs.cpp:2512
20838 msgid "Spiral Preferences"
20839 msgstr "Preferințe Spirală"
20841 #: ../src/verbs.cpp:2513
20842 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
20843 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
20845 #: ../src/verbs.cpp:2514
20846 msgid "Pencil Preferences"
20847 msgstr "Preferințe creion"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2515
20850 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
20851 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
20853 #: ../src/verbs.cpp:2516
20854 msgid "Pen Preferences"
20855 msgstr "Preferințe peniță"
20857 #: ../src/verbs.cpp:2517
20858 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
20859 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
20861 #: ../src/verbs.cpp:2518
20862 msgid "Calligraphic Preferences"
20863 msgstr "Preferințe caligrafie"
20865 #: ../src/verbs.cpp:2519
20866 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
20867 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
20869 #: ../src/verbs.cpp:2520
20870 msgid "Text Preferences"
20871 msgstr "Preferințe text"
20873 #: ../src/verbs.cpp:2521
20874 msgid "Open Preferences for the Text tool"
20875 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
20877 #: ../src/verbs.cpp:2522
20878 msgid "Gradient Preferences"
20879 msgstr "Preferințe degradeu"
20881 #: ../src/verbs.cpp:2523
20882 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
20883 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
20885 #: ../src/verbs.cpp:2524
20886 msgid "Zoom Preferences"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/verbs.cpp:2525
20890 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/verbs.cpp:2526
20894 msgid "Dropper Preferences"
20895 msgstr "Preferințe pipetă"
20897 #: ../src/verbs.cpp:2527
20898 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
20899 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
20901 #: ../src/verbs.cpp:2528
20902 msgid "Connector Preferences"
20903 msgstr "Preferințe conector"
20905 #: ../src/verbs.cpp:2529
20906 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
20907 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
20909 #: ../src/verbs.cpp:2530
20910 msgid "Paint Bucket Preferences"
20911 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
20913 #: ../src/verbs.cpp:2531
20914 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
20915 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
20917 #: ../src/verbs.cpp:2532
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Eraser Preferences"
20920 msgstr "Preferințe Stea"
20922 #: ../src/verbs.cpp:2533
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
20925 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
20927 #: ../src/verbs.cpp:2534
20928 #, fuzzy
20929 msgid "LPE Tool Preferences"
20930 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
20932 #: ../src/verbs.cpp:2535
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
20935 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
20937 #. Zoom/View
20938 #: ../src/verbs.cpp:2538
20939 msgid "Zoom In"
20940 msgstr "Mărește"
20942 #: ../src/verbs.cpp:2538
20943 msgid "Zoom in"
20944 msgstr "Mărește"
20946 #: ../src/verbs.cpp:2539
20947 msgid "Zoom Out"
20948 msgstr "Micșorează"
20950 #: ../src/verbs.cpp:2539
20951 msgid "Zoom out"
20952 msgstr "Micșorează"
20954 #: ../src/verbs.cpp:2540
20955 msgid "_Rulers"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/verbs.cpp:2540
20959 msgid "Show or hide the canvas rulers"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/verbs.cpp:2541
20963 msgid "Scroll_bars"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/verbs.cpp:2541
20967 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/verbs.cpp:2542
20971 msgid "_Grid"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/verbs.cpp:2542
20975 msgid "Show or hide the grid"
20976 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
20978 #: ../src/verbs.cpp:2543
20979 msgid "G_uides"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/verbs.cpp:2543
20983 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/verbs.cpp:2544
20987 msgid "Toggle snapping on or off"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/verbs.cpp:2545
20991 msgid "Nex_t Zoom"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/verbs.cpp:2545
20995 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/verbs.cpp:2547
20999 msgid "Pre_vious Zoom"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/verbs.cpp:2547
21003 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/verbs.cpp:2549
21007 msgid "Zoom 1:_1"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/verbs.cpp:2549
21011 msgid "Zoom to 1:1"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/verbs.cpp:2551
21015 msgid "Zoom 1:_2"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/verbs.cpp:2551
21019 msgid "Zoom to 1:2"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/verbs.cpp:2553
21023 msgid "_Zoom 2:1"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/verbs.cpp:2553
21027 msgid "Zoom to 2:1"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/verbs.cpp:2556
21031 msgid "_Fullscreen"
21032 msgstr "_Ecran complet"
21034 #: ../src/verbs.cpp:2556
21035 msgid "Stretch this document window to full screen"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/verbs.cpp:2559
21039 msgid "Toggle _Focus Mode"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/verbs.cpp:2559
21043 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/verbs.cpp:2561
21047 msgid "Duplic_ate Window"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/verbs.cpp:2561
21051 msgid "Open a new window with the same document"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/verbs.cpp:2563
21055 msgid "_New View Preview"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/verbs.cpp:2564
21059 msgid "New View Preview"
21060 msgstr ""
21062 #. "view_new_preview"
21063 #: ../src/verbs.cpp:2566
21064 msgid "_Normal"
21065 msgstr "_Normal"
21067 #: ../src/verbs.cpp:2567
21068 msgid "Switch to normal display mode"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/verbs.cpp:2568
21072 #, fuzzy
21073 msgid "No _Filters"
21074 msgstr "_Filtru"
21076 #: ../src/verbs.cpp:2569
21077 msgid "Switch to normal display without filters"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/verbs.cpp:2570
21081 msgid "_Outline"
21082 msgstr "C_ontur"
21084 #: ../src/verbs.cpp:2571
21085 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/verbs.cpp:2572
21089 #, fuzzy
21090 msgid "_Print Colors Preview"
21091 msgstr "Previzualizare tipărire"
21093 #: ../src/verbs.cpp:2573
21094 msgid "Switch to print colors preview mode"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/verbs.cpp:2574
21098 msgid "_Toggle"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/verbs.cpp:2575
21102 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/verbs.cpp:2577
21106 msgid "Color-managed view"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/verbs.cpp:2578
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21112 msgstr "Închide această fereastră de document"
21114 #: ../src/verbs.cpp:2580
21115 msgid "Ico_n Preview..."
21116 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
21118 #: ../src/verbs.cpp:2581
21119 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/verbs.cpp:2583
21123 msgid "Zoom to fit page in window"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/verbs.cpp:2584
21127 msgid "Page _Width"
21128 msgstr "Lățime pa_gină"
21130 #: ../src/verbs.cpp:2585
21131 msgid "Zoom to fit page width in window"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/verbs.cpp:2587
21135 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/verbs.cpp:2589
21139 msgid "Zoom to fit selection in window"
21140 msgstr ""
21142 #. Dialogs
21143 #: ../src/verbs.cpp:2592
21144 msgid "In_kscape Preferences..."
21145 msgstr "Preferințe In_kscape..."
21147 #: ../src/verbs.cpp:2593
21148 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21149 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
21151 #: ../src/verbs.cpp:2594
21152 msgid "_Document Properties..."
21153 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
21155 #: ../src/verbs.cpp:2595
21156 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21157 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
21159 #: ../src/verbs.cpp:2596
21160 msgid "Document _Metadata..."
21161 msgstr "_Metadate document ..."
21163 #: ../src/verbs.cpp:2597
21164 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21165 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
21167 #: ../src/verbs.cpp:2598
21168 msgid "_Fill and Stroke..."
21169 msgstr "Um_plere și contur..."
21171 #: ../src/verbs.cpp:2599
21172 msgid ""
21173 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21174 msgstr ""
21176 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21177 #: ../src/verbs.cpp:2601
21178 msgid "S_watches..."
21179 msgstr ""
21181 #: ../src/verbs.cpp:2602
21182 msgid "Select colors from a swatches palette"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/verbs.cpp:2603
21186 msgid "Transfor_m..."
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/verbs.cpp:2604
21190 msgid "Precisely control objects' transformations"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/verbs.cpp:2605
21194 msgid "_Align and Distribute..."
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/verbs.cpp:2606
21198 msgid "Align and distribute objects"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/verbs.cpp:2607
21202 msgid "_Spray options..."
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/verbs.cpp:2608
21206 msgid "Some options for the spray"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/verbs.cpp:2609
21210 msgid "Undo _History..."
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/verbs.cpp:2610
21214 msgid "Undo History"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/verbs.cpp:2611
21218 msgid "_Text and Font..."
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/verbs.cpp:2612
21222 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/verbs.cpp:2613
21226 msgid "_XML Editor..."
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/verbs.cpp:2614
21230 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/verbs.cpp:2615
21234 msgid "_Find..."
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/verbs.cpp:2616
21238 msgid "Find objects in document"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/verbs.cpp:2617
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Find and _Replace Text..."
21244 msgstr "Înlocure text..."
21246 #: ../src/verbs.cpp:2618
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Find and replace text in document"
21249 msgstr "Deschide un document existent"
21251 #: ../src/verbs.cpp:2619
21252 msgid "Check Spellin_g..."
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/verbs.cpp:2620
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Check spelling of text in document"
21258 msgstr "Deschide un document existent"
21260 #: ../src/verbs.cpp:2621
21261 msgid "_Messages..."
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/verbs.cpp:2622
21265 msgid "View debug messages"
21266 msgstr ""
21268 #: ../src/verbs.cpp:2623
21269 msgid "S_cripts..."
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/verbs.cpp:2624
21273 msgid "Run scripts"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/verbs.cpp:2625
21277 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/verbs.cpp:2626
21281 msgid "Show or hide all open dialogs"
21282 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
21284 #: ../src/verbs.cpp:2627
21285 msgid "Create Tiled Clones..."
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/verbs.cpp:2628
21289 msgid ""
21290 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21291 "scattering"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/verbs.cpp:2629
21295 msgid "_Object Properties..."
21296 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
21298 #: ../src/verbs.cpp:2630
21299 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21300 msgstr ""
21302 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21303 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21304 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21305 #. #endif
21306 #: ../src/verbs.cpp:2635
21307 msgid "_Input Devices..."
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
21311 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/verbs.cpp:2637
21315 msgid "_Input Devices (new)..."
21316 msgstr ""
21318 #: ../src/verbs.cpp:2639
21319 msgid "_Extensions..."
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/verbs.cpp:2640
21323 msgid "Query information about extensions"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/verbs.cpp:2641
21327 msgid "Layer_s..."
21328 msgstr "_Straturi..."
21330 #: ../src/verbs.cpp:2642
21331 msgid "View Layers"
21332 msgstr "Vizualizare straturi"
21334 #: ../src/verbs.cpp:2643
21335 msgid "Path Effect Editor..."
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/verbs.cpp:2644
21339 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/verbs.cpp:2645
21343 msgid "Filter Editor..."
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/verbs.cpp:2646
21347 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/verbs.cpp:2647
21351 msgid "SVG Font Editor..."
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/verbs.cpp:2648
21355 msgid "Edit SVG fonts"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/verbs.cpp:2649
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Print Colors..."
21361 msgstr "Ti_părire..."
21363 #: ../src/verbs.cpp:2650
21364 msgid ""
21365 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21366 msgstr ""
21368 #. Help
21369 #: ../src/verbs.cpp:2653
21370 msgid "About E_xtensions"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/verbs.cpp:2654
21374 msgid "Information on Inkscape extensions"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/verbs.cpp:2655
21378 msgid "About _Memory"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/verbs.cpp:2656
21382 msgid "Memory usage information"
21383 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
21385 #: ../src/verbs.cpp:2657
21386 msgid "_About Inkscape"
21387 msgstr "_despre Inkscape"
21389 #: ../src/verbs.cpp:2658
21390 msgid "Inkscape version, authors, license"
21391 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
21393 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21394 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21395 #. Tutorials
21396 #: ../src/verbs.cpp:2663
21397 msgid "Inkscape: _Basic"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/verbs.cpp:2664
21401 msgid "Getting started with Inkscape"
21402 msgstr ""
21404 #. "tutorial_basic"
21405 #: ../src/verbs.cpp:2665
21406 msgid "Inkscape: _Shapes"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/verbs.cpp:2666
21410 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/verbs.cpp:2667
21414 msgid "Inkscape: _Advanced"
21415 msgstr "Inkscape: _Avansat"
21417 #: ../src/verbs.cpp:2668
21418 msgid "Advanced Inkscape topics"
21419 msgstr ""
21421 #. "tutorial_advanced"
21422 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21423 #: ../src/verbs.cpp:2670
21424 msgid "Inkscape: T_racing"
21425 msgstr ""
21427 #: ../src/verbs.cpp:2671
21428 msgid "Using bitmap tracing"
21429 msgstr ""
21431 #. "tutorial_tracing"
21432 #: ../src/verbs.cpp:2672
21433 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/verbs.cpp:2673
21437 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/verbs.cpp:2674
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21443 msgstr "Inkscape: _Avansat"
21445 #: ../src/verbs.cpp:2675
21446 msgid "Using the interpolate extension"
21447 msgstr ""
21449 #. "tutorial_interpolate"
21450 #: ../src/verbs.cpp:2676
21451 msgid "_Elements of Design"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/verbs.cpp:2677
21455 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21456 msgstr ""
21458 #. "tutorial_design"
21459 #: ../src/verbs.cpp:2678
21460 msgid "_Tips and Tricks"
21461 msgstr ""
21463 #: ../src/verbs.cpp:2679
21464 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21465 msgstr ""
21467 #. "tutorial_tips"
21468 #. Effect -- renamed Extension
21469 #: ../src/verbs.cpp:2682
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Previous Extension"
21472 msgstr "Fereastra anterioară"
21474 #: ../src/verbs.cpp:2683
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21477 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
21479 #: ../src/verbs.cpp:2684
21480 msgid "Previous Extension Settings..."
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/verbs.cpp:2685
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21486 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
21488 #: ../src/verbs.cpp:2689
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Fit the page to the current selection"
21491 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
21493 #: ../src/verbs.cpp:2691
21494 msgid "Fit the page to the drawing"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/verbs.cpp:2693
21498 msgid ""
21499 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21500 msgstr ""
21502 #. LockAndHide
21503 #: ../src/verbs.cpp:2695
21504 msgid "Unlock All"
21505 msgstr "Deblochează tot"
21507 #: ../src/verbs.cpp:2697
21508 msgid "Unlock All in All Layers"
21509 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
21511 #: ../src/verbs.cpp:2699
21512 msgid "Unhide All"
21513 msgstr "Afişează toate"
21515 #: ../src/verbs.cpp:2701
21516 msgid "Unhide All in All Layers"
21517 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
21519 #: ../src/verbs.cpp:2705
21520 msgid "Link an ICC color profile"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/verbs.cpp:2706
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Remove Color Profile"
21526 msgstr "Şterge filtrul"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2707
21529 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21533 msgid "Dash pattern"
21534 msgstr ""
21536 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21537 msgid "Pattern offset"
21538 msgstr ""
21540 #. display the initial welcome message in the statusbar
21541 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21542 msgid ""
21543 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
21544 "use selector (arrow) to move or transform them."
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21548 #, c-format
21549 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21553 #, fuzzy, c-format
21554 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21555 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
21557 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21560 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
21562 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21563 #, c-format
21564 msgid "%s: %d - Inkscape"
21565 msgstr ""
21567 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21568 #, c-format
21569 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21570 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
21572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21575 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
21577 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21580 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
21582 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21583 #, c-format
21584 msgid "%s - Inkscape"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21590 msgstr "Închide această fereastră de document"
21592 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21595 msgstr "Închide această fereastră de document"
21597 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21601 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21602 "\n"
21603 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21607 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21608 msgid "none"
21609 msgstr "nespecificat"
21611 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21612 #, fuzzy
21613 msgid "remove"
21614 msgstr "Șterge"
21616 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21617 msgid "Change fill rule"
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Set fill color"
21623 msgstr "Culoarea iniţială: "
21625 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21626 msgid "Set stroke color"
21627 msgstr "Alege culoarea conturului"
21629 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21630 msgid "Set gradient on fill"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21634 msgid "Set gradient on stroke"
21635 msgstr "Setează degradeul pe contur"
21637 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21638 msgid "Set pattern on fill"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21642 msgid "Set pattern on stroke"
21643 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
21645 #. Family frame
21646 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21647 msgid "Font family"
21648 msgstr ""
21650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21652 #. Style frame
21653 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21654 msgid "fontselector|Style"
21655 msgstr ""
21657 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21658 msgid "Font size:"
21659 msgstr ""
21661 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21662 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21663 #. * some representative characters that users of your locale will be
21664 #. * interested in.
21665 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21666 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21667 msgstr ""
21669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21670 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21671 msgid ""
21672 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
21673 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
21674 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
21675 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21679 msgid "reflected"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
21683 msgid "direct"
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
21687 msgid "Repeat:"
21688 msgstr ""
21690 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
21691 msgid "Assign gradient to object"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
21695 msgid "<small>No gradients</small>"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
21699 msgid "<small>Nothing selected</small>"
21700 msgstr ""
21702 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
21703 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
21704 msgstr ""
21706 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
21707 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
21708 msgstr ""
21710 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
21711 msgid "Edit the stops of the gradient"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
21715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
21719 msgid "<b>New:</b>"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
21723 msgid "Create linear gradient"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
21727 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
21728 msgstr ""
21730 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
21731 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
21732 msgid "on"
21733 msgstr ""
21735 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
21736 msgid "Create gradient in the fill"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
21740 msgid "Create gradient in the stroke"
21741 msgstr ""
21743 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
21744 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
21745 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
21746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
21747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
21748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
21749 msgid "<b>Change:</b>"
21750 msgstr ""
21752 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
21753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
21754 msgid "No document selected"
21755 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
21757 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
21758 msgid "No gradients in document"
21759 msgstr ""
21761 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
21762 msgid "No gradient selected"
21763 msgstr ""
21765 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
21766 msgid "No stops in gradient"
21767 msgstr ""
21769 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
21770 msgid "Change gradient stop offset"
21771 msgstr ""
21773 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21774 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
21775 msgid "Add stop"
21776 msgstr ""
21778 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
21779 msgid "Add another control stop to gradient"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
21783 msgid "Delete stop"
21784 msgstr ""
21786 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
21787 msgid "Delete current control stop from gradient"
21788 msgstr ""
21790 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21791 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
21792 msgid "Stop Color"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
21796 msgid "Gradient editor"
21797 msgstr ""
21799 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
21800 msgid "Change gradient stop color"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
21804 msgid "No paint"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
21808 msgid "Flat color"
21809 msgstr ""
21811 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
21812 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
21813 msgid "Linear gradient"
21814 msgstr ""
21816 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
21817 msgid "Radial gradient"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Swatch"
21823 msgstr "Setează"
21825 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
21826 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
21827 msgstr ""
21829 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21830 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
21831 msgid ""
21832 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
21833 "evenodd)"
21834 msgstr ""
21836 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
21838 msgid ""
21839 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
21843 msgid "No objects"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
21847 msgid "Multiple styles"
21848 msgstr ""
21850 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
21851 msgid "Paint is undefined"
21852 msgstr ""
21854 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
21855 msgid ""
21856 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
21857 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
21858 "create a new pattern from selection."
21859 msgstr ""
21861 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Swatch fill"
21864 msgstr "Culoarea iniţială: "
21866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
21867 msgid "Transform by toolbar"
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
21871 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
21875 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
21879 msgid ""
21880 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
21881 "scaled."
21882 msgstr ""
21884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
21885 msgid ""
21886 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
21887 "are scaled."
21888 msgstr ""
21890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
21891 msgid ""
21892 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
21893 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21894 msgstr ""
21896 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
21897 msgid ""
21898 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
21899 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
21900 msgstr ""
21902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
21903 msgid ""
21904 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
21905 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21906 msgstr ""
21908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
21909 msgid ""
21910 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
21911 "scaled, rotated, or skewed)."
21912 msgstr ""
21914 #. four spinbuttons
21915 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21916 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21918 #, fuzzy
21919 msgid "select toolbar|X position"
21920 msgstr "Selectare opţiune: "
21922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21923 #, fuzzy
21924 msgid "select toolbar|X"
21925 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
21928 msgid "Horizontal coordinate of selection"
21929 msgstr ""
21931 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21932 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21934 #, fuzzy
21935 msgid "select toolbar|Y position"
21936 msgstr "Selectare opţiune: "
21938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21939 #, fuzzy
21940 msgid "select toolbar|Y"
21941 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
21944 msgid "Vertical coordinate of selection"
21945 msgstr ""
21947 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21948 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21950 #, fuzzy
21951 msgid "select toolbar|Width"
21952 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21955 #, fuzzy
21956 msgid "select toolbar|W"
21957 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21959 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
21960 msgid "Width of selection"
21961 msgstr ""
21963 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Lock width and height"
21966 msgstr "Lăţime, înălţime: "
21968 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
21969 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
21970 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
21972 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21973 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21974 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21975 msgid "select toolbar|Height"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21979 #, fuzzy
21980 msgid "select toolbar|H"
21981 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
21983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
21984 msgid "Height of selection"
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21988 msgid "Affect:"
21989 msgstr ""
21991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21992 msgid ""
21993 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
21994 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
21995 msgstr ""
21997 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Scale rounded corners"
22000 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
22002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Move gradients"
22005 msgstr "Mută în paralel"
22007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Move patterns"
22010 msgstr "Şabloane"
22012 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22013 msgid "System"
22014 msgstr ""
22016 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22017 msgid "CMS"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22022 msgid "_R"
22023 msgstr "_R"
22025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22026 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22028 msgid "_G"
22029 msgstr "_V"
22031 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22033 msgid "_B"
22034 msgstr "_A"
22036 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22039 msgid "_H"
22040 msgstr ""
22042 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22043 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22045 msgid "_S"
22046 msgstr ""
22048 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22050 msgid "_L"
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22054 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22056 msgid "_C"
22057 msgstr "_C"
22059 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22060 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22061 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22062 msgid "_M"
22063 msgstr "_M"
22065 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22066 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22068 msgid "_Y"
22069 msgstr "_G"
22071 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22073 msgid "_K"
22074 msgstr "_N"
22076 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Gray"
22079 msgstr "Grafic"
22081 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22082 msgid "Fix"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22086 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22087 msgstr ""
22089 #. Label
22090 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22093 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22094 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22095 msgid "_A"
22096 msgstr ""
22098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22099 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22102 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22103 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22106 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22107 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22108 msgid "Alpha (opacity)"
22109 msgstr "Alpha (opacitate)"
22111 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Color Managed"
22114 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22116 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22117 msgid "Out of gamut!"
22118 msgstr ""
22120 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Too much ink!"
22123 msgstr "Mărește"
22125 #. Create RGBA entry and color preview
22126 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22127 msgid "RGBA_:"
22128 msgstr ""
22130 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22131 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22132 msgstr ""
22134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22135 msgid "RGB"
22136 msgstr "RVA"
22138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22139 msgid "HSL"
22140 msgstr ""
22142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22143 msgid "CMYK"
22144 msgstr "CMGN"
22146 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22147 msgid "Unnamed"
22148 msgstr "fără denumire"
22150 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22151 msgid "Wheel"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22155 msgid "Attribute"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22159 msgid "Type text in a text node"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Set markers"
22165 msgstr "Stele"
22167 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22168 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22169 #. Stroke width
22170 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
22171 #, fuzzy
22172 msgid "StrokeWidth|Width:"
22173 msgstr "Lăţime contur"
22175 #. Join type
22176 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22177 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22178 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
22179 msgid "Join:"
22180 msgstr ""
22182 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22183 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22184 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22185 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
22186 msgid "Miter join"
22187 msgstr ""
22189 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22190 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22191 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22192 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
22193 msgid "Round join"
22194 msgstr ""
22196 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22197 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22198 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22199 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22200 msgid "Bevel join"
22201 msgstr ""
22203 #. Miterlimit
22204 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22205 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22206 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22207 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22208 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22209 #. when they become too long.
22210 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22211 msgid "Miter limit:"
22212 msgstr ""
22214 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22215 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22216 msgstr ""
22218 #. Cap type
22219 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22220 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22221 msgid "Cap:"
22222 msgstr "Capăt:"
22224 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22225 #. of the line; the ends of the line are square
22226 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22227 msgid "Butt cap"
22228 msgstr "Capăt retezat"
22230 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22231 #. line; the ends of the line are rounded
22232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22233 msgid "Round cap"
22234 msgstr "Capăt rotunjit"
22236 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22237 #. line; the ends of the line are square
22238 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22239 msgid "Square cap"
22240 msgstr "Capăt pătrat"
22242 #. Dash
22243 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22244 msgid "Dashes:"
22245 msgstr ""
22247 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22248 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22249 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22250 msgid "Start Markers:"
22251 msgstr ""
22253 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22254 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22258 msgid "Mid Markers:"
22259 msgstr ""
22261 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22262 msgid ""
22263 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22264 "last nodes"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22268 msgid "End Markers:"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22272 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22273 msgstr ""
22275 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22276 msgid "Set stroke style"
22277 msgstr "Alege stilul conturului"
22279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
22280 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22286 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
22289 msgid "Style of new stars"
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
22293 msgid "Style of new rectangles"
22294 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
22296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
22297 msgid "Style of new 3D boxes"
22298 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
22300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
22301 msgid "Style of new ellipses"
22302 msgstr ""
22304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
22305 msgid "Style of new spirals"
22306 msgstr ""
22308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
22309 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
22313 msgid "Style of new paths created by Pen"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
22317 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22318 msgstr ""
22320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
22321 msgid "TBD"
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
22325 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22326 msgstr ""
22328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Default interface setup"
22331 msgstr "Unitate implicită:"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
22334 msgid "Set the custom task"
22335 msgstr ""
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Wide"
22340 msgstr "_Ascunde"
22342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
22343 msgid "Setup for widescreen work"
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Task"
22349 msgstr "Semn"
22351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Task:"
22354 msgstr "Semn"
22356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Insert node"
22359 msgstr "Transformă degradeurile"
22361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
22362 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22363 msgstr ""
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
22366 msgid "Insert"
22367 msgstr ""
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
22370 msgid "Delete selected nodes"
22371 msgstr ""
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Join selected nodes"
22376 msgstr "Unire noduri"
22378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
22379 msgid "Join"
22380 msgstr ""
22382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
22383 msgid "Break path at selected nodes"
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Join with segment"
22389 msgstr "Unește noduri după segment"
22391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
22392 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22393 msgstr ""
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
22396 msgid "Delete segment"
22397 msgstr "Șterge segment"
22399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
22400 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22401 msgstr ""
22403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
22404 msgid "Node Cusp"
22405 msgstr "Nod Cusp"
22407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
22408 msgid "Make selected nodes corner"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
22412 msgid "Node Smooth"
22413 msgstr ""
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
22416 msgid "Make selected nodes smooth"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
22420 msgid "Node Symmetric"
22421 msgstr "Nod simetric"
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
22424 msgid "Make selected nodes symmetric"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Node Auto"
22430 msgstr "Nod Cusp"
22432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
22433 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22434 msgstr ""
22436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
22437 msgid "Node Line"
22438 msgstr "Nod linie"
22440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22441 msgid "Make selected segments lines"
22442 msgstr ""
22444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
22445 msgid "Node Curve"
22446 msgstr "Nod curbă"
22448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
22449 msgid "Make selected segments curves"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Show Transform Handles"
22455 msgstr "Arată liniile de ghidare"
22457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Show node transformation handles"
22460 msgstr "Mută în paralel"
22462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Show Handles"
22465 msgstr "Arată liniile de ghidare"
22467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22468 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22469 msgstr ""
22471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Show Outline"
22474 msgstr "C_ontur"
22476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22477 msgid "Show the outline of the path"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22481 msgid "Next path effect parameter"
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
22485 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22486 msgstr ""
22488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Edit clipping paths"
22491 msgstr "Închid traseul"
22493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22496 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Edit masks"
22501 msgstr "Stele"
22503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22506 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
22508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
22509 #, fuzzy
22510 msgid "X coordinate:"
22511 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
22514 #, fuzzy
22515 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22516 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Y coordinate:"
22521 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22526 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
22529 msgid "Enable snapping"
22530 msgstr ""
22532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Bounding box"
22535 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
22537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Snap bounding box corners"
22540 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
22542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Bounding box edges"
22545 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
22547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22550 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Bounding box corners"
22555 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
22557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Snap to bounding box corners"
22560 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
22562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
22563 msgid "BBox Edge Midpoints"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22569 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
22572 #, fuzzy
22573 msgid "BBox Centers"
22574 msgstr "Centrat"
22576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22579 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Snap nodes or handles"
22584 msgstr "Mută în paralel"
22586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Snap to paths"
22589 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Path intersections"
22594 msgstr "Intersecţie"
22596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Snap to path intersections"
22599 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
22602 #, fuzzy
22603 msgid "To nodes"
22604 msgstr "Mișcare noduri"
22606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Snap to cusp nodes"
22609 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Smooth nodes"
22614 msgstr "Rotire noduri"
22616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Snap to smooth nodes"
22619 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Line Midpoints"
22624 msgstr "Lățime linie"
22626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
22627 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22628 msgstr ""
22630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Object Centers"
22633 msgstr "_Proprietățile obiectului"
22635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Snap from and to centers of objects"
22638 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Rotation Centers"
22643 msgstr "Rotaţie (grade)"
22645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22648 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
22650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Page border"
22653 msgstr "Culoarea bordurii:"
22655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Snap to the page border"
22658 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Snap to grids"
22663 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Snap to guides"
22668 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
22670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
22671 msgid "Star: Change number of corners"
22672 msgstr ""
22674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
22675 msgid "Star: Change spoke ratio"
22676 msgstr ""
22678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
22679 msgid "Make polygon"
22680 msgstr ""
22682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
22683 msgid "Make star"
22684 msgstr ""
22686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
22687 msgid "Star: Change rounding"
22688 msgstr ""
22690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
22691 msgid "Star: Change randomization"
22692 msgstr ""
22694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
22695 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
22696 msgstr ""
22698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
22699 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
22700 msgstr ""
22702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
22703 msgid "triangle/tri-star"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
22707 msgid "square/quad-star"
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
22711 msgid "pentagon/five-pointed star"
22712 msgstr ""
22714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
22715 msgid "hexagon/six-pointed star"
22716 msgstr ""
22718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
22719 msgid "Corners"
22720 msgstr "Colţuri"
22722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
22723 msgid "Corners:"
22724 msgstr ""
22726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
22727 msgid "Number of corners of a polygon or star"
22728 msgstr ""
22730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22731 msgid "thin-ray star"
22732 msgstr ""
22734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22735 msgid "pentagram"
22736 msgstr ""
22738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22739 msgid "hexagram"
22740 msgstr ""
22742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22743 msgid "heptagram"
22744 msgstr ""
22746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22747 msgid "octagram"
22748 msgstr ""
22750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
22751 msgid "regular polygon"
22752 msgstr ""
22754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Spoke ratio"
22757 msgstr "Stea"
22759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
22760 msgid "Spoke ratio:"
22761 msgstr ""
22763 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
22764 #. Base radius is the same for the closest handle.
22765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
22766 msgid "Base radius to tip radius ratio"
22767 msgstr ""
22769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22770 msgid "stretched"
22771 msgstr ""
22773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22774 msgid "twisted"
22775 msgstr ""
22777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22778 msgid "slightly pinched"
22779 msgstr ""
22781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22782 msgid "NOT rounded"
22783 msgstr ""
22785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22786 msgid "slightly rounded"
22787 msgstr ""
22789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22790 msgid "visibly rounded"
22791 msgstr ""
22793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22794 msgid "well rounded"
22795 msgstr ""
22797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
22798 msgid "amply rounded"
22799 msgstr ""
22801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
22802 msgid "blown up"
22803 msgstr ""
22805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Rounded"
22808 msgstr "Rotunjit:"
22810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
22811 msgid "Rounded:"
22812 msgstr "Rotunjit:"
22814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
22815 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
22816 msgstr ""
22818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
22819 msgid "NOT randomized"
22820 msgstr "NU este aleator"
22822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
22823 msgid "slightly irregular"
22824 msgstr ""
22826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
22827 msgid "visibly randomized"
22828 msgstr ""
22830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
22831 msgid "strongly randomized"
22832 msgstr ""
22834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Randomized"
22837 msgstr "Aleatorizat:"
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22840 msgid "Randomized:"
22841 msgstr "Aleatorizat:"
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22844 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
22845 msgstr ""
22847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
22848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
22849 msgid "Defaults"
22850 msgstr "Implicit"
22852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
22853 msgid ""
22854 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
22855 "change defaults)"
22856 msgstr ""
22857 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
22858 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
22860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
22861 msgid "Change rectangle"
22862 msgstr "Schimbare dreptunghi"
22864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
22865 msgid "W:"
22866 msgstr "L:"
22868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
22869 msgid "Width of rectangle"
22870 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
22872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
22873 msgid "H:"
22874 msgstr "O:"
22876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
22877 msgid "Height of rectangle"
22878 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
22880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
22881 msgid "not rounded"
22882 msgstr "nu este rotunjit"
22884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Horizontal radius"
22887 msgstr "Spațiere orizontală"
22889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
22890 msgid "Rx:"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
22894 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Vertical radius"
22900 msgstr "Spațiere verticală"
22902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
22903 msgid "Ry:"
22904 msgstr ""
22906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
22907 msgid "Vertical radius of rounded corners"
22908 msgstr ""
22910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
22911 msgid "Not rounded"
22912 msgstr "Nu este rotunjit"
22914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
22915 msgid "Make corners sharp"
22916 msgstr ""
22918 #. TODO: use the correct axis here, too
22919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
22920 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
22924 msgid "Angle in X direction"
22925 msgstr ""
22927 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
22929 msgid "Angle of PLs in X direction"
22930 msgstr ""
22932 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
22934 msgid "State of VP in X direction"
22935 msgstr ""
22937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
22938 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22939 msgstr ""
22941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
22942 msgid "Angle in Y direction"
22943 msgstr ""
22945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
22946 msgid "Angle Y:"
22947 msgstr ""
22949 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
22951 msgid "Angle of PLs in Y direction"
22952 msgstr ""
22954 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
22956 msgid "State of VP in Y direction"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
22960 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22961 msgstr ""
22963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
22964 msgid "Angle in Z direction"
22965 msgstr ""
22967 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
22969 msgid "Angle of PLs in Z direction"
22970 msgstr ""
22972 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
22974 msgid "State of VP in Z direction"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
22978 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
22982 msgid "Change spiral"
22983 msgstr ""
22985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
22986 msgid "just a curve"
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
22990 #, fuzzy
22991 msgid "one full revolution"
22992 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
22994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Number of turns"
22997 msgstr "numărul de rânduri"
22999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23000 msgid "Turns:"
23001 msgstr ""
23003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23004 msgid "Number of revolutions"
23005 msgstr ""
23007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23008 msgid "circle"
23009 msgstr ""
23011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23012 msgid "edge is much denser"
23013 msgstr ""
23015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23016 msgid "edge is denser"
23017 msgstr ""
23019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23020 msgid "even"
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23024 #, fuzzy
23025 msgid "center is denser"
23026 msgstr "Centrează liniile"
23028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23029 msgid "center is much denser"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Divergence"
23035 msgstr "Diferență"
23037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23038 msgid "Divergence:"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23042 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23043 msgstr ""
23045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23046 msgid "starts from center"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23050 msgid "starts mid-way"
23051 msgstr ""
23053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23054 msgid "starts near edge"
23055 msgstr ""
23057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Inner radius"
23060 msgstr "Transformă degradeurile"
23062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23063 msgid "Inner radius:"
23064 msgstr ""
23066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23067 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23068 msgstr ""
23070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23071 msgid "Bezier"
23072 msgstr ""
23074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23075 msgid "Create regular Bezier path"
23076 msgstr ""
23078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Spiro"
23081 msgstr "Spirală"
23083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Create Spiro path"
23086 msgstr "Creează spirală"
23088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23089 msgid "Zigzag"
23090 msgstr ""
23092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23093 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Paraxial"
23099 msgstr "partial"
23101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
23102 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23103 msgstr ""
23105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
23106 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23107 msgstr ""
23109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23110 msgid "Triangle in"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
23114 msgid "Triangle out"
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
23118 msgid "From clipboard"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Shape:"
23124 msgstr "Forme"
23126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23127 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23128 msgstr ""
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23131 msgid "(many nodes, rough)"
23132 msgstr ""
23134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23141 msgid "(default)"
23142 msgstr "(implicit)"
23144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23145 msgid "(few nodes, smooth)"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Smoothing:"
23151 msgstr "Fin"
23153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Smoothing: "
23156 msgstr "Fin"
23158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
23159 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23160 msgstr ""
23162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
23163 #, fuzzy
23164 msgid ""
23165 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23166 "change defaults)"
23167 msgstr ""
23168 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
23169 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
23171 #. Width
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23173 msgid "(pinch tweak)"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23177 #, fuzzy
23178 msgid "(broad tweak)"
23179 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
23182 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23183 msgstr ""
23185 #. Force
23186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23187 msgid "(minimum force)"
23188 msgstr ""
23190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23191 msgid "(maximum force)"
23192 msgstr ""
23194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Force"
23197 msgstr "Forţează:"
23199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23200 msgid "Force:"
23201 msgstr "Forţează:"
23203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23204 msgid "The force of the tweak action"
23205 msgstr ""
23207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Move mode"
23210 msgstr "Mișcare noduri"
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Move objects in any direction"
23215 msgstr "Descriere"
23217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Move in/out mode"
23220 msgstr "Mișcare noduri"
23222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
23223 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23224 msgstr ""
23226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Move jitter mode"
23229 msgstr "Arată liniile de ghidare"
23231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
23232 msgid "Move objects in random directions"
23233 msgstr ""
23235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Scale mode"
23238 msgstr "Scalare noduri"
23240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
23241 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
23242 msgstr ""
23244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Rotate mode"
23247 msgstr "Rotire noduri"
23249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
23252 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
23254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Duplicate/delete mode"
23257 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
23259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
23260 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
23264 msgid "Push mode"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
23268 msgid "Push parts of paths in any direction"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
23272 msgid "Shrink/grow mode"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
23276 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
23277 msgstr ""
23279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Attract/repel mode"
23282 msgstr "Dreptunghi"
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
23285 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
23289 msgid "Roughen mode"
23290 msgstr ""
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
23293 msgid "Roughen parts of paths"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Color paint mode"
23299 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
23304 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
23307 msgid "Color jitter mode"
23308 msgstr ""
23310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Jitter the colors of selected objects"
23313 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Blur mode"
23318 msgstr "Cod de bară"
23320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
23321 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
23325 msgid "Channels:"
23326 msgstr "Canale:"
23328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
23329 msgid "In color mode, act on objects' hue"
23330 msgstr ""
23332 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
23333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
23334 msgid "H"
23335 msgstr ""
23337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
23338 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
23339 msgstr ""
23341 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
23342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
23343 msgid "S"
23344 msgstr ""
23346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
23347 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
23348 msgstr ""
23350 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
23351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
23352 msgid "L"
23353 msgstr ""
23355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
23356 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
23357 msgstr ""
23359 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
23360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
23361 msgid "O"
23362 msgstr ""
23364 #. Fidelity
23365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23366 msgid "(rough, simplified)"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23370 msgid "(fine, but many nodes)"
23371 msgstr ""
23373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Fidelity"
23376 msgstr "Identificator"
23378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
23379 msgid "Fidelity:"
23380 msgstr ""
23382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
23383 msgid ""
23384 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
23385 "generate a lot of new nodes"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
23390 msgid "Pressure"
23391 msgstr "Presiune"
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
23394 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23395 msgstr ""
23397 #. Width
23398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
23399 msgid "(narrow spray)"
23400 msgstr ""
23402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
23403 #, fuzzy
23404 msgid "(broad spray)"
23405 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
23408 #, fuzzy
23409 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23410 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
23412 #. Mean
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23414 msgid "(minimum mean)"
23415 msgstr ""
23417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23418 msgid "(maximum mean)"
23419 msgstr ""
23421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Focus"
23424 msgstr "Capăt rotunjit"
23426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Focus:"
23429 msgstr "Forţează:"
23431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
23432 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23433 msgstr ""
23435 #. Standard_deviation
23436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
23437 msgid "(minimum scatter)"
23438 msgstr ""
23440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
23441 msgid "(maximum scatter)"
23442 msgstr ""
23444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Scatter:"
23447 msgstr "Stea"
23449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
23450 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Spray copies of the initial selection"
23456 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Spray clones of the initial selection"
23461 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
23463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Spray single path"
23466 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
23468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
23469 msgid "Spray objects in a single path"
23470 msgstr ""
23472 #. Population
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23474 msgid "(low population)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23478 msgid "(high population)"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Amount:"
23484 msgstr "Cantitate"
23486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
23487 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23488 msgstr ""
23490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
23491 msgid ""
23492 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23493 msgstr ""
23495 #. Rotation
23496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
23497 msgid "(low rotation variation)"
23498 msgstr ""
23500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
23501 msgid "(high rotation variation)"
23502 msgstr ""
23504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Rotation"
23507 msgstr "_Rotaţie"
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Rotation:"
23512 msgstr "_Rotaţie"
23514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
23515 #, no-c-format
23516 msgid ""
23517 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
23518 "than the original object."
23519 msgstr ""
23521 #. Scale
23522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23523 #, fuzzy
23524 msgid "(low scale variation)"
23525 msgstr "Varierea punctului de pornire"
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23528 #, fuzzy
23529 msgid "(high scale variation)"
23530 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
23533 #, no-c-format
23534 msgid ""
23535 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
23536 "the original object."
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
23540 msgid "No preset"
23541 msgstr ""
23543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Save..."
23546 msgstr "Salvează ca..."
23548 #. Width
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23550 msgid "(hairline)"
23551 msgstr ""
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23554 #, fuzzy
23555 msgid "(broad stroke)"
23556 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Pen Width"
23561 msgstr "Lățime pa_gină"
23563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
23564 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23565 msgstr ""
23567 #. Thinning
23568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23569 msgid "(speed blows up stroke)"
23570 msgstr ""
23572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23573 msgid "(slight widening)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23577 msgid "(constant width)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23581 msgid "(slight thinning, default)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
23585 msgid "(speed deflates stroke)"
23586 msgstr ""
23588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Stroke Thinning"
23591 msgstr "Culoarea conturului"
23593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
23594 msgid "Thinning:"
23595 msgstr ""
23597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
23598 msgid ""
23599 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
23600 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23601 msgstr ""
23603 #. Angle
23604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23605 msgid "(left edge up)"
23606 msgstr ""
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23609 msgid "(horizontal)"
23610 msgstr "(orizontal)"
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23613 msgid "(right edge up)"
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Pen Angle"
23619 msgstr "Unghiul conului"
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
23622 msgid "Angle:"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
23626 msgid ""
23627 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
23628 "fixation = 0)"
23629 msgstr ""
23631 #. Fixation
23632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
23633 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
23634 msgstr ""
23636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
23637 msgid "(almost fixed, default)"
23638 msgstr ""
23640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
23641 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
23642 msgstr ""
23644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Fixation"
23647 msgstr "Relaţie"
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
23650 msgid "Fixation:"
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
23654 msgid ""
23655 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
23656 "fixed angle)"
23657 msgstr ""
23659 #. Cap Rounding
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
23661 #, fuzzy
23662 msgid "(blunt caps, default)"
23663 msgstr "Setează ca implicit:"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
23666 msgid "(slightly bulging)"
23667 msgstr ""
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
23670 msgid "(approximately round)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
23674 msgid "(long protruding caps)"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
23678 msgid "Cap rounding"
23679 msgstr ""
23681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Caps:"
23684 msgstr "Capăt:"
23686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
23687 msgid ""
23688 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
23689 "round caps)"
23690 msgstr ""
23692 #. Tremor
23693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
23694 msgid "(smooth line)"
23695 msgstr ""
23697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
23698 msgid "(slight tremor)"
23699 msgstr ""
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
23702 msgid "(noticeable tremor)"
23703 msgstr ""
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
23706 msgid "(maximum tremor)"
23707 msgstr ""
23709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Stroke Tremor"
23712 msgstr "Alege culoarea conturului"
23714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23715 msgid "Tremor:"
23716 msgstr ""
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
23719 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
23720 msgstr ""
23722 #. Wiggle
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23724 msgid "(no wiggle)"
23725 msgstr ""
23727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23728 msgid "(slight deviation)"
23729 msgstr ""
23731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23732 msgid "(wild waves and curls)"
23733 msgstr ""
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Pen Wiggle"
23738 msgstr "Titlu:"
23740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Wiggle:"
23743 msgstr "Titlu:"
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
23746 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
23747 msgstr ""
23749 #. Mass
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
23751 msgid "(no inertia)"
23752 msgstr ""
23754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
23755 msgid "(slight smoothing, default)"
23756 msgstr ""
23758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
23759 msgid "(noticeable lagging)"
23760 msgstr ""
23762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
23763 msgid "(maximum inertia)"
23764 msgstr ""
23766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
23767 msgid "Pen Mass"
23768 msgstr ""
23770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
23771 msgid "Mass:"
23772 msgstr ""
23774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
23775 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
23776 msgstr ""
23778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Trace Background"
23781 msgstr "Fundal:"
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
23784 msgid ""
23785 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
23786 "minimum width, black - maximum width)"
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
23790 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Tilt"
23796 msgstr "Titlu"
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
23799 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
23800 msgstr ""
23802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Choose a preset"
23805 msgstr "Închidere găuri"
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
23808 msgid "Arc: Change start/end"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
23812 msgid "Arc: Change open/closed"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
23816 msgid "Start:"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
23820 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
23824 msgid "End:"
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
23828 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
23829 msgstr ""
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
23832 msgid "Closed arc"
23833 msgstr "Arc închis"
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
23836 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
23840 msgid "Open Arc"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
23844 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
23848 msgid "Make whole"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
23852 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Pick opacity"
23858 msgstr "Opacitate"
23860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
23861 msgid ""
23862 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
23863 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
23864 msgstr ""
23866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
23867 msgid "Pick"
23868 msgstr ""
23870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Assign opacity"
23873 msgstr "Alpha (opacitate)"
23875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
23876 msgid ""
23877 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
23878 msgstr ""
23880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Assign"
23883 msgstr "Aliniere"
23885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Closed"
23888 msgstr "Închide document"
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
23891 msgid "Open start"
23892 msgstr ""
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Open end"
23897 msgstr "Deschide recent"
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
23900 msgid "Open both"
23901 msgstr ""
23903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
23904 msgid "All inactive"
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
23908 msgid "No geometric tool is active"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Show limiting bounding box"
23914 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
23917 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
23918 msgstr ""
23920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
23921 msgid "Get limiting bounding box from selection"
23922 msgstr ""
23924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
23925 #, fuzzy
23926 msgid ""
23927 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
23928 "of current selection"
23929 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Choose a line segment type"
23934 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
23936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
23937 msgid "Display measuring info"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
23941 msgid "Display measuring info for selected items"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
23945 msgid "Open LPE dialog"
23946 msgstr ""
23948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
23949 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
23950 msgstr ""
23952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
23953 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
23954 msgstr ""
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
23957 msgid "Delete objects touched by the eraser"
23958 msgstr ""
23960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Cut"
23963 msgstr "_Taie"
23965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
23966 msgid "Cut out from objects"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
23970 msgid "Text: Change font family"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
23974 msgid "Text: Change alignment"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
23978 msgid "Text: Change font style"
23979 msgstr ""
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
23982 msgid "Text: Change orientation"
23983 msgstr ""
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
23986 msgid "Text: Change font size"
23987 msgstr ""
23989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
23990 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
23991 msgstr ""
23993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
23994 msgid ""
23995 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
23996 "default font instead."
23997 msgstr ""
23999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
24000 msgid "Align left"
24001 msgstr "Aliniere stânga"
24003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
24004 msgid "Align right"
24005 msgstr "Aliniere dreapta"
24007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
24008 msgid "Justify"
24009 msgstr ""
24011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
24012 msgid "Bold"
24013 msgstr ""
24015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
24016 msgid "Italic"
24017 msgstr ""
24019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24020 msgid "Set connector type: orthogonal"
24021 msgstr ""
24023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24024 msgid "Set connector type: polyline"
24025 msgstr ""
24027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Change connector curvature"
24030 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
24033 msgid "Change connector spacing"
24034 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24037 #, fuzzy
24038 msgid "EditMode"
24039 msgstr "Nod"
24041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
24042 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24043 msgstr ""
24045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
24046 msgid "Avoid"
24047 msgstr ""
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
24050 msgid "Ignore"
24051 msgstr ""
24053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24054 msgid "Orthogonal"
24055 msgstr ""
24057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
24058 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24059 msgstr ""
24061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Connector Curvature"
24064 msgstr "Preferințe conector"
24066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Curvature:"
24069 msgstr "Creează"
24071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
24072 msgid "The amount of connectors curvature"
24073 msgstr ""
24075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Connector Spacing"
24078 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24081 msgid "Spacing:"
24082 msgstr ""
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
24085 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24086 msgstr ""
24088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
24089 msgid "Graph"
24090 msgstr "Grafic"
24092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Connector Length"
24095 msgstr "Conector"
24097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24098 msgid "Length:"
24099 msgstr ""
24101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
24102 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24103 msgstr ""
24105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24106 msgid "Downwards"
24107 msgstr ""
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
24110 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24111 msgstr ""
24113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24114 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24115 msgstr ""
24117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24118 #, fuzzy
24119 msgid "New connection point"
24120 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24123 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24124 msgstr ""
24126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Remove connection point"
24129 msgstr "Creez un nou conector"
24131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24132 msgid "Remove the currently selected connection point"
24133 msgstr ""
24135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Fill by"
24138 msgstr "Umple"
24140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24141 msgid "Fill by:"
24142 msgstr ""
24144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Fill Threshold"
24147 msgstr "Prag:"
24149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24150 msgid ""
24151 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24152 "pixels to be counted in the fill"
24153 msgstr ""
24155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24156 msgid "Grow/shrink by"
24157 msgstr ""
24159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24160 msgid "Grow/shrink by:"
24161 msgstr ""
24163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24164 msgid ""
24165 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Close gaps"
24171 msgstr "Închidere găuri"
24173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24174 msgid "Close gaps:"
24175 msgstr "Închidere găuri"
24177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24178 msgid ""
24179 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24180 "to change defaults)"
24181 msgstr ""
24184 #. Local Variables:
24185 #. mode:c++
24186 #. c-file-style:"stroustrup"
24187 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24188 #. indent-tabs-mode:nil
24189 #. fill-column:99
24190 #. End:
24192 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24193 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Barcode - Datamatrix"
24196 msgstr "Date cod bară:"
24198 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Cols"
24201 msgstr "Culori"
24203 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Rows"
24206 msgstr "Rânduri:"
24208 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Square Size / px"
24211 msgstr "Capăt pătrat"
24213 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24214 msgid "Hide lines behind the sphere"
24215 msgstr ""
24217 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24218 msgid "Lines of latitude"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24222 msgid "Lines of longitude"
24223 msgstr ""
24225 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Radius [px]"
24228 msgstr "Ridică"
24230 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Rotation [deg]"
24233 msgstr "Rotaţie (grade)"
24235 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24236 msgid "Tilt [deg]"
24237 msgstr ""
24239 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24240 msgid "Wireframe Sphere"
24241 msgstr ""
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
24245 #~ msgstr ""
24246 #~ "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
24247 #~ "%s"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
24251 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
24255 #~ msgstr ""
24256 #~ "%s nu este un director valid.\n"
24257 #~ "%s"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
24261 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Select a location and filename"
24265 #~ msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Set filename"
24269 #~ msgstr "_Redenumește"
24271 #~ msgid "Accept invitation"
24272 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
24274 #~ msgid "Decline invitation"
24275 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Length left"
24279 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Length right"
24283 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24287 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Intersect"
24291 #~ msgstr "Intersecţie"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Identity A"
24295 #~ msgstr "Identificator"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Identity B"
24299 #~ msgstr "Identificator"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "2nd path"
24303 #~ msgstr "Tăiere traseu"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Boolop type"
24307 #~ msgstr "Toate tipurile"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Starting"
24311 #~ msgstr "Saturație"
24313 #~ msgid "Angle of the first copy"
24314 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Rotation angle"
24318 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
24320 #~ msgid "Angle between two successive copies"
24321 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Number of copies"
24325 #~ msgstr "numărul de rânduri"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24329 #~ msgstr "numărul de rânduri"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Origin"
24333 #~ msgstr "_Origine X:"
24335 #~ msgid "Origin of the rotation"
24336 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24340 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24344 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Elliptic Pen"
24348 #~ msgstr "Elipsă"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Sharp"
24352 #~ msgstr "Forme"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Round"
24356 #~ msgstr "Rotunjit:"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Method"
24360 #~ msgstr "Mod"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Choose pen type"
24364 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Pen width"
24368 #~ msgstr "Lățime pa_gină"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Maximal stroke width"
24372 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Pen roundness"
24376 #~ msgstr "nu este rotunjit"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "angle"
24380 #~ msgstr "Unghi"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Choose start capping type"
24384 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Choose end capping type"
24388 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Round ends"
24392 #~ msgstr "Rotunjit:"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Strokes end with a round end"
24396 #~ msgstr "Varierea punctului de pornire"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Capping"
24400 #~ msgstr "Forme"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "left capping"
24404 #~ msgstr "Unghi stânga"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Control handle 0"
24408 #~ msgstr "Mută în paralel"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Control handle 1"
24412 #~ msgstr "Mută în paralel"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Control handle 2"
24416 #~ msgstr "Mută în paralel"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Control handle 3"
24420 #~ msgstr "Mută în paralel"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Control handle 4"
24424 #~ msgstr "Mută în paralel"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Control handle 5"
24428 #~ msgstr "Mută în paralel"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Control handle 6"
24432 #~ msgstr "Mută în paralel"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Control handle 7"
24436 #~ msgstr "Mută în paralel"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Control handle 8"
24440 #~ msgstr "Mută în paralel"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Control handle 9"
24444 #~ msgstr "Mută în paralel"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Control handle 10"
24448 #~ msgstr "Mută în paralel"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Control handle 11"
24452 #~ msgstr "Mută în paralel"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Control handle 12"
24456 #~ msgstr "Mută în paralel"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Control handle 13"
24460 #~ msgstr "Mută în paralel"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Control handle 14"
24464 #~ msgstr "Mută în paralel"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Control handle 15"
24468 #~ msgstr "Mută în paralel"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "End type"
24472 #~ msgstr "  tip: "
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Reflection line"
24476 #~ msgstr "Selecţie"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Adjust the offset"
24480 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Display unit"
24484 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24488 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
24492 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Scale x"
24496 #~ msgstr "Scalează"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24500 #~ msgstr "Descriere"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Scale y"
24504 #~ msgstr "Scalează"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24508 #~ msgstr "Descriere"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Offset x"
24512 #~ msgstr "Decalaj"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Offset in x direction"
24516 #~ msgstr "Descriere"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Offset y"
24520 #~ msgstr "Decalaj"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Offset in y direction"
24524 #~ msgstr "Descriere"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Adjust the origin"
24528 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Iterations"
24532 #~ msgstr "Intersecţie"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Float parameter"
24536 #~ msgstr "Parametrii"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Location along curve"
24540 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
24544 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
24548 #~ msgstr "Ajustare saturație"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Stack step"
24552 #~ msgstr "Stare"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "point param"
24556 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "path param"
24560 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Label"
24564 #~ msgstr "E_tichetă"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Transform Handles:"
24568 #~ msgstr "Transformă degradeurile"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Session file"
24572 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Message information"
24576 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
24580 #~ msgstr "Numele stratului:"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Close file"
24584 #~ msgstr "Închide document"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Open new file"
24588 #~ msgstr "Redenumeşte filtru"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Set delay"
24592 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Rewind"
24596 #~ msgstr "Strat redenumit"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Pause"
24600 #~ msgstr "Lipeşte"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Play"
24604 #~ msgstr "Lipeşte"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Remove stroke color"
24608 #~ msgstr "Şterge conturul"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Remove fill color"
24612 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Set stroke color to none"
24616 #~ msgstr "Alege culoarea conturului"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Set fill color to none"
24620 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
24622 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
24623 #~ msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "_Register"
24627 #~ msgstr "Pagină"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "_Server:"
24631 #~ msgstr "_Salvează"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "_Username:"
24635 #~ msgstr "Nume utilizator:"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "_Password:"
24639 #~ msgstr "Parolă:"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "P_ort:"
24643 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Connect"
24647 #~ msgstr "Conector"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Chatroom _name:"
24651 #~ msgstr "Numele stratului:"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Chatroom _server:"
24655 #~ msgstr "Numele stratului:"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Chatroom _password:"
24659 #~ msgstr "Numele stratului:"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24663 #~ msgstr "Numele stratului:"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Connect to chatroom"
24667 #~ msgstr "Conector"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "_Invite user"
24671 #~ msgstr "Inversează:"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "_Cancel"
24675 #~ msgstr "Renunţă"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "bounding box"
24679 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Align nodes"
24683 #~ msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
24685 #~ msgid "Distribute nodes"
24686 #~ msgstr "Distribuire noduri"
24688 #~ msgid "Break path"
24689 #~ msgstr "Întrerupe traseul"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Close subpath"
24693 #~ msgstr "Închid traseul"
24695 #~ msgid "Close subpath by segment"
24696 #~ msgstr "Închide subtraseul după segment"
24698 #~ msgid "Join nodes by segment"
24699 #~ msgstr "Unește noduri după segment"
24701 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
24702 #~ msgstr ""
24703 #~ "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
24704 #~ "selectate."
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Flip nodes"
24708 #~ msgstr "linii"
24710 #~ msgid "smooth"
24711 #~ msgstr "lin"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "auto"
24715 #~ msgstr "Aspect"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "The selection has no applied mask."
24719 #~ msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Center objects horizontally"
24723 #~ msgstr "Mișcare noduri orizontal"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "<b>Format</b>"
24727 #~ msgstr " <b>_Creează</b> "
24729 #~ msgid "P_age size:"
24730 #~ msgstr "Marime p_agină:"
24732 #~ msgid "Page orientation:"
24733 #~ msgstr "Orientare pagină:"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Edit the mask of the object"
24737 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Document exported..."
24741 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Autosave"
24745 #~ msgstr "_Autori"
24747 #~ msgid "File"
24748 #~ msgstr "Fişier"
24750 #~ msgid "Username:"
24751 #~ msgstr "Nume utilizator:"
24753 #~ msgid "Password:"
24754 #~ msgstr "Parolă:"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24758 #~ msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Light x-Position"
24762 #~ msgstr "Poziţie:"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Light y-Position"
24766 #~ msgstr "Poziţie:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Light z-Position"
24770 #~ msgstr "Poziţie:"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24774 #~ msgstr "poligon"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "restack|Bottom"
24778 #~ msgstr "Paralelipiped"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "restack|Middle"
24782 #~ msgstr "Titlu"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Gelatine"
24786 #~ msgstr "Relaţie"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Repaint"
24790 #~ msgstr "Repetat"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Punch hole"
24794 #~ msgstr "Canal negru"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Interruption width"
24798 #~ msgstr "Lăţime contur"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24802 #~ msgstr "0 (transparent)"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Export canvas"
24806 #~ msgstr "Exportă"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24810 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Melt and glow"
24814 #~ msgstr "Unghi stânga"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Badge"
24818 #~ msgstr "Margine"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Ghost outline"
24822 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Flow inside"
24826 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "All Image Files"
24830 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
24832 #~ msgid "Target"
24833 #~ msgstr "Ţintă"
24835 #~ msgid "Seed"
24836 #~ msgstr "Sămânţă"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Path:"
24840 #~ msgstr "Traseu"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Organization"
24844 #~ msgstr "Orientare pagină:"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Comics rounded"
24848 #~ msgstr "nu este rotunjit"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Pewter NR"
24852 #~ msgstr "_Pagină"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24856 #~ msgstr "Dezactivat"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Unicode"
24860 #~ msgstr "Unire"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "gradient level"
24864 #~ msgstr "Mută în paralel"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Kilt"
24868 #~ msgstr "Titlu"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Diffuse light bump"
24872 #~ msgstr "Luminare difuză"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Smooth comics"
24876 #~ msgstr "Fin"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Simple comics"
24880 #~ msgstr "Mostre"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Path Effects"
24884 #~ msgstr "Efe_cte"
24886 #~ msgid "%s at %s"
24887 #~ msgstr "%s la %s"
24889 #~ msgid "Change layer opacity"
24890 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Opacity, %:"
24894 #~ msgstr "Opacitate"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Convolve"
24898 #~ msgstr "Clone"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Median Filter"
24902 #~ msgstr "Adaugă Strat"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Modulate"
24906 #~ msgstr "Nod"
24908 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24909 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
24911 #~ msgid "Print destination"
24912 #~ msgstr "Destinație tipărire"
24914 #~ msgid "PDF Print"
24915 #~ msgstr "Tipărire PDF"
24917 #~ msgid "medium"
24918 #~ msgstr "mediu"
24920 #~ msgid "Postscript Print"
24921 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
24923 #~ msgid "???"
24924 #~ msgstr "???"
24926 #~ msgid "unknown error"
24927 #~ msgstr "eroare necunoscută"
24929 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
24930 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
24932 #~ msgid "Print Preview not available"
24933 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Fit page to selection"
24937 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24941 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24942 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24943 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24944 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24948 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24949 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24950 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24951 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24955 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24956 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24957 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24958 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24962 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24963 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24964 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24965 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24969 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24970 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24971 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24972 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24976 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24977 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
24978 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
24979 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Snap details"
24983 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "_Nodes"
24987 #~ msgstr "Nod"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24991 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Snap at any d_istance"
24995 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Snap di_stance"
24999 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25003 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25007 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
25011 #~ msgstr "Forme"
25013 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25014 #~ msgstr "<b>Diverse</b>"
25016 #~ msgid "Gridtype"
25017 #~ msgstr "Tipul grilei"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Slope"
25021 #~ msgstr "Clone"
25023 #~ msgid "X Channel"
25024 #~ msgstr "Canal X"
25026 #~ msgid "Y Channel"
25027 #~ msgstr "Canal Y"
25029 #~ msgid "Enable display calibration"
25030 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
25032 #~ msgid "_Apply"
25033 #~ msgstr "_Aplică"
25035 #~ msgid "Print _Direct"
25036 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
25038 #~ msgid "Gradients"
25039 #~ msgstr "Degradeuri"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Horizontal kerning"
25043 #~ msgstr "Text pe orizontală"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Vertical kerning"
25047 #~ msgstr "Text pe verticală"
25049 #~ msgid "Random Point"
25050 #~ msgstr "Punct aleator"