Code

Translations. Inkscape.pot and mega translation update.
[inkscape.git] / po / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 23:21+0200\n"
12 "Last-Translator: PaulS\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org; paulix@email.ro>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
19 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
20 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 msgid "Add Nodes"
25 msgstr "Adăugă noduri"
27 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
28 msgid "By max. segment length"
29 msgstr ""
31 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "By number of segments"
34 msgstr "numărul de rânduri"
36 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
37 #, fuzzy
38 msgid "Division method"
39 msgstr "Diviziune"
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
42 msgid "Maximum segment length (px)"
43 msgstr ""
45 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
46 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
50 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr ""
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments"
62 msgstr "numărul de rânduri"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr ""
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 msgid "AI SVG Input"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
81 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 msgstr ""
84 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
85 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
86 msgstr ""
88 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
89 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
90 msgstr ""
92 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
93 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
94 msgstr ""
96 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
97 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
98 msgstr ""
100 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
101 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
102 msgstr ""
104 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
105 msgid "Corel DRAW Input"
106 msgstr ""
108 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
109 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
110 msgstr ""
112 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
113 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
114 msgstr ""
116 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
117 msgid "Corel DRAW templates input"
118 msgstr ""
120 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
121 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
122 msgstr ""
124 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
125 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
126 msgstr ""
128 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
129 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
130 msgstr ""
132 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
133 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
134 msgstr ""
136 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
137 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
138 msgstr ""
140 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
141 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
142 msgstr ""
144 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
145 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
146 msgstr ""
148 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
149 #, fuzzy
150 msgid "Black and White"
151 msgstr "Canal negru"
153 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "Culoare"
185 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
186 msgid "Brighter"
187 msgstr ""
189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
190 msgid "Blue Function"
191 msgstr "Funcţie albastru"
193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
196 #, fuzzy
197 msgid "Custom"
198 msgstr "_Personalizat"
200 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
201 msgid "Green Function"
202 msgstr "Funcţie verde"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
205 msgid "Red Function"
206 msgstr "Funcţie roşu"
208 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
209 msgid "Darker"
210 msgstr "Mai închis"
212 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
214 msgid "Desaturate"
215 msgstr ""
217 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
218 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
219 msgid "Grayscale"
220 msgstr ""
222 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
223 msgid "Less Hue"
224 msgstr ""
226 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
227 msgid "Less Light"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
231 msgid "Less Saturation"
232 msgstr ""
234 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
235 msgid "More Hue"
236 msgstr ""
238 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
239 msgid "More Light"
240 msgstr ""
242 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
243 msgid "More Saturation"
244 msgstr ""
246 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
247 msgid "Negative"
248 msgstr ""
250 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
251 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
252 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
256 msgid "Hue"
257 msgstr "Nuanță"
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
263 msgid "Lightness"
264 msgstr "Luminozitate"
266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
267 #, fuzzy
268 msgid "Randomize"
269 msgstr "Aleatorizează:"
271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
272 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
273 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
278 msgid "Saturation"
279 msgstr "Saturație"
281 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
282 msgid "Remove Blue"
283 msgstr ""
285 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
286 msgid "Remove Green"
287 msgstr ""
289 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
290 msgid "Remove Red"
291 msgstr ""
293 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
294 msgid "By color (RRGGBB hex):"
295 msgstr ""
297 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
298 #, fuzzy
299 msgid "Replace color"
300 msgstr "Înlocuiește"
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
303 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
304 msgstr ""
306 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
307 msgid "RGB Barrel"
308 msgstr ""
310 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
311 #, fuzzy
312 msgid "Convert to Dashes"
313 msgstr "Transformă degradeurile"
315 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
316 msgid "A diagram created with the program Dia"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
320 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
324 msgid "Dia Input"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
328 msgid ""
329 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
330 "at http://live.gnome.org/Dia"
331 msgstr ""
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
334 msgid ""
335 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
336 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
337 "Inkscape installation."
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
341 #, fuzzy
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr "Diviziune"
345 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
346 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
347 msgid "Visualize Path"
348 msgstr ""
350 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
351 #, fuzzy
352 msgid "X Offset"
353 msgstr "Decalaj"
355 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
356 #, fuzzy
357 msgid "Y Offset"
358 msgstr "Decalaj"
360 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
361 msgid "Dot size"
362 msgstr ""
364 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
365 msgid "Font size"
366 msgstr ""
368 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
369 msgid "Number Nodes"
370 msgstr "Numerotare noduri"
372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
373 #, fuzzy
374 msgid "Altitudes"
375 msgstr "Amplitudine"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
378 msgid "Angle Bisectors"
379 msgstr ""
381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
382 #, fuzzy
383 msgid "Centroid"
384 msgstr "Centrat"
386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
387 msgid "Circumcentre"
388 msgstr ""
390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
391 #, fuzzy
392 msgid "Circumcircle"
393 msgstr "Cerc"
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
396 #, fuzzy
397 msgid "Common Objects"
398 msgstr "Obiectele"
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
401 #, fuzzy
402 msgid "Contact Triangle"
403 msgstr "Centrează liniile"
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
406 msgid "Custom Point Specified By:"
407 msgstr ""
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
410 msgid "Custom Points and Options"
411 msgstr ""
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
414 msgid "Draw Circle Around This Point"
415 msgstr ""
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
418 msgid "Draw From Triangle"
419 msgstr ""
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
422 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
426 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
430 msgid "Draw Marker At This Point"
431 msgstr ""
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
434 msgid "Excentral Triangle"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
438 msgid "Excentres"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
442 #, fuzzy
443 msgid "Excircles"
444 msgstr "Cerc"
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
447 msgid "Extouch Triangle"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
451 #, fuzzy
452 msgid "Gergonne Point"
453 msgstr "Culoarea conturului"
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
456 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
457 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
458 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
459 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
460 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
461 msgid "Help"
462 msgstr "Ajutor"
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
465 msgid "Incentre"
466 msgstr ""
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
469 #, fuzzy
470 msgid "Incircle"
471 msgstr "Cerc"
473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
474 #, fuzzy
475 msgid "Nagel Point"
476 msgstr "Aleatorizează:"
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
479 msgid "Nine-Point Centre"
480 msgstr ""
482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
483 msgid "Nine-Point Circle"
484 msgstr ""
486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
487 msgid "Orthic Triangle"
488 msgstr ""
490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
491 #, fuzzy
492 msgid "Orthocentre"
493 msgstr "Alte"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
496 #, fuzzy
497 msgid "Point At"
498 msgstr "Puncte la"
500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
501 msgid "Radius / px"
502 msgstr ""
504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
505 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
506 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
507 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
508 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
509 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
511 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
515 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
516 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
517 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
518 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
520 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
522 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
523 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
524 #, fuzzy
525 msgid "Render"
526 msgstr "Strat redenumit"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
529 #, fuzzy
530 msgid "Report this triangle's properties"
531 msgstr "Proprietățile liniilor de ghidaj"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
534 msgid "Symmedial Triangle"
535 msgstr ""
537 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
538 msgid "Symmedian Point"
539 msgstr ""
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
542 msgid "Symmedians"
543 msgstr ""
545 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
546 msgid ""
547 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
548 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
549 "your own ones.\n"
550 "            \n"
551 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
552 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
553 "function.\n"
554 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
555 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
556 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
557 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
558 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
559 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
560 "\n"
561 "You can use any standard Python math function:\n"
562 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
563 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
564 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
565 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
566 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
567 "\n"
568 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
569 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
570 "\n"
571 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
572 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
573 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
574 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
575 "            "
576 msgstr ""
578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
579 #, fuzzy
580 msgid "Triangle Function"
581 msgstr "Funcţie albastru"
583 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
584 msgid "Trilinear Coordinates"
585 msgstr ""
587 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
588 msgid ""
589 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
590 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
591 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
592 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
593 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
594 msgstr ""
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
597 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
598 msgstr ""
600 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
601 msgid "Character Encoding"
602 msgstr ""
604 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
605 msgid "DXF Input"
606 msgstr ""
608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
609 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
610 msgstr ""
612 #. ## end option page
613 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
614 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
615 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
617 msgid "Options"
618 msgstr "Opțiuni"
620 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
621 msgid "Or, use manual scale factor"
622 msgstr ""
624 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
625 msgid "Use automatic scaling to size A4"
626 msgstr ""
628 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
629 msgid ""
630 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
631 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
632 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
633 "- only line and spline elements are supported.\n"
634 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
635 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
636 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
637 "legacy version of the LINE output."
638 msgstr ""
640 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
641 msgid "Desktop Cutting Plotter"
642 msgstr ""
644 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
645 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
646 msgstr ""
648 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
649 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
650 msgstr ""
652 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
653 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
654 msgstr ""
656 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
657 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
658 msgstr ""
660 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
661 msgid "DXF Output"
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
665 msgid "DXF file written by pstoedit"
666 msgstr ""
668 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
669 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
673 #, fuzzy
674 msgid "Blur height"
675 msgstr "Înălţime bară:"
677 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
678 #, fuzzy
679 msgid "Blur stdDeviation"
680 msgstr "Deviere standard"
682 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
683 #, fuzzy
684 msgid "Blur width"
685 msgstr "Lăţime egală"
687 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
688 #, fuzzy
689 msgid "Edge 3D"
690 msgstr "Margine"
692 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
693 msgid "Illumination Angle"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
697 msgid "Only black and white"
698 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
701 #, fuzzy
702 msgid "Shades"
703 msgstr "Forme"
705 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
706 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
707 msgid "Stroke width"
708 msgstr "Lăţime contur"
710 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
711 #, fuzzy
712 msgid "Embed Images"
713 msgstr "Toate imaginile"
715 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
716 msgid "Embed only selected images"
717 msgstr ""
719 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
720 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
721 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
722 msgid "Images"
723 msgstr "Imagini"
725 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
726 msgid "EPS Input"
727 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
730 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
731 msgid "Encapsulated PostScript"
732 msgstr ""
734 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
736 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
737 msgstr ""
739 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
740 msgid "Additional packages (comma-separated): "
741 msgstr ""
743 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
744 msgid "LaTeX formula"
745 msgstr ""
747 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
748 msgid "LaTeX formula: "
749 msgstr ""
751 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
752 msgid "Export as GIMP Palette"
753 msgstr ""
755 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
756 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
757 msgstr ""
759 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
760 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
761 msgstr ""
763 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
764 msgid ""
765 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
766 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
767 "home directory."
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
771 #, fuzzy
772 msgid "Extract Image"
773 msgstr "Dreptunghi"
775 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
776 msgid "Path to save image:"
777 msgstr ""
779 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
780 msgid "Extrude"
781 msgstr ""
783 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
784 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
786 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
787 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
788 msgid "Generate from Path"
789 msgstr "Generează din traseu"
791 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
792 #, fuzzy
793 msgid "Lines"
794 msgstr "Linie"
796 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
800 msgid "Mode:"
801 msgstr "Mod:"
803 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
804 #, fuzzy
805 msgid "Polygons"
806 msgstr "poligon"
808 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
809 msgid "Open files saved with XFIG"
810 msgstr ""
812 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
813 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
814 msgstr ""
816 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
817 msgid "XFIG Input"
818 msgstr ""
820 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
821 #, fuzzy
822 msgid "Flatness"
823 msgstr "linii"
825 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
826 msgid "Flatten Beziers"
827 msgstr ""
829 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
830 #, fuzzy
831 msgid "Add Guide Lines"
832 msgstr "Linie de ghidare"
834 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
835 #, fuzzy
836 msgid "Depth"
837 msgstr "Dinţi"
839 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
840 msgid "Foldable Box"
841 msgstr ""
843 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
844 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
845 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
846 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
850 msgid "Height"
851 msgstr "Înălţime"
853 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
854 msgid "Paper Thickness"
855 msgstr ""
857 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
858 msgid "Tab Proportion"
859 msgstr ""
861 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
862 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
863 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
864 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
865 msgid "Unit"
866 msgstr "Unitate"
868 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
870 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
871 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
872 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
873 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
875 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
879 msgid "Width"
880 msgstr "Lățime"
882 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
883 msgid "Fractalize"
884 msgstr ""
886 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
887 msgid "Smoothness"
888 msgstr ""
890 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
891 msgid "Subdivisions"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
895 msgid "Calculate first derivative numerically"
896 msgstr ""
898 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
899 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
900 msgid "Draw Axes"
901 msgstr ""
903 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
904 msgid "End X value"
905 msgstr ""
907 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
908 msgid "First derivative"
909 msgstr ""
911 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
912 msgid "Function"
913 msgstr ""
915 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
916 msgid "Function Plotter"
917 msgstr ""
919 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
920 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
921 #, fuzzy
922 msgid "Functions"
923 msgstr "Relaţie"
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
926 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
927 msgstr ""
929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
930 msgid "Multiply X range by 2*pi"
931 msgstr ""
933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
934 #, fuzzy
935 msgid "Number of samples"
936 msgstr "numărul de rânduri"
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
939 msgid "Range and sampling"
940 msgstr ""
942 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
944 msgid "Remove rectangle"
945 msgstr "Şterge dreptunghiul"
947 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
948 msgid ""
949 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
950 "it will determine X and Y scales.\n"
951 "\n"
952 "With polar coordinates:\n"
953 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
954 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
955 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
956 "   First derivative is always determined numerically."
957 msgstr ""
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
961 msgid ""
962 "Standard Python math functions are available:\n"
963 "\n"
964 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
965 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
966 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
967 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
968 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
969 "\n"
970 "The constants pi and e are also available."
971 msgstr ""
973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
974 #, fuzzy
975 msgid "Start X value"
976 msgstr "Valoare atribut"
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
979 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
980 msgid "Use"
981 msgstr ""
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
984 msgid "Use polar coordinates"
985 msgstr ""
987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
988 #, fuzzy
989 msgid "Y value of rectangle's bottom"
990 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
993 #, fuzzy
994 msgid "Y value of rectangle's top"
995 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
997 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
998 msgid "Circular pitch, px"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Gear"
1004 msgstr "_Elimină"
1006 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1007 msgid "Number of teeth"
1008 msgstr "Numarul dinţilor"
1010 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1011 msgid "Pressure angle"
1012 msgstr "Unghi presiune"
1014 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1015 msgid "GIMP XCF"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1019 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1023 msgid "Save Grid:"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Save Guides:"
1029 msgstr "Linii de ghidare"
1031 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1032 msgid "Border Thickness [px]"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Cartesian Grid"
1038 msgstr "Creează"
1040 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1041 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1045 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1049 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1053 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1057 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1061 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Major X Divisions"
1067 msgstr "Diviziune"
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1070 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1074 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Major Y Divisions"
1080 msgstr "Diviziune"
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1083 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1087 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1091 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1095 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1099 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1103 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1107 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1111 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Angle Divisions"
1117 msgstr "Diviziune"
1119 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1120 msgid "Angle Divisions at Centre"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1124 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1128 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1132 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1136 msgid "Circumferential Labels"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1140 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Degrees"
1143 msgstr "grade"
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1146 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1150 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1154 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1158 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1162 msgid "Major Circular Divisions"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1166 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1170 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1174 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1178 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1179 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1180 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1188 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1189 msgid "None"
1190 msgstr "Fără"
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1193 msgid "Polar Grid"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1197 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1201 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1205 msgid "1/10"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1209 msgid "1/2"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1213 msgid "1/3"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1217 msgid "1/4"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1221 msgid "1/5"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1225 msgid "1/6"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1229 msgid "1/7"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1233 msgid "1/8"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1237 msgid "1/9"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1241 msgid "Custom..."
1242 msgstr "Personalizat..."
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Delete existing guides"
1247 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1250 msgid "Golden ratio"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Guides creator"
1256 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
1258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Horizontal guide each"
1261 msgstr "ghidaj orizontal"
1263 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Preset"
1266 msgstr "Prezenţă"
1268 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1269 msgid "Rule-of-third"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Start from edges"
1275 msgstr "Preferințe Stea"
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Vertical guide each"
1280 msgstr "ghidaj vertical"
1282 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1283 msgid "Draw Handles"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1287 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1291 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1295 #, fuzzy
1296 msgid "HPGL Output"
1297 msgstr "Ieșire"
1299 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1300 msgid "Mirror Y-axis"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Pen number"
1306 msgstr "Unghiul conului"
1308 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Plot invisible layers"
1311 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
1313 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Resolution (dpi)"
1316 msgstr "Rotaţie (grade)"
1318 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1319 msgid "X-origin (px)"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1323 msgid "Y-origin (px)"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1327 msgid "hpgl output flatness"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1331 msgid "Ask Us a Question"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1335 msgid "Command Line Options"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1339 msgid "FAQ"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1343 msgid "Keys and Mouse Reference"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1347 msgid "Inkscape Manual"
1348 msgstr "Manual Inkscape"
1350 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1351 msgid "New in This Version"
1352 msgstr "Nou în această versiune"
1354 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1355 msgid "Report a Bug"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1359 msgid "SVG 1.1 Specification"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1363 msgid "Duplicate endpaths"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1367 msgid "Exponent"
1368 msgstr "Exponent"
1370 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1371 msgid "Interpolate"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Interpolate style"
1377 msgstr "St_il contur"
1379 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1380 msgid "Interpolation method"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1384 msgid "Interpolation steps"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Attribute to Interpolate"
1390 msgstr "Nume atribut"
1392 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1393 msgid "End Value"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1397 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1398 msgid "Fill"
1399 msgstr "Umple"
1401 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Float Number"
1404 msgstr "Parametrii"
1406 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1407 msgid ""
1408 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1409 "this \"other\":"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1413 msgid "Integer Number"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1417 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1421 #, fuzzy
1422 msgid "No Unit"
1423 msgstr "Unitate"
1425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1427 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1428 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1430 msgid "Opacity"
1431 msgstr "Opacitate"
1433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1434 msgid "Other"
1435 msgstr "Alte"
1437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Other Attribute"
1440 msgstr "Setează atributul"
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Other Attribute type"
1445 msgstr "Nume atribut"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1448 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1450 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1452 msgid "Scale"
1453 msgstr "Scalează"
1455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Start Value"
1458 msgstr "Valoare atribut"
1460 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1462 msgid "Style"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Tag"
1468 msgstr "Ţintă"
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1471 msgid ""
1472 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1473 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1474 "selection"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Transformation"
1480 msgstr "Informaţie"
1482 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Translate X"
1485 msgstr "_Translatori"
1487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Translate Y"
1490 msgstr "_Translatori"
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1493 msgid "Where to apply?"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1497 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1498 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1499 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 "The path is generated by applying the \n"
1506 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1507 "Order times. The following commands are \n"
1508 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1509 "\n"
1510 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1511 "\n"
1512 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1513 "\n"
1514 "+: turn left\n"
1515 "\n"
1516 "-: turn right\n"
1517 "\n"
1518 "|: turn 180 degrees\n"
1519 "\n"
1520 "[: remember point\n"
1521 "\n"
1522 "]: return to remembered point\n"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1526 msgid "Axiom"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1530 msgid "Axiom and rules"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1534 msgid "L-system"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1538 msgid "Left angle"
1539 msgstr "Unghi stânga"
1541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1542 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1543 msgid "Order"
1544 msgstr "Ordine"
1546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1547 #, no-c-format
1548 msgid "Randomize angle (%)"
1549 msgstr "Aleatorizare unghi (%)"
1551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1552 #, no-c-format
1553 msgid "Randomize step (%)"
1554 msgstr "Aleatorizare pas (%)"
1556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1557 msgid "Right angle"
1558 msgstr "Unghi dreapta"
1560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Rules"
1563 msgstr "linii"
1565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1566 msgid "Step length (px)"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1570 msgid "Lorem ipsum"
1571 msgstr "Lorem ipsum"
1573 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1574 msgid "Number of paragraphs"
1575 msgstr "Numărul de paragrafe"
1577 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1578 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1582 msgid "Sentences per paragraph"
1583 msgstr ""
1585 #. Text
1586 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1587 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1588 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1589 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1590 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1591 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1592 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1593 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1594 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1595 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1596 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1598 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1599 msgid "Text"
1600 msgstr "Text"
1602 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1603 msgid ""
1604 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1605 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1606 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1610 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1614 msgid "Font size [px]"
1615 msgstr ""
1617 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1618 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1619 msgid "Length Unit: "
1620 msgstr "Unitate de lungime: "
1622 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1623 msgid "Measure"
1624 msgstr "Măsoară"
1626 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1627 msgid "Measure Path"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1631 msgid "Offset [px]"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1635 msgid "Precision"
1636 msgstr "Precizie"
1638 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1639 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1643 msgid ""
1644 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1645 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1646 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1647 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1648 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1649 "real world, Scale must be set to 250."
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1653 msgid "Angle"
1654 msgstr "Unghi"
1656 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1657 msgid "Magnitude"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Motion"
1663 msgstr "Locaţie"
1665 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1666 msgid "ASCII Text with outline markup"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1670 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1674 msgid "Text Outline Input"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1678 #, fuzzy
1679 msgid "End t-value"
1680 msgstr "  tip: "
1682 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1683 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1687 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Parametric Curves"
1693 msgstr "Parametrii"
1695 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1696 msgid "Range and Sampling"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Samples"
1702 msgstr "Forme"
1704 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1705 msgid ""
1706 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1707 "it will determine X and Y scales.\n"
1708 "\n"
1709 "First derivatives are always determined numerically."
1710 msgstr ""
1712 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Start t-value"
1715 msgstr "Valoare atribut"
1717 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1718 #, fuzzy
1719 msgid "x-Function"
1720 msgstr "Relaţie"
1722 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1723 #, fuzzy
1724 msgid "x-value of rectangle's left"
1725 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1727 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1728 #, fuzzy
1729 msgid "x-value of rectangle's right"
1730 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1732 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1733 #, fuzzy
1734 msgid "y-Function"
1735 msgstr "Relaţie"
1737 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1738 #, fuzzy
1739 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1740 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1742 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1743 #, fuzzy
1744 msgid "y-value of rectangle's top"
1745 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
1747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1748 msgid "Copies of the pattern:"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1752 msgid "Deformation type:"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1756 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1757 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1761 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1763 msgid "Normal offset"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1767 msgid "Pattern along Path"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1771 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1772 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1773 msgid "Pattern is vertical"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1778 msgid "Repeated"
1779 msgstr "Repetat"
1781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1783 msgid "Repeated, stretched"
1784 msgstr "Repetat, alungit"
1786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1787 msgid "Ribbon"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1792 msgid "Single"
1793 msgstr "Singur"
1795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1796 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1797 msgid "Single, stretched"
1798 msgstr "Singur, alungit"
1800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Snake"
1803 msgstr "Oblic"
1805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1807 msgid "Space between copies:"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1813 msgid "Tangential offset"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1817 msgid ""
1818 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1819 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1820 "clones... allowed)"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Cloned"
1826 msgstr "Clone"
1828 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Copied"
1831 msgstr "Combinat"
1833 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Follow path orientation"
1836 msgstr "Orientare pagină:"
1838 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Moved"
1841 msgstr "_Mutare"
1843 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1844 msgid "Original pattern will be:"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Scatter"
1852 msgstr "Stea"
1854 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1855 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1859 msgid ""
1860 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1861 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1862 "shapes, clones are allowed."
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1866 msgid "Bleed (in)"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1870 msgid "Bond Weight #"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1874 msgid "Book Height (inches)"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1878 msgid "Book Properties"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1882 msgid "Book Width (inches)"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1886 msgid "Caliper (inches)"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1890 msgid "Cover"
1891 msgstr "Copertă"
1893 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1894 msgid "Cover Thickness Measurement"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1898 msgid "Interior Pages"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1902 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1906 msgid "Number of Pages"
1907 msgstr "Numărul de Pagini"
1909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1910 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1914 msgid "Paper Thickness Measurement"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1918 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1922 msgid "Points"
1923 msgstr "Puncte"
1925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1926 msgid "Remove existing guides"
1927 msgstr "Şterge ghidajele existente"
1929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Specify Width"
1932 msgstr "Lățime linie"
1934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1935 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1936 msgid "Value"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1940 msgid "Perspective"
1941 msgstr "Perspectivă"
1943 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1944 msgid "AutoCAD Plot Input"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1948 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1949 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Open HPGL plotter files"
1955 msgstr "Redenumeşte filtru"
1957 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1958 msgid "AutoCAD Plot Output"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Save a file for plotters"
1964 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1967 #, fuzzy
1968 msgid "3D Polyhedron"
1969 msgstr "poligon"
1971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Clockwise wound object"
1974 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1977 msgid "Cube"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Cuboctahedron"
1983 msgstr "Alte"
1985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1986 msgid "Dodecahedron"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1990 msgid "Draw back-facing polygons"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1994 msgid "Edge-Specified"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Edges"
2000 msgstr "Margine"
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2003 msgid "Face-Specified"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Faces"
2009 msgstr "linii"
2011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Filename:"
2014 msgstr "Nume utilizator:"
2016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Fill color, Blue"
2019 msgstr "Culoarea iniţială: "
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2022 msgid "Fill color, Green"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Fill color, Red"
2028 msgstr "Culoarea iniţială: "
2030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 msgid "Fill opacity, %"
2033 msgstr "Opacitate, %"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2036 msgid "Great Dodecahedron"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2040 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2044 msgid "Icosahedron"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Light X"
2050 msgstr "Drepturi"
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Light Y"
2055 msgstr "Drepturi"
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Light Z"
2060 msgstr "Drepturi"
2062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Load from file"
2065 msgstr "_Proprietățile legăturii"
2067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Maximum"
2070 msgstr "Mediu"
2072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2073 msgid "Mean"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Minimum"
2079 msgstr "Mediu"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Model file"
2084 msgstr "Nod linie"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Object Type"
2089 msgstr "Obiect"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Object:"
2094 msgstr "Obiect"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Octahedron"
2099 msgstr "Alte"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Rotate around:"
2104 msgstr "Rotire noduri"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Rotation, degrees"
2109 msgstr "Rotaţie (grade)"
2111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Scaling factor"
2114 msgstr "Înălțimea hârtiei"
2116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Shading"
2119 msgstr "Forme"
2121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2122 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2123 msgid "Show:"
2124 msgstr "Afișează"
2126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2127 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2131 msgid "Snub Cube"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2135 msgid "Snub Dodecahedron"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 msgid "Stroke opacity, %"
2141 msgstr "Vo_psea contur"
2143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Stroke width, px"
2146 msgstr "Lăţime contur"
2148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2149 msgid "Tetrahedron"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Then rotate around:"
2155 msgstr "nu este rotunjit"
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2158 msgid "Truncated Cube"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2162 msgid "Truncated Dodecahedron"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2166 msgid "Truncated Icosahedron"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2170 msgid "Truncated Octahedron"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2174 msgid "Truncated Tetrahedron"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Vertices"
2180 msgstr "_Vertical"
2182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2183 #, fuzzy
2184 msgid "View"
2185 msgstr "_Vizualizare"
2187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2188 msgid "X-Axis"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2192 msgid "Y-Axis"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2196 msgid "Z-Axis"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2200 msgid "Z-sort faces by:"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2204 msgid "Bleed Margin"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2208 msgid "Bleed Marks"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Bottom:"
2214 msgstr "Paralelipiped"
2216 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Canvas"
2219 msgstr "Cyan"
2221 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Color Bars"
2224 msgstr "Culori"
2226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2227 msgid "Crop Marks"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Left:"
2233 msgstr "RefO:"
2235 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Marks"
2238 msgstr "Semn"
2240 #. Label
2241 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2242 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2243 msgid "Offset:"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Page Information"
2249 msgstr "Informaţie"
2251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Positioning"
2254 msgstr "Poziţie:"
2256 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2257 msgid "Printing Marks"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2261 msgid "Registration Marks"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Right:"
2267 msgstr "Drepturi"
2269 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2272 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2273 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2274 msgid "Selection"
2275 msgstr "Selecţie"
2277 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Set crop marks to"
2280 msgstr "Stele"
2282 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Star Target"
2285 msgstr "Ţintă"
2287 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Top:"
2290 msgstr "Vârf"
2292 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2294 #, fuzzy
2295 msgid "PostScript"
2296 msgstr "Postscript"
2298 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2300 #, fuzzy
2301 msgid "PostScript (*.ps)"
2302 msgstr "Postscript"
2304 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2305 #, fuzzy
2306 msgid "PostScript Input"
2307 msgstr "Ieșire Postscript"
2309 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2310 msgid "Jitter nodes"
2311 msgstr ""
2313 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2314 msgid "Maximum displacement in X, px"
2315 msgstr ""
2317 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2318 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2319 msgstr ""
2321 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2322 msgid "Shift node handles"
2323 msgstr ""
2325 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2326 msgid "Shift nodes"
2327 msgstr ""
2329 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2330 msgid ""
2331 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2332 "selected path."
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2336 msgid "Use normal distribution"
2337 msgstr ""
2339 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2340 msgid "Alphabet Soup"
2341 msgstr ""
2343 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Random Seed"
2346 msgstr "Arbore aleatoriu"
2348 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2349 msgid "Bar Height:"
2350 msgstr "Înălţime bară:"
2352 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2353 msgid "Barcode"
2354 msgstr "Cod de bară"
2356 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2357 msgid "Barcode Data:"
2358 msgstr "Date cod bară:"
2360 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2361 msgid "Barcode Type:"
2362 msgstr "Tipul codului de bară:"
2364 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2365 msgid "Arbitrary Angle:"
2366 msgstr ""
2368 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Arrange"
2371 msgstr "Unghi"
2373 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Bottom"
2376 msgstr "Paralelipiped"
2378 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2379 msgid "Bottom to Top (90)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Horizontal Point:"
2385 msgstr "Text pe orizontală"
2387 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2388 msgid "Left"
2389 msgstr ""
2391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2392 msgid "Left to Right (0)"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Middle"
2398 msgstr "Titlu"
2400 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2401 msgid "Radial Inward"
2402 msgstr ""
2404 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2405 msgid "Radial Outward"
2406 msgstr ""
2408 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2409 msgid "Restack"
2410 msgstr ""
2412 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2413 msgid "Restack Direction:"
2414 msgstr ""
2416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Right"
2419 msgstr "Drepturi"
2421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2422 msgid "Right to Left (180)"
2423 msgstr ""
2425 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2426 msgid "Top"
2427 msgstr "Vârf"
2429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2430 msgid "Top to Bottom (270)"
2431 msgstr ""
2433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Vertical Point:"
2436 msgstr "Text pe verticală"
2438 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2439 msgid "Initial size"
2440 msgstr "Mărime iniţială"
2442 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2443 msgid "Minimum size"
2444 msgstr ""
2446 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2447 msgid "Random Tree"
2448 msgstr "Arbore aleatoriu"
2450 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2451 #, no-c-format
2452 msgid "Curve (%):"
2453 msgstr ""
2455 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Rubber Stretch"
2458 msgstr "Numarul dinţilor"
2460 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Strength (%):"
2463 msgstr ""
2465 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Embed rasters"
2468 msgstr "Toate imaginile"
2470 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Enable id stripping"
2473 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
2475 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Enable viewboxing"
2478 msgstr "Fără previzualizare"
2480 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2481 msgid "Group collapsing"
2482 msgstr ""
2484 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Indent"
2487 msgstr "În folosire"
2489 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2490 msgid "Keep editor data"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2496 msgstr "Optimizat"
2498 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Optimized SVG Output"
2501 msgstr "Document SVG"
2503 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Scalable Vector Graphics"
2506 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
2508 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Set precision"
2511 msgstr "Precizie"
2513 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Simplify colors"
2516 msgstr "Simplifică"
2518 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Space"
2521 msgstr "Prezenţă"
2523 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2524 msgid "Strip xml prolog"
2525 msgstr ""
2527 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2528 msgid "Style to xml"
2529 msgstr ""
2531 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Tab"
2534 msgstr "Titlu"
2536 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2537 #, no-c-format
2538 msgid ""
2539 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2540 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2541 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2542 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2543 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2544 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2545 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2546 "elements and attributes.\n"
2547 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2548 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2549 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2550 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2551 msgstr ""
2553 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2556 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2558 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2559 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2560 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2561 msgstr ""
2563 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2564 msgid "sK1 vector graphics files input"
2565 msgstr ""
2567 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2568 #, fuzzy
2569 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2570 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
2572 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2573 msgid "sK1 vector graphics files output"
2574 msgstr ""
2576 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2577 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2578 msgstr ""
2580 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2581 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2585 msgid "Sketch Input"
2586 msgstr ""
2588 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2589 msgid "Gear Placement"
2590 msgstr ""
2592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2593 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2594 msgstr ""
2596 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2597 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2598 msgstr ""
2600 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2601 msgid "Quality (Default = 16)"
2602 msgstr "Calitate (Implicit = 16)"
2604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2605 msgid "R - Ring Radius (px)"
2606 msgstr ""
2608 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2609 msgid "Rotation (deg)"
2610 msgstr "Rotaţie (grade)"
2612 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2613 msgid "Spirograph"
2614 msgstr "Spirograph"
2616 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2617 msgid "d - Pen Radius (px)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2621 msgid "r - Gear Radius (px)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2625 msgid "Preserve original text?"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Split text"
2631 msgstr "Șterge text"
2633 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2634 msgid "Split:"
2635 msgstr ""
2637 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2638 msgid "Behavior"
2639 msgstr ""
2641 #. You can add new elements from this point forward
2642 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2643 msgid "Percent"
2644 msgstr "Procent"
2646 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2647 msgid "Straighten Segments"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2651 msgid "Envelope"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2655 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2659 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2660 msgstr ""
2662 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2663 msgid "XAML Output"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2667 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2671 msgid ""
2672 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2673 "files"
2674 msgstr ""
2676 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2677 msgid "ZIP Output"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2681 msgid ""
2682 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2683 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2687 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2688 msgstr ""
2690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2691 msgid "Automatically set size and position"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Calendar"
2697 msgstr "_Elimină"
2699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2700 msgid "Char Encoding"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2705 msgid "Colors"
2706 msgstr "Culori"
2708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Configuration"
2711 msgstr "Informaţie"
2713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Day color"
2716 msgstr "Culoarea de fundal"
2718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Day names"
2721 msgstr "Numele stratului:"
2723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2724 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2725 msgstr ""
2727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2728 msgid ""
2729 "January February March April May June July August September October November "
2730 "December"
2731 msgstr ""
2733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2734 msgid "Layout"
2735 msgstr "Aspect"
2737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Localization"
2740 msgstr "Locaţie"
2742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Monday"
2745 msgstr "Mod"
2747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2748 msgid "Month (0 for all)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Month Margin"
2754 msgstr "Culoarea de fundal"
2756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Month Width"
2759 msgstr "Lățime pa_gină"
2761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Month color"
2764 msgstr "Culoarea de fundal"
2766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2767 msgid "Month names"
2768 msgstr ""
2770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Months per line"
2773 msgstr "Centrează liniile"
2775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2776 msgid "Next month day color"
2777 msgstr ""
2779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Saturday"
2782 msgstr "Stea"
2784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2785 msgid "Saturday and Sunday"
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2789 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2790 msgstr ""
2792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sunday"
2795 msgstr "Stea"
2797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2798 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2799 msgstr ""
2801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2802 msgid "Week start day"
2803 msgstr ""
2805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2806 msgid "Weekday name color "
2807 msgstr ""
2809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2810 msgid "Weekend"
2811 msgstr ""
2813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2814 msgid "Weekend day color"
2815 msgstr ""
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Year (0 for current)"
2820 msgstr "Supt cel curent"
2822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Year color"
2825 msgstr "Culoarea de fundal"
2827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2828 msgid "You may change the names for other languages:"
2829 msgstr ""
2831 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Convert to Braille"
2834 msgstr "Transformă degradeurile"
2836 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2837 msgid "fLIP cASE"
2838 msgstr ""
2840 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2841 msgid "lowercase"
2842 msgstr ""
2844 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2845 msgid "rANdOm CasE"
2846 msgstr ""
2848 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2849 msgid "By:"
2850 msgstr ""
2852 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Replace text"
2855 msgstr "Înlocure text..."
2857 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Replace:"
2860 msgstr "Înlocuiește"
2862 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2863 msgid "Sentence case"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Title Case"
2869 msgstr "Titlu"
2871 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2872 msgid "UPPERCASE"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2876 msgid "Angle a / deg"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2880 msgid "Angle b / deg"
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2884 msgid "Angle c / deg"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2888 msgid "From Side a and Angles a, b"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2892 msgid "From Side c and Angles a, b"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2896 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2897 msgstr ""
2899 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2900 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2901 msgstr ""
2903 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2904 msgid "From Three Sides"
2905 msgstr ""
2907 #. # end multiple scan
2908 #. ## end mode page
2909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2911 msgid "Mode"
2912 msgstr "Mod"
2914 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2915 msgid "Side Length a / px"
2916 msgstr ""
2918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2919 msgid "Side Length b / px"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2923 msgid "Side Length c / px"
2924 msgstr ""
2926 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Triangle"
2929 msgstr "Singur"
2931 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2932 msgid "ASCII Text"
2933 msgstr ""
2935 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2936 msgid "Text File (*.txt)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2940 msgid "Text Input"
2941 msgstr ""
2943 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2944 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2945 #, fuzzy
2946 msgid "HTML class atribute:"
2947 msgstr "Setează atributul"
2949 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2950 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2951 #, fuzzy
2952 msgid "HTML id atribute:"
2953 msgstr "Setează atributul"
2955 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Height unit:"
2958 msgstr "Înălţime"
2960 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2961 msgid ""
2962 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
2963 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
2964 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2967 msgid "Percent (relative to parent size)"
2968 msgstr ""
2970 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2971 msgid "Pixel (fixed)"
2972 msgstr ""
2974 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2975 msgid "Set a layout group"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2979 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2980 msgstr ""
2982 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2983 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2984 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2986 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2987 msgid "Web"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Width unit:"
2993 msgstr "Lățime"
2995 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2996 msgid ""
2997 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
2998 "quality but least effective compression"
2999 msgstr ""
3001 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Background color:"
3004 msgstr "Culoarea de fundal"
3006 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3007 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3008 msgstr ""
3010 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3011 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3015 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Bottom and Left"
3021 msgstr "Culoarea de fundal"
3023 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Bottom and Right"
3026 msgstr "Culoarea de fundal"
3028 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Create a slicer rectangle"
3031 msgstr "Crează dreptunghi"
3033 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3034 #, fuzzy
3035 msgid "DPI:"
3036 msgstr "DPI"
3038 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3039 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Force Dimension:"
3045 msgstr "Diviziune"
3047 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Format:"
3050 msgstr "Format"
3052 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3053 msgid "GIF specific options"
3054 msgstr ""
3056 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3057 msgid "If set, this will replace DPI."
3058 msgstr ""
3060 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3061 msgid "JPG specific options"
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Layout disposition:"
3067 msgstr "Poziţie aleatoare"
3069 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3070 msgid "Left Floated Image"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3074 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3075 msgid "Name:"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Non Positioned Image"
3081 msgstr "Rotaţie (grade)"
3083 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3084 msgid "Options for HTML export"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Palette"
3090 msgstr "_Paletă"
3092 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Palette size:"
3095 msgstr "_Paletă"
3097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Position anchor:"
3100 msgstr "Poziţie:"
3102 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3103 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3104 msgstr ""
3106 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Positioned Image"
3109 msgstr "Poziţie:"
3111 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Quality:"
3114 msgstr "Închide"
3116 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Right Floated Image"
3119 msgstr "Unghi dreapta"
3121 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3122 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Top and Left"
3128 msgstr "Mișcare noduri"
3130 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Top and right"
3133 msgstr "Culoarea de fundal"
3135 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3136 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3137 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3140 msgid "Type:"
3141 msgstr "Tip:"
3143 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3144 msgid ""
3145 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3146 "configured and saved to one directory."
3147 msgstr ""
3149 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3150 msgid "Create directory, if it does not exists"
3151 msgstr ""
3153 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3154 msgid "Directory path to export:"
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3158 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3159 msgstr ""
3161 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3162 msgid "With HTML and CSS"
3163 msgstr ""
3165 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3166 #, fuzzy
3167 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3168 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3170 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Attribute to set"
3173 msgstr "Nume atribut"
3175 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3176 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3177 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3178 msgstr ""
3180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3181 msgid ""
3182 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3183 "space, and only with a space."
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3188 msgid "Replace"
3189 msgstr "Înlocuiește"
3191 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3193 msgid "Run it after"
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3198 msgid "Run it before"
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Set Attributes"
3204 msgstr "Setează atributul"
3206 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3207 msgid "Source and destination of setting"
3208 msgstr ""
3210 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3211 #, fuzzy
3212 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3213 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3215 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3216 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3217 msgstr ""
3219 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3220 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3221 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3222 msgstr ""
3224 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3225 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3226 msgid ""
3227 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3228 "browser (like Firefox)."
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3232 msgid ""
3233 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3234 "a defined event occurs on the first selected element."
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3238 msgid "Value to set"
3239 msgstr ""
3241 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3242 msgid "When should the set be done?"
3243 msgstr ""
3245 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3246 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3247 #, fuzzy
3248 msgid "on activate"
3249 msgstr "Dezactivat"
3251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3253 #, fuzzy
3254 msgid "on blur"
3255 msgstr "Schimbă opacitatea"
3257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3259 #, fuzzy
3260 msgid "on click"
3261 msgstr "Capăt rotunjit"
3263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3264 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3265 msgid "on element loaded"
3266 msgstr ""
3268 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3270 #, fuzzy
3271 msgid "on focus"
3272 msgstr "Capăt rotunjit"
3274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3276 msgid "on mouse down"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3281 msgid "on mouse move"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3285 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3286 #, fuzzy
3287 msgid "on mouse out"
3288 msgstr "Micșorează"
3290 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3291 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3292 msgid "on mouse over"
3293 msgstr ""
3295 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3297 msgid "on mouse up"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3301 #, fuzzy
3302 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3303 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
3305 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Attribute to transmit"
3308 msgstr "Nume atribut"
3310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3311 msgid ""
3312 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3313 "with a space, and only with a space."
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3317 msgid "Source and destination of transmitting"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3321 msgid "The first selected transmits to all others"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3325 msgid ""
3326 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3327 "to the second when an event occurs."
3328 msgstr ""
3330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Transmit Attributes"
3333 msgstr "Setează atributul"
3335 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3336 #, fuzzy
3337 msgid "When to transmit"
3338 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
3340 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3341 msgid "Amount of whirl"
3342 msgstr ""
3344 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3345 msgid "Rotation is clockwise"
3346 msgstr "Rotire spre dreapta."
3348 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3349 msgid "Whirl"
3350 msgstr ""
3352 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3353 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3354 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3355 msgstr ""
3357 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3358 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3359 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3363 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3364 msgid "Windows Metafile Input"
3365 msgstr ""
3367 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3368 msgid "XAML Input"
3369 msgstr ""
3371 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3372 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3373 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3375 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Inkscape"
3378 msgstr "Închide Inkscape"
3380 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3381 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3382 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3384 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Vector Graphics Editor"
3387 msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
3389 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3390 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3391 msgstr ""
3393 #. report to the Inkscape console using errormsg
3394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3395 msgid "Side Length 'a'/px: "
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3399 msgid "Side Length 'b'/px: "
3400 msgstr ""
3402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3403 msgid "Side Length 'c'/px: "
3404 msgstr ""
3406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3407 msgid "Angle 'A'/radians: "
3408 msgstr ""
3410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3411 msgid "Angle 'B'/radians: "
3412 msgstr ""
3414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3415 msgid "Angle 'C'/radians: "
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3419 msgid "Semiperimeter/px: "
3420 msgstr ""
3422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3423 msgid "Area /px^2: "
3424 msgstr ""
3426 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3427 msgid ""
3428 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3429 "required by this extension. Please install them and try again."
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3433 msgid ""
3434 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3435 "an existing file! Unable to embed image."
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3439 #, python-format
3440 msgid "Sorry we could not locate %s"
3441 msgstr ""
3443 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3444 #, python-format
3445 msgid ""
3446 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3447 "or image/x-icon"
3448 msgstr ""
3450 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3451 msgid ""
3452 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3453 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3457 #, python-format
3458 msgid "Image extracted to: %s"
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3462 msgid "Unable to find image data."
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3466 msgid ""
3467 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3468 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3469 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3470 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3474 #, python-format
3475 msgid "No matching node for expression: %s"
3476 msgstr ""
3478 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3479 #, python-format
3480 msgid "No style attribute found for id: %s"
3481 msgstr ""
3483 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3484 #, python-format
3485 msgid "unable to locate marker: %s"
3486 msgstr ""
3488 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3489 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3490 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3491 msgid "This extension requires two selected paths."
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3495 #, python-format
3496 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3497 msgstr ""
3499 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3500 msgid ""
3501 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3502 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3503 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3504 "numpy."
3505 msgstr ""
3507 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3508 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3509 #, python-format
3510 msgid ""
3511 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3512 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3513 msgstr ""
3515 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3516 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3517 msgid ""
3518 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3519 msgstr ""
3521 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3522 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3523 msgid ""
3524 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3525 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3526 msgstr ""
3528 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3529 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3530 msgid ""
3531 "The second selected object is not a path.\n"
3532 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3533 msgstr ""
3535 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3536 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3537 msgid ""
3538 "The first selected object is not a path.\n"
3539 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3540 msgstr ""
3542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3543 msgid ""
3544 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3545 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3546 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3547 msgstr ""
3549 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3550 msgid "No face data found in specified file."
3551 msgstr ""
3553 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3554 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3558 msgid "No edge data found in specified file."
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3562 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3563 msgstr ""
3565 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3566 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3567 msgid ""
3568 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3569 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3573 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3574 msgstr ""
3576 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3577 msgid ""
3578 "This extension requires two selected paths. \n"
3579 "The second path must be exactly four nodes long."
3580 msgstr ""
3582 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3583 #, python-format
3584 msgid "Could not locate file: %s"
3585 msgstr ""
3587 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3588 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3589 msgstr ""
3591 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3592 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3593 msgid "You must select at least two elements."
3594 msgstr ""
3596 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Matte jelly"
3599 msgstr "Canal mat"
3601 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3603 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3605 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3606 msgid "ABCs"
3607 msgstr ""
3609 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3610 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Smart jelly"
3616 msgstr "Canal mat"
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3626 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3627 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3629 msgid "Bevels"
3630 msgstr ""
3632 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3633 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3634 msgstr ""
3636 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Metal casting"
3639 msgstr "Selectare"
3641 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3642 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3643 msgstr ""
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Motion blur, horizontal"
3648 msgstr "Mută pe orizontală"
3650 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3651 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3652 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Blurs"
3656 msgstr "Albastru"
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3659 msgid ""
3660 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3661 "force"
3662 msgstr ""
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3665 msgid "Motion blur, vertical"
3666 msgstr ""
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3669 msgid ""
3670 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3671 "force"
3672 msgstr ""
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Apparition"
3677 msgstr "Saturație"
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3680 msgid "Edges are partly feathered out"
3681 msgstr ""
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Cutout"
3686 msgstr "Ieșire"
3688 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3689 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3692 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3693 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3694 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Shadows and Glows"
3697 msgstr "Arată liniile de ghidare"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3700 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3701 msgstr ""
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3704 msgid "Jigsaw piece"
3705 msgstr ""
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3708 msgid "Low, sharp bevel"
3709 msgstr ""
3711 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Roughen"
3714 msgstr "aspru"
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3717 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3721 msgid "Rubber stamp"
3722 msgstr ""
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3731 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Overlays"
3735 msgstr "Deasupra"
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Random whiteouts inside"
3740 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3743 msgid "Ink bleed"
3744 msgstr ""
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Protrusions"
3750 msgstr "Poziţie:"
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3753 msgid "Inky splotches underneath the object"
3754 msgstr ""
3756 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Fire"
3759 msgstr "Fişier"
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3762 msgid "Edges of object are on fire"
3763 msgstr ""
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3766 msgid "Bloom"
3767 msgstr ""
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3770 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3771 msgstr ""
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Ridged border"
3776 msgstr "Nod"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3779 msgid "Ridged border with inner bevel"
3780 msgstr ""
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Ripple"
3785 msgstr "Înlocuiește"
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Distort"
3793 msgstr "Divizor"
3795 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Horizontal rippling of edges"
3798 msgstr "Spațiere orizontală"
3800 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Speckle"
3803 msgstr "Prezenţă"
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3806 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3807 msgstr ""
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3810 msgid "Oil slick"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3814 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Frost"
3820 msgstr "Font"
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3823 msgid "Flake-like white splotches"
3824 msgstr ""
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3827 msgid "Leopard fur"
3828 msgstr ""
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Materials"
3839 msgstr "Semn"
3841 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3842 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3843 msgstr ""
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3846 msgid "Zebra"
3847 msgstr ""
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3850 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Clouds"
3856 msgstr "Clone"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3859 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3863 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Sharpen"
3866 msgstr "Forme"
3868 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Image effects"
3877 msgstr "Imagini"
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3880 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3881 msgstr ""
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Sharpen more"
3886 msgstr "Forme"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3889 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3890 msgstr ""
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Oil painting"
3895 msgstr "Pictură de ulei"
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3898 msgid "Simulate oil painting style"
3899 msgstr ""
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Edge detect"
3904 msgstr "Detectarea marginii"
3906 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3907 msgid "Detect color edges in object"
3908 msgstr ""
3910 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Horizontal edge detect"
3913 msgstr "Text pe orizontală"
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3916 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Vertical edge detect"
3922 msgstr "Text pe verticală"
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3925 msgid "Detect vertical color edges in object"
3926 msgstr ""
3928 #. Pencil
3929 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
3931 msgid "Pencil"
3932 msgstr "Creion"
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3935 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3936 msgstr ""
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Blueprint"
3941 msgstr "Albastru"
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3944 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3948 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3949 msgstr ""
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3952 msgid "Invert"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invert colors"
3958 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Sepia"
3963 msgstr "Spirală"
3965 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3966 msgid "Render in warm sepia tones"
3967 msgstr ""
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Age"
3972 msgstr "Unghi"
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3975 msgid "Imitate aged photograph"
3976 msgstr ""
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3979 msgid "Organic"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3989 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3991 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Textures"
3996 msgstr "Texte"
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3999 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4000 msgstr ""
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4003 msgid "Barbed wire"
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4007 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4011 msgid "Swiss cheese"
4012 msgstr ""
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4015 msgid "Random inner-bevel holes"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Blue cheese"
4021 msgstr "Canal albastru"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4024 msgid "Marble-like bluish speckles"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4028 msgid "Button"
4029 msgstr "Buton"
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4032 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4033 msgstr ""
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Inset"
4038 msgstr "În folosire"
4040 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4041 msgid "Shadowy outer bevel"
4042 msgstr ""
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Dripping"
4047 msgstr "Descriere"
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4050 msgid "Random paint streaks downwards"
4051 msgstr ""
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Jam spread"
4056 msgstr "Spirală"
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4059 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Pixel smear"
4065 msgstr "Pixeli"
4067 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4068 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4069 msgstr ""
4071 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4072 msgid "HSL Bumps"
4073 msgstr ""
4075 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4080 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4085 msgid "Bumps"
4086 msgstr ""
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4089 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4090 msgstr ""
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4093 msgid "Cracked glass"
4094 msgstr ""
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4097 msgid "Under a cracked glass"
4098 msgstr ""
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4101 msgid "Bubbly Bumps"
4102 msgstr ""
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4105 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4106 msgstr ""
4108 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4109 msgid "Glowing bubble"
4110 msgstr ""
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4113 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Ridges"
4118 msgstr "Drepturi"
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4121 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Neon"
4127 msgstr "Fără"
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Neon light effect"
4132 msgstr "Şterge efectul de traseu"
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Molten metal"
4137 msgstr "Dreptunghi"
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4140 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Pressed steel"
4146 msgstr "Prezenţă"
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4149 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4150 msgstr ""
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Matte bevel"
4155 msgstr "Lipeşte text"
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4158 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4159 msgstr ""
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4162 msgid "Thin Membrane"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4166 msgid "Thin like a soap membrane"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Matte ridge"
4172 msgstr "Înălţime egală"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Soft pastel ridge"
4177 msgstr "setează marimea paginii"
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4180 msgid "Glowing metal"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Glowing metal texture"
4186 msgstr "Text pe orizontală"
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Leaves"
4191 msgstr "_Salvează"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4194 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4195 msgstr ""
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Translucent"
4200 msgstr "_Translatori"
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4203 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4204 msgstr ""
4206 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cross-smooth"
4209 msgstr "lin"
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4212 msgid "Blur inner borders and intersections"
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4216 msgid "Iridescent beeswax"
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4220 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Eroded metal"
4226 msgstr "Dreptunghi"
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4229 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4233 msgid "Cracked Lava"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4237 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Bark"
4243 msgstr "Semn"
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4246 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4250 msgid "Lizard skin"
4251 msgstr ""
4253 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4254 msgid "Stylized reptile skin texture"
4255 msgstr ""
4257 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Stone wall"
4260 msgstr "Șterge tot"
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4263 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4267 msgid "Silk carpet"
4268 msgstr ""
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4271 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Refractive gel A"
4277 msgstr "Relativ la:"
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4280 msgid "Gel effect with light refraction"
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Refractive gel B"
4286 msgstr "Relativ la:"
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4289 msgid "Gel effect with strong refraction"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Metallized paint"
4295 msgstr "Selectare"
4297 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4298 msgid ""
4299 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4300 msgstr ""
4302 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Dragee"
4305 msgstr "grade"
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4308 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Raised border"
4314 msgstr "Ridică strat"
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4317 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4318 msgstr ""
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4321 msgid "Metallized ridge"
4322 msgstr ""
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4325 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4329 msgid "Fat oil"
4330 msgstr ""
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4333 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4334 msgstr ""
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Colorize"
4340 msgstr "Culoare"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4343 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4347 msgid "Parallel hollow"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4352 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4356 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4357 msgid "Morphology"
4358 msgstr ""
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4361 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4362 msgstr ""
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Hole"
4367 msgstr "Rol:"
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4370 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4371 msgstr ""
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Black hole"
4376 msgstr "Canal negru"
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4379 msgid "Creates a black light inside and outside"
4380 msgstr ""
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Smooth outline"
4385 msgstr "Contur paralelipipedic"
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4388 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4389 msgstr ""
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Cubes"
4394 msgstr "linii"
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4397 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4401 msgid "Peel off"
4402 msgstr ""
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4405 msgid "Peeling painting on a wall"
4406 msgstr ""
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4409 msgid "Gold splatter"
4410 msgstr ""
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4413 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4414 msgstr ""
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4417 msgid "Gold paste"
4418 msgstr ""
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4421 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4425 msgid "Crumpled plastic"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4429 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4433 msgid "Enamel jewelry"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4437 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4438 msgstr ""
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Rough paper"
4443 msgstr "Înălțimea hârtiei"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4446 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4450 msgid "Rough and glossy"
4451 msgstr ""
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4454 msgid ""
4455 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4459 #, fuzzy
4460 msgid "In and Out"
4461 msgstr "Vo_psea contur"
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4464 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4465 msgstr ""
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4468 msgid "Air spray"
4469 msgstr ""
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4472 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4473 msgstr ""
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4476 msgid "Warm inside"
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4480 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Cool outside"
4486 msgstr "Contur paralelipipedic"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4489 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4490 msgstr ""
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4493 msgid "Electronic microscopy"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4497 msgid ""
4498 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4499 msgstr ""
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Tartan"
4504 msgstr "Ţintă"
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4507 msgid "Checkered tartan pattern"
4508 msgstr ""
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Invert hue"
4513 msgstr "Inversează:"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4516 msgid "Invert hue, or rotate it"
4517 msgstr ""
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Inner outline"
4522 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4525 msgid "Draws an outline around"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Outline, double"
4531 msgstr "C_ontur"
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4534 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4535 msgstr ""
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Fancy blur"
4540 msgstr "Schimbă opacitatea"
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4543 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4544 msgstr ""
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Glow"
4549 msgstr "Galben"
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4552 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Outline"
4558 msgstr "C_ontur"
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4561 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4562 msgstr ""
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Color emboss"
4567 msgstr "Culori"
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4570 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4571 msgstr ""
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Solarize"
4577 msgstr "Mărime"
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4580 msgid "Classical photographic solarization effect"
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Moonarize"
4586 msgstr "Culoare"
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4589 msgid ""
4590 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4591 "lights"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Soft focus lens"
4597 msgstr "Capăt rotunjit"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4600 msgid "Glowing image content without blurring it"
4601 msgstr ""
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4604 msgid "Stained glass"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4608 msgid "Illuminated stained glass effect"
4609 msgstr ""
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4612 msgid "Dark glass"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4616 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4617 msgstr ""
4619 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4620 #, fuzzy
4621 msgid "HSL Bumps alpha"
4622 msgstr "0 (transparent)"
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4625 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Image effects, transparent"
4633 msgstr "Imagini"
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4636 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4637 msgstr ""
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4640 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4644 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Smooth edges"
4650 msgstr "Fin"
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4653 msgid ""
4654 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4655 msgstr ""
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Torn edges"
4660 msgstr "Unire noduri"
4662 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4663 msgid ""
4664 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4665 msgstr ""
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Feather"
4670 msgstr "Metru"
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4673 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4677 msgid "Blur content"
4678 msgstr "Înceţoşează conţinutul"
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4681 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4682 msgstr "Înceţoşează conţinutul obiectelor păstrând conturul"
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4685 msgid "Specular light"
4686 msgstr ""
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4689 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4690 msgstr ""
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4693 msgid "Roughen inside"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4697 msgid "Roughen all inside shapes"
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4701 msgid "Evanescent"
4702 msgstr ""
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4705 msgid ""
4706 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4707 "transparency at edges"
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4711 msgid "Chalk and sponge"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4715 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4716 msgstr ""
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4719 #, fuzzy
4720 msgid "People"
4721 msgstr "Înlocuiește"
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4724 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4725 msgstr ""
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4728 msgid "Scotland"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4732 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4733 msgstr ""
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Noise transparency"
4738 msgstr "0 (transparent)"
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4741 msgid "Basic noise transparency texture"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Noise fill"
4747 msgstr "Fără umplere"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4750 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4751 msgstr ""
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4754 msgid "Garden of Delights"
4755 msgstr ""
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4758 msgid ""
4759 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4760 msgstr ""
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Diffuse light"
4765 msgstr "Luminare difuză"
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4768 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4769 msgstr ""
4771 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Cutout Glow"
4774 msgstr "Ieșire"
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4777 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4778 msgstr ""
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4781 #, fuzzy
4782 msgid "HSL Bumps, matte"
4783 msgstr "0 (transparent)"
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4786 msgid ""
4787 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4788 msgstr ""
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4791 msgid "Dark Emboss"
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4795 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4796 msgstr ""
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4799 msgid "Simple blur"
4800 msgstr "Înceţoşare simplă"
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4803 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4804 msgstr ""
4805 "Înceţoşare Gaussiană simplă, aceeaşi ca glisorul de înceţoşare în "
4806 "dialogurile Umplere şi Contur"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4809 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4813 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4818 msgid "Emboss"
4819 msgstr ""
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4822 msgid ""
4823 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4824 "Blend"
4825 msgstr ""
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4828 msgid "Blotting paper"
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4832 msgid "Inkblot on blotting paper"
4833 msgstr ""
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Wax print"
4838 msgstr "Tipărire LaTex"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4841 msgid "Wax print on tissue texture"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4845 msgid "Inkblot"
4846 msgstr ""
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4849 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4850 msgstr ""
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Color outline, in"
4855 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4858 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4862 msgid "Liquid"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4866 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4867 msgstr ""
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Watercolor"
4872 msgstr "Lipeşte culoarea"
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4875 msgid "Cloudy watercolor effect"
4876 msgstr ""
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Felt"
4881 msgstr "Şterge"
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4884 msgid ""
4885 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4886 msgstr ""
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Ink paint"
4891 msgstr "Vo_psea contur"
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4894 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4895 msgstr ""
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4898 msgid "Tinted rainbow"
4899 msgstr ""
4901 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4902 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4903 msgstr ""
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4906 msgid "Melted rainbow"
4907 msgstr ""
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4910 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4911 msgstr ""
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4914 msgid "Flex metal"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4918 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4922 msgid "Comics draft"
4923 msgstr ""
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4932 msgid "Non realistic 3D shaders"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4936 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4940 msgid "Comics fading"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4944 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4945 msgstr ""
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Smooth shader"
4950 msgstr "Fin"
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4953 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Emboss shader"
4959 msgstr "Fin"
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4962 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4963 msgstr ""
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Smooth shader dark"
4968 msgstr "Fin"
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4971 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4972 msgstr ""
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Comics"
4977 msgstr "Combină"
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4980 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Satin"
4986 msgstr "Saturație"
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4989 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4990 msgstr ""
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Frosted glass"
4995 msgstr "Închidere găuri"
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4998 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4999 msgstr ""
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Smooth shader contour"
5004 msgstr "Fin"
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5007 msgid "Contouring version of smooth shader"
5008 msgstr ""
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Aluminium"
5013 msgstr "Mediu"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5016 msgid "Brushed aluminium shader"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5020 msgid "Comics fluid"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5024 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5025 msgstr ""
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Chrome"
5030 msgstr "Combină"
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5033 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5034 msgstr ""
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5037 msgid "Chrome dark"
5038 msgstr ""
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5041 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5045 msgid "Wavy tartan"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5049 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5053 msgid "3D marble"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5057 msgid "3D warped marble texture"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5061 #, fuzzy
5062 msgid "3D wood"
5063 msgstr "Cutie 3D"
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5066 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5070 #, fuzzy
5071 msgid "3D mother of pearl"
5072 msgstr "Lățimea hârtiei"
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5075 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5076 msgstr ""
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5079 msgid "Tiger fur"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5083 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5084 msgstr ""
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5087 msgid "Shaken liquid"
5088 msgstr ""
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5091 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5092 msgstr ""
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5095 msgid "Comics cream"
5096 msgstr ""
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5099 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5100 msgstr ""
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Black Light"
5105 msgstr "Aleatorizează:"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5108 msgid "Light areas turn to black"
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Light eraser"
5114 msgstr "Luminozitate"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5119 msgid "Transparency utilities"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5123 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Noisy blur"
5129 msgstr "Schimbă opacitatea"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5132 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5133 msgstr ""
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Film grain"
5138 msgstr "Toate formele"
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5141 msgid "Adds a small scale graininess"
5142 msgstr ""
5144 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5145 #, fuzzy
5146 msgid "HSL Bumps, transparent"
5147 msgstr "0 (transparent)"
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5150 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5155 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5156 msgid "Drawing"
5157 msgstr ""
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5160 msgid ""
5161 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5162 "images and material filled objects"
5163 msgstr ""
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5166 msgid "Velvet Bumps"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5170 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5171 msgstr ""
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Alpha draw"
5176 msgstr "Apfa"
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5179 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5180 msgstr ""
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5183 msgid "Alpha draw, color"
5184 msgstr ""
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5187 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5188 msgstr ""
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5191 msgid "Chewing gum"
5192 msgstr ""
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5195 msgid ""
5196 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5197 "at their crossings"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Black outline"
5203 msgstr "Canal negru"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5206 msgid "Draws a black outline around"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Color outline"
5212 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5215 msgid "Draws a colored outline around"
5216 msgstr ""
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Inner Shadow"
5221 msgstr "Transformă degradeurile"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5224 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Dark and Glow"
5230 msgstr "Arată liniile de ghidare"
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5233 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5234 msgstr ""
5236 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Darken edges"
5239 msgstr "Pipetă"
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5242 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5243 msgstr ""
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5246 msgid "Warped rainbow"
5247 msgstr ""
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5250 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5251 msgstr ""
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5254 msgid "Rough and dilate"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5258 msgid "Create a turbulent contour around"
5259 msgstr ""
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5262 msgid "Quadritone fantasy"
5263 msgstr ""
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Replace hue by two colors"
5268 msgstr "Înlocuiește"
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5271 msgid "Old postcard"
5272 msgstr ""
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5275 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5276 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5279 msgid "Fuzzy Glow"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5283 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5284 msgstr ""
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Dots transparency"
5289 msgstr "0 (transparent)"
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5292 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Canvas transparency"
5298 msgstr "0 (transparent)"
5300 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5301 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5302 msgstr ""
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Smear transparency"
5307 msgstr "0 (transparent)"
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5310 msgid ""
5311 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Thick paint"
5317 msgstr "Vo_psea contur"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5320 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Burst"
5326 msgstr "Albastru"
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5329 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5333 msgid "Embossed leather"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5337 msgid ""
5338 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5339 "texture"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Carnaval"
5345 msgstr "Cyan"
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5348 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5349 msgstr ""
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Plastify"
5354 msgstr "Lipeşte"
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5357 msgid ""
5358 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5359 "crumple"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Plaster"
5365 msgstr "Lipeşte"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5368 msgid ""
5369 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Rough transparency"
5375 msgstr "0 (transparent)"
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5378 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5379 msgstr ""
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Gouache"
5384 msgstr "Sursă"
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5387 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5391 msgid "Alpha engraving"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5395 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5399 msgid "Alpha draw, liquid"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5403 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5407 msgid "Liquid drawing"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5411 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5415 msgid "Marbled ink"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5419 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5423 msgid "Thick acrylic"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5427 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5431 msgid "Alpha engraving B"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5435 msgid ""
5436 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Lapping"
5442 msgstr "Forme"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5445 msgid "Something like a water noise"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Monochrome transparency"
5451 msgstr "0 (transparent)"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5454 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Duotone"
5460 msgstr "Buton"
5462 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5463 msgid "Change colors to a duotone palette"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5467 msgid "Light eraser, negative"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5471 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Alpha repaint"
5477 msgstr "Alpha (opacitate)"
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5480 msgid "Repaint anything monochrome"
5481 msgstr ""
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Saturation map"
5486 msgstr "Saturație"
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5489 msgid ""
5490 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5491 "saturation levels"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Riddled"
5497 msgstr "Titlu"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5500 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5504 msgid "Wrinkled varnish"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5508 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Canvas Bumps"
5514 msgstr "Cyan"
5516 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5517 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5521 msgid "Canvas Bumps, matte"
5522 msgstr ""
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5525 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5529 msgid "Canvas Bumps alpha"
5530 msgstr ""
5532 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5533 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Lightness-Contrast"
5539 msgstr "Luminozitate"
5541 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5542 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5543 msgstr ""
5545 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Clean edges"
5548 msgstr "Pipetă"
5550 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5551 msgid ""
5552 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5553 "some filters"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Bright metal"
5559 msgstr "Drepturi"
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5562 msgid "Bright metallic effect for any color"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5566 msgid "Deep colors plastic"
5567 msgstr ""
5569 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5570 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5571 msgstr ""
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Melted jelly, matte"
5576 msgstr "Canal mat"
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5579 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5580 msgstr ""
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Melted jelly"
5585 msgstr "Canal mat"
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5588 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Combined lighting"
5594 msgstr "Combinat"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5597 msgid "Tinfoil"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5601 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5605 msgid "Copper and chocolate"
5606 msgstr ""
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5609 msgid ""
5610 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5611 "effects"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Inner Glow"
5617 msgstr "Transformă degradeurile"
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5620 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Soft colors"
5626 msgstr "Culoarea de fundal"
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5629 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Relief print"
5635 msgstr "Albastru"
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5638 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5642 msgid "Growing cells"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5646 msgid "Random rounded living cells like fill"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Fluorescence"
5652 msgstr "Prezenţă"
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5655 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Tritone"
5661 msgstr "Titlu"
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5664 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5665 msgstr ""
5667 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5668 msgid "Stripes 1:1"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5672 msgid "Stripes 1:1 white"
5673 msgstr ""
5675 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5676 msgid "Stripes 1:1.5"
5677 msgstr ""
5679 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5680 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5681 msgstr ""
5683 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5684 msgid "Stripes 1:2"
5685 msgstr ""
5687 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5688 msgid "Stripes 1:2 white"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5692 msgid "Stripes 1:3"
5693 msgstr ""
5695 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5696 msgid "Stripes 1:3 white"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5700 msgid "Stripes 1:4"
5701 msgstr ""
5703 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5704 msgid "Stripes 1:4 white"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5708 msgid "Stripes 1:5"
5709 msgstr ""
5711 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5712 msgid "Stripes 1:5 white"
5713 msgstr ""
5715 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5716 msgid "Stripes 1:8"
5717 msgstr ""
5719 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5720 msgid "Stripes 1:8 white"
5721 msgstr ""
5723 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5724 msgid "Stripes 1:10"
5725 msgstr ""
5727 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5728 msgid "Stripes 1:10 white"
5729 msgstr ""
5731 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5732 msgid "Stripes 1:16"
5733 msgstr ""
5735 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5736 msgid "Stripes 1:16 white"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5740 msgid "Stripes 1:32"
5741 msgstr ""
5743 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5744 msgid "Stripes 1:32 white"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5748 msgid "Stripes 1:64"
5749 msgstr ""
5751 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5752 msgid "Stripes 2:1"
5753 msgstr ""
5755 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5756 msgid "Stripes 2:1 white"
5757 msgstr ""
5759 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5760 msgid "Stripes 4:1"
5761 msgstr ""
5763 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5764 msgid "Stripes 4:1 white"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5768 msgid "Checkerboard"
5769 msgstr ""
5771 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5772 msgid "Checkerboard white"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Packed circles"
5778 msgstr "Cerc"
5780 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5781 msgid "Polka dots, small"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5785 msgid "Polka dots, small white"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5789 msgid "Polka dots, medium"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5793 msgid "Polka dots, medium white"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5797 msgid "Polka dots, large"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5801 msgid "Polka dots, large white"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Wavy"
5807 msgstr "_Salvează"
5809 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Wavy white"
5812 msgstr "Alb"
5814 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5815 msgid "Camouflage"
5816 msgstr ""
5818 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Ermine"
5821 msgstr "Combină"
5823 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Sand (bitmap)"
5826 msgstr "Creează"
5828 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Cloth (bitmap)"
5831 msgstr "Creează"
5833 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Old paint (bitmap)"
5836 msgstr "Tipărește ca bitmap"
5838 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Add a new connection point"
5841 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
5843 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Move a connection point"
5846 msgstr "Creez un nou conector"
5848 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Remove a connection point"
5851 msgstr "Creez un nou conector"
5853 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Direction"
5856 msgstr "Descriere"
5858 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5859 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5863 #: ../src/text-context.cpp:1604
5864 #, fuzzy
5865 msgid " [truncated]"
5866 msgstr "[Neschimbat]"
5868 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5869 #, c-format
5870 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5871 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5872 msgstr[0] ""
5873 msgstr[1] ""
5874 msgstr[2] ""
5876 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5877 #, c-format
5878 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5879 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5880 msgstr[0] ""
5881 msgstr[1] ""
5882 msgstr[2] ""
5884 #: ../src/arc-context.cpp:324
5885 msgid ""
5886 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5890 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5891 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
5893 #: ../src/arc-context.cpp:476
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5897 "to draw around the starting point"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/arc-context.cpp:478
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5904 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/arc-context.cpp:504
5908 msgid "Create ellipse"
5909 msgstr "Crează elipsă"
5911 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5912 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5913 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5916 msgstr "Schimbare dreptunghi"
5918 #. status text
5919 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5920 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Create 3D box"
5926 msgstr "Crează cutii 3D"
5928 #: ../src/box3d.cpp:327
5929 #, fuzzy
5930 msgid "<b>3D Box</b>"
5931 msgstr " <b>_Creează</b> "
5933 #: ../src/connector-context.cpp:236
5934 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5935 msgstr ""
5936 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
5938 #: ../src/connector-context.cpp:237
5939 #, fuzzy
5940 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5941 msgstr ""
5942 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
5944 #: ../src/connector-context.cpp:781
5945 msgid "Creating new connector"
5946 msgstr "Creez un nou conector"
5948 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5949 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5953 msgid "Connection point drag cancelled."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Reroute connector"
5959 msgstr "Creez un nou conector"
5961 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Create connector"
5964 msgstr "Creez un nou conector"
5966 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5967 msgid "Finishing connector"
5968 msgstr "Finalizez conectorul"
5970 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5971 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5975 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5976 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
5978 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
5979 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
5983 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5987 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5988 msgstr ""
5989 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
5991 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5992 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5993 msgstr ""
5994 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
5996 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Create guide"
5999 msgstr "Creează"
6001 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Move guide"
6004 msgstr "Arată liniile de ghidare"
6006 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6007 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6008 msgid "Delete guide"
6009 msgstr "Şterge linia ghid"
6011 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6014 msgstr "Linii de ghidare"
6016 #: ../src/desktop.cpp:843
6017 msgid "No previous zoom."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/desktop.cpp:868
6021 msgid "No next zoom."
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6025 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6026 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6029 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6030 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
6032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6033 #, c-format
6034 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6035 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clone mozaicate.</small>"
6037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6038 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6039 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6042 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Unclump tiled clones"
6048 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6051 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6055 msgid "Delete tiled clones"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6059 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6060 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6063 msgid ""
6064 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6065 "group</b>."
6066 msgstr ""
6067 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
6068 "grupul rezultat</b>."
6070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6071 #, fuzzy
6072 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6073 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
6075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6076 msgid "Create tiled clones"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6080 msgid "<small>Per row:</small>"
6081 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6084 msgid "<small>Per column:</small>"
6085 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
6087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6088 msgid "<small>Randomize:</small>"
6089 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6092 msgid "_Symmetry"
6093 msgstr "_Simetrie"
6095 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6096 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6097 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6098 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6099 #.
6100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6101 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6102 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
6104 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6106 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6107 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6110 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6111 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6114 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6115 msgstr ""
6117 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6118 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6120 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6124 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6128 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6132 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6136 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6140 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6144 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6145 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
6147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6148 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6152 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6156 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6157 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6160 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6164 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6168 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6172 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6176 msgid "S_hift"
6177 msgstr ""
6179 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6181 #, no-c-format
6182 msgid "<b>Shift X:</b>"
6183 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6186 #, no-c-format
6187 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6188 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
6190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6191 #, no-c-format
6192 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6193 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
6195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6196 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6197 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
6199 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6201 #, no-c-format
6202 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6203 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6206 #, no-c-format
6207 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6208 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
6210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6211 #, no-c-format
6212 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6213 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6216 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6217 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6220 msgid "<b>Exponent:</b>"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6224 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6228 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6229 msgstr ""
6231 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6235 msgid "<small>Alternate:</small>"
6236 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6239 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6243 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6244 msgstr ""
6246 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6249 #, fuzzy
6250 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6251 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6254 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6258 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6259 msgstr ""
6261 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6263 #, fuzzy
6264 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6265 msgstr "<small>Alternează:</small>"
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6268 msgid "Exclude tile height in shift"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6272 msgid "Exclude tile width in shift"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6276 msgid "Sc_ale"
6277 msgstr "Scală"
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6280 msgid "<b>Scale X:</b>"
6281 msgstr "<b>Scala X:</b>"
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6284 #, no-c-format
6285 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6289 #, no-c-format
6290 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6294 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6295 msgstr "Aleatorizează scala orizontală după acest procentaj"
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6298 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6302 #, no-c-format
6303 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6307 #, no-c-format
6308 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6312 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6316 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6320 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6324 #, fuzzy
6325 msgid "<b>Base:</b>"
6326 msgstr "<b>a</b>"
6328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6329 msgid ""
6330 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6334 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6338 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6342 msgid "Cumulate the scales for each row"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6346 msgid "Cumulate the scales for each column"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6350 msgid "_Rotation"
6351 msgstr "_Rotaţie"
6353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6354 msgid "<b>Angle:</b>"
6355 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6363 #, no-c-format
6364 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6368 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6369 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
6371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6372 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6376 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6380 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6384 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6388 #, fuzzy
6389 msgid "_Blur & opacity"
6390 msgstr "_Opacitate"
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6393 #, fuzzy
6394 msgid "<b>Blur:</b>"
6395 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6398 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6402 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6408 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6411 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6415 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6419 msgid "<b>Fade out:</b>"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6423 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6427 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6431 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6435 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6439 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6443 msgid "Co_lor"
6444 msgstr "Cu_loare"
6446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6447 msgid "Initial color: "
6448 msgstr "Culoarea iniţială: "
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6451 msgid "Initial color of tiled clones"
6452 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
6454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6455 msgid ""
6456 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6457 "stroke)"
6458 msgstr ""
6459 "Culoarea iniţială a clonelor(doar când originalul nu are definită umplerea "
6460 "şi conturul)"
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6463 msgid "<b>H:</b>"
6464 msgstr "<b>N:</b>"
6466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6467 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6471 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6475 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6479 msgid "<b>S:</b>"
6480 msgstr "<b>S:</b>"
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6483 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6487 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6491 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6492 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6495 msgid "<b>L:</b>"
6496 msgstr "<b>L:</b>"
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6499 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6503 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6507 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6511 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6515 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6519 msgid "_Trace"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6523 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6527 msgid ""
6528 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6529 "apply it to the clone"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6533 msgid "1. Pick from the drawing:"
6534 msgstr "1. Alege din desen:"
6536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6537 msgid "Pick the visible color and opacity"
6538 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6542 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
6544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6545 msgid "R"
6546 msgstr "R"
6548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6549 msgid "Pick the Red component of the color"
6550 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6553 msgid "G"
6554 msgstr "V"
6556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6557 msgid "Pick the Green component of the color"
6558 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
6560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6561 msgid "B"
6562 msgstr "A"
6564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6565 msgid "Pick the Blue component of the color"
6566 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
6568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6571 msgid "clonetiler|H"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6575 msgid "Pick the hue of the color"
6576 msgstr "Alege nuanţa culorii"
6578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6581 msgid "clonetiler|S"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6585 msgid "Pick the saturation of the color"
6586 msgstr "Alege saturaţia culorii"
6588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6591 msgid "clonetiler|L"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6595 msgid "Pick the lightness of the color"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6599 msgid "2. Tweak the picked value:"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6603 msgid "Gamma-correct:"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6611 msgid "Randomize:"
6612 msgstr "Aleatorizează:"
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6616 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6619 msgid "Invert:"
6620 msgstr "Inversează:"
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6623 msgid "Invert the picked value"
6624 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
6626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6627 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6631 msgid "Presence"
6632 msgstr "Prezenţă"
6634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6635 msgid ""
6636 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6637 "that point"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6641 msgid "Size"
6642 msgstr "Mărime"
6644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6645 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6649 msgid ""
6650 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6651 "or stroke)"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6655 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6659 msgid "How many rows in the tiling"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6663 msgid "How many columns in the tiling"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6667 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6671 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6675 msgid "Rows, columns: "
6676 msgstr "Rânduri, coloane: "
6678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6680 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
6682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6683 msgid "Width, height: "
6684 msgstr "Lăţime, înălţime: "
6686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6687 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6691 msgid "Use saved size and position of the tile"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6695 msgid ""
6696 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6697 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6701 msgid " <b>_Create</b> "
6702 msgstr " <b>_Creează</b> "
6704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6706 msgstr ""
6708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6714 msgid " _Unclump "
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6722 msgid " Re_move "
6723 msgstr "Șterge"
6725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6726 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6730 msgid " R_eset "
6731 msgstr " R_eset "
6733 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6735 msgid ""
6736 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6737 "to zero"
6738 msgstr ""
6739 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
6740 "modificările de culoare din caseta de dialog"
6742 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6743 msgid "_Page"
6744 msgstr "_Pagină"
6746 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6747 msgid "_Drawing"
6748 msgstr "_Desen"
6750 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6751 msgid "_Selection"
6752 msgstr "_Selecţie"
6754 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6755 msgid "_Custom"
6756 msgstr "_Personalizat"
6758 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6759 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6760 msgstr "<big><b>Zonă de exportare</b></big>"
6762 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6763 msgid "Units:"
6764 msgstr "Unităţi:"
6766 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6767 msgid "_x0:"
6768 msgstr "_x0:"
6770 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6771 msgid "x_1:"
6772 msgstr "x_1:"
6774 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Wid_th:"
6777 msgstr "Lăţime:"
6779 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6780 msgid "_y0:"
6781 msgstr "_y0:"
6783 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6784 msgid "y_1:"
6785 msgstr "y_1:"
6787 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Hei_ght:"
6790 msgstr "Înălţime:"
6792 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6793 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6794 msgstr "<big><b>Mărime bitmap</b></big>"
6796 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6797 msgid "_Width:"
6798 msgstr "_Lăţime:"
6800 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6801 msgid "pixels at"
6802 msgstr "pixels la"
6804 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6805 msgid "dp_i"
6806 msgstr "dp_i"
6808 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6809 msgid "_Height:"
6810 msgstr "Î_nălţime:"
6812 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6814 msgid "dpi"
6815 msgstr "dpi"
6817 #. true = has mnemonic
6818 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6819 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6820 msgstr "<big><b>Nume _fișier</b></big>"
6822 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6823 msgid "_Browse..."
6824 msgstr "_Navigare..."
6826 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Batch export all selected objects"
6829 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
6831 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6832 msgid ""
6833 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6834 "(caution, overwrites without asking!)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Hide all except selected"
6840 msgstr "sunt şterse"
6842 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6843 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6847 #, fuzzy
6848 msgid "_Export"
6849 msgstr "Zona pentru exportare"
6851 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6852 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6853 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
6855 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Batch export %d selected object"
6858 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6859 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
6860 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
6861 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6864 msgid "Export in progress"
6865 msgstr "Exportarea progresează"
6867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Exporting %d files"
6870 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6873 #, c-format
6874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6878 msgid "You have to enter a filename"
6879 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
6881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6882 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6883 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
6885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6886 #, c-format
6887 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6888 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
6890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6893 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
6895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6896 msgid "Select a filename for exporting"
6897 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
6899 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6900 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6901 #, c-format
6902 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6903 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6904 msgstr[0] ""
6905 msgstr[1] ""
6906 msgstr[2] ""
6908 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6909 msgid "exact"
6910 msgstr "exact"
6912 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6913 msgid "partial"
6914 msgstr "partial"
6916 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6917 msgid "No objects found"
6918 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
6920 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6921 msgid "T_ype: "
6922 msgstr "T_ip: "
6924 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6925 msgid "Search in all object types"
6926 msgstr "Caută în toate tipurile de obiecte"
6928 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6929 msgid "All types"
6930 msgstr "Toate tipurile"
6932 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6933 msgid "Search all shapes"
6934 msgstr "Caută toate formele"
6936 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6937 msgid "All shapes"
6938 msgstr "Toate formele"
6940 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6941 msgid "Search rectangles"
6942 msgstr "Caută dreptughiuri"
6944 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6945 msgid "Rectangles"
6946 msgstr "Dreptunghiuri"
6948 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6949 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6950 msgstr "Caută elipse, arcuri şi cercuri"
6952 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6953 msgid "Ellipses"
6954 msgstr "Elipse"
6956 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6957 msgid "Search stars and polygons"
6958 msgstr "Caută stelele şi poligoanele"
6960 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6961 msgid "Stars"
6962 msgstr "Stele"
6964 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6965 msgid "Search spirals"
6966 msgstr "Caută spirale"
6968 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6969 msgid "Spirals"
6970 msgstr "Spirale"
6972 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6973 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6974 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6975 msgid "Search paths, lines, polylines"
6976 msgstr "Caută trasee, linii şi polilinii"
6978 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
6980 msgid "Paths"
6981 msgstr "Trasee"
6983 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6984 msgid "Search text objects"
6985 msgstr "Caută obiecte text"
6987 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6988 msgid "Texts"
6989 msgstr "Texte"
6991 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6992 msgid "Search groups"
6993 msgstr "Caută grupuri"
6995 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6996 msgid "Groups"
6997 msgstr "Grupuri"
6999 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7000 msgid "Search clones"
7001 msgstr "Caută clone"
7003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7005 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7006 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7007 #, fuzzy
7008 msgid "find|Clones"
7009 msgstr "Clone"
7011 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7012 msgid "Search images"
7013 msgstr "Caută imagini"
7015 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7016 msgid "Search offset objects"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7020 msgid "Offsets"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7024 msgid "_Text: "
7025 msgstr "_Text:"
7027 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7028 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7029 msgstr ""
7030 "Găseşte obiectedupă conţinutul textului lor (potrivire exactă sau parţială)"
7032 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7033 msgid "_ID: "
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7037 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7041 msgid "_Style: "
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7045 msgid ""
7046 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7050 msgid "_Attribute: "
7051 msgstr "_Atribut: "
7053 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7054 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7058 msgid "Search in s_election"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7062 msgid "Limit search to the current selection"
7063 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
7065 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7066 msgid "Search in current _layer"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7070 msgid "Limit search to the current layer"
7071 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
7073 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7074 msgid "Include _hidden"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7078 msgid "Include hidden objects in search"
7079 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
7081 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7082 msgid "Include l_ocked"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7086 msgid "Include locked objects in search"
7087 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
7089 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7090 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7091 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7092 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7093 msgid "_Clear"
7094 msgstr "_Elimină"
7096 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7097 msgid "Clear values"
7098 msgstr "Goleşte valorile"
7100 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7101 msgid "_Find"
7102 msgstr "_Caută"
7104 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7105 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7106 msgstr ""
7108 #. Create the label for the object id
7109 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7110 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7111 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7112 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7113 msgid "_Id"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7117 msgid ""
7118 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7119 msgstr ""
7121 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7122 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7123 #: ../src/verbs.cpp:2445
7124 msgid "_Set"
7125 msgstr "_Setează"
7127 #. Create the label for the object label
7128 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7129 msgid "_Label"
7130 msgstr "E_tichetă"
7132 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7133 msgid "A freeform label for the object"
7134 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
7136 #. Create the label for the object title
7137 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7138 #, fuzzy
7139 msgid "_Title"
7140 msgstr "Titlu"
7142 #. Create the frame for the object description
7143 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7144 #, fuzzy
7145 msgid "_Description"
7146 msgstr "Descriere"
7148 #. Hide
7149 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7150 msgid "_Hide"
7151 msgstr "_Ascunde"
7153 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7154 msgid "Check to make the object invisible"
7155 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
7157 #. Lock
7158 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7159 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7160 msgid "L_ock"
7161 msgstr "Blochează"
7163 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7164 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7165 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
7167 #. Create the frame for interactivity options
7168 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7169 #, fuzzy
7170 msgid "_Interactivity"
7171 msgstr "Intersecţie"
7173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7175 msgid "Ref"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Lock object"
7181 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Unlock object"
7186 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Hide object"
7191 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Unhide object"
7196 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
7198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7199 msgid "Id invalid! "
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7203 msgid "Id exists! "
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7207 msgid "Set object ID"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7211 msgid "Set object label"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Set object title"
7217 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Set object description"
7222 msgstr "Descriere"
7224 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7225 msgid "Href:"
7226 msgstr "RefO:"
7228 #. default x:
7229 #. default y:
7230 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7232 msgid "Target:"
7233 msgstr "Țintă:"
7235 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7236 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7237 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7238 msgid "Role:"
7239 msgstr "Rol:"
7241 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7242 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7243 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7244 msgid "Arcrole:"
7245 msgstr ""
7247 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7248 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7249 msgid "Title:"
7250 msgstr "Titlu:"
7252 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7253 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7254 msgid "Actuate:"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7258 msgid "URL:"
7259 msgstr "URL:"
7261 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7262 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7265 msgid "X:"
7266 msgstr "X:"
7268 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7269 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7272 msgid "Y:"
7273 msgstr "Y:"
7275 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7276 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7279 msgid "Width:"
7280 msgstr "Lăţime:"
7282 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7283 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7284 msgid "Height:"
7285 msgstr "Înălţime:"
7287 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7288 #, c-format
7289 msgid "%s Properties"
7290 msgstr "%s proprietăți"
7292 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7293 #, c-format
7294 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7298 #, c-format
7299 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7303 #, c-format
7304 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7308 msgid "<i>Checking...</i>"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7312 msgid "Fix spelling"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Suggestions:"
7318 msgstr "Rezolușie:"
7320 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7321 msgid "_Accept"
7322 msgstr "_Acceptă"
7324 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7325 msgid "Accept the chosen suggestion"
7326 msgstr "Acceptă sugestia aleasă"
7328 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7329 #, fuzzy
7330 msgid "_Ignore once"
7331 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
7333 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7334 msgid "Ignore this word only once"
7335 msgstr "Ignoră acest cuvânt doar o dată"
7337 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7338 msgid "_Ignore"
7339 msgstr "_Ignoră"
7341 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7342 msgid "Ignore this word in this session"
7343 msgstr "Ignoră acest cuvânt în această sesiune"
7345 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7346 msgid "A_dd to dictionary:"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7350 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7351 msgstr "Adaugă acest cuvânt în dicţionarul ales"
7353 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7354 #, fuzzy
7355 msgid "_Stop"
7356 msgstr "_Setează"
7358 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7359 msgid "Stop the check"
7360 msgstr "Opreşte verificarea"
7362 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Start"
7365 msgstr "Stea"
7367 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7368 msgid "Start the check"
7369 msgstr "Porneşte verificarea"
7371 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7372 msgid "Font"
7373 msgstr "Font"
7375 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7376 msgid "Align lines left"
7377 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7379 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7380 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7381 msgid "Center lines"
7382 msgstr "Centrează liniile"
7384 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7385 msgid "Align lines right"
7386 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
7388 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7389 msgid "Justify lines"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7393 msgid "Horizontal text"
7394 msgstr "Text pe orizontală"
7396 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7397 msgid "Vertical text"
7398 msgstr "Text pe verticală"
7400 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7401 msgid "Line spacing:"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7405 msgid "Set as default"
7406 msgstr "Setează ca implicit:"
7408 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7409 msgid "Set text style"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7413 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7414 msgstr ""
7415 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
7417 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7418 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7425 "commit changes."
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7429 msgid "Drag to reorder nodes"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7433 msgid "New element node"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7437 msgid "New text node"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7441 msgid "Duplicate node"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7445 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7449 msgid "Unindent node"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7453 msgid "Indent node"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7457 msgid "Raise node"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7461 msgid "Lower node"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7465 msgid "Delete attribute"
7466 msgstr "Șterge atribut"
7468 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7469 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7470 msgid "Attribute name"
7471 msgstr "Nume atribut"
7473 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7474 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7475 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7476 msgid "Set attribute"
7477 msgstr "Setează atributul"
7479 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7480 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7481 msgid "Set"
7482 msgstr "Setează"
7484 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7485 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7486 msgid "Attribute value"
7487 msgstr "Valoare atribut"
7489 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7490 msgid "Drag XML subtree"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7494 msgid "New element node..."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7498 msgid "Cancel"
7499 msgstr "Renunţă"
7501 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7502 msgid "Create"
7503 msgstr "Creează"
7505 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7506 msgid "Create new element node"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Create new text node"
7512 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
7514 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7515 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7519 msgid "Change attribute"
7520 msgstr "Schimbă atribut"
7522 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Grid _units:"
7525 msgstr "Unităţi caroiaj:"
7527 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7528 msgid "_Origin X:"
7529 msgstr "_Origine X:"
7531 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7534 #, fuzzy
7535 msgid "X coordinate of grid origin"
7536 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7538 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7539 msgid "O_rigin Y:"
7540 msgstr "O_rigine Y:"
7542 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Y coordinate of grid origin"
7547 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7549 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7550 msgid "Spacing _Y:"
7551 msgstr "Spațiere _Y:"
7553 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7555 msgid "Base length of z-axis"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7561 msgid "Angle X:"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7566 msgid "Angle of x-axis"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7572 msgid "Angle Z:"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7577 msgid "Angle of z-axis"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Grid line _color:"
7583 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
7585 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7586 msgid "Grid line color"
7587 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7589 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7590 msgid "Color of grid lines"
7591 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7593 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Ma_jor grid line color:"
7596 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7598 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7599 msgid "Major grid line color"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7603 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7607 #, fuzzy
7608 msgid "_Major grid line every:"
7609 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
7611 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7612 msgid "lines"
7613 msgstr "linii"
7615 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Rectangular grid"
7618 msgstr "Dreptunghi"
7620 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7621 msgid "Axonometric grid"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Create new grid"
7627 msgstr "Creează"
7629 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7630 #, fuzzy
7631 msgid "_Enabled"
7632 msgstr "Titlu"
7634 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7635 msgid ""
7636 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7637 "grids."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7641 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7645 msgid ""
7646 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7647 "will be snapped to"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Visible"
7653 msgstr "Culoare"
7655 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7656 msgid ""
7657 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7658 "to invisible grids."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7662 msgid "Spacing _X:"
7663 msgstr "Spațiere _X:"
7665 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7667 msgid "Distance between vertical grid lines"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7672 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7676 msgid "_Show dots instead of lines"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7680 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7681 msgstr ""
7683 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7684 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7686 msgid "UNDEFINED"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7690 #, fuzzy
7691 msgid "grid line"
7692 msgstr "Linie de ghidare"
7694 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7695 #, fuzzy
7696 msgid "grid intersection"
7697 msgstr "Intersecţie"
7699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7700 #, fuzzy
7701 msgid "guide"
7702 msgstr "Linii de ghidare"
7704 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7705 #, fuzzy
7706 msgid "guide intersection"
7707 msgstr "Intersecţie"
7709 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7710 #, fuzzy
7711 msgid "guide origin"
7712 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7714 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7715 #, fuzzy
7716 msgid "grid-guide intersection"
7717 msgstr "Intersecţie"
7719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7720 #, fuzzy
7721 msgid "cusp node"
7722 msgstr "linii"
7724 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7725 #, fuzzy
7726 msgid "smooth node"
7727 msgstr "lin"
7729 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7730 #, fuzzy
7731 msgid "path"
7732 msgstr "Traseu"
7734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7735 #, fuzzy
7736 msgid "path intersection"
7737 msgstr "Intersecţie"
7739 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7740 #, fuzzy
7741 msgid "bounding box corner"
7742 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7744 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7745 #, fuzzy
7746 msgid "bounding box side"
7747 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7749 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7750 #, fuzzy
7751 msgid "page border"
7752 msgstr "Arată umbra paginii"
7754 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7755 #, fuzzy
7756 msgid "line midpoint"
7757 msgstr "Lățime linie"
7759 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7760 msgid "object midpoint"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7764 #, fuzzy
7765 msgid "object rotation center"
7766 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7768 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7769 #, fuzzy
7770 msgid "handle"
7771 msgstr "Forme"
7773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7774 #, fuzzy
7775 msgid "bounding box side midpoint"
7776 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7779 #, fuzzy
7780 msgid "bounding box midpoint"
7781 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7784 #, fuzzy
7785 msgid "page corner"
7786 msgstr "Arată umbra paginii"
7788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7789 msgid "convex hull corner"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7793 msgid "quadrant point"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7797 #, fuzzy
7798 msgid "center"
7799 msgstr "Centrat"
7801 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7802 #, fuzzy
7803 msgid "corner"
7804 msgstr "Colţuri"
7806 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7807 #, fuzzy
7808 msgid "text baseline"
7809 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7811 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7812 #, fuzzy
7813 msgid "constrained angle"
7814 msgstr "Rotaţie (grade)"
7816 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7817 #, fuzzy
7818 msgid "constraint"
7819 msgstr "Constantă"
7821 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Bounding box corner"
7824 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7826 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Bounding box midpoint"
7829 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7831 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Bounding box side midpoint"
7834 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7836 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Smooth node"
7839 msgstr "Fin"
7841 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Cusp node"
7844 msgstr "linii"
7846 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Line midpoint"
7849 msgstr "Lățime linie"
7851 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7852 msgid "Object midpoint"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Object rotation center"
7858 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
7860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Handle"
7863 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Path intersection"
7868 msgstr "Intersecţie"
7870 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Guide"
7873 msgstr "Linii de ghidare"
7875 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Guide origin"
7878 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7880 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7881 msgid "Convex hull corner"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7885 msgid "Quadrant point"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7889 msgid "Center"
7890 msgstr "Centrat"
7892 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Corner"
7895 msgstr "Colţuri"
7897 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Text baseline"
7900 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7902 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
7903 msgid "Multiple of grid spacing"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
7907 msgid " to "
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/document.cpp:478
7911 #, c-format
7912 msgid "New document %d"
7913 msgstr "Document nou %d"
7915 #: ../src/document.cpp:510
7916 #, c-format
7917 msgid "Memory document %d"
7918 msgstr "Document memorie %d"
7920 #: ../src/document.cpp:740
7921 #, c-format
7922 msgid "Unnamed document %d"
7923 msgstr "Document fără nume %d"
7925 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7926 #: ../src/draw-context.cpp:577
7927 msgid "Path is closed."
7928 msgstr "Traseul e închis."
7930 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7931 #: ../src/draw-context.cpp:592
7932 msgid "Closing path."
7933 msgstr "Închid traseul"
7935 #: ../src/draw-context.cpp:702
7936 msgid "Draw path"
7937 msgstr "Desenează traseu"
7939 #: ../src/draw-context.cpp:863
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Creating single dot"
7942 msgstr "Creez un nou conector"
7944 #: ../src/draw-context.cpp:864
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Create single dot"
7947 msgstr "Centrează liniile"
7949 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7950 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7951 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7952 #, c-format
7953 msgid " alpha %.3g"
7954 msgstr " alfa %.3g"
7956 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7957 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7958 #, c-format
7959 msgid ", averaged with radius %d"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7963 #, c-format
7964 msgid " under cursor"
7965 msgstr " sub cursor"
7967 #. message, to show in the statusbar
7968 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7969 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7970 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
7972 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7973 msgid ""
7974 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7975 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7976 "to copy the color under mouse to clipboard"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7980 msgid "Set picked color"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7984 msgid ""
7985 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7989 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7993 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7997 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8001 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8002 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8004 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8005 msgid "Draw calligraphic stroke"
8006 msgstr "Desenează contur caligrafic"
8008 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8009 #, fuzzy
8010 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8011 msgstr "<b>Desenează</b> un contur caligrafic"
8013 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Draw eraser stroke"
8016 msgstr "Desenează contur caligrafic"
8018 #: ../src/event-context.cpp:615
8019 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/event-log.cpp:37
8023 msgid "[Unchanged]"
8024 msgstr "[Neschimbat]"
8026 #. Edit
8027 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8028 msgid "_Undo"
8029 msgstr "An_ulează"
8031 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8032 msgid "_Redo"
8033 msgstr "_Refă"
8035 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8036 msgid "Dependency:"
8037 msgstr "Dependenţă:"
8039 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8040 msgid "  type: "
8041 msgstr "  tip: "
8043 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8044 msgid "  location: "
8045 msgstr "  locaţie: "
8047 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8048 msgid "  string: "
8049 msgstr "  şir: "
8051 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8052 msgid "  description: "
8053 msgstr "  descriere: "
8055 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8056 msgid " (No preferences)"
8057 msgstr " (Fără preferinţe)"
8059 #. This is some filler text, needs to change before relase
8060 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8061 msgid ""
8062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8063 "span>\n"
8064 "\n"
8065 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8066 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8067 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8071 msgid "Show dialog on startup"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8075 #, c-format
8076 msgid "'%s' working, please wait..."
8077 msgstr ""
8079 #. static int i = 0;
8080 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8081 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8082 msgid ""
8083 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8084 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8088 msgid "an ID was not defined for it."
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8092 msgid "there was no name defined for it."
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8096 msgid "the XML description of it got lost."
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8100 msgid "no implementation was defined for the extension."
8101 msgstr ""
8103 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8104 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8105 msgid "a dependency was not met."
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8109 msgid "Extension \""
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8113 msgid "\" failed to load because "
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8117 #, c-format
8118 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8122 msgid "ID:"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8126 msgid "State:"
8127 msgstr "Stare"
8129 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8130 msgid "Loaded"
8131 msgstr "Încărcat"
8133 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8134 msgid "Unloaded"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8138 msgid "Deactivated"
8139 msgstr "Dezactivat"
8141 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8142 msgid ""
8143 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8144 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8145 "this extension."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8149 msgid ""
8150 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8151 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8152 "expected."
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/extension/init.cpp:276
8156 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/extension/init.cpp:290
8160 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8161 #, c-format
8162 msgid ""
8163 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8164 "will not be loaded."
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Adaptive Threshold"
8170 msgstr "Prag:"
8172 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8173 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8175 msgid "Offset"
8176 msgstr "Decalaj"
8178 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8180 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8182 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8183 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8184 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8186 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8187 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8188 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8190 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8191 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8192 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8193 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8194 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8195 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8196 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8197 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8199 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8200 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8201 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8202 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8203 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8205 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8206 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8207 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8209 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8211 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Raster"
8214 msgstr "Pagină"
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8217 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Add Noise"
8223 msgstr "Nod"
8225 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8226 msgid "Type"
8227 msgstr "Tip"
8229 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8230 msgid "Uniform Noise"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8234 msgid "Gaussian Noise"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8238 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8242 msgid "Impulse Noise"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8246 msgid "Laplacian Noise"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8250 msgid "Poisson Noise"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8254 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8258 msgid "Blur"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8263 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8264 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8265 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8266 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8267 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8269 msgid "Radius"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8273 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8274 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8276 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8278 msgid "Sigma"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8284 msgstr "Creează"
8286 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8287 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8288 msgid "Channel"
8289 msgstr "Canal"
8291 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8292 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8293 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8294 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8295 msgid "Layer"
8296 msgstr "Strat"
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8300 msgid "Red Channel"
8301 msgstr "Canal roșu"
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8304 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8305 msgid "Green Channel"
8306 msgstr "Canal verde"
8308 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8310 msgid "Blue Channel"
8311 msgstr "Canal albastru"
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8315 msgid "Cyan Channel"
8316 msgstr "Canal cian"
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8320 msgid "Magenta Channel"
8321 msgstr "Canal magenta"
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8325 msgid "Yellow Channel"
8326 msgstr "Canal galben"
8328 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8330 msgid "Black Channel"
8331 msgstr "Canal negru"
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8335 msgid "Opacity Channel"
8336 msgstr "Canal opacitate"
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8340 msgid "Matte Channel"
8341 msgstr "Canal mat"
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8344 msgid "Extract specific channel from image."
8345 msgstr "Extrage un canal specific din imagine."
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8348 msgid "Charcoal"
8349 msgstr "Calc"
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8352 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8353 msgstr "Aplică stilizarea de calc bitmapului selectat."
8355 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8356 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Contrast"
8362 msgstr "Clone"
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8365 msgid "Adjust"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8369 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8373 msgid "Cycle Colormap"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8380 msgid "Amount"
8381 msgstr "Cantitate"
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8384 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Despeckle"
8390 msgstr "Prezenţă"
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8393 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8397 msgid "Edge"
8398 msgstr "Margine"
8400 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8403 msgstr "sunt şterse"
8405 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8406 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Enhance"
8412 msgstr "Renunţă"
8414 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8415 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Equalize"
8421 msgstr "Lăţime egală"
8423 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8424 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8428 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8429 msgid "Gaussian Blur"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8435 msgid "Factor"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8439 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8443 msgid "Implode"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8449 msgstr "sunt şterse"
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8452 msgid "Level"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Black Point"
8459 msgstr "Aleatorizează:"
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8463 #, fuzzy
8464 msgid "White Point"
8465 msgstr "Titlu"
8467 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8469 msgid "Gamma Correction"
8470 msgstr "Corecție Gamma"
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8473 msgid ""
8474 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8475 "to the full color range."
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8479 msgid "Level (with Channel)"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8483 msgid ""
8484 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8485 "between the given ranges to the full color range."
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Median"
8491 msgstr "Mediu"
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8494 msgid ""
8495 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8496 "neighborhood."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8500 msgid "HSB Adjust"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Brightness"
8506 msgstr "Drepturi"
8508 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8509 msgid ""
8510 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Negate"
8516 msgstr "Creează"
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8519 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8523 msgid "Normalize"
8524 msgstr "Normalizează"
8526 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8527 msgid ""
8528 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8529 "range of color."
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8533 msgid "Oil Paint"
8534 msgstr "Pictură de ulei"
8536 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8537 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8541 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8545 msgid "Raise"
8546 msgstr "Ridică"
8548 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8549 msgid "Raised"
8550 msgstr "Ridicat"
8552 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8553 msgid ""
8554 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8555 "appearance."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8559 msgid "Reduce Noise"
8560 msgstr "Reducere zgomot"
8562 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8563 msgid ""
8564 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Resample"
8570 msgstr "Forme"
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8573 msgid ""
8574 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Shade"
8580 msgstr "Forme"
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8584 msgid "Azimuth"
8585 msgstr "Azimut"
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Elevation"
8591 msgstr "Relaţie"
8593 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8594 msgid "Colored Shading"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8598 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8602 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8606 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Dither"
8612 msgstr "Alte"
8614 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8615 msgid ""
8616 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8617 "the original position"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Swirl"
8623 msgstr "Spirală"
8625 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8626 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8627 msgstr ""
8629 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8632 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Threshold"
8635 msgstr "Prag:"
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8638 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8642 msgid "Unsharp Mask"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8646 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Wave"
8652 msgstr "_Salvează"
8654 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8655 msgid "Amplitude"
8656 msgstr "Amplitudine"
8658 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8659 msgid "Wavelength"
8660 msgstr "Lungime de undă"
8662 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8663 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8667 msgid "Inset/Outset Halo"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8671 msgid "Width in px of the halo"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Number of steps"
8677 msgstr "numărul de rânduri"
8679 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8680 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8685 msgid "Restrict to PS level"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8690 #, fuzzy
8691 msgid "PostScript level 3"
8692 msgstr "Postscript"
8694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8696 #, fuzzy
8697 msgid "PostScript level 2"
8698 msgstr "Postscript"
8700 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8702 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8703 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8704 msgid "Convert texts to paths"
8705 msgstr "Conertește textul în traseu"
8707 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8708 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8712 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8713 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8714 msgid "Rasterize filter effects"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8719 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8720 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8725 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Export area is drawing"
8728 msgstr "Exportarea progresează"
8730 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8731 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8732 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Export area is page"
8735 msgstr "Exportarea progresează"
8737 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8739 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8740 msgid "Limit export to the object with ID"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8744 #, fuzzy
8745 msgid "PostScript File"
8746 msgstr "Postscript"
8748 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8749 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8753 msgid "Encapsulated PostScript File"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8757 msgid "Restrict to PDF version"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8761 msgid "PDF 1.4"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8765 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8769 msgid "EMF Input"
8770 msgstr "Intrare EMF"
8772 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8773 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8777 msgid "Enhanced Metafiles"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8781 msgid "WMF Input"
8782 msgstr "Intrare WMF"
8784 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8785 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8789 msgid "Windows Metafiles"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8793 msgid "EMF Output"
8794 msgstr "Ieșire EMF"
8796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8797 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Enhanced Metafile"
8803 msgstr "Dreptunghi"
8805 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8806 msgid "Drop Shadow"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8810 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8811 msgid "Blur radius, px"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8815 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8816 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8819 msgid "Opacity, %"
8820 msgstr "Opacitate, %"
8822 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Horizontal offset, px"
8826 msgstr "Decalaj orizontal"
8828 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Vertical offset, px"
8832 msgstr "Decalaj vertical"
8834 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8835 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8836 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8837 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8838 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8840 msgid "Filters"
8841 msgstr "Filtre"
8843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8844 msgid "Black, blurred drop shadow"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Drop Glow"
8850 msgstr "Culoarea de fundal"
8852 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8853 msgid "White, blurred drop glow"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Bundled"
8859 msgstr "Contopește"
8861 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8862 msgid "Personal"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8866 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Snow crest"
8872 msgstr "Supt cel curent"
8874 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8875 msgid "Drift Size"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8879 msgid "Snow has fallen on object"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8883 #, c-format
8884 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Link or embed image:"
8890 msgstr "Toate imaginile"
8892 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8893 #, fuzzy
8894 msgid "embed"
8895 msgstr "înglobat"
8897 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8898 #, fuzzy
8899 msgid "link"
8900 msgstr "linii"
8902 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8903 msgid ""
8904 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8905 "outside this SVG document and all files must be moved together."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8909 #, fuzzy
8910 msgid "GIMP Gradients"
8911 msgstr "Degrade"
8913 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8914 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8915 msgstr "Degradeu GIMP (*.ggr)"
8917 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8918 msgid "Gradients used in GIMP"
8919 msgstr "Degradeuri folosite în GIMP"
8921 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8922 msgid "Grid"
8923 msgstr "Caroiaj"
8925 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8926 msgid "Line Width"
8927 msgstr "Lățime linie"
8929 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8930 msgid "Horizontal Spacing"
8931 msgstr "Spațiere orizontală"
8933 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8934 msgid "Vertical Spacing"
8935 msgstr "Spațiere verticală"
8937 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8938 msgid "Horizontal Offset"
8939 msgstr "Decalaj orizontal"
8941 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
8942 msgid "Vertical Offset"
8943 msgstr "Decalaj vertical"
8945 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
8946 msgid "Draw a path which is a grid"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
8950 #, fuzzy
8951 msgid "JavaFX Output"
8952 msgstr "Ieșire LaTex"
8954 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8955 msgid "JavaFX (*.fx)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
8959 msgid "JavaFX Raytracer File"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8963 msgid "LaTeX Output"
8964 msgstr "Ieșire LaTex"
8966 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8967 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8968 msgstr "LaTex cu macrouri PSTricks (*.tex)"
8970 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8971 msgid "LaTeX PSTricks File"
8972 msgstr "Fișier LaTex PSTricks"
8974 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8975 msgid "LaTeX Print"
8976 msgstr "Tipărire LaTex"
8978 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8979 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8983 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8987 msgid "OpenDocument drawing file"
8988 msgstr ""
8990 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8991 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8992 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8993 msgid "media box"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8997 msgid "crop box"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9001 msgid "trim box"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9005 msgid "bleed box"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9009 msgid "art box"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Select page:"
9015 msgstr "Selectare"
9017 #. Display total number of pages
9018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9019 #, c-format
9020 msgid "out of %i"
9021 msgstr ""
9023 #. Crop settings
9024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9025 msgid "Clip to:"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9029 msgid "Page settings"
9030 msgstr "Setări de pagină"
9032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9033 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9037 msgid ""
9038 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9039 "and slow performance."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9044 msgid "rough"
9045 msgstr "aspru"
9047 #. Text options
9048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9049 msgid "Text handling:"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Import text as text"
9056 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
9058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9059 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Embed images"
9065 msgstr "Toate imaginile"
9067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9068 msgid "Import settings"
9069 msgstr "Importare setări"
9071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9072 msgid "PDF Import Settings"
9073 msgstr "Setări de importare PDF"
9075 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9076 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9078 msgid "pdfinput|medium"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9082 #, fuzzy
9083 msgid "fine"
9084 msgstr "Licenţă"
9086 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9087 msgid "very fine"
9088 msgstr "foarte fin"
9090 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9091 #, fuzzy
9092 msgid "PDF Input"
9093 msgstr "Intrare EMF"
9095 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9096 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9100 msgid "Adobe Portable Document Format"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9104 #, fuzzy
9105 msgid "AI Input"
9106 msgstr "Intrare EMF"
9108 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9109 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9113 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9117 msgid "PovRay Output"
9118 msgstr "Ieșire PovRay"
9120 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9121 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9125 msgid "PovRay Raytracer File"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9129 msgid "SVG Input"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9135 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
9137 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9138 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9142 #, fuzzy
9143 msgid "SVG Output Inkscape"
9144 msgstr "Închide Inkscape"
9146 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9147 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9151 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9155 msgid "SVG Output"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9159 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9163 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9167 msgid "SVGZ Input"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9171 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9175 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9179 msgid "SVGZ Output"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9183 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9187 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9191 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9195 msgid "Windows 32-bit Print"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9199 msgid "WPG Input"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9203 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9207 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Live preview"
9213 msgstr "Fără previzualizare"
9215 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9216 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9217 msgstr ""
9219 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9220 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9221 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9222 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9223 #: ../src/extension/system.cpp:107
9224 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/file.cpp:147
9228 msgid "default.svg"
9229 msgstr "default.ro.svg"
9231 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9232 #, c-format
9233 msgid "Failed to load the requested file %s"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/file.cpp:290
9237 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/file.cpp:296
9241 #, c-format
9242 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/file.cpp:325
9246 msgid "Document reverted."
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/file.cpp:327
9250 msgid "Document not reverted."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/file.cpp:477
9254 msgid "Select file to open"
9255 msgstr "Alegeți fișierul pt. deschidere"
9257 #: ../src/file.cpp:564
9258 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/file.cpp:569
9262 #, c-format
9263 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9264 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9265 msgstr[0] ""
9266 msgstr[1] ""
9267 msgstr[2] ""
9269 #: ../src/file.cpp:574
9270 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/file.cpp:605
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9277 "caused by an unknown filename extension."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9281 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9282 msgid "Document not saved."
9283 msgstr "Document nesalvat."
9285 #: ../src/file.cpp:613
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/file.cpp:621
9292 #, c-format
9293 msgid "File %s could not be saved."
9294 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
9296 #: ../src/file.cpp:638
9297 msgid "Document saved."
9298 msgstr "Document salvat."
9300 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9301 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9302 #, c-format
9303 msgid "drawing%s"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/file.cpp:776
9307 #, c-format
9308 msgid "drawing-%d%s"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/file.cpp:780
9312 #, c-format
9313 msgid "%s"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/file.cpp:795
9317 msgid "Select file to save a copy to"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/file.cpp:797
9321 msgid "Select file to save to"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/file.cpp:892
9325 msgid "No changes need to be saved."
9326 msgstr "Nici o schimbare pt. salvare."
9328 #: ../src/file.cpp:909
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Saving document..."
9331 msgstr "Salvează documentul"
9333 #: ../src/file.cpp:1068
9334 msgid "Import"
9335 msgstr "Importă"
9337 #: ../src/file.cpp:1118
9338 msgid "Select file to import"
9339 msgstr "Alegeși fișierul pt. importare"
9341 #: ../src/file.cpp:1230
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Select file to export to"
9344 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
9346 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9347 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9351 msgid "Blend"
9352 msgstr "Contopește"
9354 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9355 msgid "Color Matrix"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9359 msgid "Component Transfer"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Composite"
9365 msgstr "Clone"
9367 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9368 msgid "Convolve Matrix"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9372 msgid "Diffuse Lighting"
9373 msgstr "Luminare difuză"
9375 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9376 msgid "Displacement Map"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9380 msgid "Flood"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9384 msgid "Image"
9385 msgstr "Imagine"
9387 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9388 msgid "Merge"
9389 msgstr "Îmbină"
9391 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9392 msgid "Specular Lighting"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Tile"
9398 msgstr "Titlu"
9400 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Turbulence"
9403 msgstr "Toleranţă:"
9405 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Source Graphic"
9408 msgstr "Înălţime egală"
9410 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Source Alpha"
9413 msgstr "Sursă"
9415 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Background Image"
9418 msgstr "Fundal:"
9420 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Background Alpha"
9423 msgstr "Fundal:"
9425 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Fill Paint"
9428 msgstr "Toate formele"
9430 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9431 msgid "Stroke Paint"
9432 msgstr "Culoarea conturului"
9434 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9435 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9436 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9437 msgid "filterBlendMode|Normal"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9441 msgid "Multiply"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9445 msgid "Screen"
9446 msgstr "Ecran"
9448 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Darken"
9451 msgstr "Pipetă"
9453 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Lighten"
9456 msgstr "Drepturi"
9458 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Matrix"
9461 msgstr "Semn"
9463 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Saturate"
9466 msgstr "Stea"
9468 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Hue Rotate"
9471 msgstr "_Rotaţie"
9473 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9474 msgid "Luminance to Alpha"
9475 msgstr ""
9477 #. File
9478 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9480 msgid "Default"
9481 msgstr "Implicit"
9483 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9484 msgid "Over"
9485 msgstr "Deasupra"
9487 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9488 msgid "In"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9492 msgid "Out"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9496 msgid "Atop"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9500 msgid "XOR"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9504 msgid "Arithmetic"
9505 msgstr "Aritmetic"
9507 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Identity"
9510 msgstr "Identificator"
9512 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Table"
9515 msgstr "Titlu"
9517 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9518 msgid "Discrete"
9519 msgstr "Discret"
9521 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Linear"
9524 msgstr "Licenţă"
9526 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9527 msgid "Gamma"
9528 msgstr "Gamma"
9530 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9531 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9532 msgid "Duplicate"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9536 msgid "Wrap"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9543 msgid "Red"
9544 msgstr "Roșu"
9546 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9547 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9550 msgid "Green"
9551 msgstr "Verde"
9553 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9554 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9557 msgid "Blue"
9558 msgstr "Albastru"
9560 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9561 msgid "Alpha"
9562 msgstr "Apfa"
9564 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Erode"
9567 msgstr "Nod"
9569 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Dilate"
9572 msgstr "Dată"
9574 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9575 msgid "Fractal Noise"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9579 msgid "Distant Light"
9580 msgstr "Lumină distantă"
9582 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Point Light"
9585 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
9587 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Spot Light"
9590 msgstr "Înălţime egală"
9592 #: ../src/flood-context.cpp:246
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Visible Colors"
9595 msgstr "Culoare"
9597 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9598 msgid "Small"
9599 msgstr "Mic"
9601 #: ../src/flood-context.cpp:266
9602 msgid "Medium"
9603 msgstr "Mediu"
9605 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9606 msgid "Large"
9607 msgstr "Mare"
9609 #: ../src/flood-context.cpp:469
9610 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/flood-context.cpp:509
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9617 msgid_plural ""
9618 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9619 msgstr[0] ""
9620 msgstr[1] ""
9621 msgstr[2] ""
9623 #: ../src/flood-context.cpp:513
9624 #, c-format
9625 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9626 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9627 msgstr[0] ""
9628 msgstr[1] ""
9629 msgstr[2] ""
9631 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9632 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9636 msgid ""
9637 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9638 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9642 msgid "Fill bounded area"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9646 msgid "Set style on object"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9650 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9654 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9655 msgstr "Degradeu liniar <b>inceput</b>"
9657 #. POINT_LG_BEGIN
9658 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9659 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9660 msgstr "Degradeu liniar <b>sfârşit</b>"
9662 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9665 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9667 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9668 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9672 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9673 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9677 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9678 msgstr ""
9680 #. POINT_RG_FOCUS
9681 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9682 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9685 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9687 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9688 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "%s selected"
9691 msgstr "Nimic selectat"
9693 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9694 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid " out of %d gradient handle"
9697 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9698 msgstr[0] "Mută în paralel"
9699 msgstr[1] "Mută în paralel"
9700 msgstr[2] "Mută în paralel"
9702 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9703 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9704 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid " on %d selected object"
9707 msgid_plural " on %d selected objects"
9708 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
9709 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
9710 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
9712 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9713 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9717 msgid_plural ""
9718 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9719 msgstr[0] ""
9720 msgstr[1] ""
9721 msgstr[2] ""
9723 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9724 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9725 #, c-format
9726 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9727 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9728 msgstr[0] ""
9729 msgstr[1] ""
9730 msgstr[2] ""
9732 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9733 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9734 #, c-format
9735 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9736 msgid_plural ""
9737 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9738 msgstr[0] ""
9739 msgstr[1] ""
9740 msgstr[2] ""
9742 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9743 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9744 msgid "Add gradient stop"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Simplify gradient"
9750 msgstr "Prag de simplificare:"
9752 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9753 msgid "Create default gradient"
9754 msgstr "Crează degradeu implicit"
9756 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9757 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9761 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9765 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Invert gradient"
9771 msgstr "Transformă degradeurile"
9773 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9774 #, c-format
9775 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9776 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9777 msgstr[0] ""
9778 msgstr[1] ""
9779 msgstr[2] ""
9781 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9782 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9786 msgid "Merge gradient handles"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Move gradient handle"
9792 msgstr "Mută în paralel"
9794 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Delete gradient stop"
9797 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
9799 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9803 "+Alt</b> to delete stop"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9807 msgid " (stroke)"
9808 msgstr " (contur)"
9810 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9814 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9821 "separate focus"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9828 "separate"
9829 msgid_plural ""
9830 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9831 "separate"
9832 msgstr[0] ""
9833 msgstr[1] ""
9834 msgstr[2] ""
9836 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Move gradient handle(s)"
9839 msgstr "Mută în paralel"
9841 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9844 msgstr "Mută în paralel"
9846 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9847 msgid "Delete gradient stop(s)"
9848 msgstr "Șterge opritor din degradeu"
9850 #. Add the units menu.
9851 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9854 msgid "Units"
9855 msgstr "Unități"
9857 #: ../src/helper/units.cpp:38
9858 msgid "Point"
9859 msgstr "Punct"
9861 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9862 msgid "pt"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/helper/units.cpp:38
9866 msgid "Pt"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/helper/units.cpp:39
9870 msgid "Pica"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/helper/units.cpp:39
9874 msgid "pc"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/helper/units.cpp:39
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Picas"
9880 msgstr "Înclinație"
9882 #: ../src/helper/units.cpp:39
9883 msgid "Pc"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/helper/units.cpp:40
9887 msgid "Pixel"
9888 msgstr "Pixel"
9890 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9894 msgid "px"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/helper/units.cpp:40
9898 msgid "Pixels"
9899 msgstr "Pixeli"
9901 #: ../src/helper/units.cpp:40
9902 msgid "Px"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
9906 msgid "%"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/helper/units.cpp:42
9910 msgid "Percents"
9911 msgstr "Procente"
9913 #: ../src/helper/units.cpp:43
9914 msgid "Millimeter"
9915 msgstr "Milimetru"
9917 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9918 msgid "mm"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/helper/units.cpp:43
9922 msgid "Millimeters"
9923 msgstr "Milimetrii"
9925 #: ../src/helper/units.cpp:44
9926 msgid "Centimeter"
9927 msgstr "Centimetru"
9929 #: ../src/helper/units.cpp:44
9930 msgid "cm"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/helper/units.cpp:44
9934 msgid "Centimeters"
9935 msgstr "Centimetrii"
9937 #: ../src/helper/units.cpp:45
9938 msgid "Meter"
9939 msgstr "Metru"
9941 #: ../src/helper/units.cpp:45
9942 msgid "m"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/helper/units.cpp:45
9946 msgid "Meters"
9947 msgstr "Metrii"
9949 #. no svg_unit
9950 #: ../src/helper/units.cpp:46
9951 msgid "Inch"
9952 msgstr "Țol"
9954 #: ../src/helper/units.cpp:46
9955 msgid "in"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/helper/units.cpp:46
9959 msgid "Inches"
9960 msgstr "Țoli"
9962 #: ../src/helper/units.cpp:47
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Foot"
9965 msgstr "Font"
9967 #: ../src/helper/units.cpp:47
9968 msgid "ft"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/helper/units.cpp:47
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Feet"
9974 msgstr "Artă Liberă"
9976 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9977 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9978 #: ../src/helper/units.cpp:50
9979 msgid "Em square"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/helper/units.cpp:50
9983 msgid "em"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/helper/units.cpp:50
9987 msgid "Em squares"
9988 msgstr ""
9990 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9991 #: ../src/helper/units.cpp:52
9992 msgid "Ex square"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/helper/units.cpp:52
9996 msgid "ex"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/helper/units.cpp:52
10000 msgid "Ex squares"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/inkscape.cpp:328
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Autosaving documents..."
10006 msgstr "Salvează documentul"
10008 #: ../src/inkscape.cpp:399
10009 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10015 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
10017 #: ../src/inkscape.cpp:424
10018 msgid "Autosave complete."
10019 msgstr "Autosalvare completă."
10021 #: ../src/inkscape.cpp:661
10022 msgid "Untitled document"
10023 msgstr "Document fără titlu"
10025 #. Show nice dialog box
10026 #: ../src/inkscape.cpp:691
10027 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10028 msgstr "Inkscape a întâmpinat o eroare internă și se va închide acum.\n"
10030 #: ../src/inkscape.cpp:692
10031 msgid ""
10032 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10033 "locations:\n"
10034 msgstr ""
10035 "Copiile de siguranţă ale documentelor nesalvate au fost create în următoarea "
10036 "locaţie:\n"
10038 #: ../src/inkscape.cpp:693
10039 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10040 msgstr ""
10042 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10043 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10044 #: ../src/interface.cpp:872
10045 msgid "Commands Bar"
10046 msgstr "Bara de comenzi"
10048 #: ../src/interface.cpp:872
10049 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/interface.cpp:874
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Snap Controls Bar"
10055 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10057 #: ../src/interface.cpp:874
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Show or hide the snapping controls"
10060 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
10062 #: ../src/interface.cpp:876
10063 msgid "Tool Controls Bar"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/interface.cpp:876
10067 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/interface.cpp:878
10071 msgid "_Toolbox"
10072 msgstr "Cu_tia de unelte"
10074 #: ../src/interface.cpp:878
10075 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10076 msgstr "Afișează sau ascunde bara de unelte (în stânga)"
10078 #: ../src/interface.cpp:884
10079 msgid "_Palette"
10080 msgstr "_Paletă"
10082 #: ../src/interface.cpp:884
10083 msgid "Show or hide the color palette"
10084 msgstr "Afișează sau ascunde paleta de culori"
10086 #: ../src/interface.cpp:886
10087 msgid "_Statusbar"
10088 msgstr "Bara de _statut"
10090 #: ../src/interface.cpp:886
10091 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10092 msgstr "Afișează sau ascunde bara de statut (în partea de jos a ferestrei)"
10094 #: ../src/interface.cpp:960
10095 #, c-format
10096 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/interface.cpp:1002
10100 msgid "Open _Recent"
10101 msgstr "Deschide recent"
10103 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10104 #: ../src/interface.cpp:1103
10105 #, c-format
10106 msgid "Enter group #%s"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/interface.cpp:1114
10110 msgid "Go to parent"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10114 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Drop color"
10117 msgstr "Culoarea de fundal"
10119 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Drop color on gradient"
10122 msgstr "Culoarea de fundal"
10124 #: ../src/interface.cpp:1407
10125 msgid "Could not parse SVG data"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/interface.cpp:1446
10129 msgid "Drop SVG"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/interface.cpp:1480
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Drop bitmap image"
10135 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
10137 #: ../src/interface.cpp:1572
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10141 "you want to replace it?</span>\n"
10142 "\n"
10143 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/knot.cpp:431
10147 msgid "Node or handle drag canceled."
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/knotholder.cpp:150
10151 msgid "Change handle"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/knotholder.cpp:229
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Move handle"
10157 msgstr "Mutarea a fost anulată."
10159 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10160 #: ../src/knotholder.cpp:250
10161 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/knotholder.cpp:253
10165 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/knotholder.cpp:256
10169 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Master"
10175 msgstr "Pagină"
10177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10178 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Dockbar style"
10184 msgstr "St_il contur"
10186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10187 msgid "Dockbar style to show items on it"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10191 msgid "Iconify"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10195 msgid "Iconify this dock"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Close"
10201 msgstr "Închide document"
10203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Close this dock"
10206 msgstr "Închide această fereastră de document"
10208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10210 msgid "Controlling dock item"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10214 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10215 msgstr ""
10217 #. Name
10218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Orientation"
10221 msgstr "Orientare pagină:"
10223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10224 msgid "Orientation of the docking item"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10228 msgid "Resizable"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10232 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10236 msgid "Item behavior"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10240 msgid ""
10241 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10242 "locked, etc.)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Locked"
10248 msgstr "Blochează"
10250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10251 msgid ""
10252 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10256 msgid "Preferred width"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10260 msgid "Preferred width for the dock item"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10264 msgid "Preferred height"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10268 msgid "Preferred height for the dock item"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10275 "some other compound dock object."
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10282 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10286 #, c-format
10287 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10288 msgstr ""
10290 #. UnLock menuitem
10291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10292 #, fuzzy
10293 msgid "UnLock"
10294 msgstr "Blochează"
10296 #. Hide menuitem.
10297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Hide"
10300 msgstr "_Ascunde"
10302 #. Lock menuitem
10303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10304 msgid "Lock"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10308 #, c-format
10309 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Default title"
10315 msgstr "Unitate implicită:"
10317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10318 msgid "Default title for newly created floating docks"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10322 msgid ""
10323 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10324 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Switcher Style"
10330 msgstr "Lipește _Stil"
10332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Switcher buttons style"
10335 msgstr "Comutat la stratul următor."
10337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Expand direction"
10340 msgstr "Detectarea marginii"
10342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10343 msgid ""
10344 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10345 "given direction"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10349 #, c-format
10350 msgid ""
10351 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10352 "item with that name (%p)."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10359 "named controller."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10366 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10367 msgid "Page"
10368 msgstr "Pagină"
10370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10371 #, fuzzy
10372 msgid "The index of the current page"
10373 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
10375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10376 msgid "Name"
10377 msgstr "Nume"
10379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10380 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Long name"
10386 msgstr "fără denumire"
10388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Human readable name for the dock object"
10391 msgstr "O etichetă de formă liberă pt. obiect"
10393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10394 msgid "Stock Icon"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10398 msgid "Stock icon for the dock object"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10402 msgid "Pixbuf Icon"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10406 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Dock master"
10412 msgstr "Blochează stratul"
10414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10415 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10422 "hasn't implemented this method"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10429 "crash"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10433 #, c-format
10434 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Position"
10446 msgstr "Poziţie:"
10448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10449 msgid "Position of the divider in pixels"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Sticky"
10455 msgstr "minuscul"
10457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10458 msgid ""
10459 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10460 "the host is redocked"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10464 msgid "Host"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10468 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10472 msgid "Next placement"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10476 msgid ""
10477 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10478 "to us"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10482 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10486 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Floating Toplevel"
10492 msgstr "Relaţie"
10494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10495 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10499 #, fuzzy
10500 msgid "X-Coordinate"
10501 msgstr "Culoare"
10503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10504 #, fuzzy
10505 msgid "X coordinate for dock when floating"
10506 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Y-Coordinate"
10511 msgstr "Culoare"
10513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10516 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10519 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10523 #, c-format
10524 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10531 "parent %p"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10535 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Floating"
10542 msgstr "Relaţie"
10544 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10545 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10549 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10553 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10557 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Float X"
10563 msgstr "Relaţie"
10565 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10566 #, fuzzy
10567 msgid "X coordinate for a floating dock"
10568 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10570 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Float Y"
10573 msgstr "Relaţie"
10575 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10578 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
10580 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10581 #, c-format
10582 msgid "Dock #%d"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10586 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10590 msgid "doEffect stack test"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10594 msgid "Angle bisector"
10595 msgstr ""
10597 #. TRANSLATORS: boolean operations
10598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Boolops"
10601 msgstr "Instrumente"
10603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10604 msgid "Circle (by center and radius)"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10608 msgid "Circle by 3 points"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Dynamic stroke"
10614 msgstr "desetează conturul"
10616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Lattice Deformation"
10619 msgstr "Informaţie"
10621 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Line Segment"
10624 msgstr "Segmente de _linie"
10626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10627 msgid "Mirror symmetry"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10631 msgid "Parallel"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Path length"
10637 msgstr "Închid traseul"
10639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10640 msgid "Perpendicular bisector"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Perspective path"
10646 msgstr "Perspectivă"
10648 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Rotate copies"
10651 msgstr "Rotire noduri"
10653 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Recursive skeleton"
10656 msgstr "Şterge masca din selecţie"
10658 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10659 msgid "Tangent to curve"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10663 msgid "Text label"
10664 msgstr ""
10666 #. 0.46
10667 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Bend"
10670 msgstr "Contopește"
10672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Gears"
10675 msgstr "_Elimină"
10677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Pattern Along Path"
10680 msgstr "Închid traseul"
10682 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10683 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10684 msgid "Stitch Sub-Paths"
10685 msgstr ""
10687 #. 0.47
10688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10689 msgid "VonKoch"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10693 msgid "Knot"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Construct grid"
10699 msgstr "Contribuitori"
10701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10702 msgid "Spiro spline"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Envelope Deformation"
10708 msgstr "Informaţie"
10710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10711 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10715 msgid "Hatches (rough)"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Sketch"
10721 msgstr "Setează"
10723 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Ruler"
10726 msgstr "linii"
10728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10729 msgid "Is visible?"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10733 msgid ""
10734 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10735 "disabled on canvas"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10739 msgid "No effect"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10743 #, c-format
10744 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10748 #, c-format
10749 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10753 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Bend path"
10759 msgstr "Întrerupe traseul"
10761 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10762 msgid "Path along which to bend the original path"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Width of the path"
10768 msgstr "Lățimea hârtiei"
10770 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10772 msgid "Width in units of length"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10778 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10780 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10781 msgid "Original path is vertical"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10785 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Size X"
10791 msgstr "Mărime"
10793 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10794 msgid "The size of the grid in X direction."
10795 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia X"
10797 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Size Y"
10800 msgstr "Mărime"
10802 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10803 msgid "The size of the grid in Y direction."
10804 msgstr "Mărimea grilei pe direcţia Y"
10806 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Stitch path"
10809 msgstr "Stea"
10811 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10812 msgid "The path that will be used as stitch."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Number of paths"
10818 msgstr "numărul de rânduri"
10820 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10821 msgid "The number of paths that will be generated."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Start edge variance"
10827 msgstr "Preferințe Stea"
10829 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10830 msgid ""
10831 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10832 "& outside the guide path"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Start spacing variance"
10838 msgstr "Varierea punctului de pornire"
10840 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10841 msgid ""
10842 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10843 "& forth along the guide path"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10847 msgid "End edge variance"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10851 msgid ""
10852 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10853 "outside the guide path"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10857 #, fuzzy
10858 msgid "End spacing variance"
10859 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
10861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10862 msgid ""
10863 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10864 "forth along the guide path"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Scale width"
10870 msgstr "Sursă"
10872 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Scale the width of the stitch path"
10875 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10878 msgid "Scale width relative to length"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10884 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
10886 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10887 msgid "Top bend path"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10891 msgid "Top path along which to bend the original path"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10895 msgid "Right bend path"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10899 msgid "Right path along which to bend the original path"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10903 msgid "Bottom bend path"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10907 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Left bend path"
10913 msgstr "Alege cale nouă"
10915 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10916 msgid "Left path along which to bend the original path"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10920 msgid "Enable left & right paths"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10924 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Enable top & bottom paths"
10930 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
10932 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10933 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10937 msgid "Teeth"
10938 msgstr "Dinţi"
10940 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10941 #, fuzzy
10942 msgid "The number of teeth"
10943 msgstr "numărul de rânduri"
10945 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10946 msgid "Phi"
10947 msgstr "Phi"
10949 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10950 msgid ""
10951 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10952 "contact."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10956 msgid "Trajectory"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10960 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
10965 msgid "Steps"
10966 msgstr "Pași"
10968 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10969 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10973 msgid "Equidistant spacing"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10977 msgid ""
10978 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10979 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10980 "trajectory path."
10981 msgstr ""
10983 #. initialise your parameters here:
10984 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Fixed width"
10987 msgstr "Sursă"
10989 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10990 msgid "Size of hidden region of lower string"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10994 #, fuzzy
10995 msgid "In units of stroke width"
10996 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
10998 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10999 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11003 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Crossing path stroke width"
11009 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
11011 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11012 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Switcher size"
11018 msgstr "setează marimea paginii"
11020 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11021 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11025 msgid "Crossing Signs"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11029 msgid "Crossings signs"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11033 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11034 msgstr ""
11036 #. / @todo Is this the right verb?
11037 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Change knot crossing"
11040 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
11042 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Pattern source"
11045 msgstr "_Pagină"
11047 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11048 msgid "Path to put along the skeleton path"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Pattern copies"
11054 msgstr "_Pagină"
11056 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11057 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11061 msgid "Width of the pattern"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11065 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Spacing"
11071 msgstr "Forme"
11073 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11074 #, no-c-format
11075 msgid ""
11076 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11077 "limited to -90% of pattern width."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11081 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11085 msgid ""
11086 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11087 "height"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11091 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11095 msgid "Fuse nearby ends"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11099 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11103 msgid "Frequency randomness"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11107 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Growth"
11113 msgstr "rădăcină"
11115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11116 msgid "Growth of distance between hatches."
11117 msgstr ""
11119 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11121 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11125 msgid ""
11126 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11127 "0=sharp, 1=default"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11131 msgid "1st side, out"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11135 msgid ""
11136 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11137 "1=default"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11141 msgid "2nd side, in"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11145 msgid ""
11146 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11147 "1=default"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11151 msgid "2nd side, out"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11155 msgid ""
11156 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11157 "1=default"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11161 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11165 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11169 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11171 msgid "2nd side"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11175 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11179 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11183 msgid ""
11184 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11185 "boundary."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11189 msgid ""
11190 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11191 "the boundary."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11195 msgid "Variance: 1st side"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11199 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11203 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11204 msgstr ""
11207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Generate thick/thin path"
11210 msgstr "Generează din traseu"
11212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11215 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11217 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11218 msgid "Bend hatches"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11222 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11226 msgid "Thickness: at 1st side"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11230 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11234 msgid "at 2nd side"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11238 msgid "Width at 'top' half-turns"
11239 msgstr ""
11242 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11243 msgid "from 2nd to 1st side"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11247 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11251 msgid "from 1st to 2nd side"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11255 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11259 msgid "Hatches width and dir"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11263 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11264 msgstr ""
11267 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11268 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11269 msgid "Global bending"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11273 msgid ""
11274 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11275 "amount"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Both"
11281 msgstr "Paralelipiped"
11283 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Start"
11286 msgstr "Stea"
11288 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11289 msgid "End"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Mark distance"
11295 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
11297 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11298 msgid "Distance between successive ruler marks"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Major length"
11304 msgstr "Lungime de undă"
11306 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11307 msgid "Length of major ruler marks"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11311 msgid "Minor length"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11315 msgid "Length of minor ruler marks"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11319 msgid "Major steps"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11323 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Shift marks by"
11329 msgstr "Stele"
11331 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11332 msgid "Shift marks by this many steps"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Mark direction"
11338 msgstr "Preia de la selecţie"
11340 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11341 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11345 msgid "Offset of first mark"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Border marks"
11351 msgstr "Culoarea bordurii:"
11353 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11354 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11355 msgstr ""
11357 #. initialise your parameters here:
11358 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Strokes"
11362 msgstr "Contur:"
11364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11365 msgid "Draw that many approximating strokes"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Max stroke length"
11371 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
11373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11374 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Stroke length variation"
11380 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11383 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11387 msgid "Max. overlap"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11391 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Overlap variation"
11397 msgstr "Varierea punctului de pornire"
11399 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11400 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11404 msgid "Max. end tolerance"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11408 msgid ""
11409 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11410 "to maximum length)"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Average offset"
11416 msgstr "Centrează liniile"
11418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11419 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11423 msgid "Max. tremble"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11427 msgid "Maximum tremble magnitude"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Tremble frequency"
11433 msgstr "Frecvența de bază"
11435 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11436 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Construction lines"
11442 msgstr "Centrează liniile"
11444 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11445 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11449 msgid ""
11450 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11451 "5*offset)"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Max. length"
11457 msgstr "Lungime de undă"
11459 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11460 msgid "Maximum length of construction lines"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Length variation"
11466 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
11468 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11469 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Placement randomness"
11475 msgstr "nu este rotunjit"
11477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11478 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11482 msgid "k_min"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11486 msgid "min curvature"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11490 msgid "k_max"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11494 msgid "max curvature"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11498 msgid "Nb of generations"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11502 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Generating path"
11508 msgstr "Generează din traseu"
11510 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11511 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11515 msgid "Use uniform transforms only"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11519 msgid ""
11520 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11521 "(otherwise, they define a general transform)."
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11525 msgid "Draw all generations"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11529 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11530 msgstr ""
11532 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11533 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Reference segment"
11536 msgstr "Șterge segment"
11538 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11539 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11540 msgstr ""
11542 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11543 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11544 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11545 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11546 msgid "Max complexity"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11550 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11554 msgid "Change bool parameter"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11558 msgid "Change enumeration parameter"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11562 msgid "Change scalar parameter"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11566 msgid "Edit on-canvas"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Copy path"
11572 msgstr "Tăiere traseu"
11574 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Paste path"
11577 msgstr "_Lăţime:"
11579 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Link to path"
11582 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
11584 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11585 msgid "Paste path parameter"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11589 msgid "Link path parameter to path"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11593 msgid "Change point parameter"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11597 msgid "Change random parameter"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Change text parameter"
11603 msgstr "Schimbă atribut"
11605 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Change unit parameter"
11608 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
11610 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Change vector parameter"
11613 msgstr "Schimbă atribut"
11615 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11616 #, c-format
11617 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11621 #, c-format
11622 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/main.cpp:269
11626 msgid "Print the Inkscape version number"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/main.cpp:274
11630 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/main.cpp:279
11634 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/main.cpp:284
11638 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11642 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11643 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11644 msgid "FILENAME"
11645 msgstr "NUMEFIȘIER"
11647 #: ../src/main.cpp:289
11648 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/main.cpp:294
11652 msgid "Export document to a PNG file"
11653 msgstr "Exportă documentul într-un fișier PNG"
11655 #: ../src/main.cpp:299
11656 msgid ""
11657 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11658 "EPS/PDF (default 90)"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11662 msgid "DPI"
11663 msgstr "DPI"
11665 #: ../src/main.cpp:304
11666 msgid ""
11667 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11668 "corner)"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/main.cpp:305
11672 msgid "x0:y0:x1:y1"
11673 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11675 #: ../src/main.cpp:309
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11678 msgstr "Exportarea progresează"
11680 #: ../src/main.cpp:314
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Exported area is the entire page"
11683 msgstr "Exportarea progresează"
11685 #: ../src/main.cpp:319
11686 msgid ""
11687 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11688 "user units)"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/main.cpp:324
11692 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/main.cpp:325
11696 msgid "WIDTH"
11697 msgstr "LĂȚIME"
11699 #: ../src/main.cpp:329
11700 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/main.cpp:330
11704 msgid "HEIGHT"
11705 msgstr "ÎNĂLȚIME"
11707 #: ../src/main.cpp:334
11708 msgid "The ID of the object to export"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11712 msgid "ID"
11713 msgstr ""
11715 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11716 #. See "man inkscape" for details.
11717 #: ../src/main.cpp:341
11718 msgid ""
11719 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/main.cpp:346
11723 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/main.cpp:351
11727 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/main.cpp:352
11731 msgid "COLOR"
11732 msgstr "CULOARE"
11734 #: ../src/main.cpp:356
11735 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/main.cpp:357
11739 msgid "VALUE"
11740 msgstr "VALOARE"
11742 #: ../src/main.cpp:361
11743 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/main.cpp:366
11747 msgid "Export document to a PS file"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/main.cpp:371
11751 msgid "Export document to an EPS file"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/main.cpp:376
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Export document to a PDF file"
11757 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11759 #: ../src/main.cpp:381
11760 msgid ""
11761 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11762 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11763 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/main.cpp:387
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11769 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11771 #: ../src/main.cpp:393
11772 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/main.cpp:398
11776 msgid ""
11777 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11778 "PDF)"
11779 msgstr ""
11781 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11782 #: ../src/main.cpp:404
11783 msgid ""
11784 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11785 "query-id"
11786 msgstr ""
11788 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11789 #: ../src/main.cpp:410
11790 msgid ""
11791 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11792 "query-id"
11793 msgstr ""
11795 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11796 #: ../src/main.cpp:416
11797 msgid ""
11798 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11799 "id"
11800 msgstr ""
11802 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11803 #: ../src/main.cpp:422
11804 msgid ""
11805 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11806 "id"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/main.cpp:427
11810 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/main.cpp:432
11814 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11815 msgstr ""
11817 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11818 #: ../src/main.cpp:438
11819 msgid "Print out the extension directory and exit"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/main.cpp:443
11823 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/main.cpp:448
11827 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11828 msgstr ""
11830 #: ../src/main.cpp:453
11831 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/main.cpp:454
11835 msgid "VERB-ID"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/main.cpp:458
11839 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/main.cpp:459
11843 msgid "OBJECT-ID"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/main.cpp:463
11847 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
11851 msgid ""
11852 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11853 "\n"
11854 "Available options:"
11855 msgstr ""
11857 #. ## Add a menu for clear()
11858 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11859 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11860 msgid "_File"
11861 msgstr "_Fişier"
11863 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11864 msgid "_New"
11865 msgstr "_Nou"
11867 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
11868 msgid "_Edit"
11869 msgstr "_Editare"
11871 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Paste Si_ze"
11874 msgstr "_Inserează în locul..."
11876 #: ../src/menus-skeleton.h:69
11877 msgid "Clo_ne"
11878 msgstr "Clo_nare"
11880 #: ../src/menus-skeleton.h:89
11881 msgid "_View"
11882 msgstr "_Vizualizare"
11884 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11885 msgid "_Zoom"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/menus-skeleton.h:106
11889 msgid "_Display mode"
11890 msgstr "Mo_d de afișare"
11892 #: ../src/menus-skeleton.h:120
11893 msgid "Show/Hide"
11894 msgstr "Afișează/Ascunde"
11896 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11897 #. Not quite ready to be in the menus.
11898 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11899 #: ../src/menus-skeleton.h:139
11900 msgid "_Layer"
11901 msgstr "St_rat"
11903 #: ../src/menus-skeleton.h:159
11904 msgid "_Object"
11905 msgstr "_Obiect"
11907 #: ../src/menus-skeleton.h:166
11908 msgid "Cli_p"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/menus-skeleton.h:170
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Mas_k"
11914 msgstr "Semn"
11916 #: ../src/menus-skeleton.h:174
11917 msgid "Patter_n"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/menus-skeleton.h:198
11921 msgid "_Path"
11922 msgstr "Tra_seu"
11924 #: ../src/menus-skeleton.h:225
11925 msgid "_Text"
11926 msgstr "_Text"
11928 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Filter_s"
11931 msgstr "Filtre"
11933 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Exte_nsions"
11936 msgstr "Excludere"
11938 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11939 msgid "Whiteboa_rd"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11943 msgid "_Help"
11944 msgstr "_Ajutor"
11946 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11947 msgid "Tutorials"
11948 msgstr "Ghiduri"
11950 #: ../src/object-edit.cpp:439
11951 msgid ""
11952 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11953 "vertical radius the same"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/object-edit.cpp:443
11957 msgid ""
11958 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11959 "horizontal radius the same"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
11963 msgid ""
11964 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
11965 "lock ratio or stretch in one dimension only"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
11969 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
11970 msgid ""
11971 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
11972 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
11976 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
11977 msgid ""
11978 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
11979 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/object-edit.cpp:709
11983 msgid "Move the box in perspective"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/object-edit.cpp:927
11987 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/object-edit.cpp:930
11991 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/object-edit.cpp:933
11995 msgid ""
11996 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
11997 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
11998 "segment"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/object-edit.cpp:937
12002 msgid ""
12003 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12004 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12005 "segment"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12009 msgid ""
12010 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12011 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12015 msgid ""
12016 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12017 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12018 "randomize"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12022 msgid ""
12023 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12024 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12028 msgid ""
12029 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12030 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12034 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12038 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12044 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12046 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12047 msgid "Combining paths..."
12048 msgstr "Combină trasee..."
12050 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12051 msgid "Combine"
12052 msgstr "Combină"
12054 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12055 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12059 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12063 msgid "Breaking apart paths..."
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12067 msgid "Break apart"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12071 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12075 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12079 msgid "Converting objects to paths..."
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12083 msgid "Object to path"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12087 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12091 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12095 msgid "Reversing paths..."
12096 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12098 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12099 msgid "Reverse path"
12100 msgstr "Inversare traseu"
12102 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12103 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12107 msgid "Drawing cancelled"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12111 msgid "Continuing selected path"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12115 msgid "Creating new path"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12119 msgid "Appending to selected path"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/pen-context.cpp:666
12123 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/pen-context.cpp:676
12127 msgid ""
12128 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12135 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12142 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12149 "angle"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12156 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12163 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12167 msgid "Drawing finished"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12171 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12175 msgid "Drawing a freehand path"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12179 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12180 msgstr ""
12182 #. Write curves to object
12183 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12184 msgid "Finishing freehand"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12188 msgid ""
12189 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12190 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12194 msgid "Finishing freehand sketch"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/persp3d.cpp:345
12198 msgid "Toggle vanishing point"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/persp3d.cpp:356
12202 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Dip pen"
12208 msgstr "Descriere"
12210 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Marker"
12213 msgstr "Mai închis"
12215 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Brush"
12218 msgstr "Albastru"
12220 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Wiggly"
12223 msgstr "Titlu:"
12225 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12226 msgid "Splotchy"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Tracing"
12232 msgstr "Forme"
12234 #: ../src/preferences.cpp:130
12235 msgid ""
12236 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12237 msgstr ""
12239 #. the creation failed
12240 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12241 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12242 #: ../src/preferences.cpp:145
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Cannot create profile directory %s."
12245 msgstr ""
12246 "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
12247 "%s"
12249 #. The profile dir is not actually a directory
12250 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12251 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12252 #: ../src/preferences.cpp:163
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid "%s is not a valid directory."
12255 msgstr ""
12256 "%s nu este un director valid.\n"
12257 "%s"
12259 #. The write failed.
12260 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12261 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12262 #: ../src/preferences.cpp:174
12263 #, fuzzy, c-format
12264 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12265 msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
12267 #: ../src/preferences.cpp:210
12268 #, c-format
12269 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/preferences.cpp:220
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid "The preferences file %s could not be read."
12275 msgstr "Fișierul %s nu a putut fi salvat."
12277 #: ../src/preferences.cpp:231
12278 #, c-format
12279 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/preferences.cpp:240
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12285 msgstr ""
12286 "%s nu este un fișier valid de preferințe.\n"
12287 "%s"
12289 #: ../src/rdf.cpp:172
12290 #, fuzzy
12291 msgid "CC Attribution"
12292 msgstr "_Atribut: "
12294 #: ../src/rdf.cpp:177
12295 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/rdf.cpp:182
12299 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/rdf.cpp:187
12303 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/rdf.cpp:192
12307 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/rdf.cpp:197
12311 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/rdf.cpp:202
12315 msgid "Public Domain"
12316 msgstr "Domeniu public"
12318 #: ../src/rdf.cpp:207
12319 msgid "FreeArt"
12320 msgstr "Artă Liberă"
12322 #: ../src/rdf.cpp:212
12323 msgid "Open Font License"
12324 msgstr "Licență Open Font"
12326 #: ../src/rdf.cpp:229
12327 msgid "Title"
12328 msgstr "Titlu"
12330 #: ../src/rdf.cpp:230
12331 msgid "Name by which this document is formally known."
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/rdf.cpp:232
12335 msgid "Date"
12336 msgstr "Dată"
12338 #: ../src/rdf.cpp:233
12339 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/rdf.cpp:235
12343 msgid "Format"
12344 msgstr "Format"
12346 #: ../src/rdf.cpp:236
12347 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/rdf.cpp:239
12351 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/rdf.cpp:242
12355 msgid "Creator"
12356 msgstr "Creator"
12358 #: ../src/rdf.cpp:243
12359 msgid ""
12360 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/rdf.cpp:245
12364 msgid "Rights"
12365 msgstr "Drepturi"
12367 #: ../src/rdf.cpp:246
12368 msgid ""
12369 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12370 msgstr ""
12371 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
12372 "a acestui document"
12374 #: ../src/rdf.cpp:248
12375 msgid "Publisher"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/rdf.cpp:249
12379 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12380 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
12382 #: ../src/rdf.cpp:252
12383 msgid "Identifier"
12384 msgstr "Identificator"
12386 #: ../src/rdf.cpp:253
12387 msgid "Unique URI to reference this document."
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12391 msgid "Source"
12392 msgstr "Sursă"
12394 #: ../src/rdf.cpp:256
12395 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/rdf.cpp:258
12399 msgid "Relation"
12400 msgstr "Relaţie"
12402 #: ../src/rdf.cpp:259
12403 msgid "Unique URI to a related document."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/rdf.cpp:261
12407 msgid "Language"
12408 msgstr "Limba"
12410 #: ../src/rdf.cpp:262
12411 msgid ""
12412 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12413 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/rdf.cpp:264
12417 msgid "Keywords"
12418 msgstr "Cuvinte-cheie"
12420 #: ../src/rdf.cpp:265
12421 msgid ""
12422 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12423 "classifications."
12424 msgstr ""
12426 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12427 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12428 #: ../src/rdf.cpp:269
12429 msgid "Coverage"
12430 msgstr "Acoperire"
12432 #: ../src/rdf.cpp:270
12433 msgid "Extent or scope of this document."
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12437 msgid "Description"
12438 msgstr "Descriere"
12440 #: ../src/rdf.cpp:274
12441 msgid "A short account of the content of this document."
12442 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
12444 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12445 #: ../src/rdf.cpp:278
12446 msgid "Contributors"
12447 msgstr "Contribuitori"
12449 #: ../src/rdf.cpp:279
12450 msgid ""
12451 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12452 "this document."
12453 msgstr ""
12455 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12456 #: ../src/rdf.cpp:283
12457 msgid "URI"
12458 msgstr "URI"
12460 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12461 #: ../src/rdf.cpp:285
12462 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12463 msgstr ""
12465 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12466 #: ../src/rdf.cpp:289
12467 msgid "Fragment"
12468 msgstr "Fragment"
12470 #: ../src/rdf.cpp:290
12471 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/rect-context.cpp:368
12475 msgid ""
12476 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12477 "circular"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/rect-context.cpp:515
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12484 "b> to draw around the starting point"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/rect-context.cpp:518
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12491 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/rect-context.cpp:520
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12498 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/rect-context.cpp:524
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12505 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/rect-context.cpp:549
12509 msgid "Create rectangle"
12510 msgstr "Crează dreptunghi"
12512 #: ../src/select-context.cpp:177
12513 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/select-context.cpp:178
12517 msgid ""
12518 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/select-context.cpp:237
12522 msgid "Move canceled."
12523 msgstr "Mutarea a fost anulată."
12525 #: ../src/select-context.cpp:245
12526 msgid "Selection canceled."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/select-context.cpp:560
12530 msgid ""
12531 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12532 "rubberband selection"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/select-context.cpp:562
12536 msgid ""
12537 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12538 "touch selection"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/select-context.cpp:727
12542 #, fuzzy
12543 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12544 msgstr ""
12545 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
12547 #: ../src/select-context.cpp:728
12548 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/select-context.cpp:729
12552 msgid ""
12553 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/select-context.cpp:902
12557 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12561 msgid "Delete text"
12562 msgstr "Șterge text"
12564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12565 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12566 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
12568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12571 msgid "Delete"
12572 msgstr "Şterge"
12574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12575 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12579 msgid "Delete all"
12580 msgstr "Șterge tot"
12582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12583 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12584 msgstr "Selectează <b>mai multe obiecte</b> pentru grupare."
12586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12587 msgid "Group"
12588 msgstr "Grupează"
12590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12591 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12592 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
12594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12595 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12599 msgid "Ungroup"
12600 msgstr "Degrupează"
12602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12603 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12604 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12608 msgid ""
12609 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12610 msgstr ""
12612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12614 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12616 #, fuzzy
12617 msgid "undo action|Raise"
12618 msgstr "Relaţie"
12620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12621 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12625 msgid "Raise to top"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12629 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12633 msgid "Lower"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12637 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12641 msgid "Lower to bottom"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12645 msgid "Nothing to undo."
12646 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
12648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12649 msgid "Nothing to redo."
12650 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
12652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12653 msgid "Paste"
12654 msgstr "Lipeşte"
12656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12657 msgid "Paste style"
12658 msgstr "Lipeşte stil"
12660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12661 msgid "Paste live path effect"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12667 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Remove live path effect"
12672 msgstr "Şterge efectul de traseu"
12674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12677 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12681 msgid "Remove filter"
12682 msgstr "Şterge filtrul"
12684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12685 msgid "Paste size"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12689 msgid "Paste size separately"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12693 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12697 msgid "Raise to next layer"
12698 msgstr "Ridică la stratul următor"
12700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12701 msgid "No more layers above."
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12705 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12709 msgid "Lower to previous layer"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12713 msgid "No more layers below."
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12717 msgid "Remove transform"
12718 msgstr "Șterge transformarea"
12720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12721 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12722 msgstr "Rotește 90&#176; la stânga"
12724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12725 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12726 msgstr "Rotește 90&#176; la dreapta"
12728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12730 msgid "Rotate"
12731 msgstr "Rotește"
12733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12734 msgid "Rotate by pixels"
12735 msgstr "Rotește după pixeli"
12737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12738 msgid "Scale by whole factor"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12742 msgid "Move vertically"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12746 msgid "Move horizontally"
12747 msgstr "Mută pe orizontală"
12749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12750 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12751 msgid "Move"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12755 msgid "Move vertically by pixels"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12759 msgid "Move horizontally by pixels"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12763 msgid "The selection has no applied path effect."
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12767 msgid "action|Clone"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12773 msgstr "Selectează <b>un object(sau mai multe)</b> pentru a fi înălţat."
12775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12778 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12781 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Relink clone"
12787 msgstr "Relaţie"
12789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12792 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12795 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12799 msgid "Unlink clone"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12803 msgid ""
12804 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
12805 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
12806 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12810 msgid ""
12811 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
12812 "flowed text?)"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12816 msgid ""
12817 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
12818 "defs&gt;)"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12824 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Objects to marker"
12829 msgstr "Stele"
12831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12834 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Objects to guides"
12839 msgstr "Stele"
12841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12842 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12846 msgid "Objects to pattern"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12850 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12854 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12858 msgid "Pattern to objects"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12862 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Rendering bitmap..."
12868 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
12870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Create bitmap"
12873 msgstr "Creează"
12875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12878 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12883 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Set clipping path"
12888 msgstr "Închid traseul"
12890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Set mask"
12893 msgstr "Stele"
12895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12898 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12901 msgid "Release clipping path"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12905 msgid "Release mask"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12911 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
12913 #. Fit Page
12914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Fit Page to Selection"
12917 msgstr "Preia de la selecţie"
12919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
12920 msgid "Fit Page to Drawing"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
12924 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12925 msgstr ""
12927 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12928 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12929 #. "Link" means internet link (anchor)
12930 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12931 #, fuzzy
12932 msgid "web|Link"
12933 msgstr "Legătură"
12935 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12936 msgid "Circle"
12937 msgstr "Cerc"
12939 #. Ellipse
12940 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
12942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
12943 msgid "Ellipse"
12944 msgstr "Elipsă"
12946 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12947 msgid "Flowed text"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12951 msgid "Line"
12952 msgstr "Linie"
12954 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12955 msgid "Path"
12956 msgstr "Traseu"
12958 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
12959 msgid "Polygon"
12960 msgstr "poligon"
12962 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Polyline"
12965 msgstr "linii"
12967 #. Rectangle
12968 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
12970 msgid "Rectangle"
12971 msgstr "Dreptunghi"
12973 #. 3D box
12974 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
12976 msgid "3D Box"
12977 msgstr "Cutie 3D"
12979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12981 #. "Clone" is a noun, type of object
12982 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12983 msgid "object|Clone"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12987 msgid "Offset path"
12988 msgstr "Traseu decalat"
12990 #. Spiral
12991 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
12993 msgid "Spiral"
12994 msgstr "Spirală"
12996 #. Star
12997 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13000 msgid "Star"
13001 msgstr "Stea"
13003 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13004 msgid "root"
13005 msgstr "rădăcină"
13007 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13008 #, c-format
13009 msgid "layer <b>%s</b>"
13010 msgstr "strat <b>%s</b>"
13012 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13013 #, c-format
13014 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13015 msgstr "strat <b><i>%s</i></b>"
13017 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13018 #, c-format
13019 msgid "<i>%s</i>"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13023 #, c-format
13024 msgid " in %s"
13025 msgstr "îin %s"
13027 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13028 #, c-format
13029 msgid " in group %s (%s)"
13030 msgstr "îin grup %s (%s)"
13032 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13033 #, c-format
13034 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13035 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13036 msgstr[0] ""
13037 msgstr[1] ""
13038 msgstr[2] ""
13040 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13041 #, c-format
13042 msgid " in <b>%i</b> layers"
13043 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13044 msgstr[0] ""
13045 msgstr[1] ""
13046 msgstr[2] ""
13048 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13049 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13053 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13057 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13058 msgstr ""
13060 #. this is only used with 2 or more objects
13061 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13062 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13063 #, c-format
13064 msgid "<b>%i</b> object selected"
13065 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13066 msgstr[0] ""
13067 msgstr[1] ""
13068 msgstr[2] ""
13070 #. this is only used with 2 or more objects
13071 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13072 #, c-format
13073 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13074 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13075 msgstr[0] ""
13076 msgstr[1] ""
13077 msgstr[2] ""
13079 #. this is only used with 2 or more objects
13080 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13081 #, c-format
13082 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13083 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13084 msgstr[0] ""
13085 msgstr[1] ""
13086 msgstr[2] ""
13088 #. this is only used with 2 or more objects
13089 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13090 #, c-format
13091 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13092 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13093 msgstr[0] ""
13094 msgstr[1] ""
13095 msgstr[2] ""
13097 #. this is only used with 2 or more objects
13098 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13099 #, c-format
13100 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13101 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13102 msgstr[0] ""
13103 msgstr[1] ""
13104 msgstr[2] ""
13106 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13107 #, c-format
13108 msgid "%s%s. %s."
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13112 msgid "Skew"
13113 msgstr "Oblic"
13115 #: ../src/seltrans.cpp:549
13116 msgid "Set center"
13117 msgstr "Setează centrul"
13119 #: ../src/seltrans.cpp:624
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Stamp"
13122 msgstr "Stea"
13124 #: ../src/seltrans.cpp:646
13125 msgid ""
13126 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13127 "Shift also uses this center"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/seltrans.cpp:673
13131 msgid ""
13132 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13133 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/seltrans.cpp:674
13137 msgid ""
13138 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13139 "b> to scale around rotation center"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/seltrans.cpp:678
13143 msgid ""
13144 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13145 "skew around the opposite side"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/seltrans.cpp:679
13149 msgid ""
13150 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13151 "to rotate around the opposite corner"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/seltrans.cpp:813
13155 msgid "Reset center"
13156 msgstr "Resetare centru"
13158 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13159 #, c-format
13160 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13161 msgstr ""
13163 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13164 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13165 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13166 #, c-format
13167 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13168 msgstr ""
13170 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13171 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13172 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13173 #, c-format
13174 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13178 #, c-format
13179 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13186 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13190 #, c-format
13191 msgid "<b>Link</b> to %s"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13195 msgid "<b>Link</b> without URI"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13199 msgid "<b>Ellipse</b>"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13203 msgid "<b>Circle</b>"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13207 msgid "<b>Segment</b>"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13211 msgid "<b>Arc</b>"
13212 msgstr ""
13214 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13215 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13216 #, c-format
13217 msgid "Flow region"
13218 msgstr ""
13220 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13221 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13222 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13223 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13224 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13225 #, c-format
13226 msgid "Flow excluded region"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13230 msgid "Guides Around Page"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13234 msgid ""
13235 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13236 "delete"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "vertical, at %s"
13242 msgstr "Text pe verticală"
13244 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "horizontal, at %s"
13247 msgstr "(orizontal)"
13249 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13250 #, c-format
13251 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13255 msgid "embedded"
13256 msgstr "înglobat"
13258 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13259 #, c-format
13260 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13264 #, c-format
13265 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13269 #, c-format
13270 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13271 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13272 msgstr[0] ""
13273 msgstr[1] ""
13274 msgstr[2] ""
13276 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13277 msgid "Object"
13278 msgstr "Obiect"
13280 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13281 #, c-format
13282 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13286 #, c-format
13287 msgid "%s; <i>masked</i>"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13291 #, c-format
13292 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13296 #, c-format
13297 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/sp-line.cpp:194
13301 msgid "<b>Line</b>"
13302 msgstr "<b>Linie</b>"
13304 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13305 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13306 msgstr ""
13308 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13309 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13310 #, c-format
13311 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13315 msgid "outset"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13319 msgid "inset"
13320 msgstr ""
13322 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13323 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13324 #, c-format
13325 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13329 msgid "<b>Polygon</b>"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13333 msgid "<b>Polyline</b>"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13337 msgid "<b>Rectangle</b>"
13338 msgstr ""
13340 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13341 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13342 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13343 #, c-format
13344 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13345 msgstr ""
13347 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13348 #: ../src/sp-text.cpp:419
13349 msgid "&lt;no name found&gt;"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/sp-text.cpp:431
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13355 msgstr "<b>Text pe un traseu</b> (%s, %s)"
13357 #: ../src/sp-text.cpp:432
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13360 msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
13362 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13363 #, c-format
13364 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13368 msgid " from "
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13372 #, fuzzy
13373 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13374 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13376 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13377 #, fuzzy
13378 msgid "<b>Text span</b>"
13379 msgstr "<b>Unghi:</b>"
13381 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13382 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13383 #: ../src/sp-use.cpp:327
13384 msgid "..."
13385 msgstr "..."
13387 #: ../src/sp-use.cpp:335
13388 #, c-format
13389 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13390 msgstr "<b>Clona</b> din: %s"
13392 #: ../src/sp-use.cpp:339
13393 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13394 msgstr "<b>Clonă orfană</b>"
13396 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13397 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13401 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13405 #, c-format
13406 msgid ""
13407 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13411 msgid "Create spiral"
13412 msgstr "Creează spirală"
13414 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13415 msgid "Union"
13416 msgstr "Unire"
13418 #: ../src/splivarot.cpp:78
13419 msgid "Intersection"
13420 msgstr "Intersecţie"
13422 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13423 msgid "Difference"
13424 msgstr "Diferență"
13426 #: ../src/splivarot.cpp:96
13427 msgid "Exclusion"
13428 msgstr "Excludere"
13430 #: ../src/splivarot.cpp:101
13431 msgid "Division"
13432 msgstr "Diviziune"
13434 #: ../src/splivarot.cpp:106
13435 msgid "Cut path"
13436 msgstr "Tăiere traseu"
13438 #: ../src/splivarot.cpp:121
13439 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/splivarot.cpp:125
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13445 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13447 #: ../src/splivarot.cpp:131
13448 #, fuzzy
13449 msgid ""
13450 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13451 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
13453 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13454 msgid ""
13455 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13456 "difference, XOR, division, or path cut."
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/splivarot.cpp:192
13460 msgid ""
13461 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/splivarot.cpp:877
13465 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13469 msgid "Convert stroke to path"
13470 msgstr ""
13472 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13473 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13474 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13478 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Create linked offset"
13484 msgstr "Centrează liniile"
13486 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
13487 msgid "Create dynamic offset"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13491 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13495 msgid "Outset path"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13499 msgid "Inset path"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13503 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13507 msgid "Simplifying paths (separately):"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Simplifying paths:"
13513 msgstr "Prag de simplificare:"
13515 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13516 #, c-format
13517 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13521 #, c-format
13522 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13526 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13530 msgid "Simplify"
13531 msgstr "Simplifică"
13533 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13534 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13540 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13542 #: ../src/spray-context.cpp:249
13543 #, c-format
13544 msgid ""
13545 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/spray-context.cpp:252
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/spray-context.cpp:255
13555 #, c-format
13556 msgid ""
13557 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13558 "selection"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/spray-context.cpp:773
13562 #, fuzzy
13563 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13564 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
13566 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Spray with copies"
13569 msgstr "Rotire noduri"
13571 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Spray with clones"
13574 msgstr "Caută clone"
13576 #: ../src/spray-context.cpp:889
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Spray in single path"
13579 msgstr "Creez un nou conector"
13581 #: ../src/star-context.cpp:338
13582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/star-context.cpp:469
13586 #, c-format
13587 msgid ""
13588 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/star-context.cpp:470
13592 #, c-format
13593 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/star-context.cpp:503
13597 msgid "Create star"
13598 msgstr "Creează stea"
13600 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13601 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13605 msgid ""
13606 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13607 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13608 msgstr ""
13610 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13611 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13612 msgid ""
13613 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13614 "path first."
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13618 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13622 msgid "Put text on path"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13626 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13630 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13634 msgid "Remove text from path"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13638 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13642 msgid "Remove manual kerns"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13646 msgid ""
13647 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13648 "into frame."
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13652 msgid "Flow text into shape"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13656 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13660 msgid "Unflow flowed text"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13666 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13668 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13669 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13673 msgid "Convert flowed text to text"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13677 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/text-context.cpp:448
13681 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/text-context.cpp:450
13685 msgid ""
13686 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/text-context.cpp:505
13690 msgid "Create text"
13691 msgstr "Creează text"
13693 #: ../src/text-context.cpp:529
13694 msgid "Non-printable character"
13695 msgstr "caracter netipăribil"
13697 #: ../src/text-context.cpp:544
13698 msgid "Insert Unicode character"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/text-context.cpp:579
13702 #, c-format
13703 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13707 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/text-context.cpp:656
13711 #, c-format
13712 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/text-context.cpp:688
13716 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/text-context.cpp:701
13720 msgid "Flowed text is created."
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/text-context.cpp:703
13724 msgid "Create flowed text"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/text-context.cpp:705
13728 msgid ""
13729 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
13730 "created."
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/text-context.cpp:841
13734 msgid "No-break space"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/text-context.cpp:843
13738 msgid "Insert no-break space"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/text-context.cpp:880
13742 msgid "Make bold"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/text-context.cpp:898
13746 msgid "Make italic"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/text-context.cpp:937
13750 msgid "New line"
13751 msgstr "Linie nouă"
13753 #: ../src/text-context.cpp:971
13754 msgid "Backspace"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/text-context.cpp:1019
13758 msgid "Kern to the left"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/text-context.cpp:1044
13762 msgid "Kern to the right"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/text-context.cpp:1069
13766 msgid "Kern up"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/text-context.cpp:1095
13770 msgid "Kern down"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/text-context.cpp:1172
13774 msgid "Rotate counterclockwise"
13775 msgstr "Roteşte la dreapta"
13777 #: ../src/text-context.cpp:1193
13778 msgid "Rotate clockwise"
13779 msgstr "Roteşte la stânga"
13781 #: ../src/text-context.cpp:1210
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Contract line spacing"
13784 msgstr "Centrează liniile"
13786 #: ../src/text-context.cpp:1218
13787 msgid "Contract letter spacing"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/text-context.cpp:1237
13791 msgid "Expand line spacing"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/text-context.cpp:1245
13795 msgid "Expand letter spacing"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/text-context.cpp:1375
13799 msgid "Paste text"
13800 msgstr "Lipeşte text"
13802 #: ../src/text-context.cpp:1621
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
13806 "paragraph."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/text-context.cpp:1623
13810 #, c-format
13811 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
13815 msgid ""
13816 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
13817 "then type."
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/text-context.cpp:1741
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Type text"
13823 msgstr "Tip"
13825 #: ../src/text-editing.cpp:40
13826 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13830 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13834 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13838 msgid ""
13839 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
13840 "resize. <b>Click</b> to select."
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13844 msgid ""
13845 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
13846 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13850 msgid ""
13851 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
13852 "segment. <b>Click</b> to select."
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13856 msgid ""
13857 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
13858 "<b>Click</b> to select."
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13862 msgid ""
13863 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
13864 "shape. <b>Click</b> to select."
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13868 msgid ""
13869 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
13870 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13874 msgid ""
13875 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
13876 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
13877 "line modes only)."
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13881 msgid ""
13882 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
13883 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13887 msgid ""
13888 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
13889 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13893 msgid ""
13894 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
13895 "zoom out."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13899 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13903 msgid ""
13904 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
13905 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
13906 "object's fill and stroke to the current setting."
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13910 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13914 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13918 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13919 #, c-format
13920 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
13924 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
13925 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13931 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
13933 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13934 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13938 msgid "Trace: No active desktop"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13942 msgid "Invalid SIOX result"
13943 msgstr "Rezultat SIOX invalid"
13945 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13946 msgid "Trace: No active document"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13950 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13954 msgid "Trace: Starting trace..."
13955 msgstr ""
13957 #. ## inform the document, so we can undo
13958 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13959 msgid "Trace bitmap"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13963 #, c-format
13964 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13968 #, c-format
13969 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13973 #, c-format
13974 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13978 #, c-format
13979 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13983 #, c-format
13984 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
13991 "<b>counterclockwise</b>."
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13995 #, c-format
13996 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14000 #, c-format
14001 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14005 #, c-format
14006 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14010 #, c-format
14011 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14015 #, c-format
14016 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14020 #, c-format
14021 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14025 #, c-format
14026 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14030 #, c-format
14031 msgid ""
14032 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14036 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Move tweak"
14042 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14044 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14045 msgid "Move in/out tweak"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14049 msgid "Move jitter tweak"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Scale tweak"
14055 msgstr "Sursă"
14057 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Rotate tweak"
14060 msgstr "Rotire noduri"
14062 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Duplicate/delete tweak"
14065 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
14067 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14068 msgid "Push path tweak"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14072 msgid "Shrink/grow path tweak"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14076 msgid "Attract/repel path tweak"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14080 msgid "Roughen path tweak"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14084 msgid "Color paint tweak"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14088 msgid "Color jitter tweak"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Blur tweak"
14094 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14096 #. check whether something is selected
14097 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14098 msgid "Nothing was copied."
14099 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
14101 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14102 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14103 msgid "Nothing on the clipboard."
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14107 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14111 #, fuzzy
14112 msgid "No style on the clipboard."
14113 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14115 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14118 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14120 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14121 #, fuzzy
14122 msgid "No size on the clipboard."
14123 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14125 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14128 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
14130 #. no_effect:
14131 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14132 #, fuzzy
14133 msgid "No effect on the clipboard."
14134 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
14136 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14137 msgid "Clipboard does not contain a path."
14138 msgstr ""
14140 #. Item dialog
14141 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14142 msgid "Object _Properties"
14143 msgstr "_Proprietățile obiectului"
14145 #. Select item
14146 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14147 msgid "_Select This"
14148 msgstr "_Selectează asta"
14150 #. Create link
14151 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14152 msgid "_Create Link"
14153 msgstr "_Crează legătură"
14155 #. Set mask
14156 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Set Mask"
14159 msgstr "Stele"
14161 #. Release mask
14162 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14163 msgid "Release Mask"
14164 msgstr ""
14166 #. Set Clip
14167 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14168 msgid "Set Clip"
14169 msgstr ""
14171 #. Release Clip
14172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14173 msgid "Release Clip"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14177 msgid "Create link"
14178 msgstr "Creează legătură"
14180 #. "Ungroup"
14181 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14182 msgid "_Ungroup"
14183 msgstr "Degr_upează"
14185 #. Link dialog
14186 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14187 msgid "Link _Properties"
14188 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14190 #. Select item
14191 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14192 msgid "_Follow Link"
14193 msgstr "Urme_ază legătură"
14195 #. Reset transformations
14196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14197 msgid "_Remove Link"
14198 msgstr "Ște_rge legătură"
14200 #. Link dialog
14201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14202 msgid "Image _Properties"
14203 msgstr "_Proprietățile imaginii"
14205 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14206 msgid "Edit Externally..."
14207 msgstr ""
14209 #. Item dialog
14210 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14211 msgid "_Fill and Stroke"
14212 msgstr "_Umplere și contur"
14214 #. *
14215 #. * Constructor
14217 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14218 msgid "About Inkscape"
14219 msgstr "Despre Inkscape"
14221 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14222 msgid "_Splash"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14226 msgid "_Authors"
14227 msgstr "_Autori"
14229 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14230 msgid "_Translators"
14231 msgstr "_Translatori"
14233 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14234 msgid "_License"
14235 msgstr "_Licență"
14237 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14238 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14239 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14241 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14242 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14243 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14244 #. string here should be changed.)
14245 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14246 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14247 #. should be in UTF-*8..
14248 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14249 msgid "about.svg"
14250 msgstr ""
14252 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14253 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14255 msgid "translator-credits"
14256 msgstr ""
14258 #. Tooltip
14259 #. StockID
14260 #. Model
14261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14264 msgid "Align"
14265 msgstr "Aliniere"
14267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14269 msgid "Distribute"
14270 msgstr "Distribuire"
14272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14273 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14274 msgstr ""
14276 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14277 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14278 #. "H:" stands for horizontal gap
14279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14280 #, fuzzy
14281 msgid "gap|H:"
14282 msgstr "Capăt:"
14284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14285 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14286 msgstr ""
14288 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14290 msgid "V:"
14291 msgstr "V:"
14293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14296 msgid "Remove overlaps"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Arrange connector network"
14303 msgstr "Creez un nou conector"
14305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14306 msgid "Unclump"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14310 msgid "Randomize positions"
14311 msgstr "Aleatorizează poziţiile"
14313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14314 msgid "Distribute text baselines"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Align text baselines"
14320 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14323 msgid "Connector network layout"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14328 msgid "Nodes"
14329 msgstr "Noduri"
14331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14332 msgid "Relative to: "
14333 msgstr "Relativ la:"
14335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14336 msgid "Treat selection as group: "
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14340 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Align left edges"
14346 msgstr "Aliniere stânga"
14348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14349 msgid "Center on vertical axis"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14353 msgid "Align right sides"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14357 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14361 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Align top edges"
14367 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14370 msgid "Center on horizontal axis"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Align bottom edges"
14376 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14379 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14383 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Align baselines of texts"
14389 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14392 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14396 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14400 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14404 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14408 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14414 msgstr "Distribuire noduri"
14416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14417 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14421 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14425 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14429 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14433 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14437 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14441 msgid ""
14442 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14443 "overlap"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
14448 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14452 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14456 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14460 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14464 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14465 msgstr ""
14467 #. Rest of the widgetry
14468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14469 msgid "Last selected"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14473 msgid "First selected"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Biggest object"
14479 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
14481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Smallest object"
14484 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
14486 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14487 msgid "Profile name:"
14488 msgstr ""
14490 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14491 #. * update our running configuration
14492 #. *
14493 #. * FIXME!
14494 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14495 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14498 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14499 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14501 #. -----------
14502 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Save"
14506 msgstr "_Salvează"
14508 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14509 msgid "Messages"
14510 msgstr "Mesaje"
14512 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14513 msgid "Capture log messages"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14517 msgid "Release log messages"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14521 msgid "Metadata"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14525 msgid "License"
14526 msgstr "Licenţă"
14528 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14529 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14533 msgid "<b>License</b>"
14534 msgstr "<b>Licenţă</b>"
14536 #. ---------------------------------------------------------------
14537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Show page _border"
14540 msgstr "Arată umbra paginii"
14542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14543 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14547 msgid "Border on _top of drawing"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14551 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14555 #, fuzzy
14556 msgid "_Show border shadow"
14557 msgstr "Arată umbra paginii"
14559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14560 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Back_ground:"
14566 msgstr "Fundal:"
14568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14569 msgid "Background color"
14570 msgstr "Culoarea de fundal"
14572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14573 msgid ""
14574 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14575 msgstr ""
14576 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
14577 "imaginii bitmap)"
14579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Border _color:"
14582 msgstr "Culoarea bordurii:"
14584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Page border color"
14587 msgstr "Culoarea bordurii:"
14589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Color of the page border"
14592 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
14594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14595 msgid "Default _units:"
14596 msgstr "Unitate implicită:"
14598 #. ---------------------------------------------------------------
14599 #. General snap options
14600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Show _guides"
14603 msgstr "Arată liniile de ghidare"
14605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14606 msgid "Show or hide guides"
14607 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
14609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14610 msgid "_Snap guides while dragging"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14614 msgid ""
14615 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14616 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14617 "part of the guide near the cursor will snap)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Guide co_lor:"
14623 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
14625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14626 msgid "Guideline color"
14627 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14630 msgid "Color of guidelines"
14631 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
14633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14634 #, fuzzy
14635 msgid "_Highlight color:"
14636 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
14638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14639 msgid "Highlighted guideline color"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14643 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14644 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
14646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14648 #. "New" refers to grid
14649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Grid|_New"
14652 msgstr "Caroiaj"
14654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14655 msgid "Create new grid."
14656 msgstr "Creează o grilă nouă"
14658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14659 msgid "_Remove"
14660 msgstr "_Şterge"
14662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14663 msgid "Remove selected grid."
14664 msgstr "Şterge grila selectată."
14666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
14668 msgid "Guides"
14669 msgstr "Linii de ghidare"
14671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Grids"
14676 msgstr "Caroiaj"
14678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Snap"
14682 msgstr "Stea"
14684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14685 msgid "Color Management"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Scripting"
14691 msgstr "Script"
14693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14694 #, fuzzy
14695 msgid "<b>General</b>"
14696 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14699 #, fuzzy
14700 msgid "<b>Border</b>"
14701 msgstr " <b>_Creează</b> "
14703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14704 #, fuzzy
14705 msgid "<b>Page Size</b>"
14706 msgstr "<b>Linie</b>"
14708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14709 #, fuzzy
14710 msgid "<b>Guides</b>"
14711 msgstr "Linii de ghidare"
14713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Snap _distance"
14716 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14719 msgid "Snap only when _closer than:"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14725 msgid "Always snap"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14729 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14733 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14737 msgid ""
14738 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
14739 "specified below"
14740 msgstr ""
14742 #. Options for snapping to grids
14743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Snap d_istance"
14746 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14749 msgid "Snap only when c_loser than:"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14753 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14757 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14761 msgid ""
14762 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
14763 "specified below"
14764 msgstr ""
14766 #. Options for snapping to guides
14767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Snap dist_ance"
14770 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
14772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14773 msgid "Snap only when close_r than:"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14777 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14781 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14785 msgid ""
14786 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
14787 "below"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14791 #, fuzzy
14792 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14793 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
14795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14796 #, fuzzy
14797 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14798 msgstr "<b>Unghi:</b>"
14800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14801 #, fuzzy
14802 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14803 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
14805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14806 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14810 #, c-format
14811 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14812 msgstr ""
14814 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14815 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14816 #. inform the document, so we can undo
14817 #. Color Management
14818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
14819 msgid "Link Color Profile"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14823 msgid "Remove linked color profile"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14827 #, fuzzy
14828 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14829 msgstr "<b>Grile definite</b>"
14831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14832 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Link Profile"
14838 msgstr "_Proprietățile legăturii"
14840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14841 msgid "Profile Name"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14845 msgid "<b>External script files:</b>"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14849 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Add"
14852 msgstr "_Adaugă"
14854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Filename"
14857 msgstr "_Redenumește"
14859 #. inform the document, so we can undo
14860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14861 msgid "Add external script..."
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Remove external script"
14867 msgstr "Șterge transformarea"
14869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14870 msgid "<b>Creation</b>"
14871 msgstr "<b>Creare</b>"
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14874 msgid "<b>Defined grids</b>"
14875 msgstr "<b>Grile definite</b>"
14877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14878 msgid "Remove grid"
14879 msgstr "Şterge grila"
14881 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14882 msgid "Information"
14883 msgstr "Informaţie"
14885 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14886 msgid "Parameters"
14887 msgstr "Parametrii"
14889 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14890 #, fuzzy
14891 msgid "No preview"
14892 msgstr "Previzualizare"
14894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14895 msgid "too large for preview"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Enable preview"
14901 msgstr "Fără previzualizare"
14903 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14904 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14906 #, fuzzy
14907 msgid "All Inkscape Files"
14908 msgstr "Toate formele"
14910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14911 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14913 #, fuzzy
14914 msgid "All Files"
14915 msgstr "Toate tipurile"
14917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14918 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14920 #, fuzzy
14921 msgid "All Images"
14922 msgstr "Încorporează toate imaginile"
14924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14927 #, fuzzy
14928 msgid "All Vectors"
14929 msgstr "Toate tipurile"
14931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14933 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14934 #, fuzzy
14935 msgid "All Bitmaps"
14936 msgstr "Toate tipurile"
14938 #. ###### File options
14939 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14942 msgid "Append filename extension automatically"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Guess from extension"
14949 msgstr "Preia de la selecţie"
14951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14952 msgid "Left edge of source"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14956 msgid "Top edge of source"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Right edge of source"
14962 msgstr "Sursă nouă de lumină"
14964 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14965 msgid "Bottom edge of source"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Source width"
14971 msgstr "Sursă"
14973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Source height"
14976 msgstr "Înălţime egală"
14978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Destination width"
14981 msgstr "Destinație tipărire"
14983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Destination height"
14986 msgstr "Lumină distantă"
14988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14989 msgid "Resolution (dots per inch)"
14990 msgstr ""
14992 #. #########################################
14993 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14994 #. #########################################
14995 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Document"
14999 msgstr "Document SVG"
15001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Cairo"
15004 msgstr "Calc"
15006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15007 msgid "Antialias"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Background"
15013 msgstr "Fundal:"
15015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Destination"
15018 msgstr "Destinație tipărire"
15020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Show Preview"
15023 msgstr "Previzualizare"
15025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15026 #, fuzzy
15027 msgid "No file selected"
15028 msgstr "Nici un efect selectat"
15030 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15031 msgid "Stroke _paint"
15032 msgstr "Vo_psea contur"
15034 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15035 msgid "Stroke st_yle"
15036 msgstr "St_il contur"
15038 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15040 msgid ""
15041 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15042 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15043 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15044 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Image File"
15050 msgstr "Imagine"
15052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Selected SVG Element"
15055 msgstr "Ştergere segment"
15057 #. TODO: any image, not just svg
15058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15059 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15063 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15067 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15071 msgid "Light Source:"
15072 msgstr "Sursa de lumină:"
15074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15075 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15079 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15080 msgstr ""
15082 #. default x:
15083 #. default y:
15084 #. default z:
15085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15087 msgid "Location"
15088 msgstr "Locaţie"
15090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15093 #, fuzzy
15094 msgid "X coordinate"
15095 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Y coordinate"
15102 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
15104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15107 msgid "Z coordinate"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15111 msgid "Points At"
15112 msgstr "Puncte la"
15114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15115 msgid "Specular Exponent"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15119 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15120 msgstr ""
15122 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15124 msgid "Cone Angle"
15125 msgstr "Unghiul conului"
15127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15128 msgid ""
15129 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15130 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15131 "cone. No light is projected outside this cone."
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15135 msgid "New light source"
15136 msgstr "Sursă nouă de lumină"
15138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15139 msgid "_Duplicate"
15140 msgstr "_Duplifică"
15142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15143 msgid "_Filter"
15144 msgstr "_Filtru"
15146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15147 msgid "R_ename"
15148 msgstr "R_edenumeşte"
15150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15151 msgid "Rename filter"
15152 msgstr "Redenumeşte filtru"
15154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15155 msgid "Apply filter"
15156 msgstr "Aplică filtru"
15158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15159 #, fuzzy
15160 msgid "filter"
15161 msgstr "Filtre"
15163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15164 msgid "Add filter"
15165 msgstr "Adaugă filtru"
15167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15168 msgid "Duplicate filter"
15169 msgstr "Duplifică filtru"
15171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15172 msgid "_Effect"
15173 msgstr "_Efect"
15175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15176 msgid "Connections"
15177 msgstr "Conexiuni"
15179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15180 msgid "Remove filter primitive"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15184 msgid "Remove merge node"
15185 msgstr "Şterge nodul de unire"
15187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15188 msgid "Reorder filter primitive"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15192 msgid "Add Effect:"
15193 msgstr "Adaugă efect"
15195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15196 msgid "No effect selected"
15197 msgstr "Nici un efect selectat"
15199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15200 #, fuzzy
15201 msgid "No filter selected"
15202 msgstr "Nici un efect selectat"
15204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Effect parameters"
15207 msgstr "Parametrii"
15209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15210 msgid "Filter General Settings"
15211 msgstr ""
15213 #. default x:
15214 #. default y:
15215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Coordinates:"
15218 msgstr "Colţuri"
15220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15221 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15225 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15226 msgstr ""
15228 #. default width:
15229 #. default height:
15230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Dimensions:"
15233 msgstr "Diviziune"
15235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15236 msgid "Width of filter effects region"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Height of filter effects region"
15242 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
15244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15245 msgid ""
15246 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15247 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15248 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15249 "performed without specifying a complete matrix."
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15253 msgid "Value(s):"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Operator:"
15260 msgstr "Operator"
15262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15263 msgid "K1:"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15270 msgid ""
15271 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15272 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15273 "values of the first and second inputs respectively."
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15277 msgid "K2:"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15281 msgid "K3:"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15285 msgid "K4:"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15290 msgid "Size:"
15291 msgstr "Mărime:"
15293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15294 msgid "width of the convolve matrix"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15298 msgid "height of the convolve matrix"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15302 msgid ""
15303 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15304 "applied to pixels around this point."
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15308 msgid ""
15309 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15310 "applied to pixels around this point."
15311 msgstr ""
15313 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Kernel:"
15317 msgstr "Nucleu"
15319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15320 msgid ""
15321 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15322 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15323 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15324 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15325 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15326 "would lead to a common blur effect."
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Divisor:"
15332 msgstr "Divizor"
15334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15335 msgid ""
15336 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15337 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15338 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15339 "effect on the overall color intensity of the result."
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Bias:"
15345 msgstr "Înclinație"
15347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15348 msgid ""
15349 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15350 "value as the zero response of the filter."
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Edge Mode:"
15356 msgstr "Nod"
15358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15359 msgid ""
15360 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15361 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15362 "or near the edge of the input image."
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Preserve Alpha"
15368 msgstr "Păstrat"
15370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15371 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15372 msgstr ""
15374 #. default: white
15375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Diffuse Color:"
15378 msgstr "Culoare"
15380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15382 msgid "Defines the color of the light source"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Surface Scale:"
15389 msgstr "Capăt pătrat"
15391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15393 msgid ""
15394 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15395 "channel"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Constant:"
15402 msgstr "Constantă"
15404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15406 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Kernel Unit Length:"
15413 msgstr "Unitate de lungime a nucleului"
15415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Scale:"
15419 msgstr "Scalează"
15421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15422 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15426 msgid "X displacement:"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15430 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15434 msgid "Y displacement:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15438 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15439 msgstr ""
15441 #. default: black
15442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Flood Color:"
15445 msgstr "Culoare"
15447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15448 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Opacity:"
15455 msgstr "Opacitate"
15457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Standard Deviation:"
15460 msgstr "Deviere standard"
15462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15463 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15467 msgid ""
15468 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15469 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Radius:"
15475 msgstr "Ridică"
15477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Source of Image:"
15480 msgstr "Numărul de Pagini"
15482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Delta X:"
15485 msgstr "Delta X"
15487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15488 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Delta Y:"
15494 msgstr "Delta Y"
15496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15497 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15498 msgstr ""
15500 #. default: white
15501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Specular Color:"
15504 msgstr "Culoarea de fundal"
15506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Exponent:"
15509 msgstr "Exponent"
15511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15512 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15516 msgid ""
15517 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15518 "function."
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Base Frequency:"
15524 msgstr "Frecvența de bază"
15526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15527 msgid "Octaves:"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Seed:"
15533 msgstr "Viteză:"
15535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15536 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15540 msgid "Add filter primitive"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15544 msgid ""
15545 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15546 "multiply, darken and lighten."
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15550 msgid ""
15551 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15552 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15553 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15557 msgid ""
15558 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15559 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15560 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15561 "adjustment, color balance, and thresholding."
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15565 msgid ""
15566 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15567 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15568 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15569 "between the corresponding pixel values of the images."
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15573 msgid ""
15574 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15575 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15576 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15577 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15578 "is faster and resolution-independent."
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15582 msgid ""
15583 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15584 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15585 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15586 "opacity areas recede away from the viewer."
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15590 msgid ""
15591 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15592 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15593 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15594 "effects."
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
15598 msgid ""
15599 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15600 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15601 "a graphic."
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
15605 msgid ""
15606 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15607 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
15611 msgid ""
15612 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15613 "or another part of the document."
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
15617 msgid ""
15618 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15619 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15620 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15621 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
15625 msgid ""
15626 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15627 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15628 "thicker."
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
15632 msgid ""
15633 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15634 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15635 "a slightly different position than the actual object."
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
15639 msgid ""
15640 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15641 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15642 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15643 "opacity areas recede away from the viewer."
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
15647 msgid ""
15648 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
15649 msgstr ""
15651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
15652 msgid ""
15653 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
15654 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
15655 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
15659 msgid "Duplicate filter primitive"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
15663 msgid "Set filter primitive attribute"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
15667 #, fuzzy
15668 msgid "all"
15669 msgstr "Mic"
15671 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
15672 msgid "common"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
15676 msgid "inherited"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
15680 msgid "Arabic"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Armenian"
15686 msgstr "Sunt dezlegate de el"
15688 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
15689 msgid "Bengali"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
15693 msgid "Bopomofo"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Cherokee"
15699 msgstr "Combină"
15701 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Coptic"
15704 msgstr "Combinat"
15706 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
15707 msgid "Cyrillic"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Deseret"
15713 msgstr "Discret"
15715 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
15716 msgid "Devanagari"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
15720 msgid "Ethiopic"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Georgian"
15726 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
15728 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Gothic"
15731 msgstr "rădăcină"
15733 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Greek"
15736 msgstr "Verde"
15738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
15739 msgid "Gujarati"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
15743 msgid "Gurmukhi"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Han"
15749 msgstr "Arată liniile de ghidare"
15751 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Hangul"
15754 msgstr "Unghi"
15756 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
15757 msgid "Hebrew"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
15761 msgid "Hiragana"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
15765 msgid "Kannada"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
15769 msgid "Katakana"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Khmer"
15775 msgstr "Alte"
15777 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Lao"
15780 msgstr "Aspect"
15782 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Latin"
15785 msgstr "Saturație"
15787 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
15788 msgid "Malayalam"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
15792 msgid "Mongolian"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
15796 msgid "Myanmar"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
15800 msgid "Ogham"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
15804 msgid "Old Italic"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
15808 msgid "Oriya"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Runic"
15814 msgstr "Rotunjit:"
15816 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Sinhala"
15819 msgstr "Singur"
15821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15822 msgid "Syriac"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Tamil"
15828 msgstr "Titlu"
15830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15831 msgid "Telugu"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Thaana"
15837 msgstr "Ţintă"
15839 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15840 msgid "Thai"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Tibetan"
15846 msgstr "Ţintă"
15848 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15849 msgid "Canadian Aboriginal"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
15853 msgid "Yi"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Tagalog"
15859 msgstr "Ţintă"
15861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
15862 msgid "Hanunoo"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Buhid"
15868 msgstr "Linii de ghidare"
15870 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
15871 msgid "Tagbanwa"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
15875 msgid "Braille"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
15879 msgid "Cypriot"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
15883 msgid "Limbu"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
15887 msgid "Osmanya"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Shavian"
15893 msgstr "Forme"
15895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Linear B"
15898 msgstr "Licenţă"
15900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Tai Le"
15903 msgstr "Titlu"
15905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
15906 msgid "Ugaritic"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
15910 #, fuzzy
15911 msgid "New Tai Lue"
15912 msgstr "Linie nouă"
15914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Buginese"
15917 msgstr "Linie"
15919 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
15920 msgid "Glagolitic"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
15924 msgid "Tifinagh"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
15928 msgid "Syloti Nagri"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Old Persian"
15934 msgstr "Pictură de ulei"
15936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
15937 msgid "Kharoshthi"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
15941 #, fuzzy
15942 msgid "unassigned"
15943 msgstr "Aliniere"
15945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Balinese"
15948 msgstr "linii"
15950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
15951 msgid "Cuneiform"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Phoenician"
15957 msgstr "Creion"
15959 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
15960 msgid "Phags-pa"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
15964 msgid "N'Ko"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
15968 msgid "Kayah Li"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
15972 msgid "Lepcha"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Rejang"
15978 msgstr "Dreptunghi"
15980 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Sundanese"
15983 msgstr "Stea"
15985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Saurashtra"
15988 msgstr "Stea"
15990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Cham"
15993 msgstr "Combină"
15995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
15996 msgid "Ol Chiki"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16000 msgid "Vai"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Carian"
16006 msgstr "Ţintă"
16008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Lycian"
16011 msgstr "Linie"
16013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Lydian"
16016 msgstr "Mediu"
16018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16019 msgid "Basic Latin"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Latin-1 Supplement"
16025 msgstr "Segmente de _linie"
16027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16028 msgid "Latin Extended-A"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16032 msgid "Latin Extended-B"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16036 #, fuzzy
16037 msgid "IPA Extensions"
16038 msgstr "Excludere"
16040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16041 msgid "Spacing Modifier Letters"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16045 msgid "Combining Diacritical Marks"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16049 msgid "Greek and Coptic"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16053 msgid "Cyrillic Supplement"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16057 msgid "Arabic Supplement"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16061 msgid "NKo"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Samaritan"
16067 msgstr "Ţintă"
16069 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16070 msgid "Hangul Jamo"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16074 msgid "Ethiopic Supplement"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16078 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16079 msgstr ""
16081 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16082 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16086 msgid "Khmer Symbols"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16090 msgid "Tai Tham"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Vedic Extensions"
16096 msgstr "Excludere"
16098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Phonetic Extensions"
16101 msgstr "Fereastra anterioară"
16103 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16104 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16108 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16112 msgid "Latin Extended Additional"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16116 msgid "Greek Extended"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16120 #, fuzzy
16121 msgid "General Punctuation"
16122 msgstr "Funcţie verde"
16124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16125 msgid "Superscripts and Subscripts"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16129 msgid "Currency Symbols"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16133 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16137 msgid "Letterlike Symbols"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Number Forms"
16143 msgstr "numărul de rânduri"
16145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Arrows"
16148 msgstr "Erori"
16150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16151 msgid "Mathematical Operators"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Miscellaneous Technical"
16157 msgstr "<b>Diverse</b>"
16159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Control Pictures"
16162 msgstr "Contribuitori"
16164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16165 msgid "Optical Character Recognition"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16169 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Box Drawing"
16175 msgstr "_Desen"
16177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16178 msgid "Block Elements"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16182 msgid "Geometric Shapes"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Miscellaneous Symbols"
16188 msgstr "<b>Diverse</b>"
16190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16191 msgid "Dingbats"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16195 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16199 msgid "Supplemental Arrows-A"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Braille Patterns"
16205 msgstr "Şabloane"
16207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16208 msgid "Supplemental Arrows-B"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16212 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16216 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16220 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16224 msgid "Latin Extended-C"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16228 msgid "Georgian Supplement"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16232 msgid "Ethiopic Extended"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16236 msgid "Cyrillic Extended-A"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16240 msgid "Supplemental Punctuation"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16244 msgid "CJK Radicals Supplement"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16248 msgid "Kangxi Radicals"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16252 msgid "Ideographic Description Characters"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16256 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16260 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16264 msgid "Kanbun"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16268 msgid "Bopomofo Extended"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16272 #, fuzzy
16273 msgid "CJK Strokes"
16274 msgstr "Contur:"
16276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16277 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16281 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16285 msgid "CJK Compatibility"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16289 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16293 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16297 msgid "CJK Unified Ideographs"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16301 msgid "Yi Syllables"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16305 msgid "Yi Radicals"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Lisu"
16311 msgstr "Listă"
16313 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16314 msgid "Cyrillic Extended-B"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Bamum"
16320 msgstr "Mediu"
16322 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16323 msgid "Modifier Tone Letters"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16327 msgid "Latin Extended-D"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16331 msgid "Common Indic Number Forms"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16335 msgid "Devanagari Extended"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16339 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16343 msgid "Javanese"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16347 msgid "Myanmar Extended-A"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16351 msgid "Tai Viet"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Meetei Mayek"
16357 msgstr "Şterge strat"
16359 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16360 msgid "Hangul Syllables"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16364 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16368 msgid "High Surrogates"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16372 msgid "High Private Use Surrogates"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16376 msgid "Low Surrogates"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16380 msgid "Private Use Area"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16384 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16388 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16392 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Variation Selectors"
16398 msgstr "Preia de la selecţie"
16400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Vertical Forms"
16403 msgstr "Spațiere verticală"
16405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Combining Half Marks"
16408 msgstr "Combină trasee..."
16410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16411 msgid "CJK Compatibility Forms"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16415 msgid "Small Form Variants"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16419 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16423 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Specials"
16429 msgstr "Spirale"
16431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Script: "
16434 msgstr "Script"
16436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Range: "
16439 msgstr "Unghi"
16441 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Append"
16444 msgstr "Descriere"
16446 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Append text"
16449 msgstr "Tip"
16451 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Unit:"
16454 msgstr "Unităţi:"
16456 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Angle (degrees):"
16459 msgstr "grade"
16461 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Rela_tive change"
16464 msgstr "Relaţie"
16466 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16467 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Set guide properties"
16473 msgstr "Proprietăți de tipărire"
16475 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Guideline"
16478 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
16480 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16481 #, fuzzy, c-format
16482 msgid "Guideline ID: %s"
16483 msgstr "Linii de ghidare"
16485 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16486 #, fuzzy, c-format
16487 msgid "Current: %s"
16488 msgstr "strat curent"
16490 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
16491 #, c-format
16492 msgid "%d x %d"
16493 msgstr "%d x %d"
16495 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
16496 msgid "Selection only or whole document"
16497 msgstr "Doar selecţia sau tot documentul"
16499 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
16500 msgid "Refresh the icons"
16501 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16504 msgid "Mouse"
16505 msgstr "Mouse"
16507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16508 msgid "Grab sensitivity:"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16516 msgid "pixels"
16517 msgstr "pixeli"
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16520 msgid ""
16521 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16522 "with mouse (in screen pixels)"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16526 msgid "Click/drag threshold:"
16527 msgstr "Pragul clic/tragere"
16529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16530 msgid ""
16531 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16535 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16539 msgid ""
16540 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16541 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16542 "mouse)"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16546 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16550 msgid ""
16551 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16555 msgid "Scrolling"
16556 msgstr "Derulare"
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16559 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16560 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
16562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16563 msgid ""
16564 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16565 "(horizontally with Shift)"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16569 msgid "Ctrl+arrows"
16570 msgstr "Ctrl+săgeți"
16572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16573 msgid "Scroll by:"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16577 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16581 msgid "Acceleration:"
16582 msgstr "Acceleraţie:"
16584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16585 msgid ""
16586 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16587 "acceleration)"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16591 msgid "Autoscrolling"
16592 msgstr "Auto-derulare"
16594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16595 msgid "Speed:"
16596 msgstr "Viteză:"
16598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16599 msgid ""
16600 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16601 "autoscroll off)"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
16607 msgid "Threshold:"
16608 msgstr "Prag:"
16610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
16611 msgid ""
16612 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16613 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
16617 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
16621 msgid ""
16622 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16623 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
16624 "Selector tool (default)"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16630 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
16633 msgid ""
16634 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16635 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
16639 msgid "Enable snap indicator"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
16643 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Delay (in ms):"
16649 msgstr "Numele stratului:"
16651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16652 msgid ""
16653 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16654 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16655 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
16659 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
16663 msgid ""
16664 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Weight factor:"
16670 msgstr "Înălțimea hârtiei"
16672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
16673 msgid ""
16674 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16675 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16676 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
16680 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
16684 msgid ""
16685 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16686 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16687 "constraint line"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Snapping"
16693 msgstr "Forme"
16695 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16697 msgid "Arrow keys move by:"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16701 msgid ""
16702 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16703 "(in px units)"
16704 msgstr ""
16706 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16708 msgid "> and < scale by:"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
16712 msgid ""
16713 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
16717 msgid "Inset/Outset by:"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
16721 msgid ""
16722 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
16726 msgid "Compass-like display of angles"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16730 msgid ""
16731 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16732 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16733 "counterclockwise"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16737 msgid "Rotation snaps every:"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
16741 msgid "degrees"
16742 msgstr "grade"
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
16745 msgid ""
16746 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16747 "[ or ] rotates by this amount"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16751 msgid "Zoom in/out by:"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16755 msgid ""
16756 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16757 "multiplier"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16761 msgid "Show selection cue"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16765 msgid ""
16766 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16770 msgid "Enable gradient editing"
16771 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
16773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
16774 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16775 msgstr ""
16776 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
16777 "degradeurilor"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
16780 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16784 msgid ""
16785 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16786 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
16790 msgid "Ctrl+click dot size:"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
16794 #, fuzzy
16795 msgid "times current stroke width"
16796 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
16798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
16799 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
16803 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
16807 msgid ""
16808 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16809 "objects."
16810 msgstr ""
16811 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
16812 "multiple."
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
16815 msgid "Create new objects with:"
16816 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16819 msgid "Last used style"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
16823 msgid "Apply the style you last set on an object"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
16827 msgid "This tool's own style:"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
16831 msgid ""
16832 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16833 "the button below to set it."
16834 msgstr ""
16836 #. style swatch
16837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
16838 msgid "Take from selection"
16839 msgstr "Preia de la selecţie"
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16842 msgid "This tool's style of new objects"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
16846 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16847 msgstr ""
16848 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16851 msgid "Tools"
16852 msgstr "Instrumente"
16854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Bounding box to use:"
16857 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
16859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16860 msgid "Visual bounding box"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16864 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16868 msgid "Geometric bounding box"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16872 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Conversion to guides:"
16878 msgstr "Şterge ghidajele existente"
16880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16881 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16885 msgid ""
16886 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16887 "conversion"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16891 msgid "Treat groups as a single object"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16895 msgid ""
16896 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16897 "converting each child separately"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Average all sketches"
16903 msgstr "Calitate medie"
16905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16906 msgid "Width is in absolute units"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16910 msgid "Select new path"
16911 msgstr "Alege cale nouă"
16913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16914 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16915 msgstr ""
16917 #. Selector
16918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16919 msgid "Selector"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16923 msgid "When transforming, show:"
16924 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
16926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16927 msgid "Objects"
16928 msgstr "Obiectele"
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16931 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16932 msgstr ""
16933 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
16935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16936 msgid "Box outline"
16937 msgstr "Contur paralelipipedic"
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16940 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16941 msgstr ""
16942 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
16943 "mutate sau transformate"
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16946 msgid "Per-object selection cue:"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
16950 msgid "No per-object selection indication"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
16954 msgid "Mark"
16955 msgstr "Semn"
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
16958 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16959 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
16961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
16962 msgid "Box"
16963 msgstr "Paralelipiped"
16965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16966 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16967 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
16969 #. Node
16970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16971 msgid "Node"
16972 msgstr "Nod"
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Path outline"
16977 msgstr "Contur paralelipipedic"
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Path outline color"
16982 msgstr "Lipeşte culoarea"
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16985 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Always show outline"
16991 msgstr "C_ontur"
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16994 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16998 msgid "Update outline when dragging nodes"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17002 msgid ""
17003 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17004 "outline will only update when completing a drag"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17008 msgid "Update paths when dragging nodes"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17012 msgid ""
17013 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17014 "only be updated when completing a drag"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17018 msgid "Show path direction on outlines"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17022 msgid ""
17023 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17024 "middle of each outline segment"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Show temporary path outline"
17030 msgstr "Contur paralelipipedic"
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17033 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17037 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17041 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17045 msgid "Flash time"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17049 msgid ""
17050 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17051 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17052 "path"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Editing preferences"
17058 msgstr "Preferințe degradeu"
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17061 msgid "Show transform handles for single nodes"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17065 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17071 msgstr "Șterge noduri menținând forma"
17073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17074 msgid ""
17075 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17076 "get the other behavior"
17077 msgstr ""
17079 #. Tweak
17080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17081 msgid "Tweak"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Paint objects with:"
17088 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
17090 #. Spray
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Spray"
17094 msgstr "Spirală"
17096 #. Zoom
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17099 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17100 msgid "Zoom"
17101 msgstr ""
17103 #. Shapes
17104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17105 msgid "Shapes"
17106 msgstr "Forme"
17108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Sketch mode"
17111 msgstr "Dreptunghi"
17113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17114 msgid ""
17115 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17116 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17117 msgstr ""
17119 #. Pen
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17121 msgid "Pen"
17122 msgstr ""
17124 #. Calligraphy
17125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17126 msgid "Calligraphy"
17127 msgstr "Caligrafie"
17129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17130 msgid ""
17131 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17132 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17136 msgid ""
17137 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17138 "selection)"
17139 msgstr ""
17141 #. Paint Bucket
17142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17143 msgid "Paint Bucket"
17144 msgstr "Găleată cu vopsea"
17146 #. Eraser
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Eraser"
17150 msgstr "Pagină"
17152 #. LPETool
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17154 #, fuzzy
17155 msgid "LPE Tool"
17156 msgstr "Instrumente"
17158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17159 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17163 msgid ""
17164 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17165 msgstr ""
17167 #. Gradient
17168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17169 msgid "Gradient"
17170 msgstr "Degrade"
17172 #. Connector
17173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17174 msgid "Connector"
17175 msgstr "Conector"
17177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17178 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17179 msgstr ""
17181 #. Dropper
17182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17183 msgid "Dropper"
17184 msgstr "Pipetă"
17186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17187 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Remember and use last window's geometry"
17193 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Don't save window geometry"
17198 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17202 msgid "Dockable"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17206 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17207 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17210 msgid "Zoom when window is resized"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17214 msgid "Show close button on dialogs"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17220 msgid "Normal"
17221 msgstr "Normal"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17224 msgid "Aggressive"
17225 msgstr "Agresiv"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17230 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
17232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17233 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
17237 msgid ""
17238 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17239 "preferences)"
17240 msgstr ""
17241 "Memorează și folosește geometria ultimei ferestre (salvează geometria în "
17242 "preferințele de utilizator)"
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
17245 msgid ""
17246 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17247 "document)"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17251 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17255 msgid "Dialogs on top:"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
17259 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
17263 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17267 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
17271 msgid "Dialog Transparency:"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Opacity when focused:"
17277 msgstr "Canal opacitate"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Opacity when unfocused:"
17282 msgstr "Canal opacitate"
17284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
17285 msgid "Time of opacity change animation:"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
17289 msgid "Miscellaneous:"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17293 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
17297 msgid ""
17298 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17299 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17300 "above the right scrollbar)"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17304 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17308 msgid "Windows"
17309 msgstr "Ferestre"
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17312 msgid "Move in parallel"
17313 msgstr "Mută în paralel"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17316 msgid "Stay unmoved"
17317 msgstr "Rămân pe loc"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17320 msgid "Move according to transform"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17324 msgid "Are unlinked"
17325 msgstr "Sunt dezlegate de el"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17328 msgid "Are deleted"
17329 msgstr "Sunt şterse"
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17332 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17336 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17342 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
17344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17345 msgid ""
17346 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17347 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17351 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17352 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
17354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17357 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17362 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
17364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17365 msgid "When duplicating original+clones:"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17369 msgid "Relink duplicated clones"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17373 msgid ""
17374 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17375 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17376 "instead of the old original"
17377 msgstr ""
17379 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17381 msgid "Clones"
17382 msgstr "Clone"
17384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17385 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17389 msgid ""
17390 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17394 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
17398 msgid ""
17399 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17400 "drawing"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17404 msgid "Before applying clippath/mask:"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17408 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17412 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
17416 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
17420 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17424 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
17428 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
17432 msgid "After releasing clippath/mask:"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
17436 msgid "Ungroup automatically created groups"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17440 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17444 msgid "Clippaths and masks"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17449 msgid "Scale stroke width"
17450 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
17452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17453 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17454 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17457 msgid "Transform gradients"
17458 msgstr "Transformă degradeurile"
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17461 msgid "Transform patterns"
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17465 msgid "Optimized"
17466 msgstr "Optimizat"
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17469 msgid "Preserved"
17470 msgstr "Păstrat"
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17474 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17475 msgstr ""
17476 "La scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17480 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17481 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17485 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17486 msgstr ""
17487 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17491 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
17495 msgid "Store transformation:"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
17499 msgid ""
17500 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17501 "attribute"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
17505 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
17509 msgid "Transforms"
17510 msgstr "Transformă"
17512 #. blur quality
17513 #. filter quality
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
17516 msgid "Best quality (slowest)"
17517 msgstr "Cea mai bună calitate(cel mai încet)"
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
17521 msgid "Better quality (slower)"
17522 msgstr "Calitate mai bună (mai încet)"
17524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17526 msgid "Average quality"
17527 msgstr "Calitate medie"
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17531 msgid "Lower quality (faster)"
17532 msgstr "Calitate mai slabă (mai rapid)"
17534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17536 msgid "Lowest quality (fastest)"
17537 msgstr "Cea mai slabă calitate (cel mai rapid)"
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
17540 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17545 msgid ""
17546 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17547 "always uses best quality)"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17552 msgid "Better quality, but slower display"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17557 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17562 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17567 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17571 msgid "Filter effects quality for display:"
17572 msgstr ""
17574 #. show infobox
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17576 msgid "Show filter primitives infobox"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17580 msgid ""
17581 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17582 "filter effects dialog"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Number of Threads:"
17588 msgstr "numărul de rânduri"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17592 msgid "(requires restart)"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
17596 msgid ""
17597 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Select in all layers"
17603 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17606 msgid "Select only within current layer"
17607 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Select in current layer and sublayers"
17612 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
17614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17617 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Ignore locked objects and layers"
17622 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
17625 msgid "Deselect upon layer change"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
17629 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
17633 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
17637 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17641 msgid ""
17642 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17643 "its sublayers"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17647 #, fuzzy
17648 msgid ""
17649 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17650 "themselves or by being in a hidden layer)"
17651 msgstr ""
17652 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
17653 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
17656 #, fuzzy
17657 msgid ""
17658 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17659 "themselves or by being in a locked layer)"
17660 msgstr ""
17661 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
17662 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
17665 #, fuzzy
17666 msgid ""
17667 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17668 "current layer changes"
17669 msgstr ""
17670 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
17671 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17674 msgid "Selecting"
17675 msgstr "Selectare"
17677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17678 msgid "Default export resolution:"
17679 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
17682 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17683 msgstr ""
17684 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
17685 "-- puncte pe inch)"
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17688 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
17692 msgid ""
17693 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
17694 "Import and Export to OCAL function"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
17698 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
17702 #, fuzzy
17703 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
17704 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
17707 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
17711 #, fuzzy
17712 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
17713 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Import/Export"
17718 msgstr "Zona pentru exportare"
17720 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17722 msgid "Perceptual"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Relative Colorimetric"
17728 msgstr "Relaţie"
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17731 msgid "Absolute Colorimetric"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17735 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Display adjustment"
17741 msgstr "Mo_d de afișare"
17743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17747 "Searched directories:%s"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17751 msgid "Display profile:"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
17755 msgid "Retrieve profile from display"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17759 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17763 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17767 msgid "Display rendering intent:"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
17771 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Proofing"
17777 msgstr "Portret"
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
17780 msgid "Simulate output on screen"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
17784 msgid "Simulates output of target device"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17788 msgid "Mark out of gamut colors"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
17792 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17796 msgid "Out of gamut warning color:"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17800 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17804 msgid "Device profile:"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
17808 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17812 msgid "Device rendering intent:"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
17816 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
17820 msgid "Black point compensation"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17824 msgid "Enables black point compensation"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17828 msgid "Preserve black"
17829 msgstr "Păstrează negrul"
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
17832 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
17836 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
17840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17842 #, fuzzy
17843 msgid "<none>"
17844 msgstr "nespecificat"
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Color management"
17849 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Major grid line emphasizing"
17854 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
17857 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17861 msgid ""
17862 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17863 "of major grid line color"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Default grid settings"
17869 msgstr "Setări de pagină"
17871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Grid units:"
17875 msgstr "Unităţi caroiaj:"
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Origin X:"
17881 msgstr "_Origine X:"
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Origin Y:"
17887 msgstr "O_rigine Y:"
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Spacing X:"
17892 msgstr "Spațiere _X:"
17894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Spacing Y:"
17898 msgstr "Spațiere _Y:"
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Grid line color:"
17906 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
17908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
17909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Color used for normal grid lines"
17912 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Major grid line color:"
17920 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17924 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Major grid line every:"
17931 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
17934 msgid "Show dots instead of lines"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17938 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Use named colors"
17944 msgstr "Strat redenumit"
17946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17947 msgid ""
17948 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17949 "'magenta') instead of the numeric value"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17953 #, fuzzy
17954 msgid "XML formatting"
17955 msgstr "Informaţie"
17957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Inline attributes"
17960 msgstr "Setează atributul"
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17963 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17967 msgid "Indent, spaces:"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17971 msgid ""
17972 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17973 "indentation"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Path data"
17979 msgstr "_Lăţime:"
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17982 msgid "Allow relative coordinates"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
17986 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17990 msgid "Force repeat commands"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
17994 msgid ""
17995 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17996 "of 'L 1,2 3,4')"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Numbers"
18002 msgstr "Numerotare noduri"
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18005 msgid "Numeric precision:"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18009 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18013 msgid "Minimum exponent:"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18017 msgid ""
18018 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18019 "anything smaller is written as zero"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18023 #, fuzzy
18024 msgid "SVG output"
18025 msgstr "Document SVG"
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18028 #, fuzzy
18029 msgid "System default"
18030 msgstr "Setează ca implicit:"
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18033 msgid "Albanian (sq)"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18037 msgid "Amharic (am)"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18041 msgid "Arabic (ar)"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18045 msgid "Armenian (hy)"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18049 msgid "Azerbaijani (az)"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18053 msgid "Basque (eu)"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18057 msgid "Belarusian (be)"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18061 msgid "Bulgarian (bg)"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18065 msgid "Bengali (bn)"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18069 msgid "Breton (br)"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18073 msgid "Catalan (ca)"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18077 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18081 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18085 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18089 msgid "Croatian (hr)"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18093 msgid "Czech (cs)"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18097 msgid "Danish (da)"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18101 msgid "Dutch (nl)"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18105 msgid "Dzongkha (dz)"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18109 msgid "German (de)"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Greek (el)"
18115 msgstr "Canal verde"
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18118 msgid "English (en)"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18122 msgid "English/Australia (en_AU)"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18126 msgid "English/Canada (en_CA)"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18130 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18134 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18138 msgid "Esperanto (eo)"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18142 msgid "Estonian (et)"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18146 msgid "Farsi (fa)"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18150 msgid "Finnish (fi)"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18154 msgid "French (fr)"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18158 msgid "Irish (ga)"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18162 msgid "Galician (gl)"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18166 msgid "Hebrew (he)"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18170 msgid "Hungarian (hu)"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18174 msgid "Indonesian (id)"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18178 msgid "Italian (it)"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18182 msgid "Japanese (ja)"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18186 msgid "Khmer (km)"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18190 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18194 msgid "Korean (ko)"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18198 msgid "Lithuanian (lt)"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18202 msgid "Macedonian (mk)"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18206 msgid "Mongolian (mn)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Nepali (ne)"
18212 msgstr "Linie nouă"
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18215 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18219 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18223 msgid "Panjabi (pa)"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18227 msgid "Polish (pl)"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18231 msgid "Portuguese (pt)"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18235 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18239 msgid "Romanian (ro)"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18243 msgid "Russian (ru)"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18247 msgid "Serbian (sr)"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18251 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18255 msgid "Slovak (sk)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18259 msgid "Slovenian (sl)"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18263 msgid "Spanish (es)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18267 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18271 msgid "Swedish (sv)"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18275 msgid "Thai (th)"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18279 msgid "Turkish (tr)"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18283 msgid "Ukrainian (uk)"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18287 msgid "Vietnamese (vi)"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18291 msgid "Language (requires restart):"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18295 msgid "Set the language for menus and number formats"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Smaller"
18301 msgstr "Mic"
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18304 msgid "Toolbox icon size:"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18308 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18312 msgid "Control bar icon size:"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18316 msgid ""
18317 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18321 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18325 msgid ""
18326 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
18330 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
18334 msgid ""
18335 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18336 "color sliders"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Clear list"
18342 msgstr "Goleşte valorile"
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18345 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18349 #, fuzzy
18350 msgid ""
18351 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18352 "the list"
18353 msgstr ""
18354 "Lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
18356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18357 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
18361 msgid ""
18362 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18363 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18364 "display objects in their true sizes"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
18368 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
18372 msgid ""
18373 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18374 "finished being refactored"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Interface"
18380 msgstr "Interceptează"
18382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18383 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18387 msgid ""
18388 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18389 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18390 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
18391 msgstr ""
18393 #. Autosave options
18394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18395 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
18399 msgid ""
18400 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18401 "minimizing loss in case of a crash"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18405 msgid "Interval (in minutes):"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18409 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18410 msgstr ""
18412 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18413 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18415 msgid "filesystem|Path:"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18419 msgid "The directory where autosaves will be written"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18423 msgid "Maximum number of autosaves:"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18427 msgid ""
18428 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18432 msgid "2x2"
18433 msgstr "2x2"
18435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18436 msgid "4x4"
18437 msgstr "4x4"
18439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18440 msgid "8x8"
18441 msgstr "8x8"
18443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18444 msgid "16x16"
18445 msgstr "16x16"
18447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
18448 msgid "Oversample bitmaps:"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
18452 msgid "Automatically reload bitmaps"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
18456 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18460 msgid "Bitmap editor:"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18464 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
18468 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Bitmaps"
18474 msgstr "Înclinație"
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Language:"
18479 msgstr "Limba"
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18482 msgid "Set the main spell check language"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18486 msgid "Second language:"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18490 msgid ""
18491 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18492 "unknown in ALL chosen languages"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Third language:"
18498 msgstr "Limba"
18500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18501 msgid ""
18502 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18503 "in ALL chosen languages"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
18507 msgid "Ignore words with digits"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18511 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
18515 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18519 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18523 msgid "Spellcheck"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
18527 msgid "Add label comments to printing output"
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18531 msgid ""
18532 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18533 "rendered output for an object with its label"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18537 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18541 msgid ""
18542 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18543 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18544 "may affect other objects using the same gradient"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18548 msgid "Simplification threshold:"
18549 msgstr "Prag de simplificare:"
18551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
18552 msgid ""
18553 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18554 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18555 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18559 msgid "Latency skew:"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
18563 msgid ""
18564 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18565 "some systems)"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
18569 msgid "Pre-render named icons"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
18573 msgid ""
18574 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18575 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18576 msgstr ""
18578 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18580 msgid "User config: "
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
18584 #, fuzzy
18585 msgid "User data: "
18586 msgstr "Nume utilizator:"
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18589 #, fuzzy
18590 msgid "User cache: "
18591 msgstr "Nume utilizator:"
18593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
18594 msgid "System config: "
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18598 #, fuzzy
18599 msgid "System data: "
18600 msgstr "Setează ca implicit:"
18602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
18603 msgid "PIXMAP: "
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
18607 msgid "DATA: "
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
18611 msgid "UI: "
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
18615 msgid "Icon theme: "
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
18619 #, fuzzy
18620 msgid "System info"
18621 msgstr "Setează ca implicit:"
18623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
18624 #, fuzzy
18625 msgid "General system information"
18626 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
18628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
18629 msgid "Misc"
18630 msgstr "Diverse"
18632 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18633 msgid "Layer name:"
18634 msgstr "Numele stratului:"
18636 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Add layer"
18639 msgstr "Adaugă Strat"
18641 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Above current"
18644 msgstr "Salvează documentul"
18646 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18647 msgid "Below current"
18648 msgstr "Supt cel curent"
18650 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18651 msgid "As sublayer of current"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18655 msgid "Position:"
18656 msgstr "Poziţie:"
18658 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18659 msgid "Rename Layer"
18660 msgstr "Redenumeşte stratul"
18662 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18663 msgid "_Rename"
18664 msgstr "_Redenumește"
18666 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18667 msgid "Rename layer"
18668 msgstr "Redenumire strat"
18670 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18671 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18672 msgid "Renamed layer"
18673 msgstr "Strat redenumit"
18675 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18676 msgid "Add Layer"
18677 msgstr "Adaugă Strat"
18679 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18680 msgid "_Add"
18681 msgstr "_Adaugă"
18683 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18684 msgid "New layer created."
18685 msgstr "A fost creat un nou Strat"
18687 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Unhide layer"
18690 msgstr "Strat redenumit"
18692 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Hide layer"
18695 msgstr "Adaugă Strat"
18697 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18698 msgid "Lock layer"
18699 msgstr "Blochează stratul"
18701 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18702 msgid "Unlock layer"
18703 msgstr "deblochează stratul"
18705 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18706 msgid "New"
18707 msgstr "Nou"
18709 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18710 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18711 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18712 #, fuzzy
18713 msgid "layers|Top"
18714 msgstr "Strat"
18716 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18717 msgid "Up"
18718 msgstr "Sus"
18720 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18721 msgid "Dn"
18722 msgstr "Jos"
18724 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Bot"
18727 msgstr "Paralelipiped"
18729 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18730 msgid "X"
18731 msgstr "X"
18733 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18734 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18735 msgid "Apply new effect"
18736 msgstr "Aplică efect nou"
18738 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18739 msgid "Current effect"
18740 msgstr "Efectul curent"
18742 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Effect list"
18745 msgstr "Efe_cte"
18747 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18748 msgid "Unknown effect is applied"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18752 msgid "No effect applied"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18756 msgid "Item is not a path or shape"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18760 msgid "Only one item can be selected"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18764 msgid "Empty selection"
18765 msgstr "Golire selecţie"
18767 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unknown effect"
18770 msgstr "Necunoscut"
18772 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18773 msgid "Create and apply path effect"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18777 msgid "Remove path effect"
18778 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18780 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Move path effect up"
18783 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18785 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Move path effect down"
18788 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Activate path effect"
18793 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Deactivate path effect"
18798 msgstr "Şterge efectul de traseu"
18800 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18801 msgid "Heap"
18802 msgstr "Încărcare"
18804 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18805 msgid "In Use"
18806 msgstr "În folosire"
18808 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18809 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18810 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18811 msgid "Slack"
18812 msgstr "Pasiv"
18814 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18815 msgid "Total"
18816 msgstr "Total"
18818 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18819 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18820 msgid "Unknown"
18821 msgstr "Necunoscut"
18823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18824 msgid "Combined"
18825 msgstr "Combinat"
18827 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18828 msgid "Recalculate"
18829 msgstr "Recalculează"
18831 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18832 msgid "Ready."
18833 msgstr "Gata."
18835 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18836 msgid ""
18837 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18838 "preferences.xml"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18842 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18846 msgid ""
18847 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18848 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18852 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Search for:"
18858 msgstr "Căutare"
18860 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18861 msgid "No files matched your search"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18865 msgid "Search"
18866 msgstr "Căutare"
18868 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18869 msgid "Files found"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18873 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18877 msgid "Could not set up Document"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18881 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18882 msgstr ""
18884 #. set up dialog title, based on document name
18885 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18886 msgid "SVG Document"
18887 msgstr "Document SVG"
18889 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18890 msgid "Print"
18891 msgstr "Tipăreşte"
18893 #. build custom preferences tab
18894 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Rendering"
18897 msgstr "Strat redenumit"
18899 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18904 msgid "Cyan"
18905 msgstr "Cyan"
18907 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18912 msgid "Magenta"
18913 msgstr "Magenta"
18915 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18917 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18920 msgid "Yellow"
18921 msgstr "Galben"
18923 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18928 msgid "Black"
18929 msgstr "Negru"
18931 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18932 msgid "_Execute Javascript"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18936 msgid "_Execute Python"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18940 msgid "_Execute Ruby"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18944 msgid "Script"
18945 msgstr "Script"
18947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18948 msgid "Output"
18949 msgstr "Ieșire"
18951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18952 msgid "Errors"
18953 msgstr "Erori"
18955 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Set SVG Font attribute"
18958 msgstr "Setează atributul"
18960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18961 msgid "Adjust kerning value"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Family Name:"
18967 msgstr "Numele stratului:"
18969 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Set width:"
18972 msgstr "Sursă"
18974 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18975 #, fuzzy
18976 msgid "glyph"
18977 msgstr "Apfa"
18979 #. SPGlyph* glyph =
18980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Add glyph"
18983 msgstr "Adaugă Strat"
18985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18986 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18989 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
18991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18993 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18997 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19002 msgid "Set glyph curves"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19006 msgid "Reset missing-glyph"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19010 msgid "Edit glyph name"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19014 msgid "Set glyph unicode"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Remove font"
19020 msgstr "Şterge filtrul"
19022 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Remove glyph"
19025 msgstr "Şterge grila"
19027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Remove kerning pair"
19030 msgstr "Şterge ghidajele existente"
19032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19033 msgid "Missing Glyph:"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19037 #, fuzzy
19038 msgid "From selection..."
19039 msgstr "Preia de la selecţie"
19041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19042 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Reset"
19045 msgstr " R_eset "
19047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Glyph name"
19050 msgstr "Numele stratului:"
19052 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19053 msgid "Matching string"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Add Glyph"
19059 msgstr "Adaugă Strat"
19061 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Get curves from selection..."
19064 msgstr "Şterge masca din selecţie"
19066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19067 msgid "Add kerning pair"
19068 msgstr ""
19070 #. Kerning Setup:
19071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19072 msgid "Kerning Setup:"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19076 msgid "1st Glyph:"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19080 msgid "2nd Glyph:"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Add pair"
19086 msgstr "Adaugă Strat"
19088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19089 msgid "First Unicode range"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19093 msgid "Second Unicode range"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Kerning value:"
19099 msgstr "Goleşte valorile"
19101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19102 msgid "Set font family"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19106 #, fuzzy
19107 msgid "font"
19108 msgstr "Font"
19110 #. select_font(font);
19111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Add font"
19114 msgstr "Adaugă filtru"
19116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19117 #, fuzzy
19118 msgid "_Font"
19119 msgstr "Font"
19121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19122 #, fuzzy
19123 msgid "_Global Settings"
19124 msgstr "Setări de pagină"
19126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19127 msgid "_Glyphs"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19131 #, fuzzy
19132 msgid "_Kerning"
19133 msgstr "_Desen"
19135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Sample Text"
19139 msgstr "Scalează"
19141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Preview Text:"
19144 msgstr "Previzualizare"
19146 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19147 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Set fill"
19150 msgstr "Culoarea iniţială: "
19152 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19153 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Set stroke"
19156 msgstr "desetează conturul"
19158 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19160 msgid "Edit..."
19161 msgstr ""
19163 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Convert"
19166 msgstr "Copertă"
19168 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19169 #, c-format
19170 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19174 msgid "Arrange in a grid"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19178 msgid "Rows:"
19179 msgstr "Rânduri:"
19181 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19182 msgid "Number of rows"
19183 msgstr "numărul de rânduri"
19185 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19186 msgid "Equal height"
19187 msgstr "Înălţime egală"
19189 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19190 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19191 msgstr ""
19192 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
19194 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19195 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19196 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19197 msgid "Align:"
19198 msgstr ""
19200 #. #### Number of columns ####
19201 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19202 msgid "Columns:"
19203 msgstr "Coloane:"
19205 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19206 msgid "Number of columns"
19207 msgstr "Numărul de coloane"
19209 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19210 msgid "Equal width"
19211 msgstr "Lăţime egală"
19213 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19214 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19215 msgstr ""
19216 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
19218 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19219 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19220 msgid "Fit into selection box"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19224 msgid "Set spacing:"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19228 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19234 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
19236 #. ## The OK button
19237 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19238 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Arrange selected objects"
19244 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
19246 #. #### begin left panel
19247 #. ### begin notebook
19248 #. ## begin mode page
19249 #. # begin single scan
19250 #. brightness
19251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19252 msgid "Brightness cutoff"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19256 msgid "Trace by a given brightness level"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19260 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19264 msgid "Single scan: creates a path"
19265 msgstr ""
19267 #. canny edge detection
19268 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19270 msgid "Edge detection"
19271 msgstr "Detectarea marginii"
19273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19274 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19278 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19279 msgstr ""
19281 #. quantization
19282 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19283 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19284 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19286 msgid "Color quantization"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19290 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19294 msgid "The number of reduced colors"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19298 msgid "Colors:"
19299 msgstr "Culori:"
19301 #. swap black and white
19302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19303 msgid "Invert image"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19307 msgid "Invert black and white regions"
19308 msgstr ""
19310 #. # end single scan
19311 #. # begin multiple scan
19312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19313 msgid "Brightness steps"
19314 msgstr "Pași de luminozitate"
19316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19317 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19321 msgid "Scans:"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19325 msgid "The desired number of scans"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19329 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19333 msgid "Grays"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19337 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19338 msgstr ""
19340 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19342 msgid "Smooth"
19343 msgstr "Fin"
19345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19346 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19347 msgstr ""
19349 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19351 msgid "Stack scans"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19355 msgid ""
19356 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19357 "gaps)"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19361 msgid "Remove background"
19362 msgstr "Şterge fundal"
19364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19365 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19369 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19370 msgstr ""
19372 #. ## begin option page
19373 #. # potrace parameters
19374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19375 msgid "Suppress speckles"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19379 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19383 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19387 msgid "Smooth corners"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19391 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19395 msgid "Increase this to smooth corners more"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19399 msgid "Optimize paths"
19400 msgstr "Optimizare trasee"
19402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19403 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19407 msgid ""
19408 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19409 "optimization"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19413 msgid "Tolerance:"
19414 msgstr "Toleranţă:"
19416 #. ### credits
19417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19418 #, fuzzy
19419 msgid ""
19420 "Inkscape bitmap tracing\n"
19421 "is based on Potrace,\n"
19422 "created by Peter Selinger\n"
19423 "\n"
19424 "http://potrace.sourceforge.net"
19425 msgstr "Mulțumiri lui Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
19427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19428 msgid "Credits"
19429 msgstr ""
19431 #. #### begin right panel
19432 #. ## SIOX
19433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19434 msgid "SIOX foreground selection"
19435 msgstr "Selecţie de primplan SIOX"
19437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19438 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19439 msgstr ""
19441 #. ## preview
19442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19443 msgid "Update"
19444 msgstr "Împrospătare"
19446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19447 msgid ""
19448 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19449 "tracing"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19453 msgid "Preview"
19454 msgstr "Previzualizare"
19456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19457 msgid "Abort a trace in progress"
19458 msgstr ""
19460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19461 msgid "Execute the trace"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19466 msgid "_Horizontal"
19467 msgstr "_Orizontal"
19469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19470 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19475 msgid "_Vertical"
19476 msgstr "_Vertical"
19478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19479 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19483 msgid "_Width"
19484 msgstr "_Lăţime"
19486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19487 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19491 msgid "_Height"
19492 msgstr "Î_nălţime"
19494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19495 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19499 msgid "A_ngle"
19500 msgstr ""
19502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19503 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19507 msgid ""
19508 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19509 "displacement, or percentage displacement"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19513 msgid ""
19514 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19515 "or percentage displacement"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19519 msgid "Transformation matrix element A"
19520 msgstr "Elementul A al matriţei de transformare"
19522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19523 msgid "Transformation matrix element B"
19524 msgstr "Elementul B al matriţei de transformare"
19526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19527 msgid "Transformation matrix element C"
19528 msgstr "Elementul C al matriţei de transformare"
19530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19531 msgid "Transformation matrix element D"
19532 msgstr "Elementul D al matriţei de transformare"
19534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19535 msgid "Transformation matrix element E"
19536 msgstr "Elementul E al matriţei de transformare"
19538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19539 msgid "Transformation matrix element F"
19540 msgstr "Elementul F al matriţei de transformare"
19542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Rela_tive move"
19545 msgstr "Relaţie"
19547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19548 msgid ""
19549 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19550 "edit the current absolute position directly"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19554 msgid "Scale proportionally"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19558 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19562 msgid "Apply to each _object separately"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19566 msgid ""
19567 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19568 "transform the selection as a whole"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19572 msgid "Edit c_urrent matrix"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19576 msgid ""
19577 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19578 "this matrix"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19582 msgid "_Move"
19583 msgstr "_Mutare"
19585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19586 msgid "_Scale"
19587 msgstr "_Scalează"
19589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19590 msgid "_Rotate"
19591 msgstr "_Roteşte"
19593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19594 msgid "Ske_w"
19595 msgstr "Obli_c"
19597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19598 msgid "Matri_x"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19602 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19606 msgid "Apply transformation to selection"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19610 msgid "Edit transformation matrix"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19614 msgid "Drag curve"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19618 msgid "Add node"
19619 msgstr "Adaugă nod"
19621 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19622 msgid "Change node type"
19623 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19625 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Straighten segments"
19628 msgstr "Șterge segment"
19630 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Make segments curves"
19633 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
19635 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19636 msgid "Add nodes"
19637 msgstr "Adaugă noduri"
19639 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
19641 msgid "Join nodes"
19642 msgstr "Unire noduri"
19644 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Break nodes"
19648 msgstr "Mișcare noduri"
19650 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19651 msgid "Delete nodes"
19652 msgstr "Șterge noduri"
19654 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19655 msgid "Move nodes"
19656 msgstr "Mișcare noduri"
19658 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19659 msgid "Move nodes horizontally"
19660 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19662 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19663 msgid "Move nodes vertically"
19664 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19666 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19667 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19668 msgid "Rotate nodes"
19669 msgstr "Rotire noduri"
19671 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19672 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Scale nodes uniformly"
19675 msgstr "Scalare noduri"
19677 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19678 msgid "Scale nodes"
19679 msgstr "Scalare noduri"
19681 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Scale nodes horizontally"
19684 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19686 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Scale nodes vertically"
19689 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19691 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Flip nodes horizontally"
19694 msgstr "Mișcare noduri orizontal"
19696 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Flip nodes vertically"
19699 msgstr "Mișcare noduri vertical"
19701 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Cusp node handle"
19704 msgstr "Mută în paralel"
19706 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Smooth node handle"
19709 msgstr "Mută în paralel"
19711 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Symmetric node handle"
19714 msgstr "Mută în paralel"
19716 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Auto-smooth node handle"
19719 msgstr "Mută în paralel"
19721 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Symmetric node"
19724 msgstr "simetric"
19726 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Auto-smooth node"
19729 msgstr "lin"
19731 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Scale handle"
19734 msgstr "Scalare noduri"
19736 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Rotate handle"
19739 msgstr "Dreptunghi"
19741 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19742 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
19743 msgid "Delete node"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Cycle node type"
19749 msgstr "Schimbă tipul nodului"
19751 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Drag handle"
19754 msgstr "Dreptunghi"
19756 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Retract handle"
19759 msgstr "Dreptunghi"
19761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19770 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19774 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19778 msgid "Cursor coordinates"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19782 msgid "Z:"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19786 msgid ""
19787 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19788 "use selector (arrow) to move or transform them."
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19795 "closing?</span>\n"
19796 "\n"
19797 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19801 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19802 msgid "Close _without saving"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19806 #, c-format
19807 msgid ""
19808 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19809 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19810 "\n"
19811 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19815 msgid "_Save as SVG"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19819 msgid "_Blend mode:"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19823 msgid "B_lur:"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19827 msgid "Toggle current layer visibility"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19831 msgid "Lock or unlock current layer"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19835 msgid "Current layer"
19836 msgstr "strat curent"
19838 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19839 msgid "(root)"
19840 msgstr "(rădăcină)"
19842 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19843 msgid "Proprietary"
19844 msgstr "Proprietar"
19846 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19847 msgid "MetadataLicence|Other"
19848 msgstr ""
19850 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19851 msgid "Change blur"
19852 msgstr "Schimbă opacitatea"
19854 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19857 msgid "Change opacity"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19861 msgid "U_nits:"
19862 msgstr "U_nităţi:"
19864 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19865 msgid "Width of paper"
19866 msgstr "Lățimea hârtiei"
19868 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19869 msgid "Height of paper"
19870 msgstr "Înălțimea hârtiei"
19872 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19873 msgid "T_op margin:"
19874 msgstr ""
19876 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Top margin"
19879 msgstr "Culoarea de fundal"
19881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19882 #, fuzzy
19883 msgid "L_eft:"
19884 msgstr "RefO:"
19886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Left margin"
19889 msgstr "Unghi stânga"
19891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Ri_ght:"
19894 msgstr "Drepturi"
19896 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Right margin"
19899 msgstr "Unghi dreapta"
19901 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Botto_m:"
19904 msgstr "Paralelipiped"
19906 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Bottom margin"
19909 msgstr "Culoarea de fundal"
19911 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Orientation:"
19914 msgstr "Orientare pagină:"
19916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19917 msgid "_Landscape"
19918 msgstr "Peisa_j"
19920 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19921 msgid "_Portrait"
19922 msgstr "_Portret"
19924 #. ## Set up custom size frame
19925 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19926 msgid "Custom size"
19927 msgstr "Mărime personalizată"
19929 #. ## Set up fit page expander
19930 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19931 msgid "Resi_ze page to content..."
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19935 #, fuzzy
19936 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19937 msgstr "Preia de la selecţie"
19939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19940 msgid ""
19941 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19942 "is no selection"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19946 msgid "Set page size"
19947 msgstr "setează marimea paginii"
19949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19950 msgid "List"
19951 msgstr "Listă"
19953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19955 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19956 msgid "swatches|Size"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19960 msgid "tiny"
19961 msgstr "minuscul"
19963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19964 msgid "small"
19965 msgstr "mic"
19967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19969 #. "medium" indicates size of colour swatches
19970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19971 msgid "swatchesHeight|medium"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19975 msgid "large"
19976 msgstr "mare"
19978 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19979 msgid "huge"
19980 msgstr "uriaș"
19982 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19983 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19985 #, fuzzy
19986 msgid "swatches|Width"
19987 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
19989 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19990 msgid "narrower"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19994 msgid "narrow"
19995 msgstr ""
19997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19999 #. "medium" indicates width of colour swatches
20000 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20001 msgid "swatchesWidth|medium"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20005 #, fuzzy
20006 msgid "wide"
20007 msgstr "_Ascunde"
20009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20010 #, fuzzy
20011 msgid "wider"
20012 msgstr "_Ascunde"
20014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20016 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20018 msgid "swatches|Wrap"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20022 msgid ""
20023 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20024 "random numbers."
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Backend"
20030 msgstr "Contopește"
20032 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Vector"
20035 msgstr "Conector"
20037 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Bitmap"
20040 msgstr "Înclinație"
20042 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20043 msgid "Bitmap options"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20047 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20051 msgid ""
20052 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20053 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20054 "will not be correctly rendered."
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20058 msgid ""
20059 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20060 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20061 "will be rendered exactly as displayed."
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20066 msgid "Fill:"
20067 msgstr "Umplere:"
20069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20071 msgid "Stroke:"
20072 msgstr "Contur:"
20074 #. Tooltip
20075 #. StockID
20076 #. Model
20077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20078 msgid "O:"
20079 msgstr "A:"
20081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20082 msgid "N/A"
20083 msgstr "indisponibil"
20085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20088 msgid "Nothing selected"
20089 msgstr "Nimic selectat"
20091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20093 msgid "<i>None</i>"
20094 msgstr "<i>Nespecificat</i>"
20096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20098 msgid "No fill"
20099 msgstr "Fără umplere"
20101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20103 msgid "No stroke"
20104 msgstr "Fără contur"
20106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20108 msgid "Pattern"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20114 msgid "Pattern fill"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20119 msgid "Pattern stroke"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20123 msgid "<b>L</b>"
20124 msgstr "<b>L</b>"
20126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20128 msgid "Linear gradient fill"
20129 msgstr "Umplere cu degradeu linear"
20131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20133 msgid "Linear gradient stroke"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20137 msgid "<b>R</b>"
20138 msgstr "<b>R</b>"
20140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20142 msgid "Radial gradient fill"
20143 msgstr "Umplere cu degradeu radial"
20145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20147 msgid "Radial gradient stroke"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20151 msgid "Different"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20155 msgid "Different fills"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20159 msgid "Different strokes"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20164 msgid "<b>Unset</b>"
20165 msgstr "<b>Nesetat</b>"
20167 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20172 msgid "Unset fill"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20179 msgid "Unset stroke"
20180 msgstr "desetează conturul"
20182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20183 msgid "Flat color fill"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20187 msgid "Flat color stroke"
20188 msgstr ""
20190 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20192 msgid "<b>a</b>"
20193 msgstr "<b>a</b>"
20195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20196 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20200 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20201 msgstr ""
20203 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20205 msgid "<b>m</b>"
20206 msgstr "<b>m</b>"
20208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20209 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20213 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20217 msgid "Edit fill..."
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20221 msgid "Edit stroke..."
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20225 msgid "Last set color"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20229 msgid "Last selected color"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20233 msgid "White"
20234 msgstr "Alb"
20236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20237 msgid "Copy color"
20238 msgstr "Copiază culoarea"
20240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20241 msgid "Paste color"
20242 msgstr "Lipeşte culoarea"
20244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20246 msgid "Swap fill and stroke"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20252 msgid "Make fill opaque"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20256 msgid "Make stroke opaque"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20261 msgid "Remove fill"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20266 msgid "Remove stroke"
20267 msgstr "Şterge conturul"
20269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20270 msgid "Remove"
20271 msgstr "Șterge"
20273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20274 msgid "Apply last set color to fill"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20278 msgid "Apply last set color to stroke"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20282 msgid "Apply last selected color to fill"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20286 msgid "Apply last selected color to stroke"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20290 msgid "Invert fill"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20294 msgid "Invert stroke"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20298 msgid "White fill"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20302 msgid "White stroke"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20306 msgid "Black fill"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20310 msgid "Black stroke"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20314 msgid "Paste fill"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20318 msgid "Paste stroke"
20319 msgstr "Lipeşte contur"
20321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20322 msgid "Change stroke width"
20323 msgstr "Schimbă lăţimea conturului"
20325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20326 msgid ", drag to adjust"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20330 #, c-format
20331 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20332 msgstr "Lăţimea conturului: %.5g%s%s"
20334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20335 msgid " (averaged)"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20339 msgid "0 (transparent)"
20340 msgstr "0 (transparent)"
20342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20343 msgid "100% (opaque)"
20344 msgstr "100% (opac)"
20346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20347 msgid "Adjust saturation"
20348 msgstr "Ajustare saturație"
20350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20351 #, c-format
20352 msgid ""
20353 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20354 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20358 msgid "Adjust lightness"
20359 msgstr "Ajustare luminozitate"
20361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20365 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20369 msgid "Adjust hue"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20373 #, c-format
20374 msgid ""
20375 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20376 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Adjust stroke width"
20383 msgstr "Lăţime contur"
20385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20386 #, c-format
20387 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20388 msgstr ""
20390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20392 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20393 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20394 msgid "sliders|Link"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20398 msgid "L Gradient"
20399 msgstr "Degrade S"
20401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20402 msgid "R Gradient"
20403 msgstr "Degrade D"
20405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20406 #, c-format
20407 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20408 msgstr "Umplere: %06x/%.3g"
20410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20411 #, c-format
20412 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20413 msgstr "Contur: %06x/%.3g"
20415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20416 #, c-format
20417 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20418 msgstr "Lăţime contur: %.5g%s"
20420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20421 #, c-format
20422 msgid "O:%.3g"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20426 #, c-format
20427 msgid "O:.%d"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20431 #, c-format
20432 msgid "Opacity: %.3g"
20433 msgstr "Opacitate: %.3g"
20435 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20436 msgid "Split vanishing points"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20440 msgid "Merge vanishing points"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20444 msgid "3D box: Move vanishing point"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20448 #, c-format
20449 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20450 msgid_plural ""
20451 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20452 "b> to separate selected box(es)"
20453 msgstr[0] ""
20454 msgstr[1] ""
20455 msgstr[2] ""
20457 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20458 #. but currently we update the status message anyway
20459 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20460 #, c-format
20461 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20462 msgid_plural ""
20463 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20464 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20465 msgstr[0] ""
20466 msgstr[1] ""
20467 msgstr[2] ""
20469 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20473 msgid_plural ""
20474 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20475 "(es)"
20476 msgstr[0] ""
20477 msgstr[1] ""
20478 msgstr[2] ""
20480 #: ../src/verbs.cpp:1102
20481 msgid "Switch to next layer"
20482 msgstr "Comută la stratul următor"
20484 #: ../src/verbs.cpp:1103
20485 msgid "Switched to next layer."
20486 msgstr "Comutat la stratul următor."
20488 #: ../src/verbs.cpp:1105
20489 msgid "Cannot go past last layer."
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/verbs.cpp:1114
20493 msgid "Switch to previous layer"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/verbs.cpp:1115
20497 msgid "Switched to previous layer."
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/verbs.cpp:1117
20501 msgid "Cannot go before first layer."
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20505 #: ../src/verbs.cpp:1268
20506 msgid "No current layer."
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20510 #, c-format
20511 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/verbs.cpp:1164
20515 msgid "Layer to top"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/verbs.cpp:1168
20519 msgid "Raise layer"
20520 msgstr "Ridică strat"
20522 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20523 #, c-format
20524 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/verbs.cpp:1172
20528 msgid "Layer to bottom"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/verbs.cpp:1176
20532 msgid "Lower layer"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/verbs.cpp:1185
20536 msgid "Cannot move layer any further."
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20540 #, c-format
20541 msgid "%s copy"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/verbs.cpp:1225
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Duplicate layer"
20547 msgstr "Duplifică filtru"
20549 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20550 #: ../src/verbs.cpp:1228
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Duplicated layer."
20553 msgstr "Duplifică filtru"
20555 #: ../src/verbs.cpp:1257
20556 msgid "Delete layer"
20557 msgstr "Şterge strat"
20559 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20560 #: ../src/verbs.cpp:1260
20561 msgid "Deleted layer."
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/verbs.cpp:1271
20565 msgid "Toggle layer solo"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/verbs.cpp:1332
20569 msgid "Flip horizontally"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/verbs.cpp:1337
20573 msgid "Flip vertically"
20574 msgstr ""
20576 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20577 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20578 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20579 #: ../src/verbs.cpp:1861
20580 msgid "tutorial-basic.svg"
20581 msgstr ""
20583 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20584 #: ../src/verbs.cpp:1865
20585 msgid "tutorial-shapes.svg"
20586 msgstr ""
20588 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20589 #: ../src/verbs.cpp:1869
20590 msgid "tutorial-advanced.svg"
20591 msgstr ""
20593 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20594 #: ../src/verbs.cpp:1873
20595 msgid "tutorial-tracing.svg"
20596 msgstr ""
20598 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20599 #: ../src/verbs.cpp:1877
20600 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20601 msgstr ""
20603 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20604 #: ../src/verbs.cpp:1881
20605 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20606 msgstr ""
20608 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20609 #: ../src/verbs.cpp:1885
20610 msgid "tutorial-elements.svg"
20611 msgstr ""
20613 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20614 #: ../src/verbs.cpp:1889
20615 msgid "tutorial-tips.svg"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20619 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20620 msgstr "Deblochează toate obiectele din stratul curent"
20622 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20623 msgid "Unlock all objects in all layers"
20624 msgstr "Deblochează toate obiectele din toate straturile"
20626 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20627 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20628 msgstr "Afişează toate obiectele din stratul curent"
20630 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20631 msgid "Unhide all objects in all layers"
20632 msgstr "Afişează toate obiectele din toate straturile"
20634 #: ../src/verbs.cpp:2192
20635 msgid "Does nothing"
20636 msgstr "Nu face nimic"
20638 #: ../src/verbs.cpp:2195
20639 msgid "Create new document from the default template"
20640 msgstr "Crează un document nou cu şablonul inplicit"
20642 #: ../src/verbs.cpp:2197
20643 msgid "_Open..."
20644 msgstr "_Deschide..."
20646 #: ../src/verbs.cpp:2198
20647 msgid "Open an existing document"
20648 msgstr "Deschide un document existent"
20650 #: ../src/verbs.cpp:2199
20651 msgid "Re_vert"
20652 msgstr "Re_venire"
20654 #: ../src/verbs.cpp:2200
20655 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20656 msgstr ""
20657 "Revenire la ultima versiune a documentului salvată (schimbările vor fi "
20658 "pierdute)"
20660 #: ../src/verbs.cpp:2201
20661 msgid "_Save"
20662 msgstr "_Salvează"
20664 #: ../src/verbs.cpp:2201
20665 msgid "Save document"
20666 msgstr "Salvează documentul"
20668 #: ../src/verbs.cpp:2203
20669 msgid "Save _As..."
20670 msgstr "Salvează ca..."
20672 #: ../src/verbs.cpp:2204
20673 msgid "Save document under a new name"
20674 msgstr "Salvează documentul cu un nume nou"
20676 #: ../src/verbs.cpp:2205
20677 msgid "Save a Cop_y..."
20678 msgstr "Salvează o cop_ie..."
20680 #: ../src/verbs.cpp:2206
20681 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20682 msgstr "Salvează o copie a documentului cu un alt nume"
20684 #: ../src/verbs.cpp:2207
20685 msgid "_Print..."
20686 msgstr "Ti_părire..."
20688 #: ../src/verbs.cpp:2207
20689 msgid "Print document"
20690 msgstr "Tipăreşte documentul"
20692 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20693 #: ../src/verbs.cpp:2210
20694 msgid "Vac_uum Defs"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/verbs.cpp:2210
20698 msgid ""
20699 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20700 "defs&gt; of the document"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/verbs.cpp:2212
20704 msgid "Print Previe_w"
20705 msgstr "Previzualizare tipărire"
20707 #: ../src/verbs.cpp:2213
20708 msgid "Preview document printout"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/verbs.cpp:2214
20712 msgid "_Import..."
20713 msgstr "_Importă..."
20715 #: ../src/verbs.cpp:2215
20716 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/verbs.cpp:2216
20720 msgid "_Export Bitmap..."
20721 msgstr "_Exportă bitmap..."
20723 #: ../src/verbs.cpp:2217
20724 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20725 msgstr "Exportă acest document sau o selecţie ca imagine bitmap"
20727 #: ../src/verbs.cpp:2218
20728 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20729 msgstr ""
20731 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20732 #: ../src/verbs.cpp:2220
20733 msgid "N_ext Window"
20734 msgstr "Fereastra următoare"
20736 #: ../src/verbs.cpp:2221
20737 msgid "Switch to the next document window"
20738 msgstr "Salt la fereastra următoare de document"
20740 #: ../src/verbs.cpp:2222
20741 msgid "P_revious Window"
20742 msgstr "Fereastra anterioară"
20744 #: ../src/verbs.cpp:2223
20745 msgid "Switch to the previous document window"
20746 msgstr "Salt la fereastra anterioară de document"
20748 #: ../src/verbs.cpp:2224
20749 msgid "_Close"
20750 msgstr "Închide document"
20752 #: ../src/verbs.cpp:2225
20753 msgid "Close this document window"
20754 msgstr "Închide această fereastră de document"
20756 #: ../src/verbs.cpp:2226
20757 msgid "_Quit"
20758 msgstr "Închide"
20760 #: ../src/verbs.cpp:2226
20761 msgid "Quit Inkscape"
20762 msgstr "Închide Inkscape"
20764 #: ../src/verbs.cpp:2229
20765 msgid "Undo last action"
20766 msgstr "Revocă ultima acţiune"
20768 #: ../src/verbs.cpp:2232
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Do again the last undone action"
20771 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2233
20774 msgid "Cu_t"
20775 msgstr "_Taie"
20777 #: ../src/verbs.cpp:2234
20778 msgid "Cut selection to clipboard"
20779 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
20781 #: ../src/verbs.cpp:2235
20782 msgid "_Copy"
20783 msgstr "_Copiază"
20785 #: ../src/verbs.cpp:2236
20786 msgid "Copy selection to clipboard"
20787 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
20789 #: ../src/verbs.cpp:2237
20790 msgid "_Paste"
20791 msgstr "Li_pește"
20793 #: ../src/verbs.cpp:2238
20794 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20795 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia mouseului sau lipeşte text"
20797 #: ../src/verbs.cpp:2239
20798 msgid "Paste _Style"
20799 msgstr "Lipește _Stil"
20801 #: ../src/verbs.cpp:2240
20802 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/verbs.cpp:2242
20806 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/verbs.cpp:2243
20810 msgid "Paste _Width"
20811 msgstr "Lipeşte lăţ_imea"
20813 #: ../src/verbs.cpp:2244
20814 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/verbs.cpp:2245
20818 msgid "Paste _Height"
20819 msgstr "Lipeşte î_nălţimea"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2246
20822 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/verbs.cpp:2247
20826 msgid "Paste Size Separately"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/verbs.cpp:2248
20830 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/verbs.cpp:2249
20834 msgid "Paste Width Separately"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/verbs.cpp:2250
20838 msgid ""
20839 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20840 "object"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/verbs.cpp:2251
20844 msgid "Paste Height Separately"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/verbs.cpp:2252
20848 msgid ""
20849 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20850 "object"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/verbs.cpp:2253
20854 msgid "Paste _In Place"
20855 msgstr "_Inserează în locul..."
20857 #: ../src/verbs.cpp:2254
20858 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20859 msgstr "Lipeşte obiectele din clipboard la poziţia originală"
20861 #: ../src/verbs.cpp:2255
20862 msgid "Paste Path _Effect"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/verbs.cpp:2256
20866 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20867 msgstr "Aplică selecţiei efectul traseului al obiectului copiat"
20869 #: ../src/verbs.cpp:2257
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Remove Path _Effect"
20872 msgstr "Şterge efectul de traseu"
20874 #: ../src/verbs.cpp:2258
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20877 msgstr "Şterge efectul din selecţie"
20879 #: ../src/verbs.cpp:2259
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Remove Filters"
20882 msgstr "Şterge filtrul"
20884 #: ../src/verbs.cpp:2260
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Remove any filters from selected objects"
20887 msgstr "Şterge masca din selecţie"
20889 #: ../src/verbs.cpp:2261
20890 msgid "_Delete"
20891 msgstr "_Șterge"
20893 #: ../src/verbs.cpp:2262
20894 msgid "Delete selection"
20895 msgstr "Șterge selecția"
20897 #: ../src/verbs.cpp:2263
20898 msgid "Duplic_ate"
20899 msgstr "Duplific_ă"
20901 #: ../src/verbs.cpp:2264
20902 msgid "Duplicate selected objects"
20903 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
20905 #: ../src/verbs.cpp:2265
20906 msgid "Create Clo_ne"
20907 msgstr "Crează clo_nă"
20909 #: ../src/verbs.cpp:2266
20910 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/verbs.cpp:2267
20914 msgid "Unlin_k Clone"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/verbs.cpp:2268
20918 msgid ""
20919 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20920 "standalone objects"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/verbs.cpp:2269
20924 msgid "Relink to Copied"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/verbs.cpp:2270
20928 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/verbs.cpp:2271
20932 msgid "Select _Original"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/verbs.cpp:2272
20936 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/verbs.cpp:2273
20940 msgid "Objects to _Marker"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/verbs.cpp:2274
20944 msgid "Convert selection to a line marker"
20945 msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
20947 #: ../src/verbs.cpp:2275
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Objects to Gu_ides"
20950 msgstr "Stele"
20952 #: ../src/verbs.cpp:2276
20953 msgid ""
20954 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20955 "edges"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/verbs.cpp:2277
20959 msgid "Objects to Patter_n"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/verbs.cpp:2278
20963 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/verbs.cpp:2279
20967 msgid "Pattern to _Objects"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/verbs.cpp:2280
20971 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/verbs.cpp:2281
20975 msgid "Clea_r All"
20976 msgstr "Goleș_te tot"
20978 #: ../src/verbs.cpp:2282
20979 msgid "Delete all objects from document"
20980 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
20982 #: ../src/verbs.cpp:2283
20983 msgid "Select Al_l"
20984 msgstr "Selectează to_t"
20986 #: ../src/verbs.cpp:2284
20987 msgid "Select all objects or all nodes"
20988 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
20990 #: ../src/verbs.cpp:2285
20991 msgid "Select All in All La_yers"
20992 msgstr "Selectează tot în toate straturile"
20994 #: ../src/verbs.cpp:2286
20995 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20996 msgstr "Selectează toate obiectele în toate straturile vizibile deblocate"
20998 #: ../src/verbs.cpp:2287
20999 msgid "In_vert Selection"
21000 msgstr "In_versare selecție"
21002 #: ../src/verbs.cpp:2288
21003 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/verbs.cpp:2289
21007 msgid "Invert in All Layers"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/verbs.cpp:2290
21011 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/verbs.cpp:2291
21015 msgid "Select Next"
21016 msgstr "Selectează următorul"
21018 #: ../src/verbs.cpp:2292
21019 msgid "Select next object or node"
21020 msgstr "Selectează obiectul sau nodul următor"
21022 #: ../src/verbs.cpp:2293
21023 msgid "Select Previous"
21024 msgstr "Selectează anteriorul"
21026 #: ../src/verbs.cpp:2294
21027 msgid "Select previous object or node"
21028 msgstr "Selectează obiectul sau nodul anterior"
21030 #: ../src/verbs.cpp:2295
21031 msgid "D_eselect"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/verbs.cpp:2296
21035 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/verbs.cpp:2297
21039 msgid "_Guides Around Page"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/verbs.cpp:2298
21043 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/verbs.cpp:2299
21047 msgid "Next Path Effect Parameter"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/verbs.cpp:2300
21051 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21052 msgstr ""
21054 #. Selection
21055 #: ../src/verbs.cpp:2303
21056 msgid "Raise to _Top"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/verbs.cpp:2304
21060 msgid "Raise selection to top"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/verbs.cpp:2305
21064 msgid "Lower to _Bottom"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/verbs.cpp:2306
21068 msgid "Lower selection to bottom"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/verbs.cpp:2307
21072 msgid "_Raise"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/verbs.cpp:2308
21076 msgid "Raise selection one step"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/verbs.cpp:2309
21080 msgid "_Lower"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/verbs.cpp:2310
21084 msgid "Lower selection one step"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/verbs.cpp:2311
21088 msgid "_Group"
21089 msgstr ""
21091 #: ../src/verbs.cpp:2312
21092 msgid "Group selected objects"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/verbs.cpp:2314
21096 msgid "Ungroup selected groups"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/verbs.cpp:2316
21100 msgid "_Put on Path"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/verbs.cpp:2318
21104 msgid "_Remove from Path"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/verbs.cpp:2320
21108 msgid "Remove Manual _Kerns"
21109 msgstr ""
21111 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21112 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21113 #: ../src/verbs.cpp:2323
21114 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/verbs.cpp:2325
21118 msgid "_Union"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/verbs.cpp:2326
21122 msgid "Create union of selected paths"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/verbs.cpp:2327
21126 msgid "_Intersection"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/verbs.cpp:2328
21130 msgid "Create intersection of selected paths"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/verbs.cpp:2329
21134 msgid "_Difference"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/verbs.cpp:2330
21138 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/verbs.cpp:2331
21142 msgid "E_xclusion"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/verbs.cpp:2332
21146 msgid ""
21147 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21148 "path)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/verbs.cpp:2333
21152 msgid "Di_vision"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/verbs.cpp:2334
21156 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21157 msgstr ""
21159 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21160 #. Advanced tutorial for more info
21161 #: ../src/verbs.cpp:2337
21162 msgid "Cut _Path"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/verbs.cpp:2338
21166 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21167 msgstr ""
21169 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21170 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21171 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21172 #: ../src/verbs.cpp:2342
21173 msgid "Outs_et"
21174 msgstr ""
21176 #: ../src/verbs.cpp:2343
21177 msgid "Outset selected paths"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/verbs.cpp:2345
21181 msgid "O_utset Path by 1 px"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/verbs.cpp:2346
21185 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/verbs.cpp:2348
21189 msgid "O_utset Path by 10 px"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/verbs.cpp:2349
21193 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21194 msgstr ""
21196 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21197 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21198 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21199 #: ../src/verbs.cpp:2353
21200 msgid "I_nset"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/verbs.cpp:2354
21204 msgid "Inset selected paths"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/verbs.cpp:2356
21208 msgid "I_nset Path by 1 px"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/verbs.cpp:2357
21212 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/verbs.cpp:2359
21216 msgid "I_nset Path by 10 px"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/verbs.cpp:2360
21220 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/verbs.cpp:2362
21224 msgid "D_ynamic Offset"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/verbs.cpp:2362
21228 msgid "Create a dynamic offset object"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/verbs.cpp:2364
21232 msgid "_Linked Offset"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/verbs.cpp:2365
21236 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/verbs.cpp:2367
21240 msgid "_Stroke to Path"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/verbs.cpp:2368
21244 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/verbs.cpp:2369
21248 msgid "Si_mplify"
21249 msgstr "Si_mplifică"
21251 #: ../src/verbs.cpp:2370
21252 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21253 msgstr "Simplifică traseele selectate (șterge nodurile ce sunt în plus)"
21255 #: ../src/verbs.cpp:2371
21256 msgid "_Reverse"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/verbs.cpp:2372
21260 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21261 msgstr ""
21263 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21264 #: ../src/verbs.cpp:2374
21265 msgid "_Trace Bitmap..."
21266 msgstr "_Trasare bitmap..."
21268 #: ../src/verbs.cpp:2375
21269 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/verbs.cpp:2376
21273 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/verbs.cpp:2377
21277 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/verbs.cpp:2378
21281 msgid "_Combine"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/verbs.cpp:2379
21285 msgid "Combine several paths into one"
21286 msgstr ""
21288 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21289 #. Advanced tutorial for more info
21290 #: ../src/verbs.cpp:2382
21291 msgid "Break _Apart"
21292 msgstr ""
21294 #: ../src/verbs.cpp:2383
21295 msgid "Break selected paths into subpaths"
21296 msgstr ""
21298 #: ../src/verbs.cpp:2384
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Rows and Columns..."
21301 msgstr "Rânduri, coloane: "
21303 #: ../src/verbs.cpp:2385
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Arrange selected objects in a table"
21306 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
21308 #. Layer
21309 #: ../src/verbs.cpp:2387
21310 msgid "_Add Layer..."
21311 msgstr "_Adaugă strat..."
21313 #: ../src/verbs.cpp:2388
21314 msgid "Create a new layer"
21315 msgstr "Crează un strat nou"
21317 #: ../src/verbs.cpp:2389
21318 msgid "Re_name Layer..."
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/verbs.cpp:2390
21322 msgid "Rename the current layer"
21323 msgstr ""
21325 #: ../src/verbs.cpp:2391
21326 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/verbs.cpp:2392
21330 msgid "Switch to the layer above the current"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/verbs.cpp:2393
21334 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/verbs.cpp:2394
21338 msgid "Switch to the layer below the current"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/verbs.cpp:2395
21342 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/verbs.cpp:2396
21346 msgid "Move selection to the layer above the current"
21347 msgstr ""
21349 #: ../src/verbs.cpp:2397
21350 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21351 msgstr ""
21353 #: ../src/verbs.cpp:2398
21354 msgid "Move selection to the layer below the current"
21355 msgstr ""
21357 #: ../src/verbs.cpp:2399
21358 msgid "Layer to _Top"
21359 msgstr ""
21361 #: ../src/verbs.cpp:2400
21362 msgid "Raise the current layer to the top"
21363 msgstr ""
21365 #: ../src/verbs.cpp:2401
21366 msgid "Layer to _Bottom"
21367 msgstr ""
21369 #: ../src/verbs.cpp:2402
21370 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/verbs.cpp:2403
21374 msgid "_Raise Layer"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/verbs.cpp:2404
21378 msgid "Raise the current layer"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/verbs.cpp:2405
21382 msgid "_Lower Layer"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/verbs.cpp:2406
21386 msgid "Lower the current layer"
21387 msgstr ""
21389 #: ../src/verbs.cpp:2407
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Duplicate Current Layer"
21392 msgstr "Duplifică filtru"
21394 #: ../src/verbs.cpp:2408
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Duplicate an existing layer"
21397 msgstr "Duplifică filtru"
21399 #: ../src/verbs.cpp:2409
21400 msgid "_Delete Current Layer"
21401 msgstr ""
21403 #: ../src/verbs.cpp:2410
21404 msgid "Delete the current layer"
21405 msgstr ""
21407 #: ../src/verbs.cpp:2411
21408 #, fuzzy
21409 msgid "_Show/hide other layers"
21410 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
21412 #: ../src/verbs.cpp:2412
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Solo the current layer"
21415 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
21417 #. Object
21418 #: ../src/verbs.cpp:2415
21419 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21420 msgstr "Rotește _90&#176; la dreapta"
21422 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21423 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21424 #: ../src/verbs.cpp:2418
21425 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21426 msgstr "Roteşte selecţia 90° la dreapta"
21428 #: ../src/verbs.cpp:2419
21429 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21430 msgstr "Rotește 9_0&#176; la stânga"
21432 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21433 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21434 #: ../src/verbs.cpp:2422
21435 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21436 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
21438 #: ../src/verbs.cpp:2423
21439 msgid "Remove _Transformations"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/verbs.cpp:2424
21443 msgid "Remove transformations from object"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/verbs.cpp:2425
21447 msgid "_Object to Path"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/verbs.cpp:2426
21451 msgid "Convert selected object to path"
21452 msgstr ""
21454 #: ../src/verbs.cpp:2427
21455 msgid "_Flow into Frame"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/verbs.cpp:2428
21459 msgid ""
21460 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21461 "frame object"
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/verbs.cpp:2429
21465 msgid "_Unflow"
21466 msgstr ""
21468 #: ../src/verbs.cpp:2430
21469 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/verbs.cpp:2431
21473 msgid "_Convert to Text"
21474 msgstr ""
21476 #: ../src/verbs.cpp:2432
21477 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21478 msgstr ""
21480 #: ../src/verbs.cpp:2434
21481 msgid "Flip _Horizontal"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/verbs.cpp:2434
21485 msgid "Flip selected objects horizontally"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/verbs.cpp:2437
21489 msgid "Flip _Vertical"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/verbs.cpp:2437
21493 msgid "Flip selected objects vertically"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/verbs.cpp:2440
21497 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/verbs.cpp:2442
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Edit mask"
21503 msgstr "Stele"
21505 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21506 msgid "_Release"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/verbs.cpp:2444
21510 msgid "Remove mask from selection"
21511 msgstr "Şterge masca din selecţie"
21513 #: ../src/verbs.cpp:2446
21514 msgid ""
21515 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/verbs.cpp:2448
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Edit clipping path"
21521 msgstr "Închid traseul"
21523 #: ../src/verbs.cpp:2450
21524 msgid "Remove clipping path from selection"
21525 msgstr ""
21527 #. Tools
21528 #: ../src/verbs.cpp:2453
21529 msgid "Select"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/verbs.cpp:2454
21533 msgid "Select and transform objects"
21534 msgstr ""
21536 #: ../src/verbs.cpp:2455
21537 msgid "Node Edit"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/verbs.cpp:2456
21541 msgid "Edit paths by nodes"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/verbs.cpp:2458
21545 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/verbs.cpp:2460
21549 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21550 msgstr ""
21552 #: ../src/verbs.cpp:2462
21553 msgid "Create rectangles and squares"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/verbs.cpp:2464
21557 msgid "Create 3D boxes"
21558 msgstr "Crează cutii 3D"
21560 #: ../src/verbs.cpp:2466
21561 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21562 msgstr ""
21564 #: ../src/verbs.cpp:2468
21565 msgid "Create stars and polygons"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/verbs.cpp:2470
21569 msgid "Create spirals"
21570 msgstr ""
21572 #: ../src/verbs.cpp:2472
21573 msgid "Draw freehand lines"
21574 msgstr ""
21576 #: ../src/verbs.cpp:2474
21577 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/verbs.cpp:2476
21581 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/verbs.cpp:2478
21585 msgid "Create and edit text objects"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/verbs.cpp:2480
21589 msgid "Create and edit gradients"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/verbs.cpp:2482
21593 msgid "Zoom in or out"
21594 msgstr ""
21596 #: ../src/verbs.cpp:2484
21597 msgid "Pick colors from image"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/verbs.cpp:2486
21601 msgid "Create diagram connectors"
21602 msgstr "Crează conectori de diagramă"
21604 #: ../src/verbs.cpp:2488
21605 msgid "Fill bounded areas"
21606 msgstr ""
21608 #: ../src/verbs.cpp:2489
21609 #, fuzzy
21610 msgid "LPE Edit"
21611 msgstr "_Editare"
21613 #: ../src/verbs.cpp:2490
21614 msgid "Edit Path Effect parameters"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/verbs.cpp:2492
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Erase existing paths"
21620 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
21622 #: ../src/verbs.cpp:2494
21623 msgid "Do geometric constructions"
21624 msgstr ""
21626 #. Tool prefs
21627 #: ../src/verbs.cpp:2496
21628 msgid "Selector Preferences"
21629 msgstr "Preferințele selectorului"
21631 #: ../src/verbs.cpp:2497
21632 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21633 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de selectare"
21635 #: ../src/verbs.cpp:2498
21636 msgid "Node Tool Preferences"
21637 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
21639 #: ../src/verbs.cpp:2499
21640 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21641 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de noduri"
21643 #: ../src/verbs.cpp:2500
21644 msgid "Tweak Tool Preferences"
21645 msgstr "Preferințele uneltei de ajustări"
21647 #: ../src/verbs.cpp:2501
21648 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21649 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de ajustări"
21651 #: ../src/verbs.cpp:2502
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Spray Tool Preferences"
21654 msgstr "Preferințe Spirală"
21656 #: ../src/verbs.cpp:2503
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21659 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
21661 #: ../src/verbs.cpp:2504
21662 msgid "Rectangle Preferences"
21663 msgstr "Preferințe dreptunghi"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2505
21666 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21667 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de dreptunghi"
21669 #: ../src/verbs.cpp:2506
21670 msgid "3D Box Preferences"
21671 msgstr "Preferințele cutiei 3D"
21673 #: ../src/verbs.cpp:2507
21674 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21675 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de cutie 3D"
21677 #: ../src/verbs.cpp:2508
21678 msgid "Ellipse Preferences"
21679 msgstr "Preferințe elipsă"
21681 #: ../src/verbs.cpp:2509
21682 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21683 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de elipsă"
21685 #: ../src/verbs.cpp:2510
21686 msgid "Star Preferences"
21687 msgstr "Preferințe Stea"
21689 #: ../src/verbs.cpp:2511
21690 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21691 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
21693 #: ../src/verbs.cpp:2512
21694 msgid "Spiral Preferences"
21695 msgstr "Preferințe Spirală"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2513
21698 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21699 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de spirală"
21701 #: ../src/verbs.cpp:2514
21702 msgid "Pencil Preferences"
21703 msgstr "Preferințe creion"
21705 #: ../src/verbs.cpp:2515
21706 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21707 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de creion"
21709 #: ../src/verbs.cpp:2516
21710 msgid "Pen Preferences"
21711 msgstr "Preferințe peniță"
21713 #: ../src/verbs.cpp:2517
21714 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21715 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
21717 #: ../src/verbs.cpp:2518
21718 msgid "Calligraphic Preferences"
21719 msgstr "Preferințe caligrafie"
21721 #: ../src/verbs.cpp:2519
21722 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21723 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de caligrafie"
21725 #: ../src/verbs.cpp:2520
21726 msgid "Text Preferences"
21727 msgstr "Preferințe text"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2521
21730 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21731 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de text"
21733 #: ../src/verbs.cpp:2522
21734 msgid "Gradient Preferences"
21735 msgstr "Preferințe degradeu"
21737 #: ../src/verbs.cpp:2523
21738 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21739 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de degradeu"
21741 #: ../src/verbs.cpp:2524
21742 msgid "Zoom Preferences"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/verbs.cpp:2525
21746 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21747 msgstr ""
21749 #: ../src/verbs.cpp:2526
21750 msgid "Dropper Preferences"
21751 msgstr "Preferințe pipetă"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2527
21754 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21755 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de pipetă"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2528
21758 msgid "Connector Preferences"
21759 msgstr "Preferințe conector"
21761 #: ../src/verbs.cpp:2529
21762 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21763 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de conector"
21765 #: ../src/verbs.cpp:2530
21766 msgid "Paint Bucket Preferences"
21767 msgstr "Preferințele găleții de vopsea"
21769 #: ../src/verbs.cpp:2531
21770 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21771 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de găleată de vopsea"
21773 #: ../src/verbs.cpp:2532
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Eraser Preferences"
21776 msgstr "Preferințe Stea"
21778 #: ../src/verbs.cpp:2533
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21781 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de stea"
21783 #: ../src/verbs.cpp:2534
21784 #, fuzzy
21785 msgid "LPE Tool Preferences"
21786 msgstr "Preferințele uneltei de noduri"
21788 #: ../src/verbs.cpp:2535
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21791 msgstr "Deschide preferințele pentru unealta de peniță"
21793 #. Zoom/View
21794 #: ../src/verbs.cpp:2538
21795 msgid "Zoom In"
21796 msgstr "Mărește"
21798 #: ../src/verbs.cpp:2538
21799 msgid "Zoom in"
21800 msgstr "Mărește"
21802 #: ../src/verbs.cpp:2539
21803 msgid "Zoom Out"
21804 msgstr "Micșorează"
21806 #: ../src/verbs.cpp:2539
21807 msgid "Zoom out"
21808 msgstr "Micșorează"
21810 #: ../src/verbs.cpp:2540
21811 msgid "_Rulers"
21812 msgstr ""
21814 #: ../src/verbs.cpp:2540
21815 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21816 msgstr ""
21818 #: ../src/verbs.cpp:2541
21819 msgid "Scroll_bars"
21820 msgstr ""
21822 #: ../src/verbs.cpp:2541
21823 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/verbs.cpp:2542
21827 msgid "_Grid"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/verbs.cpp:2542
21831 msgid "Show or hide the grid"
21832 msgstr "Afişează sau ascunde grila"
21834 #: ../src/verbs.cpp:2543
21835 msgid "G_uides"
21836 msgstr ""
21838 #: ../src/verbs.cpp:2543
21839 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/verbs.cpp:2544
21843 msgid "Toggle snapping on or off"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/verbs.cpp:2545
21847 msgid "Nex_t Zoom"
21848 msgstr ""
21850 #: ../src/verbs.cpp:2545
21851 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21852 msgstr ""
21854 #: ../src/verbs.cpp:2547
21855 msgid "Pre_vious Zoom"
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/verbs.cpp:2547
21859 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21860 msgstr ""
21862 #: ../src/verbs.cpp:2549
21863 msgid "Zoom 1:_1"
21864 msgstr ""
21866 #: ../src/verbs.cpp:2549
21867 msgid "Zoom to 1:1"
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/verbs.cpp:2551
21871 msgid "Zoom 1:_2"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/verbs.cpp:2551
21875 msgid "Zoom to 1:2"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/verbs.cpp:2553
21879 msgid "_Zoom 2:1"
21880 msgstr ""
21882 #: ../src/verbs.cpp:2553
21883 msgid "Zoom to 2:1"
21884 msgstr ""
21886 #: ../src/verbs.cpp:2556
21887 msgid "_Fullscreen"
21888 msgstr "_Ecran complet"
21890 #: ../src/verbs.cpp:2556
21891 msgid "Stretch this document window to full screen"
21892 msgstr ""
21894 #: ../src/verbs.cpp:2559
21895 msgid "Toggle _Focus Mode"
21896 msgstr ""
21898 #: ../src/verbs.cpp:2559
21899 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21900 msgstr ""
21902 #: ../src/verbs.cpp:2561
21903 msgid "Duplic_ate Window"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/verbs.cpp:2561
21907 msgid "Open a new window with the same document"
21908 msgstr ""
21910 #: ../src/verbs.cpp:2563
21911 msgid "_New View Preview"
21912 msgstr ""
21914 #: ../src/verbs.cpp:2564
21915 msgid "New View Preview"
21916 msgstr ""
21918 #. "view_new_preview"
21919 #: ../src/verbs.cpp:2566
21920 msgid "_Normal"
21921 msgstr "_Normal"
21923 #: ../src/verbs.cpp:2567
21924 msgid "Switch to normal display mode"
21925 msgstr ""
21927 #: ../src/verbs.cpp:2568
21928 #, fuzzy
21929 msgid "No _Filters"
21930 msgstr "_Filtru"
21932 #: ../src/verbs.cpp:2569
21933 msgid "Switch to normal display without filters"
21934 msgstr ""
21936 #: ../src/verbs.cpp:2570
21937 msgid "_Outline"
21938 msgstr "C_ontur"
21940 #: ../src/verbs.cpp:2571
21941 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/verbs.cpp:2572
21945 #, fuzzy
21946 msgid "_Print Colors Preview"
21947 msgstr "Previzualizare tipărire"
21949 #: ../src/verbs.cpp:2573
21950 msgid "Switch to print colors preview mode"
21951 msgstr ""
21953 #: ../src/verbs.cpp:2574
21954 msgid "_Toggle"
21955 msgstr ""
21957 #: ../src/verbs.cpp:2575
21958 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21959 msgstr ""
21961 #: ../src/verbs.cpp:2577
21962 msgid "Color-managed view"
21963 msgstr ""
21965 #: ../src/verbs.cpp:2578
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21968 msgstr "Închide această fereastră de document"
21970 #: ../src/verbs.cpp:2580
21971 msgid "Ico_n Preview..."
21972 msgstr "Previzualizare icoa_ne..."
21974 #: ../src/verbs.cpp:2581
21975 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/verbs.cpp:2583
21979 msgid "Zoom to fit page in window"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/verbs.cpp:2584
21983 msgid "Page _Width"
21984 msgstr "Lățime pa_gină"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2585
21987 msgid "Zoom to fit page width in window"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/verbs.cpp:2587
21991 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/verbs.cpp:2589
21995 msgid "Zoom to fit selection in window"
21996 msgstr ""
21998 #. Dialogs
21999 #: ../src/verbs.cpp:2592
22000 msgid "In_kscape Preferences..."
22001 msgstr "Preferințe In_kscape..."
22003 #: ../src/verbs.cpp:2593
22004 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22005 msgstr "Modifică preferințele globale Inkscape"
22007 #: ../src/verbs.cpp:2594
22008 msgid "_Document Properties..."
22009 msgstr "Proprietățile _Documentului..."
22011 #: ../src/verbs.cpp:2595
22012 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22013 msgstr "Modifică proprietățile acestui document(vor fi salvate cu documentul)"
22015 #: ../src/verbs.cpp:2596
22016 msgid "Document _Metadata..."
22017 msgstr "_Metadate document ..."
22019 #: ../src/verbs.cpp:2597
22020 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22021 msgstr "Modifică metadatele documentului (vor fi salvate în document)"
22023 #: ../src/verbs.cpp:2598
22024 msgid "_Fill and Stroke..."
22025 msgstr "Um_plere și contur..."
22027 #: ../src/verbs.cpp:2599
22028 msgid ""
22029 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/verbs.cpp:2600
22033 msgid "Glyphs..."
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/verbs.cpp:2601
22037 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22038 msgstr ""
22040 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22041 #: ../src/verbs.cpp:2603
22042 msgid "S_watches..."
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/verbs.cpp:2604
22046 msgid "Select colors from a swatches palette"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/verbs.cpp:2605
22050 msgid "Transfor_m..."
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/verbs.cpp:2606
22054 msgid "Precisely control objects' transformations"
22055 msgstr ""
22057 #: ../src/verbs.cpp:2607
22058 msgid "_Align and Distribute..."
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/verbs.cpp:2608
22062 msgid "Align and distribute objects"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/verbs.cpp:2609
22066 msgid "_Spray options..."
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/verbs.cpp:2610
22070 msgid "Some options for the spray"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/verbs.cpp:2611
22074 msgid "Undo _History..."
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/verbs.cpp:2612
22078 msgid "Undo History"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/verbs.cpp:2613
22082 msgid "_Text and Font..."
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/verbs.cpp:2614
22086 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/verbs.cpp:2615
22090 msgid "_XML Editor..."
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/verbs.cpp:2616
22094 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/verbs.cpp:2617
22098 msgid "_Find..."
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/verbs.cpp:2618
22102 msgid "Find objects in document"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/verbs.cpp:2619
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Find and _Replace Text..."
22108 msgstr "Înlocure text..."
22110 #: ../src/verbs.cpp:2620
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Find and replace text in document"
22113 msgstr "Deschide un document existent"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2621
22116 msgid "Check Spellin_g..."
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/verbs.cpp:2622
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Check spelling of text in document"
22122 msgstr "Deschide un document existent"
22124 #: ../src/verbs.cpp:2623
22125 msgid "_Messages..."
22126 msgstr ""
22128 #: ../src/verbs.cpp:2624
22129 msgid "View debug messages"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/verbs.cpp:2625
22133 msgid "S_cripts..."
22134 msgstr ""
22136 #: ../src/verbs.cpp:2626
22137 msgid "Run scripts"
22138 msgstr ""
22140 #: ../src/verbs.cpp:2627
22141 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22142 msgstr ""
22144 #: ../src/verbs.cpp:2628
22145 msgid "Show or hide all open dialogs"
22146 msgstr "Afişează sau ascunde toate dialogurile deschise"
22148 #: ../src/verbs.cpp:2629
22149 msgid "Create Tiled Clones..."
22150 msgstr ""
22152 #: ../src/verbs.cpp:2630
22153 msgid ""
22154 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22155 "scattering"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:2631
22159 msgid "_Object Properties..."
22160 msgstr "Proprietățile _Obiectului..."
22162 #: ../src/verbs.cpp:2632
22163 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22164 msgstr ""
22166 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22167 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22168 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22169 #. #endif
22170 #: ../src/verbs.cpp:2637
22171 msgid "_Input Devices..."
22172 msgstr ""
22174 #: ../src/verbs.cpp:2638
22175 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/verbs.cpp:2639
22179 msgid "_Extensions..."
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/verbs.cpp:2640
22183 msgid "Query information about extensions"
22184 msgstr ""
22186 #: ../src/verbs.cpp:2641
22187 msgid "Layer_s..."
22188 msgstr "_Straturi..."
22190 #: ../src/verbs.cpp:2642
22191 msgid "View Layers"
22192 msgstr "Vizualizare straturi"
22194 #: ../src/verbs.cpp:2643
22195 msgid "Path Effect Editor..."
22196 msgstr ""
22198 #: ../src/verbs.cpp:2644
22199 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22200 msgstr ""
22202 #: ../src/verbs.cpp:2645
22203 msgid "Filter Editor..."
22204 msgstr ""
22206 #: ../src/verbs.cpp:2646
22207 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22208 msgstr ""
22210 #: ../src/verbs.cpp:2647
22211 msgid "SVG Font Editor..."
22212 msgstr ""
22214 #: ../src/verbs.cpp:2648
22215 msgid "Edit SVG fonts"
22216 msgstr ""
22218 #: ../src/verbs.cpp:2649
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Print Colors..."
22221 msgstr "Ti_părire..."
22223 #: ../src/verbs.cpp:2650
22224 msgid ""
22225 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22226 msgstr ""
22228 #. Help
22229 #: ../src/verbs.cpp:2653
22230 msgid "About E_xtensions"
22231 msgstr ""
22233 #: ../src/verbs.cpp:2654
22234 msgid "Information on Inkscape extensions"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/verbs.cpp:2655
22238 msgid "About _Memory"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/verbs.cpp:2656
22242 msgid "Memory usage information"
22243 msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
22245 #: ../src/verbs.cpp:2657
22246 msgid "_About Inkscape"
22247 msgstr "_despre Inkscape"
22249 #: ../src/verbs.cpp:2658
22250 msgid "Inkscape version, authors, license"
22251 msgstr "Versiune Inkscape, autori, licență"
22253 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22254 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22255 #. Tutorials
22256 #: ../src/verbs.cpp:2663
22257 msgid "Inkscape: _Basic"
22258 msgstr ""
22260 #: ../src/verbs.cpp:2664
22261 msgid "Getting started with Inkscape"
22262 msgstr ""
22264 #. "tutorial_basic"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2665
22266 msgid "Inkscape: _Shapes"
22267 msgstr ""
22269 #: ../src/verbs.cpp:2666
22270 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22271 msgstr ""
22273 #: ../src/verbs.cpp:2667
22274 msgid "Inkscape: _Advanced"
22275 msgstr "Inkscape: _Avansat"
22277 #: ../src/verbs.cpp:2668
22278 msgid "Advanced Inkscape topics"
22279 msgstr ""
22281 #. "tutorial_advanced"
22282 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22283 #: ../src/verbs.cpp:2670
22284 msgid "Inkscape: T_racing"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/verbs.cpp:2671
22288 msgid "Using bitmap tracing"
22289 msgstr ""
22291 #. "tutorial_tracing"
22292 #: ../src/verbs.cpp:2672
22293 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22294 msgstr ""
22296 #: ../src/verbs.cpp:2673
22297 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22298 msgstr ""
22300 #: ../src/verbs.cpp:2674
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22303 msgstr "Inkscape: _Avansat"
22305 #: ../src/verbs.cpp:2675
22306 msgid "Using the interpolate extension"
22307 msgstr ""
22309 #. "tutorial_interpolate"
22310 #: ../src/verbs.cpp:2676
22311 msgid "_Elements of Design"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/verbs.cpp:2677
22315 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22316 msgstr ""
22318 #. "tutorial_design"
22319 #: ../src/verbs.cpp:2678
22320 msgid "_Tips and Tricks"
22321 msgstr ""
22323 #: ../src/verbs.cpp:2679
22324 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22325 msgstr ""
22327 #. "tutorial_tips"
22328 #. Effect -- renamed Extension
22329 #: ../src/verbs.cpp:2682
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Previous Extension"
22332 msgstr "Fereastra anterioară"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2683
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22337 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
22339 #: ../src/verbs.cpp:2684
22340 msgid "Previous Extension Settings..."
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/verbs.cpp:2685
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22346 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2689
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Fit the page to the current selection"
22351 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
22353 #: ../src/verbs.cpp:2691
22354 msgid "Fit the page to the drawing"
22355 msgstr ""
22357 #: ../src/verbs.cpp:2693
22358 msgid ""
22359 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22360 msgstr ""
22362 #. LockAndHide
22363 #: ../src/verbs.cpp:2695
22364 msgid "Unlock All"
22365 msgstr "Deblochează tot"
22367 #: ../src/verbs.cpp:2697
22368 msgid "Unlock All in All Layers"
22369 msgstr "Deblochează tot în toate straturile"
22371 #: ../src/verbs.cpp:2699
22372 msgid "Unhide All"
22373 msgstr "Afişează toate"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2701
22376 msgid "Unhide All in All Layers"
22377 msgstr "Afişează tot din toate straturile"
22379 #: ../src/verbs.cpp:2705
22380 msgid "Link an ICC color profile"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/verbs.cpp:2706
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Remove Color Profile"
22386 msgstr "Şterge filtrul"
22388 #: ../src/verbs.cpp:2707
22389 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22390 msgstr ""
22392 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22393 msgid "Dash pattern"
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22397 msgid "Pattern offset"
22398 msgstr ""
22400 #. display the initial welcome message in the statusbar
22401 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22402 msgid ""
22403 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22404 "use selector (arrow) to move or transform them."
22405 msgstr ""
22407 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22408 #, c-format
22409 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22413 #, fuzzy, c-format
22414 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22415 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22417 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22420 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22422 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22423 #, c-format
22424 msgid "%s: %d - Inkscape"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22428 #, c-format
22429 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22430 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22433 #, fuzzy, c-format
22434 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22435 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22438 #, fuzzy, c-format
22439 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22440 msgstr "%s (contur) - Inkscape"
22442 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22443 #, c-format
22444 msgid "%s - Inkscape"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22450 msgstr "Închide această fereastră de document"
22452 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22455 msgstr "Închide această fereastră de document"
22457 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22458 #, c-format
22459 msgid ""
22460 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22461 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22462 "\n"
22463 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22464 msgstr ""
22466 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22467 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22468 msgid "none"
22469 msgstr "nespecificat"
22471 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22472 #, fuzzy
22473 msgid "remove"
22474 msgstr "Șterge"
22476 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22477 msgid "Change fill rule"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Set fill color"
22483 msgstr "Culoarea iniţială: "
22485 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22486 msgid "Set stroke color"
22487 msgstr "Alege culoarea conturului"
22489 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22490 msgid "Set gradient on fill"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22494 msgid "Set gradient on stroke"
22495 msgstr "Setează degradeul pe contur"
22497 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22498 msgid "Set pattern on fill"
22499 msgstr ""
22501 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22502 msgid "Set pattern on stroke"
22503 msgstr "Alege un şablon pt. contur"
22505 #. Family frame
22506 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22507 msgid "Font family"
22508 msgstr ""
22510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22512 #. Style frame
22513 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22514 msgid "fontselector|Style"
22515 msgstr ""
22517 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22518 msgid "Font size:"
22519 msgstr ""
22521 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22522 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22523 #. * some representative characters that users of your locale will be
22524 #. * interested in.
22525 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22526 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22527 msgstr ""
22529 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22530 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22531 msgid ""
22532 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22533 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22534 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22535 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22536 msgstr ""
22538 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22539 msgid "reflected"
22540 msgstr ""
22542 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22543 msgid "direct"
22544 msgstr ""
22546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22547 msgid "Repeat:"
22548 msgstr ""
22550 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22551 msgid "Assign gradient to object"
22552 msgstr ""
22554 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22555 msgid "<small>No gradients</small>"
22556 msgstr ""
22558 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22559 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22560 msgstr ""
22562 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22563 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22567 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22571 msgid "Edit the stops of the gradient"
22572 msgstr ""
22574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
22575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
22576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
22577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
22578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
22579 msgid "<b>New:</b>"
22580 msgstr ""
22582 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22583 msgid "Create linear gradient"
22584 msgstr ""
22586 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22587 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22588 msgstr ""
22590 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22592 msgid "on"
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22596 msgid "Create gradient in the fill"
22597 msgstr ""
22599 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22600 msgid "Create gradient in the stroke"
22601 msgstr ""
22603 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22604 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22605 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
22606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
22607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
22608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
22609 msgid "<b>Change:</b>"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22614 msgid "No document selected"
22615 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
22617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22618 msgid "No gradients in document"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22622 msgid "No gradient selected"
22623 msgstr ""
22625 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22626 msgid "No stops in gradient"
22627 msgstr ""
22629 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22630 msgid "Change gradient stop offset"
22631 msgstr ""
22633 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22634 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22635 msgid "Add stop"
22636 msgstr ""
22638 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22639 msgid "Add another control stop to gradient"
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22643 msgid "Delete stop"
22644 msgstr ""
22646 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22647 msgid "Delete current control stop from gradient"
22648 msgstr ""
22650 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22651 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22652 msgid "Stop Color"
22653 msgstr ""
22655 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22656 msgid "Gradient editor"
22657 msgstr ""
22659 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22660 msgid "Change gradient stop color"
22661 msgstr ""
22663 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22664 msgid "No paint"
22665 msgstr ""
22667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22668 msgid "Flat color"
22669 msgstr ""
22671 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22673 msgid "Linear gradient"
22674 msgstr ""
22676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22677 msgid "Radial gradient"
22678 msgstr ""
22680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Swatch"
22683 msgstr "Setează"
22685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22686 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22687 msgstr ""
22689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22691 msgid ""
22692 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22693 "evenodd)"
22694 msgstr ""
22696 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22698 msgid ""
22699 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22700 msgstr ""
22702 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22703 msgid "No objects"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22707 msgid "Multiple styles"
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22711 msgid "Paint is undefined"
22712 msgstr ""
22714 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22715 msgid ""
22716 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22717 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22718 "create a new pattern from selection."
22719 msgstr ""
22721 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Swatch fill"
22724 msgstr "Culoarea iniţială: "
22726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22727 msgid "Transform by toolbar"
22728 msgstr ""
22730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22731 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22732 msgstr ""
22734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22735 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22736 msgstr ""
22738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22739 msgid ""
22740 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22741 "scaled."
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22745 msgid ""
22746 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22747 "are scaled."
22748 msgstr ""
22750 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22751 msgid ""
22752 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22753 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22757 msgid ""
22758 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22759 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22763 msgid ""
22764 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22765 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22766 msgstr ""
22768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22769 msgid ""
22770 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22771 "scaled, rotated, or skewed)."
22772 msgstr ""
22774 #. four spinbuttons
22775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22778 #, fuzzy
22779 msgid "select toolbar|X position"
22780 msgstr "Selectare opţiune: "
22782 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22783 #, fuzzy
22784 msgid "select toolbar|X"
22785 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
22787 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22788 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22789 msgstr ""
22791 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22792 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22794 #, fuzzy
22795 msgid "select toolbar|Y position"
22796 msgstr "Selectare opţiune: "
22798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22799 #, fuzzy
22800 msgid "select toolbar|Y"
22801 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
22803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22804 msgid "Vertical coordinate of selection"
22805 msgstr ""
22807 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22808 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22810 #, fuzzy
22811 msgid "select toolbar|Width"
22812 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
22814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22815 #, fuzzy
22816 msgid "select toolbar|W"
22817 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
22819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22820 msgid "Width of selection"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Lock width and height"
22826 msgstr "Lăţime, înălţime: "
22828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22829 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22830 msgstr "Când este bifat, modifică proporţional lăţimea şi înălţimea"
22832 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22833 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22835 msgid "select toolbar|Height"
22836 msgstr ""
22838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22839 #, fuzzy
22840 msgid "select toolbar|H"
22841 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
22843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22844 msgid "Height of selection"
22845 msgstr ""
22847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22848 msgid "Affect:"
22849 msgstr ""
22851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22852 msgid ""
22853 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22854 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22855 msgstr ""
22857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Scale rounded corners"
22860 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
22862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Move gradients"
22865 msgstr "Mută în paralel"
22867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Move patterns"
22870 msgstr "Şabloane"
22872 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22873 msgid "System"
22874 msgstr ""
22876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22877 msgid "CMS"
22878 msgstr ""
22880 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22882 msgid "_R"
22883 msgstr "_R"
22885 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22888 msgid "_G"
22889 msgstr "_V"
22891 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22893 msgid "_B"
22894 msgstr "_A"
22896 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22897 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22899 msgid "_H"
22900 msgstr ""
22902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22905 msgid "_S"
22906 msgstr ""
22908 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22910 msgid "_L"
22911 msgstr ""
22913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22914 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22916 msgid "_C"
22917 msgstr "_C"
22919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22920 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22922 msgid "_M"
22923 msgstr "_M"
22925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22928 msgid "_Y"
22929 msgstr "_G"
22931 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22933 msgid "_K"
22934 msgstr "_N"
22936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Gray"
22939 msgstr "Grafic"
22941 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22942 msgid "Fix"
22943 msgstr ""
22945 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22946 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22947 msgstr ""
22949 #. Label
22950 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22954 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22955 msgid "_A"
22956 msgstr ""
22958 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22966 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22967 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22968 msgid "Alpha (opacity)"
22969 msgstr "Alpha (opacitate)"
22971 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Color Managed"
22974 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
22976 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22977 msgid "Out of gamut!"
22978 msgstr ""
22980 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Too much ink!"
22983 msgstr "Mărește"
22985 #. Create RGBA entry and color preview
22986 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22987 msgid "RGBA_:"
22988 msgstr ""
22990 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22991 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22992 msgstr ""
22994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22995 msgid "RGB"
22996 msgstr "RVA"
22998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22999 msgid "HSL"
23000 msgstr ""
23002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23003 msgid "CMYK"
23004 msgstr "CMGN"
23006 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23007 msgid "Unnamed"
23008 msgstr "fără denumire"
23010 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23011 msgid "Wheel"
23012 msgstr ""
23014 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23015 msgid "Attribute"
23016 msgstr ""
23018 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23019 msgid "Type text in a text node"
23020 msgstr ""
23022 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Set markers"
23025 msgstr "Stele"
23027 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23028 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23029 #. Stroke width
23030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23031 #, fuzzy
23032 msgid "StrokeWidth|Width:"
23033 msgstr "Lăţime contur"
23035 #. Join type
23036 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23037 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23038 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23039 msgid "Join:"
23040 msgstr ""
23042 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23043 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23044 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23046 msgid "Miter join"
23047 msgstr ""
23049 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23050 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23051 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23052 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23053 msgid "Round join"
23054 msgstr ""
23056 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23057 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23058 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23059 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23060 msgid "Bevel join"
23061 msgstr ""
23063 #. Miterlimit
23064 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23065 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23066 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23067 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23068 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23069 #. when they become too long.
23070 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23071 msgid "Miter limit:"
23072 msgstr ""
23074 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23075 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23076 msgstr ""
23078 #. Cap type
23079 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23080 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23081 msgid "Cap:"
23082 msgstr "Capăt:"
23084 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23085 #. of the line; the ends of the line are square
23086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23087 msgid "Butt cap"
23088 msgstr "Capăt retezat"
23090 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23091 #. line; the ends of the line are rounded
23092 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23093 msgid "Round cap"
23094 msgstr "Capăt rotunjit"
23096 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23097 #. line; the ends of the line are square
23098 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23099 msgid "Square cap"
23100 msgstr "Capăt pătrat"
23102 #. Dash
23103 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23104 msgid "Dashes:"
23105 msgstr ""
23107 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23108 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23109 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23110 msgid "Start Markers:"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23114 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23118 msgid "Mid Markers:"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23122 msgid ""
23123 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23124 "last nodes"
23125 msgstr ""
23127 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23128 msgid "End Markers:"
23129 msgstr ""
23131 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23132 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23133 msgstr ""
23135 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23136 msgid "Set stroke style"
23137 msgstr "Alege stilul conturului"
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
23140 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23146 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
23149 msgid "Style of new stars"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23153 msgid "Style of new rectangles"
23154 msgstr "Stilul dreptunghiurilor noi"
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23157 msgid "Style of new 3D boxes"
23158 msgstr "Stilul cutiilor 3D noi"
23160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23161 msgid "Style of new ellipses"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23165 msgid "Style of new spirals"
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23169 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23173 msgid "Style of new paths created by Pen"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23177 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23181 msgid "TBD"
23182 msgstr ""
23184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
23185 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23186 msgstr ""
23188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Default interface setup"
23191 msgstr "Unitate implicită:"
23193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
23194 msgid "Set the custom task"
23195 msgstr ""
23197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Wide"
23200 msgstr "_Ascunde"
23202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
23203 msgid "Setup for widescreen work"
23204 msgstr ""
23206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Task"
23209 msgstr "Semn"
23211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Task:"
23214 msgstr "Semn"
23216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Insert node"
23219 msgstr "Transformă degradeurile"
23221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23222 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23223 msgstr ""
23225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
23226 msgid "Insert"
23227 msgstr ""
23229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23230 msgid "Delete selected nodes"
23231 msgstr ""
23233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Join selected nodes"
23236 msgstr "Unire noduri"
23238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
23239 msgid "Join"
23240 msgstr ""
23242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23243 msgid "Break path at selected nodes"
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Join with segment"
23249 msgstr "Unește noduri după segment"
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
23252 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23256 msgid "Delete segment"
23257 msgstr "Șterge segment"
23259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
23260 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23264 msgid "Node Cusp"
23265 msgstr "Nod Cusp"
23267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23268 msgid "Make selected nodes corner"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23272 msgid "Node Smooth"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23276 msgid "Make selected nodes smooth"
23277 msgstr ""
23279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
23280 msgid "Node Symmetric"
23281 msgstr "Nod simetric"
23283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23284 msgid "Make selected nodes symmetric"
23285 msgstr ""
23287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Node Auto"
23290 msgstr "Nod Cusp"
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
23293 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
23297 msgid "Node Line"
23298 msgstr "Nod linie"
23300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
23301 msgid "Make selected segments lines"
23302 msgstr ""
23304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
23305 msgid "Node Curve"
23306 msgstr "Nod curbă"
23308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
23309 msgid "Make selected segments curves"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Show Transform Handles"
23315 msgstr "Arată liniile de ghidare"
23317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Show node transformation handles"
23320 msgstr "Mută în paralel"
23322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Show Handles"
23325 msgstr "Arată liniile de ghidare"
23327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
23328 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23329 msgstr ""
23331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Show Outline"
23334 msgstr "C_ontur"
23336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
23337 msgid "Show the outline of the path"
23338 msgstr ""
23340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
23341 msgid "Next path effect parameter"
23342 msgstr ""
23344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
23345 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Edit clipping paths"
23351 msgstr "Închid traseul"
23353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23356 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Edit masks"
23361 msgstr "Stele"
23363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23366 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
23368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
23369 #, fuzzy
23370 msgid "X coordinate:"
23371 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
23374 #, fuzzy
23375 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23376 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Y coordinate:"
23381 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23386 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
23389 msgid "Enable snapping"
23390 msgstr ""
23392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Bounding box"
23395 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Snap bounding box corners"
23400 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Bounding box edges"
23405 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23410 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Bounding box corners"
23415 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Snap to bounding box corners"
23420 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
23422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
23423 msgid "BBox Edge Midpoints"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23429 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
23432 #, fuzzy
23433 msgid "BBox Centers"
23434 msgstr "Centrat"
23436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23439 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Snap nodes or handles"
23444 msgstr "Mută în paralel"
23446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Snap to paths"
23449 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Path intersections"
23454 msgstr "Intersecţie"
23456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Snap to path intersections"
23459 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
23462 #, fuzzy
23463 msgid "To nodes"
23464 msgstr "Mișcare noduri"
23466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Snap to cusp nodes"
23469 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Smooth nodes"
23474 msgstr "Rotire noduri"
23476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Snap to smooth nodes"
23479 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Line Midpoints"
23484 msgstr "Lățime linie"
23486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
23487 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23488 msgstr ""
23490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Object Centers"
23493 msgstr "_Proprietățile obiectului"
23495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Snap from and to centers of objects"
23498 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Rotation Centers"
23503 msgstr "Rotaţie (grade)"
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23508 msgstr "_Include centrul de rotire a obiectului"
23510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Page border"
23513 msgstr "Culoarea bordurii:"
23515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Snap to the page border"
23518 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
23520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Snap to grids"
23523 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Snap to guides"
23528 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
23530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
23531 msgid "Star: Change number of corners"
23532 msgstr ""
23534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23535 msgid "Star: Change spoke ratio"
23536 msgstr ""
23538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
23539 msgid "Make polygon"
23540 msgstr ""
23542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
23543 msgid "Make star"
23544 msgstr ""
23546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
23547 msgid "Star: Change rounding"
23548 msgstr ""
23550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
23551 msgid "Star: Change randomization"
23552 msgstr ""
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23555 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23556 msgstr ""
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
23559 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23560 msgstr ""
23562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23563 msgid "triangle/tri-star"
23564 msgstr ""
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23567 msgid "square/quad-star"
23568 msgstr ""
23570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23571 msgid "pentagon/five-pointed star"
23572 msgstr ""
23574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
23575 msgid "hexagon/six-pointed star"
23576 msgstr ""
23578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23579 msgid "Corners"
23580 msgstr "Colţuri"
23582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23583 msgid "Corners:"
23584 msgstr ""
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
23587 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23588 msgstr ""
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23591 msgid "thin-ray star"
23592 msgstr ""
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23595 msgid "pentagram"
23596 msgstr ""
23598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23599 msgid "hexagram"
23600 msgstr ""
23602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23603 msgid "heptagram"
23604 msgstr ""
23606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23607 msgid "octagram"
23608 msgstr ""
23610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
23611 msgid "regular polygon"
23612 msgstr ""
23614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Spoke ratio"
23617 msgstr "Stea"
23619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
23620 msgid "Spoke ratio:"
23621 msgstr ""
23623 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23624 #. Base radius is the same for the closest handle.
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
23626 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23627 msgstr ""
23629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23630 msgid "stretched"
23631 msgstr ""
23633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23634 msgid "twisted"
23635 msgstr ""
23637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23638 msgid "slightly pinched"
23639 msgstr ""
23641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23642 msgid "NOT rounded"
23643 msgstr ""
23645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23646 msgid "slightly rounded"
23647 msgstr ""
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23650 msgid "visibly rounded"
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23654 msgid "well rounded"
23655 msgstr ""
23657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
23658 msgid "amply rounded"
23659 msgstr ""
23661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
23662 msgid "blown up"
23663 msgstr ""
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Rounded"
23668 msgstr "Rotunjit:"
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
23671 msgid "Rounded:"
23672 msgstr "Rotunjit:"
23674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
23675 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23676 msgstr ""
23678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
23679 msgid "NOT randomized"
23680 msgstr "NU este aleator"
23682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
23683 msgid "slightly irregular"
23684 msgstr ""
23686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
23687 msgid "visibly randomized"
23688 msgstr ""
23690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
23691 msgid "strongly randomized"
23692 msgstr ""
23694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Randomized"
23697 msgstr "Aleatorizat:"
23699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
23700 msgid "Randomized:"
23701 msgstr "Aleatorizat:"
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
23704 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23705 msgstr ""
23707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
23709 msgid "Defaults"
23710 msgstr "Implicit"
23712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
23713 msgid ""
23714 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23715 "change defaults)"
23716 msgstr ""
23717 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
23718 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
23721 msgid "Change rectangle"
23722 msgstr "Schimbare dreptunghi"
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
23725 msgid "W:"
23726 msgstr "L:"
23728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
23729 msgid "Width of rectangle"
23730 msgstr "Lățimea dreptunghiului"
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
23733 msgid "H:"
23734 msgstr "O:"
23736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
23737 msgid "Height of rectangle"
23738 msgstr "Lungimea dreptunghiului"
23740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
23741 msgid "not rounded"
23742 msgstr "nu este rotunjit"
23744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Horizontal radius"
23747 msgstr "Spațiere orizontală"
23749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
23750 msgid "Rx:"
23751 msgstr ""
23753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
23754 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23755 msgstr ""
23757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Vertical radius"
23760 msgstr "Spațiere verticală"
23762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
23763 msgid "Ry:"
23764 msgstr ""
23766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
23767 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23768 msgstr ""
23770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
23771 msgid "Not rounded"
23772 msgstr "Nu este rotunjit"
23774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
23775 msgid "Make corners sharp"
23776 msgstr ""
23778 #. TODO: use the correct axis here, too
23779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
23780 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23781 msgstr ""
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
23784 msgid "Angle in X direction"
23785 msgstr ""
23787 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
23789 msgid "Angle of PLs in X direction"
23790 msgstr ""
23792 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
23794 msgid "State of VP in X direction"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
23798 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23799 msgstr ""
23801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
23802 msgid "Angle in Y direction"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
23806 msgid "Angle Y:"
23807 msgstr ""
23809 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
23811 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23812 msgstr ""
23814 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
23816 msgid "State of VP in Y direction"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
23820 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
23824 msgid "Angle in Z direction"
23825 msgstr ""
23827 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
23829 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23830 msgstr ""
23832 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
23834 msgid "State of VP in Z direction"
23835 msgstr ""
23837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
23838 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23839 msgstr ""
23841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
23842 msgid "Change spiral"
23843 msgstr ""
23845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
23846 msgid "just a curve"
23847 msgstr ""
23849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
23850 #, fuzzy
23851 msgid "one full revolution"
23852 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Number of turns"
23857 msgstr "numărul de rânduri"
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
23860 msgid "Turns:"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
23864 msgid "Number of revolutions"
23865 msgstr ""
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23868 msgid "circle"
23869 msgstr ""
23871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23872 msgid "edge is much denser"
23873 msgstr ""
23875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23876 msgid "edge is denser"
23877 msgstr ""
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23880 msgid "even"
23881 msgstr ""
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23884 #, fuzzy
23885 msgid "center is denser"
23886 msgstr "Centrează liniile"
23888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
23889 msgid "center is much denser"
23890 msgstr ""
23892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Divergence"
23895 msgstr "Diferență"
23897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
23898 msgid "Divergence:"
23899 msgstr ""
23901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
23902 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23903 msgstr ""
23905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23906 msgid "starts from center"
23907 msgstr ""
23909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23910 msgid "starts mid-way"
23911 msgstr ""
23913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23914 msgid "starts near edge"
23915 msgstr ""
23917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Inner radius"
23920 msgstr "Transformă degradeurile"
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
23923 msgid "Inner radius:"
23924 msgstr ""
23926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
23927 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
23931 msgid "Bezier"
23932 msgstr ""
23934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
23935 msgid "Create regular Bezier path"
23936 msgstr ""
23938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Spiro"
23941 msgstr "Spirală"
23943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Create Spiro path"
23946 msgstr "Creează spirală"
23948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
23949 msgid "Zigzag"
23950 msgstr ""
23952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
23953 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23954 msgstr ""
23956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Paraxial"
23959 msgstr "partial"
23961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
23962 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23963 msgstr ""
23965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
23966 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
23970 msgid "Triangle in"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
23974 msgid "Triangle out"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
23978 msgid "From clipboard"
23979 msgstr ""
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Shape:"
23984 msgstr "Forme"
23986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
23987 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23988 msgstr ""
23990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
23991 msgid "(many nodes, rough)"
23992 msgstr ""
23994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
23995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24001 msgid "(default)"
24002 msgstr "(implicit)"
24004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24005 msgid "(few nodes, smooth)"
24006 msgstr ""
24008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Smoothing:"
24011 msgstr "Fin"
24013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Smoothing: "
24016 msgstr "Fin"
24018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
24019 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24020 msgstr ""
24022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
24023 #, fuzzy
24024 msgid ""
24025 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24026 "change defaults)"
24027 msgstr ""
24028 "Resetează parametrii formei la valori implicite (folositi Proprietăți "
24029 "Inkscape > Unelte pt. valori implicite)"
24031 #. Width
24032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24033 msgid "(pinch tweak)"
24034 msgstr ""
24036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24037 #, fuzzy
24038 msgid "(broad tweak)"
24039 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
24041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
24042 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24043 msgstr ""
24045 #. Force
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24047 msgid "(minimum force)"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24051 msgid "(maximum force)"
24052 msgstr ""
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Force"
24057 msgstr "Forţează:"
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24060 msgid "Force:"
24061 msgstr "Forţează:"
24063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24064 msgid "The force of the tweak action"
24065 msgstr ""
24067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Move mode"
24070 msgstr "Mișcare noduri"
24072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Move objects in any direction"
24075 msgstr "Descriere"
24077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Move in/out mode"
24080 msgstr "Mișcare noduri"
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
24083 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24084 msgstr ""
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Move jitter mode"
24089 msgstr "Arată liniile de ghidare"
24091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
24092 msgid "Move objects in random directions"
24093 msgstr ""
24095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Scale mode"
24098 msgstr "Scalare noduri"
24100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24101 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24102 msgstr ""
24104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Rotate mode"
24107 msgstr "Rotire noduri"
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24112 msgstr "Roteşte selecţia 90° la stânga"
24114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Duplicate/delete mode"
24117 msgstr "Duplifică obiectele selectate"
24119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24120 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24121 msgstr ""
24123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
24124 msgid "Push mode"
24125 msgstr ""
24127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24128 msgid "Push parts of paths in any direction"
24129 msgstr ""
24131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
24132 msgid "Shrink/grow mode"
24133 msgstr ""
24135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24136 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24137 msgstr ""
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Attract/repel mode"
24142 msgstr "Dreptunghi"
24144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24145 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24146 msgstr ""
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
24149 msgid "Roughen mode"
24150 msgstr ""
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24153 msgid "Roughen parts of paths"
24154 msgstr ""
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Color paint mode"
24159 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
24161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24164 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24167 msgid "Color jitter mode"
24168 msgstr ""
24170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24173 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Blur mode"
24178 msgstr "Cod de bară"
24180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24181 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24182 msgstr ""
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
24185 msgid "Channels:"
24186 msgstr "Canale:"
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
24189 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24190 msgstr ""
24192 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
24194 msgid "H"
24195 msgstr ""
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
24198 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24199 msgstr ""
24201 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
24203 msgid "S"
24204 msgstr ""
24206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
24207 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24208 msgstr ""
24210 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
24212 msgid "L"
24213 msgstr ""
24215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
24216 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24217 msgstr ""
24219 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
24221 msgid "O"
24222 msgstr ""
24224 #. Fidelity
24225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24226 msgid "(rough, simplified)"
24227 msgstr ""
24229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24230 msgid "(fine, but many nodes)"
24231 msgstr ""
24233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Fidelity"
24236 msgstr "Identificator"
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24239 msgid "Fidelity:"
24240 msgstr ""
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
24243 msgid ""
24244 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24245 "generate a lot of new nodes"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
24249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
24250 msgid "Pressure"
24251 msgstr "Presiune"
24253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24254 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24255 msgstr ""
24257 #. Width
24258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24259 msgid "(narrow spray)"
24260 msgstr ""
24262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24263 #, fuzzy
24264 msgid "(broad spray)"
24265 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
24267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
24268 #, fuzzy
24269 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24270 msgstr "Scalează lăţimea căi de contur"
24272 #. Mean
24273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24274 msgid "(minimum mean)"
24275 msgstr ""
24277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24278 msgid "(maximum mean)"
24279 msgstr ""
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24282 #, fuzzy
24283 msgid "Focus"
24284 msgstr "Capăt rotunjit"
24286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Focus:"
24289 msgstr "Forţează:"
24291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
24292 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24293 msgstr ""
24295 #. Standard_deviation
24296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
24297 msgid "(minimum scatter)"
24298 msgstr ""
24300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
24301 msgid "(maximum scatter)"
24302 msgstr ""
24304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Scatter:"
24307 msgstr "Stea"
24309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
24310 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24311 msgstr ""
24313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Spray copies of the initial selection"
24316 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
24319 #, fuzzy
24320 msgid "Spray clones of the initial selection"
24321 msgstr "Aplică efectul ales selecției"
24323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24324 #, fuzzy
24325 msgid "Spray single path"
24326 msgstr "Schimbă direcţia traseurilor..."
24328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24329 msgid "Spray objects in a single path"
24330 msgstr ""
24332 #. Population
24333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24334 msgid "(low population)"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24338 msgid "(high population)"
24339 msgstr ""
24341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Amount:"
24344 msgstr "Cantitate"
24346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
24347 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24348 msgstr ""
24350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
24351 msgid ""
24352 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24353 msgstr ""
24355 #. Rotation
24356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
24357 msgid "(low rotation variation)"
24358 msgstr ""
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
24361 msgid "(high rotation variation)"
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Rotation"
24367 msgstr "_Rotaţie"
24369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Rotation:"
24372 msgstr "_Rotaţie"
24374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
24375 #, no-c-format
24376 msgid ""
24377 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24378 "than the original object."
24379 msgstr ""
24381 #. Scale
24382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24383 #, fuzzy
24384 msgid "(low scale variation)"
24385 msgstr "Varierea punctului de pornire"
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24388 #, fuzzy
24389 msgid "(high scale variation)"
24390 msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
24392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
24393 #, no-c-format
24394 msgid ""
24395 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24396 "the original object."
24397 msgstr ""
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
24400 msgid "No preset"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Save..."
24406 msgstr "Salvează ca..."
24408 #. Width
24409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24410 msgid "(hairline)"
24411 msgstr ""
24413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24414 #, fuzzy
24415 msgid "(broad stroke)"
24416 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
24418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Pen Width"
24421 msgstr "Lățime pa_gină"
24423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24424 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24425 msgstr ""
24427 #. Thinning
24428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24429 msgid "(speed blows up stroke)"
24430 msgstr ""
24432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24433 msgid "(slight widening)"
24434 msgstr ""
24436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24437 msgid "(constant width)"
24438 msgstr ""
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24441 msgid "(slight thinning, default)"
24442 msgstr ""
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24445 msgid "(speed deflates stroke)"
24446 msgstr ""
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Stroke Thinning"
24451 msgstr "Culoarea conturului"
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24454 msgid "Thinning:"
24455 msgstr ""
24457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24458 msgid ""
24459 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24460 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24461 msgstr ""
24463 #. Angle
24464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24465 msgid "(left edge up)"
24466 msgstr ""
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24469 msgid "(horizontal)"
24470 msgstr "(orizontal)"
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24473 msgid "(right edge up)"
24474 msgstr ""
24476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Pen Angle"
24479 msgstr "Unghiul conului"
24481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24482 msgid "Angle:"
24483 msgstr ""
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
24486 msgid ""
24487 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24488 "fixation = 0)"
24489 msgstr ""
24491 #. Fixation
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24493 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24494 msgstr ""
24496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24497 msgid "(almost fixed, default)"
24498 msgstr ""
24500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
24501 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24502 msgstr ""
24504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Fixation"
24507 msgstr "Relaţie"
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
24510 msgid "Fixation:"
24511 msgstr ""
24513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24514 msgid ""
24515 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24516 "fixed angle)"
24517 msgstr ""
24519 #. Cap Rounding
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24521 #, fuzzy
24522 msgid "(blunt caps, default)"
24523 msgstr "Setează ca implicit:"
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24526 msgid "(slightly bulging)"
24527 msgstr ""
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24530 msgid "(approximately round)"
24531 msgstr ""
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
24534 msgid "(long protruding caps)"
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24538 msgid "Cap rounding"
24539 msgstr ""
24541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Caps:"
24544 msgstr "Capăt:"
24546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24547 msgid ""
24548 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24549 "round caps)"
24550 msgstr ""
24552 #. Tremor
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24554 msgid "(smooth line)"
24555 msgstr ""
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24558 msgid "(slight tremor)"
24559 msgstr ""
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24562 msgid "(noticeable tremor)"
24563 msgstr ""
24565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24566 msgid "(maximum tremor)"
24567 msgstr ""
24569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
24570 #, fuzzy
24571 msgid "Stroke Tremor"
24572 msgstr "Alege culoarea conturului"
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
24575 msgid "Tremor:"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
24579 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24580 msgstr ""
24582 #. Wiggle
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24584 msgid "(no wiggle)"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24588 msgid "(slight deviation)"
24589 msgstr ""
24591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
24592 msgid "(wild waves and curls)"
24593 msgstr ""
24595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Pen Wiggle"
24598 msgstr "Titlu:"
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Wiggle:"
24603 msgstr "Titlu:"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
24606 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24607 msgstr ""
24609 #. Mass
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24611 msgid "(no inertia)"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24615 msgid "(slight smoothing, default)"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24619 msgid "(noticeable lagging)"
24620 msgstr ""
24622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
24623 msgid "(maximum inertia)"
24624 msgstr ""
24626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
24627 msgid "Pen Mass"
24628 msgstr ""
24630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
24631 msgid "Mass:"
24632 msgstr ""
24634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
24635 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Trace Background"
24641 msgstr "Fundal:"
24643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
24644 msgid ""
24645 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24646 "minimum width, black - maximum width)"
24647 msgstr ""
24649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
24650 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24651 msgstr ""
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Tilt"
24656 msgstr "Titlu"
24658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
24659 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24660 msgstr ""
24662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Choose a preset"
24665 msgstr "Închidere găuri"
24667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
24668 msgid "Arc: Change start/end"
24669 msgstr ""
24671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
24672 msgid "Arc: Change open/closed"
24673 msgstr ""
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
24676 msgid "Start:"
24677 msgstr ""
24679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
24680 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24681 msgstr ""
24683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
24684 msgid "End:"
24685 msgstr ""
24687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
24688 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24689 msgstr ""
24691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
24692 msgid "Closed arc"
24693 msgstr "Arc închis"
24695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
24696 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24697 msgstr ""
24699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
24700 msgid "Open Arc"
24701 msgstr ""
24703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
24704 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24705 msgstr ""
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
24708 msgid "Make whole"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
24712 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24713 msgstr ""
24715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Pick opacity"
24718 msgstr "Opacitate"
24720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
24721 msgid ""
24722 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24723 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24724 msgstr ""
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
24727 msgid "Pick"
24728 msgstr ""
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Assign opacity"
24733 msgstr "Alpha (opacitate)"
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
24736 msgid ""
24737 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24738 msgstr ""
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Assign"
24743 msgstr "Aliniere"
24745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Closed"
24748 msgstr "Închide document"
24750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
24751 msgid "Open start"
24752 msgstr ""
24754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Open end"
24757 msgstr "Deschide recent"
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
24760 msgid "Open both"
24761 msgstr ""
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
24764 msgid "All inactive"
24765 msgstr ""
24767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
24768 msgid "No geometric tool is active"
24769 msgstr ""
24771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Show limiting bounding box"
24774 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
24777 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24778 msgstr ""
24780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
24781 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24782 msgstr ""
24784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
24785 #, fuzzy
24786 msgid ""
24787 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24788 "of current selection"
24789 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
24791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Choose a line segment type"
24794 msgstr "Schimbă tipul segmentului"
24796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
24797 msgid "Display measuring info"
24798 msgstr ""
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
24801 msgid "Display measuring info for selected items"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
24805 msgid "Open LPE dialog"
24806 msgstr ""
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
24809 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24810 msgstr ""
24812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
24813 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24814 msgstr ""
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
24817 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Cut"
24823 msgstr "_Taie"
24825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
24826 msgid "Cut out from objects"
24827 msgstr ""
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
24830 msgid "Text: Change font family"
24831 msgstr ""
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
24834 msgid "Text: Change font size"
24835 msgstr ""
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
24838 msgid "Text: Change font style"
24839 msgstr ""
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
24842 msgid "Text: Change alignment"
24843 msgstr ""
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
24846 msgid "Text: Change line-height"
24847 msgstr ""
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Text: Change word-spacing"
24852 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Text: Change letter-spacing"
24857 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
24860 msgid "Text: Change orientation"
24861 msgstr ""
24863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
24864 msgid "Font Family"
24865 msgstr ""
24867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Select Font Family"
24870 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
24872 #. Set width
24873 #. Cell layout
24874 #. Enable entry completion
24875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
24876 msgid "Font not found on system"
24877 msgstr ""
24879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Font Size"
24882 msgstr "Mărime"
24884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Select Font Size"
24887 msgstr "Selecţie"
24889 #. Name
24890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
24891 msgid "Toggle Bold"
24892 msgstr ""
24894 #. Label
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
24896 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
24897 msgstr ""
24899 #. Name
24900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
24901 msgid "Toggle Italic/Oblique"
24902 msgstr ""
24904 #. Label
24905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
24906 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
24907 msgstr ""
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
24910 msgid "Align left"
24911 msgstr "Aliniere stânga"
24913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Align center"
24916 msgstr "Aliniere stânga"
24918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
24919 msgid "Align right"
24920 msgstr "Aliniere dreapta"
24922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
24923 msgid "Justify"
24924 msgstr ""
24926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
24927 msgid "Justify - Only flowed text"
24928 msgstr ""
24930 #. Name
24931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Alignment"
24934 msgstr "Aliniere stânga"
24936 #. Label
24937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Text Alignment"
24940 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
24942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Horizontal"
24945 msgstr "_Orizontal"
24947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Horizontal Text"
24950 msgstr "Text pe orizontală"
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Vertical"
24955 msgstr "_Vertical"
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Vertical Text"
24960 msgstr "Text pe verticală"
24962 #. Label
24963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Text Orientation"
24966 msgstr "Orientare pagină:"
24968 #. Drop down menu
24969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Smaller spacing"
24972 msgstr "Forme"
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Larger spacing"
24977 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
24979 #. name
24980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Line Height"
24983 msgstr "Înălţime"
24985 #. label
24986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Line:"
24989 msgstr "Linie"
24991 #. short label
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
24993 msgid "Spacing between lines."
24994 msgstr ""
24996 #. Drop down menu
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Negative spacing"
25000 msgstr "Centrează liniile"
25002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Positive spacing"
25005 msgstr "Poziţie:"
25007 #. name
25008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Word spacing"
25011 msgstr "Forme"
25013 #. label
25014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Word:"
25017 msgstr "Mod:"
25019 #. short label
25020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
25021 msgid "Spacing between words."
25022 msgstr ""
25024 #. name
25025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Letter spacing"
25028 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25030 #. label
25031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Letter:"
25034 msgstr "RefO:"
25036 #. short label
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
25038 msgid "Spacing between letters."
25039 msgstr ""
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25042 msgid "Set connector type: orthogonal"
25043 msgstr ""
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25046 msgid "Set connector type: polyline"
25047 msgstr ""
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Change connector curvature"
25052 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
25055 msgid "Change connector spacing"
25056 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
25059 #, fuzzy
25060 msgid "EditMode"
25061 msgstr "Nod"
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
25064 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25065 msgstr ""
25067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
25068 msgid "Avoid"
25069 msgstr ""
25071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
25072 msgid "Ignore"
25073 msgstr ""
25075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
25076 msgid "Orthogonal"
25077 msgstr ""
25079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
25080 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25081 msgstr ""
25083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Connector Curvature"
25086 msgstr "Preferințe conector"
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25089 #, fuzzy
25090 msgid "Curvature:"
25091 msgstr "Creează"
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
25094 msgid "The amount of connectors curvature"
25095 msgstr ""
25097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Connector Spacing"
25100 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25103 msgid "Spacing:"
25104 msgstr ""
25106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25107 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25108 msgstr ""
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
25111 msgid "Graph"
25112 msgstr "Grafic"
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Connector Length"
25117 msgstr "Conector"
25119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25120 msgid "Length:"
25121 msgstr ""
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
25124 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25125 msgstr ""
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
25128 msgid "Downwards"
25129 msgstr ""
25131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
25132 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25133 msgstr ""
25135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25136 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25137 msgstr ""
25139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
25140 #, fuzzy
25141 msgid "New connection point"
25142 msgstr "Schimbă spaţierea conectorilor"
25144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
25145 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25146 msgstr ""
25148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Remove connection point"
25151 msgstr "Creez un nou conector"
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
25154 msgid "Remove the currently selected connection point"
25155 msgstr ""
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Fill by"
25160 msgstr "Umple"
25162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
25163 msgid "Fill by:"
25164 msgstr ""
25166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Fill Threshold"
25169 msgstr "Prag:"
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
25172 msgid ""
25173 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25174 "pixels to be counted in the fill"
25175 msgstr ""
25177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25178 msgid "Grow/shrink by"
25179 msgstr ""
25181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25182 msgid "Grow/shrink by:"
25183 msgstr ""
25185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
25186 msgid ""
25187 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25188 msgstr ""
25190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Close gaps"
25193 msgstr "Închidere găuri"
25195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
25196 msgid "Close gaps:"
25197 msgstr "Închidere găuri"
25199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
25200 msgid ""
25201 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25202 "to change defaults)"
25203 msgstr ""
25206 #. Local Variables:
25207 #. mode:c++
25208 #. c-file-style:"stroustrup"
25209 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25210 #. indent-tabs-mode:nil
25211 #. fill-column:99
25212 #. End:
25214 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25215 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25216 #, fuzzy
25217 msgid "Barcode - Datamatrix"
25218 msgstr "Date cod bară:"
25220 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Cols"
25223 msgstr "Culori"
25225 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Rows"
25228 msgstr "Rânduri:"
25230 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Square Size / px"
25233 msgstr "Capăt pătrat"
25235 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25236 msgid "Hide lines behind the sphere"
25237 msgstr ""
25239 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25240 msgid "Lines of latitude"
25241 msgstr ""
25243 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25244 msgid "Lines of longitude"
25245 msgstr ""
25247 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Radius [px]"
25250 msgstr "Ridică"
25252 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Rotation [deg]"
25255 msgstr "Rotaţie (grade)"
25257 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25258 msgid "Tilt [deg]"
25259 msgstr ""
25261 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25262 msgid "Wireframe Sphere"
25263 msgstr ""
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25267 #~ msgstr ""
25268 #~ "Directorul %s nu poate fi creat.\n"
25269 #~ "%s"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
25273 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
25277 #~ msgstr ""
25278 #~ "%s nu este un director valid.\n"
25279 #~ "%s"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
25283 #~ msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat pt. a tipării : %s"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Select a location and filename"
25287 #~ msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Set filename"
25291 #~ msgstr "_Redenumește"
25293 #~ msgid "Accept invitation"
25294 #~ msgstr "Acceptă invitaţia"
25296 #~ msgid "Decline invitation"
25297 #~ msgstr "Refuză invitaţia"
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Length left"
25301 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Length right"
25305 #~ msgstr "Unitate de lungime: "
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25309 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Intersect"
25313 #~ msgstr "Intersecţie"
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Identity A"
25317 #~ msgstr "Identificator"
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Identity B"
25321 #~ msgstr "Identificator"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "2nd path"
25325 #~ msgstr "Tăiere traseu"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Boolop type"
25329 #~ msgstr "Toate tipurile"
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Starting"
25333 #~ msgstr "Saturație"
25335 #~ msgid "Angle of the first copy"
25336 #~ msgstr "Unghiul primei copii"
25338 #, fuzzy
25339 #~ msgid "Rotation angle"
25340 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
25342 #~ msgid "Angle between two successive copies"
25343 #~ msgstr "Unghiul dintre două copii succesive"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Number of copies"
25347 #~ msgstr "numărul de rânduri"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25351 #~ msgstr "numărul de rânduri"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Origin"
25355 #~ msgstr "_Origine X:"
25357 #~ msgid "Origin of the rotation"
25358 #~ msgstr "Originea rotaţiei"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25362 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25366 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Elliptic Pen"
25370 #~ msgstr "Elipsă"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Sharp"
25374 #~ msgstr "Forme"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Method"
25378 #~ msgstr "Mod"
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Choose pen type"
25382 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Pen width"
25386 #~ msgstr "Lățime pa_gină"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Maximal stroke width"
25390 #~ msgstr "Scalează lăţimea conturului"
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Pen roundness"
25394 #~ msgstr "nu este rotunjit"
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Choose start capping type"
25398 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Choose end capping type"
25402 #~ msgstr "Schimbă tipul segmentului"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Round ends"
25406 #~ msgstr "Rotunjit:"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Strokes end with a round end"
25410 #~ msgstr "Varierea punctului de pornire"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Capping"
25414 #~ msgstr "Forme"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "left capping"
25418 #~ msgstr "Unghi stânga"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Control handle 0"
25422 #~ msgstr "Mută în paralel"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Control handle 1"
25426 #~ msgstr "Mută în paralel"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Control handle 2"
25430 #~ msgstr "Mută în paralel"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Control handle 3"
25434 #~ msgstr "Mută în paralel"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Control handle 4"
25438 #~ msgstr "Mută în paralel"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Control handle 5"
25442 #~ msgstr "Mută în paralel"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Control handle 6"
25446 #~ msgstr "Mută în paralel"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Control handle 7"
25450 #~ msgstr "Mută în paralel"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Control handle 8"
25454 #~ msgstr "Mută în paralel"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Control handle 9"
25458 #~ msgstr "Mută în paralel"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Control handle 10"
25462 #~ msgstr "Mută în paralel"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Control handle 11"
25466 #~ msgstr "Mută în paralel"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Control handle 12"
25470 #~ msgstr "Mută în paralel"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Control handle 13"
25474 #~ msgstr "Mută în paralel"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Control handle 14"
25478 #~ msgstr "Mută în paralel"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Control handle 15"
25482 #~ msgstr "Mută în paralel"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "End type"
25486 #~ msgstr "  tip: "
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Adjust the offset"
25490 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Display unit"
25494 #~ msgstr "Calibrare afișaj"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25498 #~ msgstr "Ajustare luminozitate"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25502 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Scale x"
25506 #~ msgstr "Scalează"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25510 #~ msgstr "Descriere"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Scale y"
25514 #~ msgstr "Scalează"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25518 #~ msgstr "Descriere"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Offset x"
25522 #~ msgstr "Decalaj"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Offset in x direction"
25526 #~ msgstr "Descriere"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Offset y"
25530 #~ msgstr "Decalaj"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Offset in y direction"
25534 #~ msgstr "Descriere"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Adjust the origin"
25538 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Iterations"
25542 #~ msgstr "Intersecţie"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Float parameter"
25546 #~ msgstr "Parametrii"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Location along curve"
25550 #~ msgstr "Rotaţie (grade)"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25554 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25558 #~ msgstr "Ajustare saturație"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Stack step"
25562 #~ msgstr "Stare"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "point param"
25566 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "path param"
25570 #~ msgstr "Varierea punctului de sfârşit"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Label"
25574 #~ msgstr "E_tichetă"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Transform Handles:"
25578 #~ msgstr "Transformă degradeurile"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Session file"
25582 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Message information"
25586 #~ msgstr "Informații despre folosirea memoriei"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
25590 #~ msgstr "Numele stratului:"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Close file"
25594 #~ msgstr "Închide document"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Open new file"
25598 #~ msgstr "Redenumeşte filtru"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Set delay"
25602 #~ msgstr "Setează ca implicit:"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Rewind"
25606 #~ msgstr "Strat redenumit"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Pause"
25610 #~ msgstr "Lipeşte"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Play"
25614 #~ msgstr "Lipeşte"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Remove stroke color"
25618 #~ msgstr "Şterge conturul"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Remove fill color"
25622 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Set stroke color to none"
25626 #~ msgstr "Alege culoarea conturului"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Set fill color to none"
25630 #~ msgstr "Culoarea iniţială: "
25632 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
25633 #~ msgstr "Alege culoarea conturului din paleta"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "_Register"
25637 #~ msgstr "Pagină"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "_Server:"
25641 #~ msgstr "_Salvează"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "_Username:"
25645 #~ msgstr "Nume utilizator:"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "_Password:"
25649 #~ msgstr "Parolă:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "P_ort:"
25653 #~ msgstr "Zona pentru exportare"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Connect"
25657 #~ msgstr "Conector"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Chatroom _name:"
25661 #~ msgstr "Numele stratului:"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Chatroom _server:"
25665 #~ msgstr "Numele stratului:"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Chatroom _password:"
25669 #~ msgstr "Numele stratului:"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25673 #~ msgstr "Numele stratului:"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Connect to chatroom"
25677 #~ msgstr "Conector"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "_Invite user"
25681 #~ msgstr "Inversează:"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "_Cancel"
25685 #~ msgstr "Renunţă"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "bounding box"
25689 #~ msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Align nodes"
25693 #~ msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
25695 #~ msgid "Distribute nodes"
25696 #~ msgstr "Distribuire noduri"
25698 #~ msgid "Break path"
25699 #~ msgstr "Întrerupe traseul"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Close subpath"
25703 #~ msgstr "Închid traseul"
25705 #~ msgid "Close subpath by segment"
25706 #~ msgstr "Închide subtraseul după segment"
25708 #~ msgid "Join nodes by segment"
25709 #~ msgstr "Unește noduri după segment"
25711 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
25712 #~ msgstr ""
25713 #~ "Pentru unire de noduri, trebuie sa fie <b>doua noduri de sfârșit</b> "
25714 #~ "selectate."
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Flip nodes"
25718 #~ msgstr "linii"
25720 #~ msgid "smooth"
25721 #~ msgstr "lin"
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "auto"
25725 #~ msgstr "Aspect"
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25729 #~ msgstr "Converteşte selecţia la un marcaj de linie"
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Center objects horizontally"
25733 #~ msgstr "Mișcare noduri orizontal"
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "<b>Format</b>"
25737 #~ msgstr " <b>_Creează</b> "
25739 #~ msgid "P_age size:"
25740 #~ msgstr "Marime p_agină:"
25742 #~ msgid "Page orientation:"
25743 #~ msgstr "Orientare pagină:"
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25747 #~ msgstr "Ignoră obiectele blocate"
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Document exported..."
25751 #~ msgstr "Nu ai selectat nici un document"
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Autosave"
25755 #~ msgstr "_Autori"
25757 #~ msgid "File"
25758 #~ msgstr "Fişier"
25760 #~ msgid "Username:"
25761 #~ msgstr "Nume utilizator:"
25763 #~ msgid "Password:"
25764 #~ msgstr "Parolă:"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Light x-Position"
25768 #~ msgstr "Poziţie:"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Light y-Position"
25772 #~ msgstr "Poziţie:"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Light z-Position"
25776 #~ msgstr "Poziţie:"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25780 #~ msgstr "poligon"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "restack|Bottom"
25784 #~ msgstr "Paralelipiped"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "restack|Middle"
25788 #~ msgstr "Titlu"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Gelatine"
25792 #~ msgstr "Relaţie"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Repaint"
25796 #~ msgstr "Repetat"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Punch hole"
25800 #~ msgstr "Canal negru"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Interruption width"
25804 #~ msgstr "Lăţime contur"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
25808 #~ msgstr "0 (transparent)"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Export canvas"
25812 #~ msgstr "Exportă"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25816 #~ msgstr "Inkscape editor de grafică vectorială"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Melt and glow"
25820 #~ msgstr "Unghi stânga"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Badge"
25824 #~ msgstr "Margine"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Ghost outline"
25828 #~ msgstr "Contur paralelipipedic"
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Flow inside"
25832 #~ msgstr "Urme_ază legătură"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "All Image Files"
25836 #~ msgstr "Încorporează toate imaginile"
25838 #~ msgid "Target"
25839 #~ msgstr "Ţintă"
25841 #~ msgid "Seed"
25842 #~ msgstr "Sămânţă"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Path:"
25846 #~ msgstr "Traseu"
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Organization"
25850 #~ msgstr "Orientare pagină:"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Comics rounded"
25854 #~ msgstr "nu este rotunjit"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Pewter NR"
25858 #~ msgstr "_Pagină"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25862 #~ msgstr "Dezactivat"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Unicode"
25866 #~ msgstr "Unire"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "gradient level"
25870 #~ msgstr "Mută în paralel"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Kilt"
25874 #~ msgstr "Titlu"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Diffuse light bump"
25878 #~ msgstr "Luminare difuză"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Smooth comics"
25882 #~ msgstr "Fin"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Simple comics"
25886 #~ msgstr "Mostre"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Path Effects"
25890 #~ msgstr "Efe_cte"
25892 #~ msgid "%s at %s"
25893 #~ msgstr "%s la %s"
25895 #~ msgid "Change layer opacity"
25896 #~ msgstr "Schimbă opacitatea stratului"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Opacity, %:"
25900 #~ msgstr "Opacitate"
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Convolve"
25904 #~ msgstr "Clone"
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Median Filter"
25908 #~ msgstr "Adaugă Strat"
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Modulate"
25912 #~ msgstr "Nod"
25914 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
25915 #~ msgstr "Desenează un traseu care este o grilă"
25917 #~ msgid "Print destination"
25918 #~ msgstr "Destinație tipărire"
25920 #~ msgid "PDF Print"
25921 #~ msgstr "Tipărire PDF"
25923 #~ msgid "medium"
25924 #~ msgstr "mediu"
25926 #~ msgid "Postscript Print"
25927 #~ msgstr "Tipărire Postscript"
25929 #~ msgid "???"
25930 #~ msgstr "???"
25932 #~ msgid "unknown error"
25933 #~ msgstr "eroare necunoscută"
25935 #~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
25936 #~ msgstr "Imprimanta '%s' nu are suport postscript PS"
25938 #~ msgid "Print Preview not available"
25939 #~ msgstr "Previzualizarea de tipărire nu este disponibilă"
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Fit page to selection"
25943 #~ msgstr "Preia de la selecţie"
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25947 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25948 #~ msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
25949 #~ msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
25950 #~ msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25954 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25955 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25956 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25957 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25961 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25962 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25963 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25964 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25968 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25969 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25970 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25971 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25975 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25976 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25977 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25978 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25982 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25983 #~ msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
25984 #~ msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
25985 #~ msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Snap details"
25989 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "_Nodes"
25993 #~ msgstr "Nod"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25997 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "Snap at any d_istance"
26001 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Snap di_stance"
26005 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
26009 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
26013 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "<b>Snapping of</b>"
26017 #~ msgstr "Forme"
26019 #~ msgid "Gridtype"
26020 #~ msgstr "Tipul grilei"
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Slope"
26024 #~ msgstr "Clone"
26026 #~ msgid "X Channel"
26027 #~ msgstr "Canal X"
26029 #~ msgid "Y Channel"
26030 #~ msgstr "Canal Y"
26032 #~ msgid "Enable display calibration"
26033 #~ msgstr "Activează calibrarea afișajului"
26035 #~ msgid "_Apply"
26036 #~ msgstr "_Aplică"
26038 #~ msgid "Print _Direct"
26039 #~ msgstr "Tipărire _Directă"
26041 #~ msgid "Gradients"
26042 #~ msgstr "Degradeuri"
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Horizontal kerning"
26046 #~ msgstr "Text pe orizontală"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Vertical kerning"
26050 #~ msgstr "Text pe verticală"
26052 #~ msgid "Random Point"
26053 #~ msgstr "Punct aleator"