Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
40 msgid "ABCs"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
44 msgid "Bulging, matte jelly covering"
45 msgstr ""
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Smart jelly"
50 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
63 #, fuzzy
64 msgid "Bevels"
65 msgstr "ਪਹੀਆ"
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ਨੀਲਾ"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 #, fuzzy
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Rubber stamp"
162 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "ਰੰਗ"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "ਉਲਟ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "ਛੋਟਾ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "ਕੋਣ:"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "ਪਾਠ"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 #, fuzzy
493 msgid "Swiss cheese"
494 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Random inner-bevel holes"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Blue cheese"
503 msgstr "ਮਾਰਗ"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Marble-like bluish speckles"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Button"
512 msgstr "ਡੱਬਾ"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Inset"
521 msgstr "ਉਲਟ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Shadowy outer bevel"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Dripping"
530 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Random paint streaks downwards"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Jam spread"
539 msgstr "ਗਤੀ"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Glossy clumpy jam spread"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Pixel smear"
548 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 #, fuzzy
557 msgid "HSL Bumps"
558 msgstr "ਤਾਰੇ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "ਤਾਰੇ"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "ਨੀਲਾ"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "ਕੰਮ:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "ਉਲਟ"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "ਰੰਗ:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "ਅਕਾਰ"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "ਰੰਗ"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "ਤਾਰੇ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "ਮੀਟਰ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "ਰੰਗ:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "ਤਾਰੇ"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1307 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1315 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1316 msgid "Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 msgid ""
1321 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1322 "Blend"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ਪਾਠ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr "ਡੱਬਾ"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ਕਾਲਾ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "ਚੂਸਕ"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "ਨੀਲਾ"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "ਨੀਲਾ"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr "ਸਰੋਤ"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Monochrome transparency"
1950 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duotone"
1959 msgstr "ਡੱਬਾ"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Change colors to a duotone palette"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Alpha repaint"
1976 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Saturation map"
1985 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid ""
1989 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1990 "saturation levels"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "ਨਾਂ"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "ਨੀਲਾ"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "ਚੂਸਕ"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "ਚਮਕ"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Relief print"
2135 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Growing cells"
2144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 msgid "Random rounded living cells like fill"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fluorescence"
2153 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Tritone"
2162 msgstr "ਨਾਂ"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2169 msgid "Stripes 1:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2173 msgid "Stripes 1:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2177 msgid "Stripes 1:1.5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2181 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2185 msgid "Stripes 1:2"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2189 msgid "Stripes 1:2 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2193 msgid "Stripes 1:3"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2197 msgid "Stripes 1:3 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2201 msgid "Stripes 1:4"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2205 msgid "Stripes 1:4 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2209 msgid "Stripes 1:5"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2213 msgid "Stripes 1:5 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2217 msgid "Stripes 1:8"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2221 msgid "Stripes 1:8 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2225 msgid "Stripes 1:10"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2229 msgid "Stripes 1:10 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2233 msgid "Stripes 1:16"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2237 msgid "Stripes 1:16 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2241 msgid "Stripes 1:32"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2245 msgid "Stripes 1:32 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2249 msgid "Stripes 1:64"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2253 msgid "Stripes 2:1"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2257 msgid "Stripes 2:1 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2261 msgid "Stripes 4:1"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2265 msgid "Stripes 4:1 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2269 msgid "Checkerboard"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2273 msgid "Checkerboard white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Packed circles"
2279 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2282 msgid "Polka dots, small"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2286 msgid "Polka dots, small white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2290 msgid "Polka dots, medium"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2294 msgid "Polka dots, medium white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2298 msgid "Polka dots, large"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2302 msgid "Polka dots, large white"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy"
2308 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2311 msgid "Wavy white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2315 msgid "Camouflage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Ermine"
2321 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sand (bitmap)"
2326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Cloth (bitmap)"
2331 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Old paint (bitmap)"
2336 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2338 #: ../src/arc-context.cpp:319
2339 msgid ""
2340 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2344 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/arc-context.cpp:471
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2351 "to draw around the starting point"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/arc-context.cpp:473
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2358 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/arc-context.cpp:499
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create ellipse"
2364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2371 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2373 #. status text
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2375 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create 3D box"
2381 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2383 #: ../src/box3d.cpp:315
2384 #, fuzzy
2385 msgid "<b>3D Box</b>"
2386 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:526
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Creating new connector"
2391 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:775
2394 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/connector-context.cpp:824
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Reroute connector"
2400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2402 #. Flush pending updates
2403 #: ../src/connector-context.cpp:988
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Create connector"
2406 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Finishing connector"
2411 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2414 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2418 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2422 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2428 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2433 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2435 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2436 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2437 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2439 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2440 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2441 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2443 #: ../src/desktop.cpp:826
2444 msgid "No previous zoom."
2445 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2447 #: ../src/desktop.cpp:851
2448 msgid "No next zoom."
2449 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create guide"
2454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Move guide"
2459 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2462 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete guide"
2465 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2470 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2473 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2474 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2477 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2478 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2481 #, c-format
2482 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2486 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Unclump tiled clones"
2496 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Delete tiled clones"
2505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2508 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2509 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2512 msgid ""
2513 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2514 "group</b>."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2520 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Create tiled clones"
2525 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2528 msgid "<small>Per row:</small>"
2529 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2532 msgid "<small>Per column:</small>"
2533 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2536 msgid "<small>Randomize:</small>"
2537 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2540 msgid "_Symmetry"
2541 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2543 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2544 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2545 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2546 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2547 #.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2549 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2554 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2555 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2558 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2562 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2563 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2565 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2566 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2568 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2569 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2572 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2576 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2580 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2584 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2588 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2592 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2593 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2596 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2600 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2604 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2608 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2612 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2616 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2620 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2621 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2624 msgid "S_hift"
2625 msgstr "S_hift"
2627 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2629 #, no-c-format
2630 msgid "<b>Shift X:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2644 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2649 #, no-c-format
2650 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2664 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2676 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2683 msgid "<small>Alternate:</small>"
2684 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2688 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2691 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2692 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2694 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2699 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2704 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2709 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2711 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2715 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2718 msgid "Exclude tile height in shift"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2722 msgid "Exclude tile width in shift"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2726 msgid "Sc_ale"
2727 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2730 msgid "<b>Scale X:</b>"
2731 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2744 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2748 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2749 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2762 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2766 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Base:</b>"
2776 msgstr "<b>L:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2779 msgid ""
2780 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cumulate the scales for each row"
2794 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cumulate the scales for each column"
2799 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2802 msgid "_Rotation"
2803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2806 msgid "<b>Angle:</b>"
2807 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2820 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2821 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2825 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2829 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2834 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Blur & opacity"
2844 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>Blur:</b>"
2849 msgstr "<b>L:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2854 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2859 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2864 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2874 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2877 msgid "<b>Fade out:</b>"
2878 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2885 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2889 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2897 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2901 msgid "Co_lor"
2902 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2905 msgid "Initial color: "
2906 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2909 msgid "Initial color of tiled clones"
2910 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2913 msgid ""
2914 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2915 "stroke)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2919 msgid "<b>H:</b>"
2920 msgstr "<b>H:</b>"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2923 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2927 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2928 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2931 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2932 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "<b>S:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "<b>L:</b>"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 msgid "R"
3009 msgstr "R"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3012 msgid "Pick the Red component of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3016 msgid "G"
3017 msgstr "G"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3020 msgid "Pick the Green component of the color"
3021 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3024 msgid "B"
3025 msgstr "B"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3028 msgid "Pick the Blue component of the color"
3029 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3034 msgid "clonetiler|H"
3035 msgstr "H"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3038 msgid "Pick the hue of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3044 msgid "clonetiler|S"
3045 msgstr "S"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3048 msgid "Pick the saturation of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3054 msgid "clonetiler|L"
3055 msgstr "L"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3058 msgid "Pick the lightness of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3062 msgid "2. Tweak the picked value:"
3063 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3066 msgid "Gamma-correct:"
3067 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3070 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3074 msgid "Randomize:"
3075 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3078 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3082 msgid "Invert:"
3083 msgstr "ਉਲਟ:"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3086 msgid "Invert the picked value"
3087 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3090 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3091 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3094 msgid "Presence"
3095 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3098 msgid ""
3099 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3100 "that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3104 msgid "Size"
3105 msgstr "ਅਕਾਰ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3108 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3112 msgid ""
3113 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3114 "or stroke)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3118 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3122 msgid "How many rows in the tiling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3126 msgid "How many columns in the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3130 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3131 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3134 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3135 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3138 msgid "Rows, columns: "
3139 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3142 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3143 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3146 msgid "Width, height: "
3147 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3150 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3154 msgid "Use saved size and position of the tile"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3158 msgid ""
3159 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3160 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3164 msgid " <b>_Create</b> "
3165 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3168 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3169 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3171 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3172 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3173 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3174 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3175 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3177 msgid " _Unclump "
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3181 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3185 msgid " Re_move "
3186 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3189 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3193 msgid " R_eset "
3194 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3196 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3198 msgid ""
3199 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3200 "to zero"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3204 msgid "_Page"
3205 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3208 msgid "_Drawing"
3209 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 msgid "_Custom"
3217 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3220 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3224 msgid "Units:"
3225 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3228 msgid "_x0:"
3229 msgstr "_x0:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3232 msgid "x_1:"
3233 msgstr "x_1:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Wid_th:"
3238 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "_y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 msgid "y_1:"
3246 msgstr "y_1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hei_ght:"
3251 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3254 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3258 msgid "_Width:"
3259 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3262 msgid "pixels at"
3263 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3266 msgid "dp_i"
3267 msgstr "dp_i"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Height:"
3272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3276 msgid "dpi"
3277 msgstr "dpi"
3279 #. true = has mnemonic
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3281 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3285 msgid "_Browse..."
3286 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Batch export all selected objects"
3291 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3294 msgid ""
3295 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3296 "(caution, overwrites without asking!)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide all except selected"
3302 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3305 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Export"
3311 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3314 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3315 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Batch export %d selected object"
3320 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3321 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3322 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3325 msgid "Export in progress"
3326 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Exporting %d files"
3331 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3336 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3339 msgid "You have to enter a filename"
3340 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3343 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3344 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3347 #, c-format
3348 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3349 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3357 msgid "Select a filename for exporting"
3358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3360 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3362 #, c-format
3363 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3369 msgid "exact"
3370 msgstr "ਠੀਕ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3373 msgid "partial"
3374 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 msgid "T_ype: "
3382 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3385 msgid "Search in all object types"
3386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3389 msgid "All types"
3390 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3393 msgid "Search all shapes"
3394 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3397 msgid "All shapes"
3398 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3401 msgid "Search rectangles"
3402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3405 msgid "Rectangles"
3406 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 msgid "Ellipses"
3414 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3417 msgid "Search stars and polygons"
3418 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Stars"
3422 msgstr "ਤਾਰੇ"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3425 msgid "Search spirals"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3429 msgid "Spirals"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3433 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3435 msgid "Search paths, lines, polylines"
3436 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "ਮਾਰਗ"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3444 msgid "Search text objects"
3445 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3448 msgid "Texts"
3449 msgstr "ਪਾਠ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3452 msgid "Search groups"
3453 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3456 msgid "Groups"
3457 msgstr "ਸਮੂਹ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3460 msgid "Search clones"
3461 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3465 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3467 #, fuzzy
3468 msgid "find|Clones"
3469 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 msgid "Search images"
3473 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3476 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3477 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3478 msgid "Images"
3479 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3482 msgid "Search offset objects"
3483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3486 msgid "Offsets"
3487 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr "_ID: "
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid "_Style: "
3507 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3510 msgid ""
3511 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3515 msgid "_Attribute: "
3516 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3519 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3523 msgid "Search in s_election"
3524 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3527 msgid "Limit search to the current selection"
3528 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3531 msgid "Search in current _layer"
3532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 msgid "Include locked objects in search"
3552 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3554 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3556 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3558 msgid "_Clear"
3559 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3562 msgid "Clear values"
3563 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3566 msgid "_Find"
3567 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3570 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3571 msgstr ""
3573 #. Create the label for the object id
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3578 msgid "_Id"
3579 msgstr "_Id"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3582 msgid ""
3583 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3584 msgstr ""
3586 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3588 #: ../src/verbs.cpp:2492
3589 msgid "_Set"
3590 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3592 #. Create the label for the object label
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "ਨਾਂ"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 msgid "_Hide"
3616 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3619 msgid "Check to make the object invisible"
3620 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3622 #. Lock
3623 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3625 msgid "L_ock"
3626 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3629 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the frame for interactivity options
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Interactivity"
3636 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3640 msgid "Ref"
3641 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Lock object"
3646 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unlock object"
3651 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Hide object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unhide object"
3661 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3664 msgid "Id invalid! "
3665 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3668 msgid "Id exists! "
3669 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Set object ID"
3674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Set object label"
3679 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object title"
3684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object description"
3689 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3692 msgid "Href:"
3693 msgstr ""
3695 #. default x:
3696 #. default y:
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3699 msgid "Target:"
3700 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3702 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3706 msgid "Type:"
3707 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3712 msgid "Role:"
3713 msgstr "ਕੰਮ:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3718 msgid "Arcrole:"
3719 msgstr ""
3721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3723 msgid "Title:"
3724 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3727 msgid "Show:"
3728 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3732 msgid "Actuate:"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3736 msgid "URL:"
3737 msgstr "URL:"
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3743 msgid "X:"
3744 msgstr "X:"
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3750 msgid "Y:"
3751 msgstr "Y:"
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3756 msgid "Width:"
3757 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3761 msgid "Height:"
3762 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "%s Properties"
3767 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3770 #, c-format
3771 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3775 #, c-format
3776 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3780 #, c-format
3781 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3785 msgid "<i>Checking...</i>"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3789 msgid "Fix spelling"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Suggestions:"
3795 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3798 msgid "_Accept"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3802 msgid "Accept the chosen suggestion"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3806 #, fuzzy
3807 msgid "_Ignore once"
3808 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3811 msgid "Ignore this word only once"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3815 #, fuzzy
3816 msgid "_Ignore"
3817 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3820 msgid "Ignore this word in this session"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3824 msgid "A_dd to dictionary:"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3828 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3832 #, fuzzy
3833 msgid "_Stop"
3834 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3837 msgid "Stop the check"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3841 #, fuzzy
3842 msgid "_Start"
3843 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3846 msgid "Start the check"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3850 msgid "Font"
3851 msgstr "ਫੋਂਟ"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3854 msgid "Layout"
3855 msgstr "ਖਾਕਾ"
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3858 msgid "Align lines left"
3859 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3861 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3863 msgid "Center lines"
3864 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3867 msgid "Align lines right"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3871 msgid "Justify lines"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3875 msgid "Horizontal text"
3876 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3879 msgid "Vertical text"
3880 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3883 msgid "Line spacing:"
3884 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3886 #. Text
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3889 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3890 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3891 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3892 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3893 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3895 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3896 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3897 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3898 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3899 msgid "Text"
3900 msgstr "ਪਾਠ"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3903 msgid "Set as default"
3904 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Set text style"
3909 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3912 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3916 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3917 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3923 "commit changes."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3927 msgid "Drag to reorder nodes"
3928 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3931 msgid "New element node"
3932 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3935 msgid "New text node"
3936 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3939 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3940 msgid "Duplicate node"
3941 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3944 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3948 msgid "Unindent node"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3952 msgid "Indent node"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3956 msgid "Raise node"
3957 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3960 msgid "Lower node"
3961 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3964 msgid "Delete attribute"
3965 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3967 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3969 msgid "Attribute name"
3970 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3972 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3974 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3975 msgid "Set attribute"
3976 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3978 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3980 msgid "Set"
3981 msgstr "ਦਿਓ"
3983 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3985 msgid "Attribute value"
3986 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3989 msgid "Drag XML subtree"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3993 msgid "New element node..."
3994 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3997 msgid "Cancel"
3998 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4001 msgid "Create"
4002 msgstr "ਬਣਾਓ"
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Create new element node"
4007 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Create new text node"
4012 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4015 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Change attribute"
4021 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Grid _units:"
4026 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Origin X:"
4031 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4033 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4036 #, fuzzy
4037 msgid "X coordinate of grid origin"
4038 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4041 #, fuzzy
4042 msgid "O_rigin Y:"
4043 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Y coordinate of grid origin"
4050 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Spacing _Y:"
4055 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4057 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4059 msgid "Base length of z-axis"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Angle X:"
4067 msgstr "ਕੋਣ:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4071 msgid "Angle of x-axis"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Angle Z:"
4079 msgstr "ਕੋਣ:"
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4083 msgid "Angle of z-axis"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Grid line _color:"
4089 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4092 msgid "Grid line color"
4093 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4096 msgid "Color of grid lines"
4097 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Ma_jor grid line color:"
4102 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4105 msgid "Major grid line color"
4106 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4109 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Major grid line every:"
4115 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4118 msgid "lines"
4119 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rectangular grid"
4124 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4127 msgid "Axonometric grid"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Create new grid"
4133 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4136 #, fuzzy
4137 msgid "_Enabled"
4138 msgstr "ਨਾਂ"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4141 msgid ""
4142 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4143 "grids."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4147 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4151 msgid ""
4152 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4153 "will be snapped to"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Visible"
4159 msgstr "ਰੰਗ:"
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4162 msgid ""
4163 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4164 "to invisible grids."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Spacing _X:"
4170 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Distance between vertical grid lines"
4176 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4182 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4185 msgid "_Show dots instead of lines"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4189 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4190 msgstr ""
4192 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4195 msgid "UNDEFINED"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4199 #, fuzzy
4200 msgid "grid line"
4201 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4204 #, fuzzy
4205 msgid "grid intersection"
4206 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4209 #, fuzzy
4210 msgid "guide"
4211 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4214 #, fuzzy
4215 msgid "guide intersection"
4216 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4219 #, fuzzy
4220 msgid "guide origin"
4221 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid-guide intersection"
4226 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4229 #, fuzzy
4230 msgid "cusp node"
4231 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4234 #, fuzzy
4235 msgid "smooth node"
4236 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4239 #, fuzzy
4240 msgid "path"
4241 msgstr "ਮਾਰਗ"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4244 #, fuzzy
4245 msgid "path intersection"
4246 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4249 #, fuzzy
4250 msgid "bounding box corner"
4251 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box side"
4256 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box"
4261 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4264 #, fuzzy
4265 msgid "page border"
4266 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4269 #, fuzzy
4270 msgid "line midpoint"
4271 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "object midpoint"
4276 msgstr "ਇਕਾਈ"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4279 #, fuzzy
4280 msgid "object rotation center"
4281 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4284 #, fuzzy
4285 msgid "handle"
4286 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side midpoint"
4291 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box midpoint"
4296 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page corner"
4301 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4304 msgid "convex hull corner"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4308 #, fuzzy
4309 msgid "quadrant point"
4310 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4313 #, fuzzy
4314 msgid "center"
4315 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4318 #, fuzzy
4319 msgid "corner"
4320 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4323 #, fuzzy
4324 msgid "text baseline"
4325 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bounding box corner"
4330 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bounding box midpoint"
4335 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Bounding box side midpoint"
4340 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Smooth node"
4345 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Cusp node"
4350 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Line midpoint"
4355 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Object midpoint"
4360 msgstr "ਇਕਾਈ"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Object rotation center"
4365 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Handle"
4370 msgstr "ਕੋਣ:"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Path intersection"
4375 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Guide"
4380 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Guide origin"
4385 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4388 msgid "Convex hull corner"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4392 msgid "Quadrant point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Center"
4398 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Corner"
4403 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Text baseline"
4408 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4411 msgid " to "
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/document.cpp:441
4415 #, c-format
4416 msgid "New document %d"
4417 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4419 #: ../src/document.cpp:473
4420 #, c-format
4421 msgid "Memory document %d"
4422 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4424 #: ../src/document.cpp:628
4425 #, c-format
4426 msgid "Unnamed document %d"
4427 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4429 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4430 #: ../src/draw-context.cpp:581
4431 msgid "Path is closed."
4432 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4434 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4435 #: ../src/draw-context.cpp:596
4436 msgid "Closing path."
4437 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4439 #: ../src/draw-context.cpp:706
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Draw path"
4442 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4444 #: ../src/draw-context.cpp:866
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Creating single dot"
4447 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4449 #: ../src/draw-context.cpp:867
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Create single dot"
4452 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4454 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4455 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4456 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4457 #, c-format
4458 msgid " alpha %.3g"
4459 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4461 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4462 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4463 #, c-format
4464 msgid ", averaged with radius %d"
4465 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4467 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4468 #, c-format
4469 msgid " under cursor"
4470 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4472 #. message, to show in the statusbar
4473 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4474 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4475 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4477 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4478 msgid ""
4479 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4480 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4481 "to copy the color under mouse to clipboard"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Set picked color"
4487 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4490 msgid ""
4491 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4495 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4499 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4503 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4507 #, fuzzy
4508 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4509 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Draw calligraphic stroke"
4514 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4516 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4519 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4521 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Draw eraser stroke"
4524 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4526 #: ../src/event-context.cpp:618
4527 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/event-log.cpp:37
4531 msgid "[Unchanged]"
4532 msgstr ""
4534 #. Edit
4535 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4536 msgid "_Undo"
4537 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4539 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4540 msgid "_Redo"
4541 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4543 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Dependency:"
4546 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4548 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4549 msgid "  type: "
4550 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4552 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4553 msgid "  location: "
4554 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4556 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4557 msgid "  string: "
4558 msgstr "  ਸਤਰ: "
4560 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4561 msgid "  description: "
4562 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4564 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4565 #, fuzzy
4566 msgid " (No preferences)"
4567 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4569 #. This is some filler text, needs to change before relase
4570 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4571 msgid ""
4572 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4573 "span>\n"
4574 "\n"
4575 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4576 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4577 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4581 msgid "Show dialog on startup"
4582 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4584 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4585 #, c-format
4586 msgid "'%s' working, please wait..."
4587 msgstr ""
4589 #. static int i = 0;
4590 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4592 msgid ""
4593 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4594 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4598 msgid "an ID was not defined for it."
4599 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4602 msgid "there was no name defined for it."
4603 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4606 msgid "the XML description of it got lost."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4610 msgid "no implementation was defined for the extension."
4611 msgstr ""
4613 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4615 msgid "a dependency was not met."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4619 msgid "Extension \""
4620 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4623 msgid "\" failed to load because "
4624 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4626 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4627 #, c-format
4628 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4629 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4632 msgid "Name:"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4636 #, fuzzy
4637 msgid "ID:"
4638 msgstr "ID"
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4641 #, fuzzy
4642 msgid "State:"
4643 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Loaded"
4648 msgstr "ਨੋਡ"
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unloaded"
4653 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4656 msgid "Deactivated"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4660 msgid ""
4661 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4662 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4663 "this extension."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4667 msgid ""
4668 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4669 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4670 "expected."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/init.cpp:274
4674 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/init.cpp:288
4678 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4682 "will not be loaded."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Adaptive Threshold"
4688 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4698 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Width"
4702 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4708 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Height"
4712 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4715 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4716 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Offset"
4719 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Raster"
4757 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4760 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Add Noise"
4766 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4769 msgid "Type"
4770 msgstr "ਕਿਸਮ"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4773 msgid "Uniform Noise"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4777 msgid "Gaussian Noise"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4781 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4785 msgid "Impulse Noise"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4789 msgid "Laplacian Noise"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4793 msgid "Poisson Noise"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4797 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Blur"
4803 msgstr "ਨੀਲਾ"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Radius"
4815 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sigma"
4825 msgstr "ਛੋਟਾ"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4830 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Channel"
4836 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4838 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Layer"
4844 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4848 msgid "Red Channel"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4853 msgid "Green Channel"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4858 msgid "Blue Channel"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Cyan Channel"
4865 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Magenta Channel"
4871 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Yellow Channel"
4877 msgstr "ਪੀਲਾ"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Black Channel"
4883 msgstr "ਕਾਲਾ"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Opacity Channel"
4889 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4893 msgid "Matte Channel"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4897 msgid "Extract specific channel from image."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4901 msgid "Charcoal"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4907 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4910 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Contrast"
4916 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4919 msgid "Adjust"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4923 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4927 msgid "Cycle Colormap"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Amount"
4935 msgstr "ਫੋਂਟ"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4938 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Despeckle"
4944 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4947 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Edge"
4953 msgstr "ਨੀਲਾ"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4958 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4961 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Enhance"
4967 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4970 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Equalize"
4976 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4979 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4983 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4984 msgid "Gaussian Blur"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Factor"
4992 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4995 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Implode"
5001 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5006 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5009 msgid "Level (with Channel)"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Black Point"
5016 msgstr "ਕਾਲਾ"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "White Point"
5022 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Gamma Correction"
5028 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5031 msgid ""
5032 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5033 "between the given ranges to the full color range."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Level"
5039 msgstr "ਪਹੀਆ"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5042 msgid ""
5043 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5044 "to the full color range."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Median"
5050 msgstr "ਮੱਧਮ"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5053 msgid ""
5054 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5055 "neighborhood."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5059 msgid "HSB Adjust"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5063 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5064 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5067 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5068 msgid "Hue"
5069 msgstr "ਰੰਗਤ"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5072 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5077 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5078 msgid "Saturation"
5079 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Brightness"
5084 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5087 msgid ""
5088 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Negate"
5094 msgstr "ਬਣਾਓ"
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5097 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Normalize"
5103 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5106 msgid ""
5107 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5108 "range of color."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5112 msgid "Oil Paint"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5116 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5120 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Raise"
5126 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Raised"
5131 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5134 msgid ""
5135 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5136 "appearance."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5140 msgid "Reduce Noise"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5144 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5145 msgid "Order"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5149 msgid ""
5150 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Resample"
5156 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5159 msgid ""
5160 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Shade"
5166 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5170 msgid "Azimuth"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Elevation"
5177 msgstr "ਸਬੰਧ"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5180 msgid "Colored Shading"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5184 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5190 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5193 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Dither"
5199 msgstr "ਮੀਟਰ"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5202 msgid ""
5203 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5204 "the original position"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5208 msgid "Swirl"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Degrees"
5215 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5218 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5219 msgstr ""
5221 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5225 msgid "Threshold"
5226 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5231 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5234 msgid "Unsharp Mask"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5238 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Wave"
5244 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5247 msgid "Amplitude"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5251 msgid "Wavelength"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5255 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Inset/Outset Halo"
5261 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5263 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5264 msgid "Width in px of the halo"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Number of steps"
5270 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5272 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5273 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5277 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5279 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5280 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Generate from Path"
5283 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5286 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5287 #, fuzzy
5288 msgid "PostScript"
5289 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5293 msgid "Restrict to PS level"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5298 #, fuzzy
5299 msgid "PostScript level 3"
5300 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5304 #, fuzzy
5305 msgid "PostScript level 2"
5306 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Convert texts to paths"
5314 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Rasterize filter effects"
5321 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5328 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Export area is drawing"
5335 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Export area is page"
5342 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5347 msgid "Limit export to the object with ID"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5351 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5352 #, fuzzy
5353 msgid "PostScript (*.ps)"
5354 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5357 #, fuzzy
5358 msgid "PostScript File"
5359 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5362 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5363 msgid "Encapsulated PostScript"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5367 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5370 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Encapsulated PostScript File"
5375 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5378 msgid "Restrict to PDF version"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5382 msgid "PDF 1.4"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5386 #, fuzzy
5387 msgid "EMF Input"
5388 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5391 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5395 msgid "Enhanced Metafiles"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5399 #, fuzzy
5400 msgid "WMF Input"
5401 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5404 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5408 msgid "Windows Metafiles"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5412 #, fuzzy
5413 msgid "EMF Output"
5414 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5417 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Enhanced Metafile"
5423 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5426 msgid "Drop Shadow"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5431 msgid "Blur radius, px"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5436 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Opacity, %"
5441 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Horizontal offset, px"
5447 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Vertical offset, px"
5453 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5457 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5459 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Filters"
5463 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5466 msgid "Black, blurred drop shadow"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Drop Glow"
5472 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5475 msgid "White, blurred drop glow"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bundled"
5481 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5483 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5484 msgid "Personal"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5488 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Snow crest"
5494 msgstr "ਝਲਕ"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Drift Size"
5499 msgstr "ਅਕਾਰ"
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snow has fallen on object"
5504 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5506 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5507 #, c-format
5508 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5512 #, fuzzy
5513 msgid "GIMP Gradients"
5514 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5516 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5517 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Gradients used in GIMP"
5523 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5526 msgid "Grid"
5527 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5529 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5530 msgid "Line Width"
5531 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5533 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5534 msgid "Horizontal Spacing"
5535 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5538 msgid "Vertical Spacing"
5539 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5542 msgid "Horizontal Offset"
5543 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5546 msgid "Vertical Offset"
5547 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5551 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5552 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5554 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5558 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5560 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5562 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5563 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5564 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Render"
5569 msgstr "ਲਾਲ"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5572 msgid "Draw a path which is a grid"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5576 #, fuzzy
5577 msgid "JavaFX Output"
5578 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5580 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5581 msgid "JavaFX (*.fx)"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5585 msgid "JavaFX Raytracer File"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5589 msgid "LaTeX Print"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5593 #, fuzzy
5594 msgid "LaTeX Output"
5595 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5597 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5598 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5602 msgid "LaTeX PSTricks File"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5606 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5610 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5614 msgid "OpenDocument drawing file"
5615 msgstr ""
5617 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5618 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5620 msgid "media box"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5624 msgid "crop box"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5628 msgid "trim box"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5632 msgid "bleed box"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5636 msgid "art box"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Select page:"
5642 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5644 #. Display total number of pages
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5646 #, c-format
5647 msgid "out of %i"
5648 msgstr ""
5650 #. Crop settings
5651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5652 msgid "Clip to:"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Page settings"
5658 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5661 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5665 msgid ""
5666 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5667 "and slow performance."
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5672 #, fuzzy
5673 msgid "rough"
5674 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5676 #. Text options
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Text handling:"
5680 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Import text as text"
5686 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5689 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Embed images"
5695 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5698 msgid "Import settings"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5702 msgid "PDF Import Settings"
5703 msgstr ""
5705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5708 msgid "pdfinput|medium"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5712 #, fuzzy
5713 msgid "fine"
5714 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5717 #, fuzzy
5718 msgid "very fine"
5719 msgstr "ਉਲਟ"
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5722 #, fuzzy
5723 msgid "PDF Input"
5724 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5727 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5731 msgid "Adobe Portable Document Format"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AI Input"
5737 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5740 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5744 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5748 #, fuzzy
5749 msgid "PovRay Output"
5750 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5752 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5753 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5757 msgid "PovRay Raytracer File"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5761 #, fuzzy
5762 msgid "SVG Input"
5763 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5765 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5768 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5771 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SVG Output Inkscape"
5777 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5780 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5784 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5788 #, fuzzy
5789 msgid "SVG Output"
5790 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5793 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5797 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5801 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5802 msgid "SVGZ Input"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5806 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5807 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5808 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5812 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5816 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5817 #, fuzzy
5818 msgid "SVGZ Output"
5819 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5822 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5823 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5824 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5828 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5832 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5836 msgid "Windows 32-bit Print"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5840 #, fuzzy
5841 msgid "WPG Input"
5842 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5845 #, fuzzy
5846 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5847 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5850 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Live preview"
5856 msgstr "ਝਲਕ"
5858 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5859 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5860 msgstr ""
5862 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5863 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5864 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5865 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5866 #: ../src/extension/system.cpp:106
5867 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5868 msgstr ""
5870 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5871 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5872 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5873 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5874 #: ../src/file.cpp:156
5875 msgid "default.svg"
5876 msgstr "default.svg"
5878 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5879 #, c-format
5880 msgid "Failed to load the requested file %s"
5881 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5883 #: ../src/file.cpp:273
5884 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5885 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5887 #: ../src/file.cpp:279
5888 #, c-format
5889 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5890 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5892 #: ../src/file.cpp:308
5893 msgid "Document reverted."
5894 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5896 #: ../src/file.cpp:310
5897 msgid "Document not reverted."
5898 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5900 #: ../src/file.cpp:460
5901 msgid "Select file to open"
5902 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5904 #: ../src/file.cpp:547
5905 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/file.cpp:552
5909 #, c-format
5910 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5911 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5912 msgstr[0] ""
5913 msgstr[1] ""
5915 #: ../src/file.cpp:557
5916 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/file.cpp:588
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5923 "caused by an unknown filename extension."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5927 msgid "Document not saved."
5928 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5930 #: ../src/file.cpp:596
5931 #, c-format
5932 msgid "File %s could not be saved."
5933 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5935 #: ../src/file.cpp:610
5936 msgid "Document saved."
5937 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5939 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5940 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5941 #, c-format
5942 msgid "drawing%s"
5943 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5945 #: ../src/file.cpp:748
5946 #, c-format
5947 msgid "drawing-%d%s"
5948 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5950 #: ../src/file.cpp:752
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "%s"
5953 msgstr "%"
5955 #: ../src/file.cpp:767
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Select file to save a copy to"
5958 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5960 #: ../src/file.cpp:769
5961 msgid "Select file to save to"
5962 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5964 #: ../src/file.cpp:860
5965 msgid "No changes need to be saved."
5966 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5968 #: ../src/file.cpp:877
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Saving document..."
5971 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5973 #: ../src/file.cpp:1036
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Import"
5976 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5978 #: ../src/file.cpp:1086
5979 msgid "Select file to import"
5980 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5982 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Select file to export to"
5985 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5987 #: ../src/file.cpp:1344
5988 #, c-format
5989 msgid "Error saving a temporary copy"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/file.cpp:1364
5993 msgid "Open Clip Art Login"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/file.cpp:1390
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6000 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6001 "didn't forget to choose a license."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/file.cpp:1411
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Document exported..."
6007 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6009 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6010 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Blend"
6016 msgstr "ਨੀਲਾ"
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6019 msgid "Color Matrix"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6023 msgid "Component Transfer"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Composite"
6029 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6032 msgid "Convolve Matrix"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6036 msgid "Diffuse Lighting"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6040 msgid "Displacement Map"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6044 msgid "Flood"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Image"
6050 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Merge"
6055 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6058 msgid "Specular Lighting"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Tile"
6064 msgstr "ਨਾਂ"
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6067 msgid "Turbulence"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Source Graphic"
6073 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Source Alpha"
6078 msgstr "ਸਰੋਤ"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Background Image"
6083 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Background Alpha"
6088 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Fill Paint"
6093 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6096 msgid "Stroke Paint"
6097 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6099 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6100 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6102 msgid "filterBlendMode|Normal"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Multiply"
6108 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Screen"
6113 msgstr "ਹਰਾ"
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Darken"
6118 msgstr "ਚੂਸਕ"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Lighten"
6123 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Matrix"
6128 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Saturate"
6133 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Hue Rotate"
6138 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6141 msgid "Luminance to Alpha"
6142 msgstr ""
6144 #. File
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6146 msgid "Default"
6147 msgstr "ਮੂਲ"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Over"
6152 msgstr "ਮੀਟਰ"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6155 #, fuzzy
6156 msgid "In"
6157 msgstr "ਇੰਚ"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Out"
6162 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Atop"
6167 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6170 msgid "XOR"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6174 msgid "Arithmetic"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Identity"
6180 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Table"
6185 msgstr "ਨਾਂ"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Discrete"
6190 msgstr "ਵੰਡ"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Linear"
6195 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6198 msgid "Gamma"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6202 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6203 msgid "Duplicate"
6204 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6207 msgid "Wrap"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6219 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6221 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6222 msgid "None"
6223 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6229 msgid "Red"
6230 msgstr "ਲਾਲ"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6236 msgid "Green"
6237 msgstr "ਹਰਾ"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6243 msgid "Blue"
6244 msgstr "ਨੀਲਾ"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6247 msgid "Alpha"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Erode"
6253 msgstr "ਨੋਡ"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Dilate"
6258 msgstr "ਮਿਤੀ"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6261 msgid "Fractal Noise"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Distant Light"
6267 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Point Light"
6272 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Spot Light"
6277 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6279 #: ../src/flood-context.cpp:246
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Visible Colors"
6282 msgstr "ਰੰਗ:"
6284 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6287 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6288 msgid "Lightness"
6289 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6291 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Small"
6294 msgstr "ਛੋਟਾ"
6296 #: ../src/flood-context.cpp:266
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Medium"
6299 msgstr "ਮੱਧਮ"
6301 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Large"
6304 msgstr "ਵੱਡਾ"
6306 #: ../src/flood-context.cpp:469
6307 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/flood-context.cpp:509
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6314 msgid_plural ""
6315 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6319 #: ../src/flood-context.cpp:513
6320 #, c-format
6321 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6322 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6323 msgstr[0] ""
6324 msgstr[1] ""
6326 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6327 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6331 msgid ""
6332 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6333 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Fill bounded area"
6339 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6341 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Set style on object"
6344 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6346 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6347 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6351 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6352 msgstr ""
6354 #. POINT_LG_BEGIN
6355 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6356 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6362 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6365 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6369 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6370 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6374 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6375 msgstr ""
6377 #. POINT_RG_FOCUS
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6379 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6382 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6384 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid "%s selected"
6388 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6390 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid " out of %d gradient handle"
6394 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6395 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6396 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6398 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid " on %d selected object"
6403 msgid_plural " on %d selected objects"
6404 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6405 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6407 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6412 msgid_plural ""
6413 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6417 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6419 #, c-format
6420 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6421 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6422 msgstr[0] ""
6423 msgstr[1] ""
6425 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6427 #, c-format
6428 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6429 msgid_plural ""
6430 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6431 msgstr[0] ""
6432 msgstr[1] ""
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Add gradient stop"
6438 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Simplify gradient"
6443 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Create default gradient"
6448 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6451 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6455 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6459 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invert gradient"
6465 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6468 #, c-format
6469 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6470 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6471 msgstr[0] ""
6472 msgstr[1] ""
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6475 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Merge gradient handles"
6481 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6483 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Move gradient handle"
6486 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6488 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Delete gradient stop"
6491 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6493 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6497 "+Alt</b> to delete stop"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6501 msgid " (stroke)"
6502 msgstr " (ਛੋਹ)"
6504 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6508 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6515 "separate focus"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6522 "separate"
6523 msgid_plural ""
6524 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6525 "separate"
6526 msgstr[0] ""
6527 msgstr[1] ""
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Move gradient handle(s)"
6532 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6537 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Delete gradient stop(s)"
6542 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6544 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6545 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6546 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6547 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6548 msgid "Unit"
6549 msgstr "ਇਕਾਈ"
6551 #. Add the units menu.
6552 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6555 msgid "Units"
6556 msgstr "ਇਕਾਈ"
6558 #: ../src/helper/units.cpp:38
6559 msgid "Point"
6560 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6563 msgid "pt"
6564 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6567 msgid "Points"
6568 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:38
6571 msgid "Pt"
6572 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:39
6575 msgid "Pica"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/helper/units.cpp:39
6579 msgid "pc"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/helper/units.cpp:39
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Picas"
6585 msgstr "ਮਾਰਗ"
6587 #: ../src/helper/units.cpp:39
6588 msgid "Pc"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/helper/units.cpp:40
6592 msgid "Pixel"
6593 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6595 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6599 msgid "px"
6600 msgstr "px"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:40
6603 msgid "Pixels"
6604 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:40
6607 msgid "Px"
6608 msgstr "Px"
6610 #. You can add new elements from this point forward
6611 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6612 msgid "Percent"
6613 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6616 msgid "%"
6617 msgstr "%"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:42
6620 msgid "Percents"
6621 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6623 #: ../src/helper/units.cpp:43
6624 msgid "Millimeter"
6625 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6628 msgid "mm"
6629 msgstr "ਮਿਮੀ"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:43
6632 msgid "Millimeters"
6633 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6635 #: ../src/helper/units.cpp:44
6636 msgid "Centimeter"
6637 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6639 #: ../src/helper/units.cpp:44
6640 msgid "cm"
6641 msgstr "ਸੈਮੀ"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:44
6644 msgid "Centimeters"
6645 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:45
6648 msgid "Meter"
6649 msgstr "ਮੀਟਰ"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:45
6652 msgid "m"
6653 msgstr "ਮੀ"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:45
6656 msgid "Meters"
6657 msgstr "ਮੀਟਰ"
6659 #. no svg_unit
6660 #: ../src/helper/units.cpp:46
6661 msgid "Inch"
6662 msgstr "ਇੰਚ"
6664 #: ../src/helper/units.cpp:46
6665 msgid "in"
6666 msgstr "ਵਿੱਚ"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:46
6669 msgid "Inches"
6670 msgstr "ਇੰਚ"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:47
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Foot"
6675 msgstr "ਫੋਂਟ"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:47
6678 msgid "ft"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/helper/units.cpp:47
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Feet"
6684 msgstr "ਪਾਠ"
6686 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6688 #: ../src/helper/units.cpp:50
6689 msgid "Em square"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/helper/units.cpp:50
6693 msgid "em"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/helper/units.cpp:50
6697 msgid "Em squares"
6698 msgstr ""
6700 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6701 #: ../src/helper/units.cpp:52
6702 msgid "Ex square"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/helper/units.cpp:52
6706 msgid "ex"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/helper/units.cpp:52
6710 msgid "Ex squares"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/inkscape.cpp:328
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Autosaving documents..."
6716 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6718 #: ../src/inkscape.cpp:399
6719 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6725 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6727 #: ../src/inkscape.cpp:424
6728 msgid "Autosave complete."
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/inkscape.cpp:661
6732 msgid "Untitled document"
6733 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6735 #. Show nice dialog box
6736 #: ../src/inkscape.cpp:691
6737 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6738 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6740 #: ../src/inkscape.cpp:692
6741 msgid ""
6742 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6743 "locations:\n"
6744 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6746 #: ../src/inkscape.cpp:693
6747 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6748 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6750 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6751 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6752 #: ../src/interface.cpp:868
6753 msgid "Commands Bar"
6754 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6756 #: ../src/interface.cpp:868
6757 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6758 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6760 #: ../src/interface.cpp:870
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Snap Controls Bar"
6763 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6765 #: ../src/interface.cpp:870
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Show or hide the snapping controls"
6768 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6770 #: ../src/interface.cpp:872
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Tool Controls Bar"
6773 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6775 #: ../src/interface.cpp:872
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6778 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6780 #: ../src/interface.cpp:874
6781 msgid "_Toolbox"
6782 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6784 #: ../src/interface.cpp:874
6785 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6786 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6788 #: ../src/interface.cpp:880
6789 #, fuzzy
6790 msgid "_Palette"
6791 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6793 #: ../src/interface.cpp:880
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Show or hide the color palette"
6796 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6798 #: ../src/interface.cpp:882
6799 msgid "_Statusbar"
6800 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6802 #: ../src/interface.cpp:882
6803 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6804 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6806 #: ../src/interface.cpp:956
6807 #, c-format
6808 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6809 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6811 #: ../src/interface.cpp:995
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Open _Recent"
6814 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6816 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6817 #: ../src/interface.cpp:1096
6818 #, c-format
6819 msgid "Enter group #%s"
6820 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6822 #: ../src/interface.cpp:1107
6823 msgid "Go to parent"
6824 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6826 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6827 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Drop color"
6830 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6832 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Drop color on gradient"
6835 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6837 #: ../src/interface.cpp:1400
6838 msgid "Could not parse SVG data"
6839 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6841 #: ../src/interface.cpp:1439
6842 msgid "Drop SVG"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/interface.cpp:1495
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Drop bitmap image"
6848 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6850 #: ../src/interface.cpp:1587
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6854 "you want to replace it?</span>\n"
6855 "\n"
6856 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6860 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Replace"
6863 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6865 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6866 #, c-format
6867 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/io/sys.cpp:444
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6873 msgstr ""
6874 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6875 "%s"
6877 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6880 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6882 #: ../src/io/sys.cpp:623
6883 #, c-format
6884 msgid "Invalid program name: %s"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6888 #, c-format
6889 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6893 #, c-format
6894 msgid "Invalid string in environment: %s"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/io/sys.cpp:705
6898 #, c-format
6899 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/io/sys.cpp:918
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "Invalid working directory: %s"
6905 msgstr ""
6906 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6907 "%s"
6909 #: ../src/io/sys.cpp:986
6910 #, c-format
6911 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/knot.cpp:431
6915 msgid "Node or handle drag canceled."
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/knotholder.cpp:134
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Change handle"
6921 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6923 #: ../src/knotholder.cpp:213
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Move handle"
6926 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6928 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6929 #: ../src/knotholder.cpp:234
6930 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/knotholder.cpp:237
6934 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/knotholder.cpp:240
6938 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Master"
6944 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6947 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Dockbar style"
6953 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6956 msgid "Dockbar style to show items on it"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Floating"
6963 msgstr "ਸਬੰਧ"
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6966 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Default title"
6972 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6975 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6979 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6983 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Float X"
6989 msgstr "ਸਬੰਧ"
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6992 #, fuzzy
6993 msgid "X coordinate for a floating dock"
6994 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Float Y"
6999 msgstr "ਸਬੰਧ"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7004 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7007 #, c-format
7008 msgid "Dock #%d"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Orientation"
7014 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7017 msgid "Orientation of the docking item"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7021 msgid "Resizable"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7025 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7029 msgid "Item behavior"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7033 msgid ""
7034 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7035 "locked, etc.)"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Locked"
7041 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7044 msgid ""
7045 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7049 msgid "Preferred width"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7053 msgid "Preferred width for the dock item"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Preferred height"
7059 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7062 msgid "Preferred height for the dock item"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7069 "some other compound dock object."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7076 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7080 #, c-format
7081 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7082 msgstr ""
7084 #. UnLock menuitem
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7086 #, fuzzy
7087 msgid "UnLock"
7088 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7090 #. Hide menuitem.
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Hide"
7094 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7096 #. Lock menuitem
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Lock"
7100 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7103 #, c-format
7104 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7108 msgid "Iconify"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7112 msgid "Iconify this dock"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Close"
7118 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Close this dock"
7123 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7127 msgid "Controlling dock item"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7131 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7135 msgid "Default title for newly created floating docks"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7139 msgid ""
7140 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7141 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Switcher Style"
7147 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Switcher buttons style"
7152 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Expand direction"
7157 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7160 msgid ""
7161 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7162 "given direction"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7166 #, c-format
7167 msgid ""
7168 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7169 "item with that name (%p)."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7176 "named controller."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7183 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7184 msgid "Page"
7185 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7188 #, fuzzy
7189 msgid "The index of the current page"
7190 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7193 msgid "Name"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7197 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Long name"
7203 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7206 msgid "Human readable name for the dock object"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7210 msgid "Stock Icon"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7214 msgid "Stock icon for the dock object"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7218 msgid "Pixbuf Icon"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7222 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Dock master"
7228 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7231 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7238 "hasn't implemented this method"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7245 "crash"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7249 #, c-format
7250 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Position"
7262 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7265 msgid "Position of the divider in pixels"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Sticky"
7271 msgstr "ਵਿੱਚ"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7274 msgid ""
7275 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7276 "the host is redocked"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7280 msgid "Host"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7284 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Next placement"
7290 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7293 msgid ""
7294 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7295 "to us"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7299 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7303 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Floating Toplevel"
7309 msgstr "ਸਬੰਧ"
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7312 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7316 #, fuzzy
7317 msgid "X-Coordinate"
7318 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7321 #, fuzzy
7322 msgid "X coordinate for dock when floating"
7323 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Y-Coordinate"
7328 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7333 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7336 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7340 #, c-format
7341 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7348 "parent %p"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7352 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7356 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7360 msgid "doEffect stack test"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Angle bisector"
7366 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7368 #. TRANSLATORS: boolean operations
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Boolops"
7372 msgstr "ਸੰਦ"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7375 msgid "Circle (by center and radius)"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7379 msgid "Circle by 3 points"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Dynamic stroke"
7385 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Lattice Deformation"
7390 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Line Segment"
7395 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7398 msgid "Mirror symmetry"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Parallel"
7404 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Path length"
7409 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7412 msgid "Perpendicular bisector"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Perspective path"
7418 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Rotate copies"
7423 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Recursive skeleton"
7428 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Tangent to curve"
7433 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Text label"
7438 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7440 #. 0.46
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Bend"
7444 msgstr "ਨੀਲਾ"
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Gears"
7449 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Pattern Along Path"
7454 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7456 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7458 msgid "Stitch Sub-Paths"
7459 msgstr ""
7461 #. 0.47
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7463 msgid "VonKoch"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7467 msgid "Knot"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Construct grid"
7473 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7476 msgid "Spiro spline"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Envelope Deformation"
7482 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7487 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7490 msgid "Hatches (rough)"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Sketch"
7496 msgstr "ਦਿਓ"
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Ruler"
7501 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Is visible?"
7506 msgstr "ਰੰਗ:"
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7509 msgid ""
7510 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7511 "disabled on canvas"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7515 #, fuzzy
7516 msgid "No effect"
7517 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7520 #, c-format
7521 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7527 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7530 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Bend path"
7536 msgstr "ਮਾਰਗ"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7539 msgid "Path along which to bend the original path"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Width of the path"
7545 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7548 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7549 msgid "Width in units of length"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7553 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Original path is vertical"
7559 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7562 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Size X"
7568 msgstr "ਅਕਾਰ"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7571 msgid "The size of the grid in X direction."
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Size Y"
7577 msgstr "ਅਕਾਰ"
7579 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7580 msgid "The size of the grid in Y direction."
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Stitch path"
7586 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7589 msgid "The path that will be used as stitch."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Number of paths"
7595 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7598 msgid "The number of paths that will be generated."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Start edge variance"
7604 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7607 msgid ""
7608 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7609 "& outside the guide path"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Start spacing variance"
7615 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7618 msgid ""
7619 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7620 "& forth along the guide path"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7624 msgid "End edge variance"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7628 msgid ""
7629 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7630 "outside the guide path"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7634 #, fuzzy
7635 msgid "End spacing variance"
7636 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7639 msgid ""
7640 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7641 "forth along the guide path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Scale width"
7647 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Scale the width of the stitch path"
7652 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7655 msgid "Scale width relative to length"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7659 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Top bend path"
7665 msgstr "ਮਾਰਗ"
7667 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7668 msgid "Top path along which to bend the original path"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Right bend path"
7674 msgstr "ਮਾਰਗ"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7677 msgid "Right path along which to bend the original path"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Bottom bend path"
7683 msgstr "ਮਾਰਗ"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7686 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Left bend path"
7692 msgstr "ਮਾਰਗ"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7695 msgid "Left path along which to bend the original path"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7699 msgid "Enable left & right paths"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7703 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Enable top & bottom paths"
7709 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7712 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Teeth"
7718 msgstr "ਪਾਠ"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7721 #, fuzzy
7722 msgid "The number of teeth"
7723 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7726 msgid "Phi"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7730 msgid ""
7731 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7732 "contact."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Trajectory"
7738 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7741 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7746 msgid "Steps"
7747 msgstr "ਪਗ਼"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7750 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Equidistant spacing"
7756 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7759 msgid ""
7760 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7761 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7762 "trajectory path."
7763 msgstr ""
7765 #. initialise your parameters here:
7766 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Fixed width"
7769 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7772 msgid "Size of hidden region of lower string"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7776 #, fuzzy
7777 msgid "In units of stroke width"
7778 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7781 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7785 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7786 msgid "Stroke width"
7787 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7790 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Crossing path stroke width"
7796 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7799 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Switcher size"
7805 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7808 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7812 msgid "Crossing Signs"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7816 msgid "Crossings signs"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7820 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Single"
7827 msgstr "ਕੋਣ:"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7830 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7831 msgid "Single, stretched"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Repeated"
7838 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7841 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7842 msgid "Repeated, stretched"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Pattern source"
7848 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7851 msgid "Path to put along the skeleton path"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Pattern copies"
7857 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7860 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Width of the pattern"
7866 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7869 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Spacing"
7875 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7878 #, no-c-format
7879 msgid ""
7880 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7881 "limited to -90% of pattern width."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Normal offset"
7889 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7893 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Tangential offset"
7896 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7901 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7904 msgid ""
7905 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7906 "height"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7910 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7911 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Pattern is vertical"
7914 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7917 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7921 msgid "Fuse nearby ends"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7925 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7929 msgid "Frequency randomness"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7933 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Growth"
7939 msgstr "(root)"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7942 msgid "Growth of distance between hatches."
7943 msgstr ""
7945 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7947 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7951 msgid ""
7952 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7953 "0=sharp, 1=default"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7957 msgid "1st side, out"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7961 msgid ""
7962 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7963 "1=default"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7967 #, fuzzy
7968 msgid "2nd side, in"
7969 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7972 msgid ""
7973 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7974 "1=default"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7978 msgid "2nd side, out"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7982 msgid ""
7983 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7984 "1=default"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7988 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7992 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7998 #, fuzzy
7999 msgid "2nd side"
8000 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8003 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8007 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8011 msgid ""
8012 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8013 "boundary."
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8017 msgid ""
8018 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8019 "the boundary."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8023 msgid "Variance: 1st side"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8027 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8031 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8032 msgstr ""
8034 #.
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Generate thick/thin path"
8038 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8043 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Bend hatches"
8048 msgstr "ਮਾਰਗ"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8051 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8055 msgid "Thickness: at 1st side"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8059 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8063 msgid "at 2nd side"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8067 msgid "Width at 'top' half-turns"
8068 msgstr ""
8070 #.
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8072 msgid "from 2nd to 1st side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8076 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8080 msgid "from 1st to 2nd side"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8084 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Hatches width and dir"
8090 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8093 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8094 msgstr ""
8096 #.
8097 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8099 msgid "Global bending"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8103 msgid ""
8104 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8105 "amount"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8109 msgid "Left"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Right"
8115 msgstr "ਹੱਕ"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Both"
8120 msgstr "ਡੱਬਾ"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Start"
8125 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8128 #, fuzzy
8129 msgid "End"
8130 msgstr "ਅੰਤ:"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Mark distance"
8135 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Distance between successive ruler marks"
8140 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Major length"
8145 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8148 msgid "Length of major ruler marks"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Minor length"
8154 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8157 msgid "Length of minor ruler marks"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8161 msgid "Major steps"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8165 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Shift marks by"
8171 msgstr "ਤਾਰੇ"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8174 msgid "Shift marks by this many steps"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Mark direction"
8180 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8183 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8187 msgid "Offset of first mark"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Border marks"
8193 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8196 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8197 msgstr ""
8199 #. initialise your parameters here:
8200 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Strokes"
8204 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8207 msgid "Draw that many approximating strokes"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Max stroke length"
8213 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8216 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Stroke length variation"
8222 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8225 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8229 msgid "Max. overlap"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8233 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8237 msgid "Overlap variation"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8241 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8245 msgid "Max. end tolerance"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8249 msgid ""
8250 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8251 "to maximum length)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Average offset"
8257 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8260 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8264 msgid "Max. tremble"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8268 msgid "Maximum tremble magnitude"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8272 msgid "Tremble frequency"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8276 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Construction lines"
8282 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8285 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8289 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8290 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8291 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Scale"
8294 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8297 msgid ""
8298 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8299 "5*offset)"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8303 msgid "Max. length"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8307 msgid "Maximum length of construction lines"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Length variation"
8313 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8316 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Placement randomness"
8322 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8325 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8329 #, fuzzy
8330 msgid "k_min"
8331 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8334 msgid "min curvature"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8338 msgid "k_max"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8342 msgid "max curvature"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Nb of generations"
8348 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8350 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8351 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Generating path"
8357 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8360 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8364 msgid "Use uniform transforms only"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8368 msgid ""
8369 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8370 "(otherwise, they define a general transform)."
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8374 msgid "Draw all generations"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8378 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8379 msgstr ""
8381 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Reference segment"
8385 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8388 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8389 msgstr ""
8391 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8392 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8393 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8395 msgid "Max complexity"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8399 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Change bool parameter"
8405 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8407 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Change enumeration parameter"
8410 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8412 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Change scalar parameter"
8415 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8417 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8418 msgid "Edit on-canvas"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Copy path"
8424 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8426 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Paste path"
8429 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Link to path"
8434 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Paste path parameter"
8439 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Link path parameter to path"
8444 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Change point parameter"
8449 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Change random parameter"
8454 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change text parameter"
8459 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change unit parameter"
8464 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8466 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8467 #, c-format
8468 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8472 #, c-format
8473 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:265
8477 msgid "Print the Inkscape version number"
8478 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8480 #: ../src/main.cpp:270
8481 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8482 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8484 #: ../src/main.cpp:275
8485 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8486 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8488 #: ../src/main.cpp:280
8489 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8490 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8492 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8493 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8494 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8495 msgid "FILENAME"
8496 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8498 #: ../src/main.cpp:285
8499 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:290
8503 msgid "Export document to a PNG file"
8504 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8506 #: ../src/main.cpp:295
8507 msgid ""
8508 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8509 "EPS/PDF (default 90)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8513 msgid "DPI"
8514 msgstr "DPI"
8516 #: ../src/main.cpp:300
8517 msgid ""
8518 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8519 "corner)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:301
8523 msgid "x0:y0:x1:y1"
8524 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8526 #: ../src/main.cpp:305
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8529 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8531 #: ../src/main.cpp:310
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Exported area is the entire page"
8534 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8536 #: ../src/main.cpp:315
8537 msgid ""
8538 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8539 "user units)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:320
8543 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:321
8547 msgid "WIDTH"
8548 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8550 #: ../src/main.cpp:325
8551 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:326
8555 msgid "HEIGHT"
8556 msgstr "ਉਚਾਈ"
8558 #: ../src/main.cpp:330
8559 msgid "The ID of the object to export"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8563 msgid "ID"
8564 msgstr "ID"
8566 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8567 #. See "man inkscape" for details.
8568 #: ../src/main.cpp:337
8569 msgid ""
8570 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:342
8574 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:347
8578 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:348
8582 msgid "COLOR"
8583 msgstr "ਰੰਗ"
8585 #: ../src/main.cpp:352
8586 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:353
8590 msgid "VALUE"
8591 msgstr "ਮੁੱਲ"
8593 #: ../src/main.cpp:357
8594 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/main.cpp:362
8598 msgid "Export document to a PS file"
8599 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8601 #: ../src/main.cpp:367
8602 msgid "Export document to an EPS file"
8603 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8605 #: ../src/main.cpp:372
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Export document to a PDF file"
8608 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8610 #: ../src/main.cpp:378
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8613 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8615 #: ../src/main.cpp:384
8616 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:389
8620 msgid ""
8621 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8622 "PDF)"
8623 msgstr ""
8625 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8626 #: ../src/main.cpp:395
8627 msgid ""
8628 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8629 "query-id"
8630 msgstr ""
8632 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8633 #: ../src/main.cpp:401
8634 msgid ""
8635 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8636 "query-id"
8637 msgstr ""
8639 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8640 #: ../src/main.cpp:407
8641 msgid ""
8642 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8643 "id"
8644 msgstr ""
8646 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8647 #: ../src/main.cpp:413
8648 msgid ""
8649 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8650 "id"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/main.cpp:418
8654 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/main.cpp:423
8658 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8662 #: ../src/main.cpp:429
8663 msgid "Print out the extension directory and exit"
8664 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8666 #: ../src/main.cpp:434
8667 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:439
8671 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:444
8675 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:445
8679 msgid "VERB-ID"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:449
8683 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:450
8687 msgid "OBJECT-ID"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/main.cpp:454
8691 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8695 msgid ""
8696 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8697 "\n"
8698 "Available options:"
8699 msgstr ""
8700 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8701 "\n"
8702 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8704 #. ## Add a menu for clear()
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8706 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8707 msgid "_File"
8708 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8710 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8711 msgid "_New"
8712 msgstr ""
8714 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8715 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Edit"
8719 msgstr "ਸੋਧ..."
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Paste Si_ze"
8724 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8727 msgid "Clo_ne"
8728 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_View"
8733 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Zoom"
8738 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8741 msgid "_Display mode"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Show/Hide"
8747 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8749 #. Not quite ready to be in the menus.
8750 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Layer"
8754 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Object"
8759 msgstr "ਇਕਾਈ"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8762 msgid "Cli_p"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Mas_k"
8768 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Patter_n"
8773 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8776 #, fuzzy
8777 msgid "_Path"
8778 msgstr "ਮਾਰਗ"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8781 #, fuzzy
8782 msgid "_Text"
8783 msgstr "ਪਾਠ"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Filter_s"
8788 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Exte_nsions"
8793 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8796 msgid "Whiteboa_rd"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8800 #, fuzzy
8801 msgid "_Help"
8802 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8804 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Tutorials"
8807 msgstr "tutorial-tips.svg"
8809 #: ../src/node-context.cpp:228
8810 msgid ""
8811 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8812 "+Alt</b>: move along handles"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/node-context.cpp:229
8816 msgid ""
8817 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/node-context.cpp:230
8821 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Stamp"
8827 msgstr "ਪਗ਼"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Move nodes vertically"
8832 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8834 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Move nodes horizontally"
8837 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8839 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8840 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Move nodes"
8843 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8846 msgid ""
8847 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8848 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Align nodes"
8854 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Distribute nodes"
8859 msgstr "ਵੰਡ"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Add nodes"
8864 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Add node"
8869 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8871 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8872 msgid "Break path"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Close subpath"
8878 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Join nodes"
8883 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8886 msgid "Close subpath by segment"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8890 msgid "Join nodes by segment"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8894 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Delete nodes"
8900 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8903 msgid "Delete nodes preserving shape"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8907 msgid ""
8908 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8909 "segments."
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8913 msgid "Cannot find path between nodes."
8914 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8916 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete segment"
8919 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8921 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8922 msgid "Change segment type"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8926 msgid "Change node type"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8930 msgid "Delete node"
8931 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Retract handle"
8936 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Move node handle"
8941 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8943 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8947 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8948 "handles"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Rotate nodes"
8954 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8956 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8957 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Scale nodes"
8963 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8965 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Flip nodes"
8968 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8970 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8971 msgid ""
8972 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8973 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8974 msgstr ""
8976 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8978 msgid "end node"
8979 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8981 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8982 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8983 msgid "cusp"
8984 msgstr ""
8986 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8987 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8988 msgid "smooth"
8989 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8992 #, fuzzy
8993 msgid "auto"
8994 msgstr "ਖਾਕਾ"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8997 msgid "symmetric"
8998 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
9000 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9001 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9002 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9006 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9010 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9014 msgid ""
9015 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9016 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9017 "rotate"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9021 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9025 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9032 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9033 msgid_plural ""
9034 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9035 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9036 msgstr[0] ""
9037 msgstr[1] ""
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9040 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9044 #, c-format
9045 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9046 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9047 msgstr[0] ""
9048 msgstr[1] ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9051 #, c-format
9052 msgid ""
9053 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9054 msgid_plural ""
9055 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9056 msgstr[0] ""
9057 msgstr[1] ""
9059 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9060 #, c-format
9061 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9062 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9063 msgstr[0] ""
9064 msgstr[1] ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:439
9067 msgid ""
9068 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9069 "vertical radius the same"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/object-edit.cpp:443
9073 msgid ""
9074 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9075 "horizontal radius the same"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9079 msgid ""
9080 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9081 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9085 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9086 msgid ""
9087 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9088 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9092 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9093 msgid ""
9094 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9095 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:709
9099 msgid "Move the box in perspective"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:927
9103 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:930
9107 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:933
9111 msgid ""
9112 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9113 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9114 "segment"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:937
9118 msgid ""
9119 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9120 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9121 "segment"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9125 msgid ""
9126 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9127 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9131 msgid ""
9132 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9133 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9134 "randomize"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9138 msgid ""
9139 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9140 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9144 msgid ""
9145 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9146 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9150 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9154 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9160 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Combining paths..."
9165 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Combine"
9170 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9173 #, fuzzy
9174 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9175 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9178 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Breaking apart paths..."
9184 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9187 msgid "Break apart"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9191 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9195 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Converting objects to paths..."
9201 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Object to path"
9206 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9209 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9213 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9214 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9216 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Reversing paths..."
9219 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reverse path"
9224 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9227 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9231 msgid "Continuing selected path"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9235 msgid "Creating new path"
9236 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9238 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9239 msgid "Appending to selected path"
9240 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9242 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9243 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Drawing a freehand path"
9249 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9251 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9252 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9253 msgstr ""
9255 #. Write curves to object
9256 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9257 msgid "Finishing freehand"
9258 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Drawing cancelled"
9263 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9265 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9266 msgid ""
9267 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9268 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Finishing freehand sketch"
9274 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9276 #: ../src/pen-context.cpp:662
9277 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/pen-context.cpp:672
9281 msgid ""
9282 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9289 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9303 "angle"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9310 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9317 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Drawing finished"
9323 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9325 #: ../src/persp3d.cpp:335
9326 msgid "Toggle vanishing point"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/persp3d.cpp:346
9330 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/preferences.cpp:101
9334 #, fuzzy
9335 msgid ""
9336 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9337 msgstr ""
9338 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9339 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9341 #. the creation failed
9342 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9343 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9344 #: ../src/preferences.cpp:116
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Cannot create profile directory %s."
9347 msgstr ""
9348 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9349 "%s"
9351 #. The profile dir is not actually a directory
9352 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9353 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9354 #: ../src/preferences.cpp:134
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "%s is not a valid directory."
9357 msgstr ""
9358 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9359 "%s"
9361 #. The write failed.
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:145
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, fuzzy, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9375 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9376 "%s"
9378 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9379 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9380 #: ../src/preferences.cpp:175
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid "The preferences file %s could not be read."
9383 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9385 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9386 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9387 #: ../src/preferences.cpp:188
9388 #, c-format
9389 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9390 msgstr ""
9392 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9393 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9394 #: ../src/preferences.cpp:199
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9397 msgstr ""
9398 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9399 "%s"
9401 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Dip pen"
9404 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9406 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Marker"
9409 msgstr "ਚੂਸਕ"
9411 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Brush"
9414 msgstr "ਨੀਲਾ"
9416 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Wiggly"
9419 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9421 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9422 msgid "Splotchy"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Tracing"
9428 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9430 #: ../src/rdf.cpp:172
9431 #, fuzzy
9432 msgid "CC Attribution"
9433 msgstr "ਗੁਣ"
9435 #: ../src/rdf.cpp:177
9436 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:182
9440 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:187
9444 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:192
9448 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rdf.cpp:197
9452 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/rdf.cpp:202
9456 msgid "Public Domain"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/rdf.cpp:207
9460 msgid "FreeArt"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:212
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Open Font License"
9466 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9468 #: ../src/rdf.cpp:229
9469 msgid "Title"
9470 msgstr "ਨਾਂ"
9472 #: ../src/rdf.cpp:230
9473 msgid "Name by which this document is formally known."
9474 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9476 #: ../src/rdf.cpp:232
9477 msgid "Date"
9478 msgstr "ਮਿਤੀ"
9480 #: ../src/rdf.cpp:233
9481 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9482 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9484 #: ../src/rdf.cpp:235
9485 msgid "Format"
9486 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9488 #: ../src/rdf.cpp:236
9489 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:239
9493 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9494 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9496 #: ../src/rdf.cpp:242
9497 msgid "Creator"
9498 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9500 #: ../src/rdf.cpp:243
9501 msgid ""
9502 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:245
9506 msgid "Rights"
9507 msgstr "ਹੱਕ"
9509 #: ../src/rdf.cpp:246
9510 msgid ""
9511 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/rdf.cpp:248
9515 msgid "Publisher"
9516 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9518 #: ../src/rdf.cpp:249
9519 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9520 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9522 #: ../src/rdf.cpp:252
9523 msgid "Identifier"
9524 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9526 #: ../src/rdf.cpp:253
9527 msgid "Unique URI to reference this document."
9528 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9530 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9531 msgid "Source"
9532 msgstr "ਸਰੋਤ"
9534 #: ../src/rdf.cpp:256
9535 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9536 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9538 #: ../src/rdf.cpp:258
9539 msgid "Relation"
9540 msgstr "ਸਬੰਧ"
9542 #: ../src/rdf.cpp:259
9543 msgid "Unique URI to a related document."
9544 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9546 #: ../src/rdf.cpp:261
9547 msgid "Language"
9548 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9550 #: ../src/rdf.cpp:262
9551 msgid ""
9552 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9553 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:264
9557 msgid "Keywords"
9558 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9560 #: ../src/rdf.cpp:265
9561 msgid ""
9562 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9563 "classifications."
9564 msgstr ""
9566 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9567 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9568 #: ../src/rdf.cpp:269
9569 msgid "Coverage"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:270
9573 msgid "Extent or scope of this document."
9574 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9576 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9577 msgid "Description"
9578 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9580 #: ../src/rdf.cpp:274
9581 msgid "A short account of the content of this document."
9582 msgstr ""
9584 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9585 #: ../src/rdf.cpp:278
9586 msgid "Contributors"
9587 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9589 #: ../src/rdf.cpp:279
9590 msgid ""
9591 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9592 "this document."
9593 msgstr ""
9595 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9596 #: ../src/rdf.cpp:283
9597 msgid "URI"
9598 msgstr "URI"
9600 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9601 #: ../src/rdf.cpp:285
9602 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9603 msgstr ""
9605 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9606 #: ../src/rdf.cpp:289
9607 msgid "Fragment"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/rdf.cpp:290
9611 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/rect-context.cpp:361
9615 msgid ""
9616 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9617 "circular"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/rect-context.cpp:508
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9624 "b> to draw around the starting point"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/rect-context.cpp:511
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9631 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rect-context.cpp:513
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9638 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/rect-context.cpp:517
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9645 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rect-context.cpp:542
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Create rectangle"
9651 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9653 #: ../src/select-context.cpp:233
9654 msgid "Move canceled."
9655 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9657 #: ../src/select-context.cpp:241
9658 msgid "Selection canceled."
9659 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9661 #: ../src/select-context.cpp:555
9662 msgid ""
9663 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9664 "rubberband selection"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/select-context.cpp:557
9668 msgid ""
9669 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9670 "touch selection"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/select-context.cpp:721
9674 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/select-context.cpp:722
9678 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/select-context.cpp:723
9682 msgid ""
9683 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/select-context.cpp:898
9687 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Delete text"
9693 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9696 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9697 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9700 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Delete"
9704 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9707 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Delete all"
9713 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9718 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Group"
9723 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9726 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9730 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Ungroup"
9736 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9741 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9745 msgid ""
9746 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9747 msgstr ""
9749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9751 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9753 #, fuzzy
9754 msgid "undo_action|Raise"
9755 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9758 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Raise to top"
9764 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9767 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Lower"
9773 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9776 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Lower to bottom"
9782 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9785 msgid "Nothing to undo."
9786 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9789 msgid "Nothing to redo."
9790 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Paste"
9795 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Paste style"
9800 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9803 msgid "Paste live path effect"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9809 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Remove live path effect"
9814 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9819 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Remove filter"
9825 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Paste size"
9830 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9833 msgid "Paste size separately"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Raise to next layer"
9843 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9846 msgid "No more layers above."
9847 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Lower to previous layer"
9856 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9859 msgid "No more layers below."
9860 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Remove transform"
9865 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9868 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9872 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Rotate"
9879 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9882 msgid "Rotate by pixels"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9886 msgid "Scale by whole factor"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9890 msgid "Move vertically"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Move horizontally"
9896 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9899 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Move"
9902 msgstr "ਭੇਜੋ"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Move vertically by pixels"
9907 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Move horizontally by pixels"
9912 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9915 #, fuzzy
9916 msgid "The selection has no applied path effect."
9917 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9920 #, fuzzy
9921 msgid "The selection has no applied clip path."
9922 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9925 #, fuzzy
9926 msgid "The selection has no applied mask."
9927 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9930 msgid "action|Clone"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9936 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9941 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9944 #, fuzzy
9945 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9946 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Relink clone"
9951 msgstr "ਚੋਣ"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9956 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9959 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9963 msgid "Unlink clone"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9967 msgid ""
9968 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9969 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9970 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9974 msgid ""
9975 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9976 "flowed text?)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9980 msgid ""
9981 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9982 "defs&gt;)"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9988 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Objects to marker"
9993 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9998 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Objects to guides"
10003 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10006 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10007 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Objects to pattern"
10012 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10015 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10019 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10020 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Pattern to objects"
10025 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10028 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Rendering bitmap..."
10034 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Create bitmap"
10039 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10044 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10049 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Set clipping path"
10054 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Set mask"
10059 msgstr "ਤਾਰੇ"
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10064 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10067 msgid "Release clipping path"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Release mask"
10073 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10078 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10080 #. Fit Page
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Fit Page to Selection"
10084 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Fit Page to Drawing"
10089 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10094 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10096 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10097 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10098 #. "Link" means internet link (anchor)
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10100 #, fuzzy
10101 msgid "web|Link"
10102 msgstr "ਵਿੱਚ"
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Circle"
10107 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10109 #. ellipse
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10113 msgid "Ellipse"
10114 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10117 msgid "Flowed text"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Line"
10123 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Path"
10128 msgstr "ਮਾਰਗ"
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10131 msgid "Polygon"
10132 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Polyline"
10137 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10139 #. Rectangle
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10142 msgid "Rectangle"
10143 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10145 #. 3D box
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10148 #, fuzzy
10149 msgid "3D Box"
10150 msgstr "ਡੱਬਾ"
10152 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10153 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10154 #. "Clone" is a noun, type of object
10155 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10156 msgid "object|Clone"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Offset path"
10162 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10164 #. spiral
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10167 msgid "Spiral"
10168 msgstr ""
10170 #. star
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10174 msgid "Star"
10175 msgstr "ਤਾਰਾ"
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10178 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10179 msgstr ""
10181 #. no items
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10183 msgid ""
10184 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10188 #, fuzzy
10189 msgid "root"
10190 msgstr "(root)"
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "layer <b>%s</b>"
10195 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10197 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10200 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10203 #, c-format
10204 msgid "<i>%s</i>"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10208 #, c-format
10209 msgid " in %s"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid " in group %s (%s)"
10215 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10217 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10220 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10221 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10222 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid " in <b>%i</b> layers"
10227 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10228 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10229 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10232 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10236 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10240 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10241 msgstr ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object selected"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10248 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10249 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10251 #. this is only used with 2 or more objects
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10256 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10257 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10259 #. this is only used with 2 or more objects
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10263 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10264 msgstr[0] ""
10265 msgstr[1] ""
10267 #. this is only used with 2 or more objects
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10269 #, c-format
10270 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10271 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10272 msgstr[0] ""
10273 msgstr[1] ""
10275 #. this is only used with 2 or more objects
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10279 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10280 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10281 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10284 #, c-format
10285 msgid "%s%s. %s."
10286 msgstr "%s%s. %s."
10288 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Skew"
10291 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10293 #: ../src/seltrans.cpp:548
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Set center"
10296 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10298 #: ../src/seltrans.cpp:645
10299 msgid ""
10300 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10301 "Shift also uses this center"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/seltrans.cpp:672
10305 msgid ""
10306 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10307 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/seltrans.cpp:673
10311 msgid ""
10312 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10313 "b> to scale around rotation center"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/seltrans.cpp:677
10317 msgid ""
10318 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10319 "skew around the opposite side"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/seltrans.cpp:678
10323 msgid ""
10324 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10325 "to rotate around the opposite corner"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/seltrans.cpp:812
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Reset center"
10331 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10333 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10334 #, c-format
10335 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10336 msgstr ""
10338 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10339 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10340 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10341 #, c-format
10342 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10343 msgstr ""
10345 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10346 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10347 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10353 #, c-format
10354 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10361 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10365 msgid "Drag curve"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10369 #, c-format
10370 msgid "<b>Link</b> to %s"
10371 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10373 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10374 msgid "<b>Link</b> without URI"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10378 msgid "<b>Ellipse</b>"
10379 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10382 msgid "<b>Circle</b>"
10383 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10385 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10386 msgid "<b>Segment</b>"
10387 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10389 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10390 msgid "<b>Arc</b>"
10391 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10393 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10394 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10395 #, c-format
10396 msgid "Flow region"
10397 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10399 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10400 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10401 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10402 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10403 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10404 #, c-format
10405 msgid "Flow excluded region"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10409 #, c-format
10410 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10411 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10412 msgstr[0] ""
10413 msgstr[1] ""
10415 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10416 #, c-format
10417 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10418 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10419 msgstr[0] ""
10420 msgstr[1] ""
10422 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10423 msgid "Guides Around Page"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10427 msgid ""
10428 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10429 "delete"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "vertical, at %s"
10435 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10437 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "horizontal, at %s"
10440 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10442 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10443 #, c-format
10444 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10448 msgid "embedded"
10449 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10451 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10457 #, c-format
10458 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10459 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10461 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10462 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10466 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10470 #, c-format
10471 msgid ""
10472 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Create spiral"
10478 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10480 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10481 msgid "Object"
10482 msgstr "ਇਕਾਈ"
10484 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10485 #, c-format
10486 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10490 #, c-format
10491 msgid "%s; <i>masked</i>"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10495 #, c-format
10496 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10500 #, c-format
10501 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10505 #, c-format
10506 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10507 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10508 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] ""
10511 #: ../src/sp-line.cpp:194
10512 msgid "<b>Line</b>"
10513 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10515 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Union"
10518 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10520 #: ../src/splivarot.cpp:78
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Intersection"
10523 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10525 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Difference"
10528 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10530 #: ../src/splivarot.cpp:96
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Exclusion"
10533 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10535 #: ../src/splivarot.cpp:101
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Division"
10538 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10540 #: ../src/splivarot.cpp:106
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Cut path"
10543 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10545 #: ../src/splivarot.cpp:121
10546 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/splivarot.cpp:125
10550 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/splivarot.cpp:131
10554 msgid ""
10555 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10559 msgid ""
10560 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10561 "difference, XOR, division, or path cut."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:192
10565 msgid ""
10566 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/splivarot.cpp:633
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10572 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10574 #: ../src/splivarot.cpp:954
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Convert stroke to path"
10577 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10579 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:957
10581 #, fuzzy
10582 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10583 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10585 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10586 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Create linked offset"
10592 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Create dynamic offset"
10597 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10600 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Outset path"
10606 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Inset path"
10611 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10613 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10614 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10618 msgid "Simplifying paths (separately):"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Simplifying paths:"
10624 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10626 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10629 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10632 #, c-format
10633 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10637 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Simplify"
10643 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10645 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10646 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10650 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10651 msgstr ""
10653 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10654 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10655 #, c-format
10656 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10660 msgid "outset"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10664 msgid "inset"
10665 msgstr ""
10667 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10668 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10669 #, c-format
10670 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/sp-path.cpp:156
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10676 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10677 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10678 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10680 #: ../src/sp-path.cpp:159
10681 #, c-format
10682 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10683 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10684 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10685 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10687 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10688 msgid "<b>Polygon</b>"
10689 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10691 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10692 msgid "<b>Polyline</b>"
10693 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10695 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10696 msgid "<b>Rectangle</b>"
10697 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10699 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10700 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10701 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10702 #, c-format
10703 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/sp-star.cpp:309
10707 #, c-format
10708 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10709 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10710 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10711 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10713 #: ../src/sp-star.cpp:313
10714 #, c-format
10715 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10716 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10717 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10718 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10720 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10721 #, c-format
10722 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10723 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10724 msgstr[0] ""
10725 msgstr[1] ""
10727 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10728 #: ../src/sp-text.cpp:419
10729 msgid "&lt;no name found&gt;"
10730 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10732 #: ../src/sp-text.cpp:425
10733 #, c-format
10734 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10735 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10737 #: ../src/sp-text.cpp:426
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10740 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10742 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10743 #, c-format
10744 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10748 msgid " from "
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10752 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10756 #, fuzzy
10757 msgid "<b>Text span</b>"
10758 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10760 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10761 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10762 #: ../src/sp-use.cpp:327
10763 msgid "..."
10764 msgstr "..."
10766 #: ../src/sp-use.cpp:335
10767 #, c-format
10768 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/sp-use.cpp:339
10772 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/star-context.cpp:333
10776 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/star-context.cpp:464
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/star-context.cpp:465
10786 #, c-format
10787 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/star-context.cpp:494
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Create star"
10793 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10795 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10796 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10800 msgid ""
10801 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10802 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10803 msgstr ""
10805 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10807 msgid ""
10808 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10809 "path first."
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10813 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10817 msgid "Put text on path"
10818 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10821 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10825 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10829 msgid "Remove text from path"
10830 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10832 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10833 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10837 msgid "Remove manual kerns"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10841 msgid ""
10842 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10843 "into frame."
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Flow text into shape"
10849 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10852 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10856 msgid "Unflow flowed text"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10862 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10864 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10865 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Convert flowed text to text"
10871 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10873 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10874 #, fuzzy
10875 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10876 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10878 #: ../src/text-context.cpp:441
10879 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-context.cpp:443
10883 msgid ""
10884 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-context.cpp:498
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Create text"
10890 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10892 #: ../src/text-context.cpp:522
10893 msgid "Non-printable character"
10894 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10896 #: ../src/text-context.cpp:537
10897 msgid "Insert Unicode character"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/text-context.cpp:572
10901 #, c-format
10902 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10906 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-context.cpp:649
10910 #, c-format
10911 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-context.cpp:681
10915 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10916 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10918 #: ../src/text-context.cpp:694
10919 msgid "Flowed text is created."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-context.cpp:696
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Create flowed text"
10925 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10927 #: ../src/text-context.cpp:698
10928 msgid ""
10929 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10930 "created."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:834
10934 msgid "No-break space"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:836
10938 msgid "Insert no-break space"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-context.cpp:873
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Make bold"
10944 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10946 #: ../src/text-context.cpp:891
10947 msgid "Make italic"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/text-context.cpp:930
10951 #, fuzzy
10952 msgid "New line"
10953 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10955 #: ../src/text-context.cpp:964
10956 msgid "Backspace"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:1012
10960 msgid "Kern to the left"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:1037
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Kern to the right"
10966 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10968 #: ../src/text-context.cpp:1062
10969 msgid "Kern up"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/text-context.cpp:1088
10973 msgid "Kern down"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:1165
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Rotate counterclockwise"
10979 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10981 #: ../src/text-context.cpp:1186
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Rotate clockwise"
10984 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10986 #: ../src/text-context.cpp:1203
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Contract line spacing"
10989 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10991 #: ../src/text-context.cpp:1211
10992 msgid "Contract letter spacing"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/text-context.cpp:1230
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Expand line spacing"
10998 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11000 #: ../src/text-context.cpp:1238
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Expand letter spacing"
11003 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
11005 #: ../src/text-context.cpp:1368
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Paste text"
11008 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11010 #: ../src/text-context.cpp:1602
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid ""
11013 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11014 "paragraph."
11015 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11017 #: ../src/text-context.cpp:1604
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11020 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11022 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11023 msgid ""
11024 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11025 "then type."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/text-context.cpp:1722
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Type text"
11031 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11033 #: ../src/text-editing.cpp:40
11034 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11038 msgid ""
11039 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11040 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11041 "object to select."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11045 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11049 msgid ""
11050 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11051 "resize. <b>Click</b> to select."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11055 msgid ""
11056 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11057 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11061 msgid ""
11062 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11063 "segment. <b>Click</b> to select."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11067 msgid ""
11068 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11069 "<b>Click</b> to select."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11073 msgid ""
11074 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11075 "shape. <b>Click</b> to select."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11079 msgid ""
11080 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11081 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11085 msgid ""
11086 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11087 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11088 "line modes only)."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11092 msgid ""
11093 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11094 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11098 msgid ""
11099 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11100 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11104 msgid ""
11105 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11106 "zoom out."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11110 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11114 msgid ""
11115 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11116 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11117 "object's fill and stroke to the current setting."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11121 #, fuzzy
11122 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11123 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11125 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11126 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11130 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11131 #, c-format
11132 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11133 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11135 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11136 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11137 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11138 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11140 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11143 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11145 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11146 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Trace: No active desktop"
11152 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11154 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11155 msgid "Invalid SIOX result"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11159 msgid "Trace: No active document"
11160 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11162 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11163 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11164 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11166 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Trace: Starting trace..."
11169 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11171 #. ## inform the document, so we can undo
11172 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Trace bitmap"
11175 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11177 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11178 #, c-format
11179 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11180 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11185 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11188 #, c-format
11189 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11193 #, c-format
11194 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11198 #, c-format
11199 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11203 #, c-format
11204 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11211 "<b>counterclockwise</b>."
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11215 #, c-format
11216 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11220 #, c-format
11221 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11225 #, c-format
11226 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11230 #, c-format
11231 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11235 #, c-format
11236 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11240 #, c-format
11241 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11245 #, c-format
11246 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11256 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Move tweak"
11262 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11264 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11265 msgid "Move in/out tweak"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Move jitter tweak"
11271 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11273 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Scale tweak"
11276 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11278 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Rotate tweak"
11281 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11283 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Duplicate/delete tweak"
11286 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11289 msgid "Push path tweak"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11293 msgid "Shrink/grow path tweak"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11297 msgid "Attract/repel path tweak"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Roughen path tweak"
11303 msgstr "ਮਾਰਗ"
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11306 msgid "Color paint tweak"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11310 msgid "Color jitter tweak"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Blur tweak"
11316 msgstr " (ਛੋਹ)"
11318 #. check whether something is selected
11319 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11320 msgid "Nothing was copied."
11321 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11323 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11325 msgid "Nothing on the clipboard."
11326 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11328 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11329 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11333 #, fuzzy
11334 msgid "No style on the clipboard."
11335 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11337 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11340 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11342 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11343 #, fuzzy
11344 msgid "No size on the clipboard."
11345 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11350 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11352 #. no_effect:
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No effect on the clipboard."
11356 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11359 msgid "Clipboard does not contain a path."
11360 msgstr ""
11362 #. Item dialog
11363 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11364 msgid "Object _Properties"
11365 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11367 #. Select item
11368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11369 msgid "_Select This"
11370 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11372 #. Create link
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11374 msgid "_Create Link"
11375 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11377 #. Set mask
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Set Mask"
11381 msgstr "ਤਾਰੇ"
11383 #. Release mask
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Release Mask"
11387 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11389 #. Set Clip
11390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Set Clip"
11393 msgstr "ਉਲਟ"
11395 #. Release Clip
11396 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Release Clip"
11399 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Create link"
11404 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11406 #. "Ungroup"
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11408 msgid "_Ungroup"
11409 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11411 #. Link dialog
11412 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11413 msgid "Link _Properties"
11414 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11416 #. Select item
11417 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11418 msgid "_Follow Link"
11419 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11421 #. Reset transformations
11422 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11423 msgid "_Remove Link"
11424 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11426 #. Link dialog
11427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11428 msgid "Image _Properties"
11429 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Edit Externally..."
11434 msgstr "ਸੋਧ..."
11436 #. Item dialog
11437 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11438 msgid "_Fill and Stroke"
11439 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11441 #. *
11442 #. * Constructor
11444 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11445 msgid "About Inkscape"
11446 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11448 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11449 msgid "_Splash"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11453 msgid "_Authors"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11457 #, fuzzy
11458 msgid "_Translators"
11459 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11461 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11462 #, fuzzy
11463 msgid "_License"
11464 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11466 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11467 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11468 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11470 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11471 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11472 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11473 #. string here should be changed.)
11474 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11475 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11476 #. should be in UTF-*8..
11477 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11478 msgid "about.svg"
11479 msgstr "about.svg"
11481 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11482 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11483 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11484 #, fuzzy
11485 msgid "translator-credits"
11486 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11490 msgid "Align"
11491 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11495 msgid "Distribute"
11496 msgstr "ਵੰਡ"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11499 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11500 msgstr ""
11502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11504 #. "H:" stands for horizontal gap
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11506 #, fuzzy
11507 msgid "gap|H:"
11508 msgstr "ਅੰਤ:"
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11511 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11512 msgstr ""
11514 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11516 msgid "V:"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11522 msgid "Remove overlaps"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Arrange connector network"
11529 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11532 msgid "Unclump"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Randomize positions"
11538 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Distribute text baselines"
11543 msgstr "ਵੰਡ"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align text baselines"
11548 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Connector network layout"
11553 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11557 msgid "Nodes"
11558 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11561 msgid "Relative to: "
11562 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Treat selection as group: "
11567 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11570 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Align left edges"
11576 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Center objects horizontally"
11581 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11584 msgid "Align right sides"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11588 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11592 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Align top edges"
11598 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11601 msgid "Center on horizontal axis"
11602 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Align bottom edges"
11607 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11610 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11614 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Align baselines of texts"
11620 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11623 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11629 msgstr "ਵੰਡ"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11632 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11636 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11640 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11646 msgstr "ਵੰਡ"
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11649 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11653 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11657 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11663 msgstr "ਵੰਡ"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11666 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11670 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11674 msgid ""
11675 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11676 "overlap"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11683 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11688 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11693 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11696 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11700 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11701 msgstr ""
11703 #. Rest of the widgetry
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11705 msgid "Last selected"
11706 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11709 msgid "First selected"
11710 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Biggest object"
11715 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Smallest object"
11720 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11723 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11724 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11725 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11726 msgid "Selection"
11727 msgstr "ਚੋਣ"
11729 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Profile name:"
11732 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11734 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Save"
11737 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11739 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11740 msgid "Messages"
11741 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11743 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11744 msgid "Capture log messages"
11745 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11747 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11748 msgid "Release log messages"
11749 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11752 msgid "Metadata"
11753 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11755 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11756 msgid "License"
11757 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11760 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11764 #, fuzzy
11765 msgid "<b>License</b>"
11766 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11768 #. ---------------------------------------------------------------
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Show page _border"
11772 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11775 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Border on _top of drawing"
11781 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11784 #, fuzzy
11785 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11786 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11789 #, fuzzy
11790 msgid "_Show border shadow"
11791 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11794 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Back_ground:"
11800 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11803 msgid "Background color"
11804 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11807 msgid ""
11808 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Border _color:"
11814 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Page border color"
11819 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Color of the page border"
11824 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Default _units:"
11829 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11831 #. ---------------------------------------------------------------
11832 #. General snap options
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Show _guides"
11836 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11839 msgid "Show or hide guides"
11840 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11843 msgid "_Snap guides while dragging"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11847 msgid ""
11848 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11849 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11850 "part of the guide near the cursor will snap)"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Guide co_lor:"
11856 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11859 msgid "Guideline color"
11860 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11863 msgid "Color of guidelines"
11864 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11867 #, fuzzy
11868 msgid "_Highlight color:"
11869 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11872 msgid "Highlighted guideline color"
11873 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11876 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11877 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11879 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11880 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11881 #. "New" refers to grid
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Grid|_New"
11885 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Create new grid."
11890 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11893 #, fuzzy
11894 msgid "_Remove"
11895 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Remove selected grid."
11900 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Guides"
11906 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Grids"
11913 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Snap"
11919 msgstr "ਪਗ਼"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Color Management"
11924 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Scripting"
11929 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11932 #, fuzzy
11933 msgid "<b>General</b>"
11934 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11937 #, fuzzy
11938 msgid "<b>Border</b>"
11939 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11942 #, fuzzy
11943 msgid "<b>Format</b>"
11944 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11947 #, fuzzy
11948 msgid "<b>Guides</b>"
11949 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Snap _distance"
11954 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11957 msgid "Snap only when _closer than:"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11963 msgid "Always snap"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11967 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11971 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11975 msgid ""
11976 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11977 "specified below"
11978 msgstr ""
11980 #. Options for snapping to grids
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Snap d_istance"
11984 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11987 msgid "Snap only when c_loser than:"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11991 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11995 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11999 msgid ""
12000 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12001 "specified below"
12002 msgstr ""
12004 #. Options for snapping to guides
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Snap dist_ance"
12008 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12011 msgid "Snap only when close_r than:"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12015 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12019 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12023 msgid ""
12024 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12025 "below"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12029 #, fuzzy
12030 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12031 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12034 #, fuzzy
12035 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12036 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12039 #, fuzzy
12040 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12041 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12044 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12050 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12052 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12053 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12054 #. inform the document, so we can undo
12055 #. Color Management
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Link Color Profile"
12059 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12062 msgid "Remove linked color profile"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12066 #, fuzzy
12067 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12068 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12071 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Link Profile"
12077 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Profile Name"
12082 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12085 #, fuzzy
12086 msgid "<b>External script files:</b>"
12087 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12090 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Add"
12093 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Filename"
12098 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12100 #. inform the document, so we can undo
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Add external script..."
12104 msgstr "ਸੋਧ..."
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Remove external script"
12109 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12112 #, fuzzy
12113 msgid "<b>Creation</b>"
12114 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12117 #, fuzzy
12118 msgid "<b>Defined grids</b>"
12119 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Remove grid"
12124 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12126 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Information"
12129 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12131 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12133 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12134 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12135 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12136 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Help"
12139 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12141 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Parameters"
12144 msgstr "ਮੀਟਰ"
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12147 #, fuzzy
12148 msgid "No preview"
12149 msgstr "ਝਲਕ"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12152 msgid "too large for preview"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Enable preview"
12158 msgstr "ਝਲਕ"
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12163 #, fuzzy
12164 msgid "All Inkscape Files"
12165 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12170 #, fuzzy
12171 msgid "All Files"
12172 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12177 #, fuzzy
12178 msgid "All Images"
12179 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12184 #, fuzzy
12185 msgid "All Vectors"
12186 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12191 #, fuzzy
12192 msgid "All Bitmaps"
12193 msgstr "ਤਾਰੇ"
12195 #. ###### File options
12196 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12199 msgid "Append filename extension automatically"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Guess from extension"
12206 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12209 msgid "Left edge of source"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12213 msgid "Top edge of source"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Right edge of source"
12219 msgstr "ਸਰੋਤ"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12222 msgid "Bottom edge of source"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Source width"
12228 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Source height"
12233 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Destination width"
12238 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Destination height"
12243 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Resolution (dots per inch)"
12248 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12250 #. #########################################
12251 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12252 #. #########################################
12253 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Document"
12257 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12260 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Custom"
12263 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12266 msgid "Cairo"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12270 msgid "Antialias"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Background"
12276 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Destination"
12281 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Show Preview"
12286 msgstr "ਝਲਕ"
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12289 #, fuzzy
12290 msgid "No file selected"
12291 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12293 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12294 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12295 msgid "Fill"
12296 msgstr "ਭਰੋ"
12298 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12299 msgid "Stroke _paint"
12300 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12302 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12303 msgid "Stroke st_yle"
12304 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12306 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12308 msgid ""
12309 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12310 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12311 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12312 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Image File"
12318 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Selected SVG Element"
12323 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12325 #. TODO: any image, not just svg
12326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12327 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12331 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12335 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Light Source:"
12341 msgstr "ਸਰੋਤ"
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12344 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12348 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12349 msgstr ""
12351 #. default x:
12352 #. default y:
12353 #. default z:
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Location"
12358 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12363 #, fuzzy
12364 msgid "X coordinate"
12365 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Y coordinate"
12372 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Z coordinate"
12379 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Points At"
12384 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Specular Exponent"
12389 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12392 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12393 msgstr ""
12395 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Cone Angle"
12399 msgstr "ਕੋਣ:"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12402 msgid ""
12403 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12404 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12405 "cone. No light is projected outside this cone."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12409 msgid "New light source"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12413 #, fuzzy
12414 msgid "_Duplicate"
12415 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12418 #, fuzzy
12419 msgid "_Filter"
12420 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12423 #, fuzzy
12424 msgid "R_ename"
12425 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Rename filter"
12430 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Apply filter"
12435 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Add filter"
12440 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Duplicate filter"
12445 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12448 #, fuzzy
12449 msgid "_Effect"
12450 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Connections"
12455 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12458 msgid "Remove filter primitive"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Remove merge node"
12464 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12467 msgid "Reorder filter primitive"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Add Effect:"
12473 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12476 #, fuzzy
12477 msgid "No effect selected"
12478 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12481 #, fuzzy
12482 msgid "No filter selected"
12483 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Effect parameters"
12488 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12491 msgid "Filter General Settings"
12492 msgstr ""
12494 #. default x:
12495 #. default y:
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Coordinates:"
12499 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12502 #, fuzzy
12503 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12504 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12507 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12508 msgstr ""
12510 #. default width:
12511 #. default height:
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Dimensions:"
12515 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Width of filter effects region"
12520 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Height of filter effects region"
12525 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12529 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Mode:"
12532 msgstr "ਭੇਜੋ"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12535 msgid ""
12536 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12537 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12538 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12539 "performed without specifying a complete matrix."
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Value(s):"
12545 msgstr "ਮੁੱਲ"
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Operator:"
12551 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12554 msgid "K1:"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12561 msgid ""
12562 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12563 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12564 "values of the first and second inputs respectively."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12568 msgid "K2:"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12572 msgid "K3:"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12576 msgid "K4:"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Size:"
12583 msgstr "ਅਕਾਰ"
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12586 #, fuzzy
12587 msgid "width of the convolve matrix"
12588 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12591 #, fuzzy
12592 msgid "height of the convolve matrix"
12593 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12596 msgid ""
12597 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12598 "applied to pixels around this point."
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12602 msgid ""
12603 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12604 "applied to pixels around this point."
12605 msgstr ""
12607 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Kernel:"
12611 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12614 msgid ""
12615 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12616 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12617 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12618 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12619 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12620 "would lead to a common blur effect."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Divisor:"
12626 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12629 msgid ""
12630 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12631 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12632 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12633 "effect on the overall color intensity of the result."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Bias:"
12639 msgstr "ਤਾਰੇ"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12642 msgid ""
12643 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12644 "value as the zero response of the filter."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Edge Mode:"
12650 msgstr "ਭੇਜੋ"
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12653 msgid ""
12654 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12655 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12656 "or near the edge of the input image."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Preserve Alpha"
12662 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12665 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12666 msgstr ""
12668 #. default: white
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Diffuse Color:"
12672 msgstr "ਰੰਗ:"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12676 msgid "Defines the color of the light source"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Surface Scale:"
12683 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12687 msgid ""
12688 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12689 "channel"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Constant:"
12696 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12700 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12705 msgid "Kernel Unit Length:"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Scale:"
12711 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12714 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12718 #, fuzzy
12719 msgid "X displacement:"
12720 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12723 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Y displacement:"
12729 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12732 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12733 msgstr ""
12735 #. default: black
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Flood Color:"
12739 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12742 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Opacity:"
12749 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Standard Deviation:"
12754 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12757 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12761 msgid ""
12762 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12763 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Radius:"
12769 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Source of Image:"
12774 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Delta X:"
12779 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12782 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Delta Y:"
12788 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12791 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12792 msgstr ""
12794 #. default: white
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Specular Color:"
12798 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Exponent:"
12803 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12806 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12810 msgid ""
12811 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12812 "function."
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12816 msgid "Base Frequency:"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12820 msgid "Octaves:"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Seed:"
12826 msgstr "ਗਤੀ:"
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12829 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12833 msgid "Add filter primitive"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12837 msgid ""
12838 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12839 "multiply, darken and lighten."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12843 msgid ""
12844 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12845 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12846 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12850 msgid ""
12851 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12852 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12853 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12854 "adjustment, color balance, and thresholding."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12858 msgid ""
12859 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12860 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12861 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12862 "between the corresponding pixel values of the images."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12866 msgid ""
12867 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12868 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12869 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12870 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12871 "is faster and resolution-independent."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12875 msgid ""
12876 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12877 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12878 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12879 "opacity areas recede away from the viewer."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12883 msgid ""
12884 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12885 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12886 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12887 "effects."
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12891 msgid ""
12892 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12893 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12894 "a graphic."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12898 msgid ""
12899 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12900 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12904 msgid ""
12905 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12906 "or another part of the document."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12910 msgid ""
12911 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12912 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12913 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12914 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12918 msgid ""
12919 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12920 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12921 "thicker."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12925 msgid ""
12926 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12927 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12928 "a slightly different position than the actual object."
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12932 msgid ""
12933 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12934 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12935 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12936 "opacity areas recede away from the viewer."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12940 msgid ""
12941 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12945 msgid ""
12946 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12947 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12948 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12952 msgid "Duplicate filter primitive"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Set filter primitive attribute"
12958 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12960 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Unit:"
12963 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12965 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Angle (degrees):"
12968 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12970 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Rela_tive change"
12973 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12975 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12976 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Set guide properties"
12982 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12984 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Guideline"
12987 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12989 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Guideline ID: %s"
12992 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12994 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Current: %s"
12997 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12999 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13000 #, c-format
13001 msgid "%d x %d"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Selection only or whole document"
13007 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13009 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13010 msgid "Refresh the icons"
13011 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13014 msgid "Mouse"
13015 msgstr "ਮਾਊਸ"
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13018 msgid "Grab sensitivity:"
13019 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13026 msgid "pixels"
13027 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13030 msgid ""
13031 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13032 "with mouse (in screen pixels)"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13036 msgid "Click/drag threshold:"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13040 msgid ""
13041 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13045 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13049 msgid ""
13050 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13051 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13052 "mouse)"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13056 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13060 msgid ""
13061 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13065 msgid "Scrolling"
13066 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13069 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13070 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13073 msgid ""
13074 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13075 "(horizontally with Shift)"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13079 msgid "Ctrl+arrows"
13080 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13083 msgid "Scroll by:"
13084 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13087 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13091 msgid "Acceleration:"
13092 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13095 msgid ""
13096 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13097 "acceleration)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13101 msgid "Autoscrolling"
13102 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13105 msgid "Speed:"
13106 msgstr "ਗਤੀ:"
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13109 msgid ""
13110 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13111 "autoscroll off)"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13117 msgid "Threshold:"
13118 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13121 msgid ""
13122 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13123 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13127 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13131 msgid ""
13132 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13133 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13134 "Selector tool (default)."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13140 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13143 msgid ""
13144 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13145 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13149 msgid "Enable snap indicator"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13153 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Delay (in ms):"
13159 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13162 msgid ""
13163 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13164 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13165 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13169 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13173 msgid ""
13174 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Weight factor:"
13180 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13183 msgid ""
13184 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13185 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13186 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13190 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13194 msgid ""
13195 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13196 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13197 "constraint line"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Snapping"
13203 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13205 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13207 msgid "Arrow keys move by:"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13211 msgid ""
13212 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13213 "(in px units)"
13214 msgstr ""
13216 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13218 msgid "> and < scale by:"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13222 msgid ""
13223 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13227 msgid "Inset/Outset by:"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13231 msgid ""
13232 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13236 msgid "Compass-like display of angles"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13240 msgid ""
13241 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13242 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13243 "counterclockwise"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13247 msgid "Rotation snaps every:"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13251 msgid "degrees"
13252 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13255 msgid ""
13256 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13257 "[ or ] rotates by this amount"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13261 msgid "Zoom in/out by:"
13262 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13265 msgid ""
13266 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13267 "multiplier"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13271 msgid "Show selection cue"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13275 msgid ""
13276 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13280 msgid "Enable gradient editing"
13281 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13284 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13288 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13292 msgid ""
13293 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13294 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13298 msgid "Ctrl+click dot size:"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13302 #, fuzzy
13303 msgid "times current stroke width"
13304 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13307 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13311 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13315 msgid ""
13316 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13317 "objects."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13321 msgid "Create new objects with:"
13322 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Last used style"
13327 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13330 msgid "Apply the style you last set on an object"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13334 msgid "This tool's own style:"
13335 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13338 msgid ""
13339 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13340 "the button below to set it."
13341 msgstr ""
13343 #. style swatch
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13345 msgid "Take from selection"
13346 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13349 #, fuzzy
13350 msgid "This tool's style of new objects"
13351 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13354 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13358 msgid "Tools"
13359 msgstr "ਸੰਦ"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13362 msgid "Bounding box to use:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13366 msgid "Visual bounding box"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13370 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13374 msgid "Geometric bounding box"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13378 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Conversion to guides:"
13384 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13389 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13392 msgid ""
13393 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13394 "conversion."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Treat groups as a single object"
13400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13403 msgid ""
13404 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13405 "converting each child separately."
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13409 msgid "Average all sketches"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13413 msgid "Width is in absolute units"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Select new path"
13419 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13424 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13426 #. Selector
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13428 msgid "Selector"
13429 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13432 msgid "When transforming, show:"
13433 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13436 msgid "Objects"
13437 msgstr "ਇਕਾਈ"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13440 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13444 msgid "Box outline"
13445 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13448 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13452 msgid "Per-object selection cue:"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13456 msgid "No per-object selection indication"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13460 msgid "Mark"
13461 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13464 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13468 msgid "Box"
13469 msgstr "ਡੱਬਾ"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13472 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13473 msgstr ""
13475 #. Node
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13477 msgid "Node"
13478 msgstr "ਨੋਡ"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Path outline:"
13483 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Path outline color"
13489 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13492 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13496 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13500 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13504 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13508 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13512 msgid "Flash time"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13516 msgid ""
13517 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13518 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13519 "path."
13520 msgstr ""
13522 #. Tweak
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13524 msgid "Tweak"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Paint objects with:"
13530 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13532 #. Zoom
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13535 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13536 msgid "Zoom"
13537 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13539 #. Shapes
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13541 msgid "Shapes"
13542 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Sketch mode"
13547 msgstr "ਦਿਓ"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13550 msgid ""
13551 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13552 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13553 msgstr ""
13555 #. Pen
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13557 msgid "Pen"
13558 msgstr "ਪੈਨ"
13560 #. Calligraphy
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13562 msgid "Calligraphy"
13563 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13566 msgid ""
13567 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13568 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13572 msgid ""
13573 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13574 "selection)"
13575 msgstr ""
13577 #. Paint Bucket
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Paint Bucket"
13581 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13583 #. Eraser
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Eraser"
13587 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13589 #. LPETool
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13591 #, fuzzy
13592 msgid "LPE Tool"
13593 msgstr "ਸੰਦ"
13595 #. Gradient
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13597 msgid "Gradient"
13598 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13600 #. Connector
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Connector"
13604 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13607 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13608 msgstr ""
13610 #. Dropper
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13612 msgid "Dropper"
13613 msgstr "ਚੂਸਕ"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13616 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Remember and use last window's geometry"
13622 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Don't save window geometry"
13627 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Dockable"
13633 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13636 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13637 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13640 msgid "Zoom when window is resized"
13641 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Show close button on dialogs"
13646 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13649 msgid "Normal"
13650 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13653 msgid "Aggressive"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13659 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13662 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13666 msgid ""
13667 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13668 "preferences)"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13672 msgid ""
13673 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13674 "document)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13678 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13682 msgid "Dialogs on top:"
13683 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13686 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13692 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13695 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13699 msgid "Dialog Transparency:"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Opacity when focused:"
13705 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Opacity when unfocused:"
13710 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13713 msgid "Time of opacity change animation:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Miscellaneous:"
13719 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13722 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13723 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13726 msgid ""
13727 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13728 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13729 "above the right scrollbar)"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13733 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13737 msgid "Windows"
13738 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13741 msgid "Move in parallel"
13742 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13745 msgid "Stay unmoved"
13746 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13749 msgid "Move according to transform"
13750 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13753 msgid "Are unlinked"
13754 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13757 msgid "Are deleted"
13758 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13761 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13762 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13765 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13766 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13769 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13770 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13773 msgid ""
13774 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13775 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13776 "original."
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13780 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13781 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13784 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13788 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13792 msgid "When duplicating original+clones:"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Relink duplicated clones"
13798 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13801 msgid ""
13802 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13803 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13804 "instead of the old original"
13805 msgstr ""
13807 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13809 msgid "Clones"
13810 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13813 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13817 msgid ""
13818 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13822 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13826 msgid ""
13827 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13828 "drawing"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13832 msgid "Clippaths and masks"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13837 msgid "Scale stroke width"
13838 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13841 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13842 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13845 msgid "Transform gradients"
13846 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13849 msgid "Transform patterns"
13850 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13853 msgid "Optimized"
13854 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13857 msgid "Preserved"
13858 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13862 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13866 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13867 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13872 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13873 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13877 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13878 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13881 msgid "Store transformation:"
13882 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13885 msgid ""
13886 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13887 "attribute"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13891 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13895 msgid "Transforms"
13896 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13898 #. blur quality
13899 #. filter quality
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13902 msgid "Best quality (slowest)"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13907 msgid "Better quality (slower)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13912 msgid "Average quality"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Lower quality (faster)"
13919 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13923 msgid "Lowest quality (fastest)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13927 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13932 msgid ""
13933 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13934 "always uses best quality)"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13939 msgid "Better quality, but slower display"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13944 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13949 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13954 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13958 msgid "Filter effects quality for display:"
13959 msgstr ""
13961 #. show infobox
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Show filter primitives infobox"
13965 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13968 msgid ""
13969 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13970 "filter effects dialog."
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Select in all layers"
13976 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13979 msgid "Select only within current layer"
13980 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Select in current layer and sublayers"
13985 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13990 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Ignore locked objects and layers"
13995 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13998 msgid "Deselect upon layer change"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14002 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14003 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14006 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14010 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14014 msgid ""
14015 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14016 "its sublayers"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14020 msgid ""
14021 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14022 "themselves or by being in a hidden layer)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14026 msgid ""
14027 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14028 "themselves or by being in a locked layer)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14032 msgid ""
14033 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14034 "current layer changes"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14038 msgid "Selecting"
14039 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14042 msgid "Default export resolution:"
14043 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14046 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14047 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14050 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14054 msgid ""
14055 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14056 "Import and Export to OCAL function."
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14060 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14064 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14068 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14072 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Import/Export"
14078 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14080 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Perceptual"
14084 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Relative Colorimetric"
14089 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14092 msgid "Absolute Colorimetric"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14096 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14100 msgid "Display adjustment"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14107 "Searched directories:%s"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14111 msgid "Display profile:"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14115 msgid "Retrieve profile from display"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14119 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14123 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14127 msgid "Display rendering intent:"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14132 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Proofing"
14138 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14141 msgid "Simulate output on screen"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14145 msgid "Simulates output of target device."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14149 msgid "Mark out of gamut colors"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14153 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14157 msgid "Out of gamut warning color:"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14161 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14165 msgid "Device profile:"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14169 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14173 msgid "Device rendering intent:"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Black point compensation"
14179 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14182 msgid "Enables black point compensation."
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Preserve black"
14188 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14191 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14195 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14201 #, fuzzy
14202 msgid "<none>"
14203 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Color management"
14208 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Major grid line emphasizing"
14213 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14216 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14220 msgid ""
14221 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14222 "of major grid line color."
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Default grid settings"
14228 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Grid units:"
14234 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Origin X:"
14240 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Origin Y:"
14246 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Spacing X:"
14251 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Spacing Y:"
14257 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Grid line color:"
14265 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Color used for normal grid lines"
14271 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Major grid line color:"
14279 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14283 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Major grid line every:"
14290 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14293 msgid "Show dots instead of lines"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14297 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Use named colors"
14303 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14306 msgid ""
14307 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14308 "'magenta') instead of the numeric value"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14312 #, fuzzy
14313 msgid "XML formatting"
14314 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Inline attributes"
14319 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14322 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Indent, spaces:"
14328 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14331 msgid ""
14332 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14333 "indentation"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Path data"
14339 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Allow relative coordinates"
14344 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14347 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14351 msgid "Force repeat commands"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14355 msgid ""
14356 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14357 "of 'L 1,2 3,4')"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Numbers"
14363 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Numeric precision:"
14368 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14371 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Minimum exponent:"
14377 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14380 msgid ""
14381 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14382 "anything smaller is written as zero."
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14386 #, fuzzy
14387 msgid "SVG output"
14388 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14391 #, fuzzy
14392 msgid "System default"
14393 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14396 msgid "Albanian (sq)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14400 msgid "Amharic (am)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14404 msgid "Arabic (ar)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14408 msgid "Armenian (hy)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14412 msgid "Azerbaijani (az)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14416 msgid "Basque (eu)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14420 msgid "Belarusian (be)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14424 msgid "Bulgarian (bg)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14428 msgid "Bengali (bn)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14432 msgid "Breton (br)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14436 msgid "Catalan (ca)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14440 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14444 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14448 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14452 msgid "Croatian (hr)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14456 msgid "Czech (cs)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14460 msgid "Danish (da)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14464 msgid "Dutch (nl)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14468 msgid "Dzongkha (dz)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14472 msgid "German (de)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14476 msgid "Greek (el)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14480 #, fuzzy
14481 msgid "English (en)"
14482 msgstr "ਕੋਣ:"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14485 msgid "English/Australia (en_AU)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14489 msgid "English/Canada (en_CA)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14493 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14497 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Esperanto (eo)"
14503 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14506 msgid "Estonian (et)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14510 msgid "Finnish (fi)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14514 msgid "French (fr)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14518 msgid "Irish (ga)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14522 msgid "Galician (gl)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14526 msgid "Hebrew (he)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14530 msgid "Hungarian (hu)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14534 msgid "Indonesian (id)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14538 msgid "Italian (it)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14542 msgid "Japanese (ja)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14546 msgid "Khmer (km)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14550 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14554 msgid "Korean (ko)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14558 msgid "Lithuanian (lt)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14562 msgid "Macedonian (mk)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14566 msgid "Mongolian (mn)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Nepali (ne)"
14572 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14575 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14579 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14583 msgid "Panjabi (pa)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14587 msgid "Polish (pl)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14591 msgid "Portuguese (pt)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14595 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14599 msgid "Romanian (ro)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14603 msgid "Russian (ru)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14607 msgid "Serbian (sr)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14611 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14615 msgid "Slovak (sk)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14619 msgid "Slovenian (sl)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14623 msgid "Spanish (es)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14627 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14631 msgid "Swedish (sv)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14635 msgid "Thai (th)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14639 msgid "Turkish (tr)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14643 msgid "Ukrainian (uk)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14647 msgid "Vietnamese (vi)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14651 msgid "Language (requires restart):"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14655 msgid "Set the language for menus and number formats"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Smaller"
14661 msgstr "ਛੋਟਾ"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Toolbox icon size"
14666 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14669 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Control bar icon size"
14675 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14678 msgid ""
14679 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Secondary toolbar icon size"
14685 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14688 msgid ""
14689 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14693 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14697 msgid ""
14698 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14699 "color sliders."
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Clear list"
14705 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14710 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14713 #, fuzzy
14714 msgid ""
14715 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14716 "the list"
14717 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14720 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14724 msgid ""
14725 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14726 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14727 "display objects in their true sizes"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Interface"
14733 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14735 #. Autosave options
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14739 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14742 msgid ""
14743 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14744 "minimizing loss in case of a crash"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14748 msgid "Interval (in minutes):"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14752 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14753 msgstr ""
14755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14758 msgid "filesystem|Path:"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14762 msgid "The directory where autosaves will be written"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Maximum number of autosaves:"
14768 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14771 msgid ""
14772 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14773 msgstr ""
14775 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14776 #. * update our running configuration
14777 #. *
14778 #. * FIXME!
14779 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14780 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14783 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14784 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14786 #. -----------
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14788 msgid "Autosave"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14792 msgid "2x2"
14793 msgstr "2x2"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14796 msgid "4x4"
14797 msgstr "4x4"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14800 msgid "8x8"
14801 msgstr "8x8"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14804 msgid "16x16"
14805 msgstr "16x16"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14808 msgid "Oversample bitmaps:"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14812 msgid "Automatically reload bitmaps"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14816 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Bitmap editor:"
14822 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14825 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14829 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Bitmaps"
14835 msgstr "ਤਾਰੇ"
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Language:"
14840 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14843 msgid "Set the main spell check language"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Second language:"
14849 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14852 msgid ""
14853 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14854 "unknown in ALL chosen languages"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Third language:"
14860 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14863 msgid ""
14864 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14865 "in ALL chosen languages"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14869 msgid "Ignore words with digits"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14873 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14877 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14881 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Spellcheck"
14887 msgstr "ਚੋਣ"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14890 msgid "Add label comments to printing output"
14891 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14894 msgid ""
14895 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14896 "rendered output for an object with its label"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14900 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14904 msgid ""
14905 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14906 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14907 "may affect other objects using the same gradient"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14911 msgid "Simplification threshold:"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14915 msgid ""
14916 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14917 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14918 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14922 msgid "Latency skew:"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14926 msgid "(requires restart)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14930 msgid ""
14931 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14932 "some systems)."
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14936 msgid "Pre-render named icons"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14940 msgid ""
14941 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14942 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14943 msgstr ""
14945 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14947 msgid "User config: "
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14951 #, fuzzy
14952 msgid "User data: "
14953 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14956 #, fuzzy
14957 msgid "User cache: "
14958 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14961 msgid "System config: "
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14965 #, fuzzy
14966 msgid "System data: "
14967 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14970 msgid "PIXMAP: "
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14974 msgid "DATA: "
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14978 #, fuzzy
14979 msgid "UI: "
14980 msgstr "_ID: "
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14983 msgid "Icon theme: "
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14987 #, fuzzy
14988 msgid "System info"
14989 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14992 #, fuzzy
14993 msgid "General system information"
14994 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14997 msgid "Misc"
14998 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
15000 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15001 msgid "Layer name:"
15002 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15004 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Add layer"
15007 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15009 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Above current"
15012 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Below current"
15017 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15020 msgid "As sublayer of current"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Position:"
15026 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15029 msgid "Rename Layer"
15030 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15032 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15033 msgid "_Rename"
15034 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15036 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Rename layer"
15039 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15041 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15042 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15043 msgid "Renamed layer"
15044 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15046 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15047 msgid "Add Layer"
15048 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15050 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15051 msgid "_Add"
15052 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15054 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15055 msgid "New layer created."
15056 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15058 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Unhide layer"
15061 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15063 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Hide layer"
15066 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15068 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Lock layer"
15071 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15073 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Unlock layer"
15076 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15079 msgid "New"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
15083 msgid "Top"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15087 msgid "Up"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15091 msgid "Dn"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Bot"
15097 msgstr "ਡੱਬਾ"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15100 #, fuzzy
15101 msgid "X"
15102 msgstr "X:"
15104 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15106 msgid "Apply new effect"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Current effect"
15112 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15114 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Effect list"
15117 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15120 msgid "Unknown effect is applied"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15124 msgid "No effect applied"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15128 msgid "Item is not a path or shape"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15132 msgid "Only one item can be selected"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Empty selection"
15138 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15140 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Create and apply path effect"
15143 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15145 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Remove path effect"
15148 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Move path effect up"
15153 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Move path effect down"
15158 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Activate path effect"
15163 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Deactivate path effect"
15168 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15171 msgid "Heap"
15172 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15174 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15175 msgid "In Use"
15176 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15178 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15179 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15181 msgid "Slack"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15185 msgid "Total"
15186 msgstr "ਕੁੱਲ"
15188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15190 msgid "Unknown"
15191 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15193 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15194 msgid "Combined"
15195 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15198 msgid "Recalculate"
15199 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15201 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15202 msgid "Ready."
15203 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15205 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15206 msgid ""
15207 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15208 "preferences.xml"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15212 #, fuzzy
15213 msgid "File"
15214 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15216 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Username:"
15219 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15222 msgid "Password:"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15226 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15230 msgid ""
15231 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15232 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15236 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Search for:"
15242 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15245 msgid "No files matched your search"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Search"
15251 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15254 msgid "Files found"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15258 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Could not set up Document"
15264 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15266 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15267 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15268 msgstr ""
15270 #. set up dialog title, based on document name
15271 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15272 #, fuzzy
15273 msgid "SVG Document"
15274 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15276 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Print"
15279 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15281 #. build custom preferences tab
15282 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Rendering"
15285 msgstr "ਲਾਲ"
15287 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15288 #, fuzzy
15289 msgid "_Execute Javascript"
15290 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15292 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15293 msgid "_Execute Python"
15294 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15296 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15297 #, fuzzy
15298 msgid "_Execute Ruby"
15299 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15301 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15302 msgid "Script"
15303 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15305 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15306 msgid "Output"
15307 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15310 msgid "Errors"
15311 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Set SVG Font attribute"
15316 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15319 msgid "Adjust kerning value"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Family Name:"
15325 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Set width:"
15330 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15332 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15333 msgid "glyph"
15334 msgstr ""
15336 #. SPGlyph* glyph =
15337 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Add glyph"
15340 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15346 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15350 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15354 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15359 msgid "Set glyph curves"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15363 msgid "Reset missing-glyph"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15367 msgid "Edit glyph name"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15371 msgid "Set glyph unicode"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Remove font"
15377 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Remove glyph"
15382 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Remove kerning pair"
15387 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15390 msgid "Missing Glyph:"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15394 #, fuzzy
15395 msgid "From selection..."
15396 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15399 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Reset"
15402 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Glyph name"
15407 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Matching string"
15412 msgstr "  ਸਤਰ: "
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Add Glyph"
15417 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Get curves from selection..."
15422 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15425 msgid "Add kerning pair"
15426 msgstr ""
15428 #. Kerning Setup:
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15430 msgid "Kerning Setup:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15434 msgid "1st Glyph:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15438 msgid "2nd Glyph:"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Add pair"
15444 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15447 #, fuzzy
15448 msgid "First Unicode range"
15449 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15452 msgid "Second Unicode range"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Kerning value:"
15458 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Set font family"
15463 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15466 #, fuzzy
15467 msgid "font"
15468 msgstr "ਫੋਂਟ"
15470 #. select_font(font);
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Add font"
15474 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15477 #, fuzzy
15478 msgid "_Font"
15479 msgstr "ਫੋਂਟ"
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15482 #, fuzzy
15483 msgid "_Global Settings"
15484 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15487 msgid "_Glyphs"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15491 #, fuzzy
15492 msgid "_Kerning"
15493 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Sample Text"
15499 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Preview Text:"
15504 msgstr "ਝਲਕ"
15506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15507 #, c-format
15508 msgid ""
15509 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15510 msgstr ""
15512 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15513 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Set fill"
15516 msgstr "ਉਲਟ"
15518 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15519 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Set stroke"
15522 msgstr " (ਛੋਹ)"
15524 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15526 msgid "Edit..."
15527 msgstr "ਸੋਧ..."
15529 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Convert"
15532 msgstr "ਮੀਟਰ"
15534 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Change color definition"
15537 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Remove stroke color"
15542 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Remove fill color"
15547 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15549 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Set stroke color to none"
15552 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Set fill color to none"
15557 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Set stroke color from swatch"
15562 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15565 msgid "Set fill color from swatch"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15569 #, c-format
15570 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15571 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15574 msgid "Arrange in a grid"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15578 msgid "Rows:"
15579 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15582 msgid "Number of rows"
15583 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15586 msgid "Equal height"
15587 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15589 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15590 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15591 msgstr ""
15593 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15594 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15596 msgid "Align:"
15597 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15599 #. #### Number of columns ####
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15601 msgid "Columns:"
15602 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15604 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15605 msgid "Number of columns"
15606 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15609 msgid "Equal width"
15610 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15612 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15613 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15614 msgstr ""
15616 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15618 msgid "Fit into selection box"
15619 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15622 msgid "Set spacing:"
15623 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15628 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15633 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15635 #. ## The OK button
15636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15637 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Arrange selected objects"
15643 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15645 #. #### begin left panel
15646 #. ### begin notebook
15647 #. ## begin mode page
15648 #. # begin single scan
15649 #. brightness
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Brightness cutoff"
15653 msgstr "ਚਮਕ"
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15656 msgid "Trace by a given brightness level"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15660 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Single scan: creates a path"
15666 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15668 #. canny edge detection
15669 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Edge detection"
15673 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15676 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15680 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15681 msgstr ""
15683 #. quantization
15684 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15685 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15686 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15688 msgid "Color quantization"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15692 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15696 msgid "The number of reduced colors"
15697 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15700 msgid "Colors:"
15701 msgstr "ਰੰਗ:"
15703 #. swap black and white
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Invert image"
15707 msgstr "ਉਲਟ"
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15710 msgid "Invert black and white regions"
15711 msgstr ""
15713 #. # end single scan
15714 #. # begin multiple scan
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Brightness steps"
15718 msgstr "ਚਮਕ"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15721 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15725 msgid "Scans:"
15726 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15729 msgid "The desired number of scans"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Colors"
15736 msgstr "ਰੰਗ:"
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15739 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15743 msgid "Grays"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15747 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15748 msgstr ""
15750 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15752 msgid "Smooth"
15753 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15756 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15757 msgstr ""
15759 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15761 msgid "Stack scans"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15765 msgid ""
15766 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15767 "gaps)"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Remove background"
15773 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15776 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15780 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15781 msgstr ""
15783 #. # end multiple scan
15784 #. ## end mode page
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15786 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Mode"
15789 msgstr "ਭੇਜੋ"
15791 #. ## begin option page
15792 #. # potrace parameters
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15794 msgid "Suppress speckles"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15798 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15802 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Smooth corners"
15808 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15811 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15815 msgid "Increase this to smooth corners more"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Optimize paths"
15821 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15824 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15828 msgid ""
15829 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15830 "optimization"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15834 msgid "Tolerance:"
15835 msgstr ""
15837 #. ## end option page
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15839 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15840 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15841 msgid "Options"
15842 msgstr ""
15844 #. ### credits
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15846 #, fuzzy
15847 msgid ""
15848 "Inkscape bitmap tracing\n"
15849 "is based on Potrace,\n"
15850 "created by Peter Selinger\n"
15851 "\n"
15852 "http://potrace.sourceforge.net"
15853 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15856 msgid "Credits"
15857 msgstr "ਮਾਣ"
15859 #. #### begin right panel
15860 #. ## SIOX
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15862 #, fuzzy
15863 msgid "SIOX foreground selection"
15864 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15867 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15868 msgstr ""
15870 #. ## preview
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Update"
15874 msgstr "ਮਿਤੀ"
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15877 msgid ""
15878 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15879 "tracing"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15883 msgid "Preview"
15884 msgstr "ਝਲਕ"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15887 msgid "Abort a trace in progress"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15891 msgid "Execute the trace"
15892 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15896 #, fuzzy
15897 msgid "_Horizontal"
15898 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15901 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15906 #, fuzzy
15907 msgid "_Vertical"
15908 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15911 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15915 #, fuzzy
15916 msgid "_Width"
15917 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15920 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15924 #, fuzzy
15925 msgid "_Height"
15926 msgstr "ਉਚਾਈ"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15929 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15933 #, fuzzy
15934 msgid "A_ngle"
15935 msgstr "ਕੋਣ:"
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15938 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15942 msgid ""
15943 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15944 "displacement, or percentage displacement"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15948 msgid ""
15949 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15950 "or percentage displacement"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Transformation matrix element A"
15956 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Transformation matrix element B"
15961 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Transformation matrix element C"
15966 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Transformation matrix element D"
15971 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Transformation matrix element E"
15976 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Transformation matrix element F"
15981 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Rela_tive move"
15986 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15989 msgid ""
15990 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15991 "edit the current absolute position directly"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15995 msgid "Scale proportionally"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15999 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16003 msgid "Apply to each _object separately"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16007 msgid ""
16008 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16009 "transform the selection as a whole"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Edit c_urrent matrix"
16015 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16018 msgid ""
16019 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16020 "this matrix"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16024 #, fuzzy
16025 msgid "_Move"
16026 msgstr "ਭੇਜੋ"
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16029 #, fuzzy
16030 msgid "_Scale"
16031 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16034 #, fuzzy
16035 msgid "_Rotate"
16036 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Ske_w"
16041 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16044 msgid "Matri_x"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16048 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Apply transformation to selection"
16054 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Edit transformation matrix"
16059 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16070 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16074 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16075 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16078 msgid "Cursor coordinates"
16079 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16082 msgid "Z:"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16086 #, fuzzy
16087 msgid ""
16088 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16089 "use selector (arrow) to move or transform them."
16090 msgstr ""
16091 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16092 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16098 "closing?</span>\n"
16099 "\n"
16100 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16104 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16105 msgid "Close _without saving"
16106 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16112 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16113 "\n"
16114 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16118 msgid "_Save as SVG"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16122 #, fuzzy
16123 msgid "_Blend mode:"
16124 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16126 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16127 #, fuzzy
16128 msgid "B_lur:"
16129 msgstr "ਨੀਲਾ"
16131 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16132 msgid "Toggle current layer visibility"
16133 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16135 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16136 msgid "Lock or unlock current layer"
16137 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16139 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16140 msgid "Current layer"
16141 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16143 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16144 msgid "(root)"
16145 msgstr "(root)"
16147 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16148 msgid "Proprietary"
16149 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16151 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16152 msgid "MetadataLicence|Other"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Change blur"
16158 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16160 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Change opacity"
16165 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16168 #, fuzzy
16169 msgid "U_nits:"
16170 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Width of paper"
16175 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Height of paper"
16180 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16183 msgid "P_age size:"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Page orientation:"
16189 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16192 #, fuzzy
16193 msgid "_Landscape"
16194 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16197 #, fuzzy
16198 msgid "_Portrait"
16199 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16201 #. ## Set up custom size frame
16202 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Custom size"
16205 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16207 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16208 #, fuzzy
16209 msgid "_Fit page to selection"
16210 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16213 msgid ""
16214 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16215 "is no selection"
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Set page size"
16221 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16223 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16224 msgid "List"
16225 msgstr "ਸੂਚੀ"
16227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16229 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16230 #, fuzzy
16231 msgid "swatches|Size"
16232 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16234 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16235 #, fuzzy
16236 msgid "tiny"
16237 msgstr "ਵਿੱਚ"
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16240 msgid "small"
16241 msgstr "ਛੋਟਾ"
16243 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16244 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16245 #. "medium" indicates size of colour swatches
16246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16247 msgid "swatchesHeight|medium"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16251 msgid "large"
16252 msgstr "ਵੱਡਾ"
16254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16255 msgid "huge"
16256 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16261 #, fuzzy
16262 msgid "swatches|Width"
16263 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16266 #, fuzzy
16267 msgid "narrower"
16268 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16271 msgid "narrow"
16272 msgstr ""
16274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16276 #. "medium" indicates width of colour swatches
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16278 msgid "swatchesWidth|medium"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16282 #, fuzzy
16283 msgid "wide"
16284 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16286 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16287 #, fuzzy
16288 msgid "wider"
16289 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16291 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16292 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16293 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16294 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16295 msgid "swatches|Wrap"
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16299 msgid ""
16300 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16301 "random numbers."
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Backend"
16307 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16309 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Vector"
16312 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16314 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16315 msgid "Bitmap"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16319 msgid "Bitmap options"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16325 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16327 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16328 msgid ""
16329 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16330 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16331 "will not be correctly rendered."
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16335 msgid ""
16336 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16337 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16338 "will be rendered exactly as displayed."
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Fill:"
16345 msgstr "ਭਰੋ"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Stroke:"
16351 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16354 msgid "O:"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16358 msgid "N/A"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Nothing selected"
16366 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16370 #, fuzzy
16371 msgid "<i>None</i>"
16372 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16376 msgid "No fill"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16381 #, fuzzy
16382 msgid "No stroke"
16383 msgstr " (ਛੋਹ)"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16387 msgid "Pattern"
16388 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16392 msgid "Pattern fill"
16393 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Pattern stroke"
16399 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16402 #, fuzzy
16403 msgid "<b>L</b>"
16404 msgstr "<b>L:</b>"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Linear gradient fill"
16410 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Linear gradient stroke"
16416 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16419 #, fuzzy
16420 msgid "<b>R</b>"
16421 msgstr "<b>L:</b>"
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Radial gradient fill"
16427 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Radial gradient stroke"
16433 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Different"
16438 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Different fills"
16443 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Different strokes"
16448 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16452 #, fuzzy
16453 msgid "<b>Unset</b>"
16454 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16456 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16461 msgid "Unset fill"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Unset stroke"
16470 msgstr " (ਛੋਹ)"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Flat color fill"
16475 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Flat color stroke"
16480 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16482 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16484 #, fuzzy
16485 msgid "<b>a</b>"
16486 msgstr "<b>L:</b>"
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16491 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16496 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16498 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16500 #, fuzzy
16501 msgid "<b>m</b>"
16502 msgstr "<b>L:</b>"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16507 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16512 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Edit fill..."
16517 msgstr "ਸੋਧ..."
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Edit stroke..."
16522 msgstr "ਸੋਧ..."
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Last set color"
16527 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Last selected color"
16532 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16535 msgid "White"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16539 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16542 msgid "Black"
16543 msgstr "ਕਾਲਾ"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Copy color"
16548 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Paste color"
16553 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Swap fill and stroke"
16559 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16564 msgid "Make fill opaque"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16568 msgid "Make stroke opaque"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Remove fill"
16575 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Remove stroke"
16581 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Remove"
16586 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Apply last set color to fill"
16591 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Apply last set color to stroke"
16596 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Apply last selected color to fill"
16601 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Apply last selected color to stroke"
16606 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Invert fill"
16611 msgstr "ਉਲਟ"
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Invert stroke"
16616 msgstr " (ਛੋਹ)"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16619 #, fuzzy
16620 msgid "White fill"
16621 msgstr "ਸੋਧ..."
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16624 #, fuzzy
16625 msgid "White stroke"
16626 msgstr "ਸੋਧ..."
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Black fill"
16631 msgstr "ਕਾਲਾ"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Black stroke"
16636 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Paste fill"
16641 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Paste stroke"
16646 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Change stroke width"
16651 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16654 msgid ", drag to adjust"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16660 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16663 msgid " (averaged)"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16667 msgid "0 (transparent)"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16671 msgid "100% (opaque)"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Adjust saturation"
16677 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16683 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Adjust lightness"
16689 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16692 #, c-format
16693 msgid ""
16694 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16695 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16699 msgid "Adjust hue"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16706 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Adjust stroke width"
16713 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16716 #, c-format
16717 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16718 msgstr ""
16720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16722 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16723 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16724 msgid "sliders|Link"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16728 #, fuzzy
16729 msgid "L Gradient"
16730 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16732 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16733 #, fuzzy
16734 msgid "R Gradient"
16735 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16738 #, c-format
16739 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16743 #, c-format
16744 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16750 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid "O:%.3g"
16755 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16758 #, c-format
16759 msgid "O:.%d"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Opacity: %.3g"
16765 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16767 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16768 msgid "Split vanishing points"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16772 msgid "Merge vanishing points"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16776 msgid "3D box: Move vanishing point"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16780 #, c-format
16781 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16782 msgid_plural ""
16783 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16784 "b> to separate selected box(es)"
16785 msgstr[0] ""
16786 msgstr[1] ""
16788 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16789 #. but currently we update the status message anyway
16790 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16791 #, c-format
16792 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16793 msgid_plural ""
16794 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16795 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16796 msgstr[0] ""
16797 msgstr[1] ""
16799 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16803 msgid_plural ""
16804 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16805 "(es)"
16806 msgstr[0] ""
16807 msgstr[1] ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:1140
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Switch to next layer"
16812 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16814 #: ../src/verbs.cpp:1141
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Switched to next layer."
16817 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16819 #: ../src/verbs.cpp:1143
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Cannot go past last layer."
16822 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16824 #: ../src/verbs.cpp:1152
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Switch to previous layer"
16827 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16829 #: ../src/verbs.cpp:1153
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Switched to previous layer."
16832 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16834 #: ../src/verbs.cpp:1155
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Cannot go before first layer."
16837 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16840 #: ../src/verbs.cpp:1306
16841 msgid "No current layer."
16842 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16844 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16845 #, c-format
16846 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16847 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16849 #: ../src/verbs.cpp:1202
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Layer to top"
16852 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16854 #: ../src/verbs.cpp:1206
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Raise layer"
16857 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16859 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16860 #, c-format
16861 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16862 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16864 #: ../src/verbs.cpp:1210
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Layer to bottom"
16867 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1214
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Lower layer"
16872 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16874 #: ../src/verbs.cpp:1223
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Cannot move layer any further."
16877 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16879 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16880 #, c-format
16881 msgid "%s copy"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:1263
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Duplicate layer"
16887 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16889 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16890 #: ../src/verbs.cpp:1266
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Duplicated layer."
16893 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16895 #: ../src/verbs.cpp:1295
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Delete layer"
16898 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16900 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16901 #: ../src/verbs.cpp:1298
16902 msgid "Deleted layer."
16903 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16905 #: ../src/verbs.cpp:1309
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Toggle layer solo"
16908 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1389
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Flip horizontally"
16913 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16915 #: ../src/verbs.cpp:1404
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Flip vertically"
16918 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16920 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16921 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16922 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16923 #: ../src/verbs.cpp:1912
16924 msgid "tutorial-basic.svg"
16925 msgstr "tutorial-basic.svg"
16927 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16928 #: ../src/verbs.cpp:1916
16929 msgid "tutorial-shapes.svg"
16930 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16932 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16933 #: ../src/verbs.cpp:1920
16934 msgid "tutorial-advanced.svg"
16935 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16937 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16938 #: ../src/verbs.cpp:1924
16939 msgid "tutorial-tracing.svg"
16940 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16942 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16943 #: ../src/verbs.cpp:1928
16944 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16945 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16947 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16948 #: ../src/verbs.cpp:1932
16949 msgid "tutorial-elements.svg"
16950 msgstr "tutorial-elements.svg"
16952 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16953 #: ../src/verbs.cpp:1936
16954 msgid "tutorial-tips.svg"
16955 msgstr "tutorial-tips.svg"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16960 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Unlock all objects in all layers"
16965 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16970 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Unhide all objects in all layers"
16975 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2239
16978 msgid "Does nothing"
16979 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2242
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Create new document from the default template"
16984 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2244
16987 msgid "_Open..."
16988 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16990 #: ../src/verbs.cpp:2245
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Open an existing document"
16993 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2246
16996 msgid "Re_vert"
16997 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2247
17000 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/verbs.cpp:2248
17004 msgid "_Save"
17005 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2248
17008 msgid "Save document"
17009 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2250
17012 msgid "Save _As..."
17013 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17015 #: ../src/verbs.cpp:2251
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Save document under a new name"
17018 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2252
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Save a Cop_y..."
17023 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17025 #: ../src/verbs.cpp:2253
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17028 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2254
17031 msgid "_Print..."
17032 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17034 #: ../src/verbs.cpp:2254
17035 msgid "Print document"
17036 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17038 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17039 #: ../src/verbs.cpp:2257
17040 msgid "Vac_uum Defs"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/verbs.cpp:2257
17044 msgid ""
17045 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17046 "defs&gt; of the document"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2259
17050 msgid "Print Previe_w"
17051 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2260
17054 msgid "Preview document printout"
17055 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2261
17058 msgid "_Import..."
17059 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17061 #: ../src/verbs.cpp:2262
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17064 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2263
17067 msgid "_Export Bitmap..."
17068 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17070 #: ../src/verbs.cpp:2264
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17073 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2265
17076 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2266
17080 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2266
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17086 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2267
17089 msgid "N_ext Window"
17090 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2268
17093 msgid "Switch to the next document window"
17094 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2269
17097 msgid "P_revious Window"
17098 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2270
17101 msgid "Switch to the previous document window"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2271
17105 msgid "_Close"
17106 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2272
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Close this document window"
17111 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2273
17114 msgid "_Quit"
17115 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2273
17118 msgid "Quit Inkscape"
17119 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2276
17122 msgid "Undo last action"
17123 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2279
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Do again the last undone action"
17128 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2280
17131 msgid "Cu_t"
17132 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2281
17135 msgid "Cut selection to clipboard"
17136 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2282
17139 msgid "_Copy"
17140 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2283
17143 msgid "Copy selection to clipboard"
17144 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2284
17147 msgid "_Paste"
17148 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2285
17151 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2286
17155 msgid "Paste _Style"
17156 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2287
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17161 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2289
17164 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2290
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Paste _Width"
17170 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2291
17173 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2292
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Paste _Height"
17179 msgstr "ਉਚਾਈ"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2293
17182 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2294
17186 msgid "Paste Size Separately"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2295
17190 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2296
17194 msgid "Paste Width Separately"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2297
17198 msgid ""
17199 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17200 "object"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2298
17204 msgid "Paste Height Separately"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2299
17208 msgid ""
17209 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17210 "object"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2300
17214 msgid "Paste _In Place"
17215 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2301
17218 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2302
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Paste Path _Effect"
17224 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2303
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17229 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2304
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Remove Path _Effect"
17234 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2305
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17239 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2306
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Remove Filters"
17244 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17246 #: ../src/verbs.cpp:2307
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Remove any filters from selected objects"
17249 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2308
17252 msgid "_Delete"
17253 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2309
17256 msgid "Delete selection"
17257 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2310
17260 msgid "Duplic_ate"
17261 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2311
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Duplicate selected objects"
17266 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2312
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Create Clo_ne"
17271 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2313
17274 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2314
17278 msgid "Unlin_k Clone"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2315
17282 msgid ""
17283 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17284 "standalone objects"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2316
17288 msgid "Relink to Copied"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2317
17292 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2318
17296 msgid "Select _Original"
17297 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2319
17300 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2320
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Objects to _Marker"
17306 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2321
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Convert selection to a line marker"
17311 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2322
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Objects to Gu_ides"
17316 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2323
17319 msgid ""
17320 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17321 "edges"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2324
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Objects to Patter_n"
17327 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2325
17330 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2326
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Pattern to _Objects"
17336 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2327
17339 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2328
17343 msgid "Clea_r All"
17344 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2329
17347 msgid "Delete all objects from document"
17348 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2330
17351 msgid "Select Al_l"
17352 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2331
17355 msgid "Select all objects or all nodes"
17356 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2332
17359 msgid "Select All in All La_yers"
17360 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2333
17363 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2334
17367 msgid "In_vert Selection"
17368 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2335
17371 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2336
17375 msgid "Invert in All Layers"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2337
17379 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2338
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Select Next"
17385 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2339
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Select next object or node"
17390 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2340
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Select Previous"
17395 msgstr "ਚੋਣ"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2341
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Select previous object or node"
17400 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2342
17403 msgid "D_eselect"
17404 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2343
17407 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2344
17411 msgid "_Guides Around Page"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/verbs.cpp:2345
17415 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2346
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Next Path Effect Parameter"
17421 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2347
17424 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17425 msgstr ""
17427 #. Selection
17428 #: ../src/verbs.cpp:2350
17429 msgid "Raise to _Top"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2351
17433 msgid "Raise selection to top"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2352
17437 msgid "Lower to _Bottom"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2353
17441 msgid "Lower selection to bottom"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2354
17445 msgid "_Raise"
17446 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2355
17449 msgid "Raise selection one step"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2356
17453 msgid "_Lower"
17454 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2357
17457 msgid "Lower selection one step"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/verbs.cpp:2358
17461 msgid "_Group"
17462 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2359
17465 msgid "Group selected objects"
17466 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2361
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Ungroup selected groups"
17471 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2363
17474 msgid "_Put on Path"
17475 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2365
17478 msgid "_Remove from Path"
17479 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2367
17482 msgid "Remove Manual _Kerns"
17483 msgstr ""
17485 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17486 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17487 #: ../src/verbs.cpp:2370
17488 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2372
17492 msgid "_Union"
17493 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2373
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Create union of selected paths"
17498 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2374
17501 msgid "_Intersection"
17502 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2375
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Create intersection of selected paths"
17507 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2376
17510 msgid "_Difference"
17511 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2377
17514 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2378
17518 msgid "E_xclusion"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2379
17522 msgid ""
17523 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17524 "path)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2380
17528 msgid "Di_vision"
17529 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2381
17532 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17533 msgstr ""
17535 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17536 #. Advanced tutorial for more info
17537 #: ../src/verbs.cpp:2384
17538 msgid "Cut _Path"
17539 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2385
17542 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17543 msgstr ""
17545 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17546 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17547 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17548 #: ../src/verbs.cpp:2389
17549 msgid "Outs_et"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2390
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Outset selected paths"
17555 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2392
17558 msgid "O_utset Path by 1 px"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2393
17562 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2395
17566 msgid "O_utset Path by 10 px"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2396
17570 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17571 msgstr ""
17573 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17574 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17575 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17576 #: ../src/verbs.cpp:2400
17577 msgid "I_nset"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/verbs.cpp:2401
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Inset selected paths"
17583 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2403
17586 msgid "I_nset Path by 1 px"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2404
17590 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2406
17594 msgid "I_nset Path by 10 px"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2407
17598 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2409
17602 msgid "D_ynamic Offset"
17603 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2409
17606 msgid "Create a dynamic offset object"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2411
17610 msgid "_Linked Offset"
17611 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2412
17614 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2414
17618 msgid "_Stroke to Path"
17619 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2415
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17624 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2416
17627 msgid "Si_mplify"
17628 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2417
17631 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2418
17635 msgid "_Reverse"
17636 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2419
17639 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17640 msgstr ""
17642 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17643 #: ../src/verbs.cpp:2421
17644 #, fuzzy
17645 msgid "_Trace Bitmap..."
17646 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17648 #: ../src/verbs.cpp:2422
17649 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2423
17653 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2424
17657 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2425
17661 msgid "_Combine"
17662 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2426
17665 msgid "Combine several paths into one"
17666 msgstr ""
17668 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17669 #. Advanced tutorial for more info
17670 #: ../src/verbs.cpp:2429
17671 msgid "Break _Apart"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2430
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Break selected paths into subpaths"
17677 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2431
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Rows and Columns..."
17682 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17684 #: ../src/verbs.cpp:2432
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Arrange selected objects in a table"
17687 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17689 #. Layer
17690 #: ../src/verbs.cpp:2434
17691 msgid "_Add Layer..."
17692 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17694 #: ../src/verbs.cpp:2435
17695 msgid "Create a new layer"
17696 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2436
17699 msgid "Re_name Layer..."
17700 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17702 #: ../src/verbs.cpp:2437
17703 msgid "Rename the current layer"
17704 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2438
17707 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17708 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2439
17711 msgid "Switch to the layer above the current"
17712 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2440
17715 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17716 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2441
17719 msgid "Switch to the layer below the current"
17720 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2442
17723 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2443
17727 msgid "Move selection to the layer above the current"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2444
17731 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2445
17735 msgid "Move selection to the layer below the current"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2446
17739 msgid "Layer to _Top"
17740 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2447
17743 msgid "Raise the current layer to the top"
17744 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2448
17747 msgid "Layer to _Bottom"
17748 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2449
17751 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17752 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2450
17755 msgid "_Raise Layer"
17756 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2451
17759 msgid "Raise the current layer"
17760 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2452
17763 msgid "_Lower Layer"
17764 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2453
17767 msgid "Lower the current layer"
17768 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2454
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Duplicate Current Layer"
17773 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2455
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Duplicate an existing layer"
17778 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2456
17781 msgid "_Delete Current Layer"
17782 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2457
17785 msgid "Delete the current layer"
17786 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2458
17789 #, fuzzy
17790 msgid "_Show/hide other layers"
17791 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2459
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Solo the current layer"
17796 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17798 #. Object
17799 #: ../src/verbs.cpp:2462
17800 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17801 msgstr ""
17803 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17804 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17805 #: ../src/verbs.cpp:2465
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17808 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2466
17811 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17812 msgstr ""
17814 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17815 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17816 #: ../src/verbs.cpp:2469
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17819 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2470
17822 msgid "Remove _Transformations"
17823 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2471
17826 msgid "Remove transformations from object"
17827 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2472
17830 msgid "_Object to Path"
17831 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2473
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Convert selected object to path"
17836 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2474
17839 msgid "_Flow into Frame"
17840 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2475
17843 msgid ""
17844 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17845 "frame object"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/verbs.cpp:2476
17849 msgid "_Unflow"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2477
17853 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2478
17857 msgid "_Convert to Text"
17858 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2479
17861 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2481
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Flip _Horizontal"
17867 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2481
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Flip selected objects horizontally"
17872 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2484
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Flip _Vertical"
17877 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2484
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Flip selected objects vertically"
17882 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2487
17885 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2489
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Edit mask"
17891 msgstr "ਤਾਰੇ"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17894 #, fuzzy
17895 msgid "_Release"
17896 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2491
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Remove mask from selection"
17901 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2493
17904 msgid ""
17905 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Edit clipping path"
17911 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2497
17914 msgid "Remove clipping path from selection"
17915 msgstr ""
17917 #. Tools
17918 #: ../src/verbs.cpp:2500
17919 msgid "Select"
17920 msgstr "ਚੋਣ"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2501
17923 msgid "Select and transform objects"
17924 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2502
17927 msgid "Node Edit"
17928 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2503
17931 msgid "Edit paths by nodes"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2505
17935 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2507
17939 msgid "Create rectangles and squares"
17940 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2509
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Create 3D boxes"
17945 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17947 #: ../src/verbs.cpp:2511
17948 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17949 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2513
17952 msgid "Create stars and polygons"
17953 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2515
17956 msgid "Create spirals"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/verbs.cpp:2517
17960 msgid "Draw freehand lines"
17961 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2519
17964 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2521
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17970 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2523
17973 msgid "Create and edit text objects"
17974 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2525
17977 msgid "Create and edit gradients"
17978 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2527
17981 msgid "Zoom in or out"
17982 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2529
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Pick colors from image"
17987 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2531
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Create diagram connectors"
17992 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2533
17995 msgid "Fill bounded areas"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/verbs.cpp:2534
17999 #, fuzzy
18000 msgid "LPE Edit"
18001 msgstr "ਸੋਧ..."
18003 #: ../src/verbs.cpp:2535
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Edit Path Effect parameters"
18006 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2537
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Erase existing paths"
18011 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2539
18014 msgid "Do geometric constructions"
18015 msgstr ""
18017 #. Tool prefs
18018 #: ../src/verbs.cpp:2541
18019 msgid "Selector Preferences"
18020 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2542
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18025 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2543
18028 msgid "Node Tool Preferences"
18029 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2544
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18034 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2545
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Tweak Tool Preferences"
18039 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2546
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18044 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2547
18047 msgid "Rectangle Preferences"
18048 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2548
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18053 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2549
18056 #, fuzzy
18057 msgid "3D Box Preferences"
18058 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2550
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18063 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2551
18066 msgid "Ellipse Preferences"
18067 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2552
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18072 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2553
18075 msgid "Star Preferences"
18076 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2554
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18081 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2555
18084 msgid "Spiral Preferences"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2556
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18090 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2557
18093 msgid "Pencil Preferences"
18094 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2558
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18099 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2559
18102 msgid "Pen Preferences"
18103 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2560
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18108 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2561
18111 msgid "Calligraphic Preferences"
18112 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2562
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18117 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2563
18120 msgid "Text Preferences"
18121 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2564
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18126 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2565
18129 msgid "Gradient Preferences"
18130 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2566
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18135 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2567
18138 msgid "Zoom Preferences"
18139 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2568
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18144 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2569
18147 msgid "Dropper Preferences"
18148 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2570
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18153 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2571
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Connector Preferences"
18158 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2572
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18163 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2573
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Paint Bucket Preferences"
18168 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2574
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18173 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2575
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Eraser Preferences"
18178 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2576
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18183 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2577
18186 #, fuzzy
18187 msgid "LPE Tool Preferences"
18188 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2578
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18193 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18195 #. Zoom/View
18196 #: ../src/verbs.cpp:2581
18197 msgid "Zoom In"
18198 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2581
18201 msgid "Zoom in"
18202 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2582
18205 msgid "Zoom Out"
18206 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2582
18209 msgid "Zoom out"
18210 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2583
18213 msgid "_Rulers"
18214 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2583
18217 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2584
18221 msgid "Scroll_bars"
18222 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2584
18225 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2585
18229 msgid "_Grid"
18230 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2585
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Show or hide the grid"
18235 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2586
18238 msgid "G_uides"
18239 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2586
18242 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2587
18246 msgid "Toggle snapping on or off"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2588
18250 msgid "Nex_t Zoom"
18251 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2588
18254 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18255 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2590
18258 msgid "Pre_vious Zoom"
18259 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2590
18262 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18263 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2592
18266 msgid "Zoom 1:_1"
18267 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2592
18270 msgid "Zoom to 1:1"
18271 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2594
18274 msgid "Zoom 1:_2"
18275 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2594
18278 msgid "Zoom to 1:2"
18279 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2596
18282 msgid "_Zoom 2:1"
18283 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2596
18286 msgid "Zoom to 2:1"
18287 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2599
18290 msgid "_Fullscreen"
18291 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2599
18294 msgid "Stretch this document window to full screen"
18295 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2602
18298 msgid "Toggle _Focus Mode"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2602
18302 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2604
18306 msgid "Duplic_ate Window"
18307 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2604
18310 msgid "Open a new window with the same document"
18311 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2606
18314 msgid "_New View Preview"
18315 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2607
18318 msgid "New View Preview"
18319 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18321 #. "view_new_preview"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2609
18323 #, fuzzy
18324 msgid "_Normal"
18325 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2610
18328 msgid "Switch to normal display mode"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2611
18332 #, fuzzy
18333 msgid "No _Filters"
18334 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2612
18337 msgid "Switch to normal display without filters"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/verbs.cpp:2613
18341 #, fuzzy
18342 msgid "_Outline"
18343 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2614
18346 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18347 msgstr ""
18349 #: ../src/verbs.cpp:2615
18350 #, fuzzy
18351 msgid "_Toggle"
18352 msgstr "ਕੋਣ:"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2616
18355 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/verbs.cpp:2618
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Color-managed view"
18361 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2619
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18366 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2621
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Ico_n Preview..."
18371 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2622
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18376 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2624
18379 msgid "Zoom to fit page in window"
18380 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2625
18383 msgid "Page _Width"
18384 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2626
18387 msgid "Zoom to fit page width in window"
18388 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2628
18391 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18392 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2630
18395 msgid "Zoom to fit selection in window"
18396 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18398 #. Dialogs
18399 #: ../src/verbs.cpp:2633
18400 msgid "In_kscape Preferences..."
18401 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18403 #: ../src/verbs.cpp:2634
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18406 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2635
18409 #, fuzzy
18410 msgid "_Document Properties..."
18411 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18413 #: ../src/verbs.cpp:2636
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18416 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2637
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Document _Metadata..."
18421 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2638
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18426 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2639
18429 msgid "_Fill and Stroke..."
18430 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18432 #: ../src/verbs.cpp:2640
18433 msgid ""
18434 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18435 msgstr ""
18437 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18438 #: ../src/verbs.cpp:2642
18439 msgid "S_watches..."
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2643
18443 msgid "Select colors from a swatches palette"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/verbs.cpp:2644
18447 msgid "Transfor_m..."
18448 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18450 #: ../src/verbs.cpp:2645
18451 msgid "Precisely control objects' transformations"
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2646
18455 msgid "_Align and Distribute..."
18456 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18458 #: ../src/verbs.cpp:2647
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Align and distribute objects"
18461 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2648
18464 msgid "Undo _History..."
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2649
18468 msgid "Undo History"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2650
18472 msgid "_Text and Font..."
18473 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18475 #: ../src/verbs.cpp:2651
18476 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2652
18480 msgid "_XML Editor..."
18481 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2653
18484 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2654
18488 msgid "_Find..."
18489 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2655
18492 msgid "Find objects in document"
18493 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2656
18496 msgid "Find and _Replace Text..."
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/verbs.cpp:2657
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Find and replace text in document"
18502 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2658
18505 msgid "Check Spellin_g..."
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/verbs.cpp:2659
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Check spelling of text in document"
18511 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2660
18514 msgid "_Messages..."
18515 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18517 #: ../src/verbs.cpp:2661
18518 msgid "View debug messages"
18519 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2662
18522 msgid "S_cripts..."
18523 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2663
18526 msgid "Run scripts"
18527 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2664
18530 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18531 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18533 #: ../src/verbs.cpp:2665
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Show or hide all open dialogs"
18536 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2666
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Create Tiled Clones..."
18541 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18543 #: ../src/verbs.cpp:2667
18544 msgid ""
18545 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18546 "scattering"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2668
18550 msgid "_Object Properties..."
18551 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18553 #: ../src/verbs.cpp:2669
18554 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2672
18558 #, fuzzy
18559 msgid "_Instant Messaging..."
18560 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18562 #: ../src/verbs.cpp:2672
18563 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2674
18567 msgid "_Input Devices..."
18568 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18570 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18573 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2676
18576 #, fuzzy
18577 msgid "_Input Devices (new)..."
18578 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2678
18581 #, fuzzy
18582 msgid "_Extensions..."
18583 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18585 #: ../src/verbs.cpp:2679
18586 msgid "Query information about extensions"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2680
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Layer_s..."
18592 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18594 #: ../src/verbs.cpp:2681
18595 #, fuzzy
18596 msgid "View Layers"
18597 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2682
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Path Effect Editor..."
18602 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2683
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18607 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2684
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Filter Editor..."
18612 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18614 #: ../src/verbs.cpp:2685
18615 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/verbs.cpp:2686
18619 #, fuzzy
18620 msgid "SVG Font Editor..."
18621 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18623 #: ../src/verbs.cpp:2687
18624 msgid "Edit SVG fonts"
18625 msgstr ""
18627 #. Help
18628 #: ../src/verbs.cpp:2690
18629 msgid "About E_xtensions"
18630 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2691
18633 msgid "Information on Inkscape extensions"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/verbs.cpp:2692
18637 msgid "About _Memory"
18638 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2693
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Memory usage information"
18643 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2694
18646 msgid "_About Inkscape"
18647 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2695
18650 msgid "Inkscape version, authors, license"
18651 msgstr ""
18653 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18654 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18655 #. Tutorials
18656 #: ../src/verbs.cpp:2700
18657 msgid "Inkscape: _Basic"
18658 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2701
18661 msgid "Getting started with Inkscape"
18662 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18664 #. "tutorial_basic"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2702
18666 msgid "Inkscape: _Shapes"
18667 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2703
18670 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18671 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2704
18674 msgid "Inkscape: _Advanced"
18675 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2705
18678 msgid "Advanced Inkscape topics"
18679 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18681 #. "tutorial_advanced"
18682 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18683 #: ../src/verbs.cpp:2707
18684 msgid "Inkscape: T_racing"
18685 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2708
18688 msgid "Using bitmap tracing"
18689 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18691 #. "tutorial_tracing"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2709
18693 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18694 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2710
18697 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18698 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2711
18701 msgid "_Elements of Design"
18702 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2712
18705 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18706 msgstr ""
18708 #. "tutorial_design"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2713
18710 msgid "_Tips and Tricks"
18711 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2714
18714 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18715 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18717 #. "tutorial_tips"
18718 #. Effect -- renamed Extension
18719 #: ../src/verbs.cpp:2717
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Previous Extension"
18722 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2718
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18727 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2719
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Previous Extension Settings..."
18732 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18734 #: ../src/verbs.cpp:2720
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18737 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2724
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Fit the page to the current selection"
18742 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2726
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Fit the page to the drawing"
18747 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2728
18750 msgid ""
18751 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18752 msgstr ""
18754 #. LockAndHide
18755 #: ../src/verbs.cpp:2730
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Unlock All"
18758 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2732
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Unlock All in All Layers"
18763 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2734
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unhide All"
18768 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2736
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Unhide All in All Layers"
18773 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2740
18776 msgid "Link an ICC color profile"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2741
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Remove Color Profile"
18782 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18784 #: ../src/verbs.cpp:2742
18785 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18789 msgid "Dash pattern"
18790 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18792 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18793 msgid "Pattern offset"
18794 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18796 #. display the initial welcome message in the statusbar
18797 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18798 msgid ""
18799 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18800 "use selector (arrow) to move or transform them."
18801 msgstr ""
18802 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18803 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18805 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18806 #, fuzzy, c-format
18807 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18808 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18811 #, c-format
18812 msgid "%s: %d - Inkscape"
18813 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18818 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18821 #, c-format
18822 msgid "%s - Inkscape"
18823 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18825 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18826 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18827 msgid "none"
18828 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18830 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18831 #, fuzzy
18832 msgid "remove"
18833 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18835 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18836 msgid "Change fill rule"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Set fill color"
18842 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18844 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Set gradient on fill"
18847 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18849 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Set pattern on fill"
18852 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18854 #. Family frame
18855 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18856 msgid "Font family"
18857 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18859 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18860 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18861 #. Style frame
18862 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18863 msgid "fontselector|Style"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18867 msgid "Font size:"
18868 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18870 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18871 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18872 #. * some representative characters that users of your locale will be
18873 #. * interested in.
18874 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18875 #, fuzzy
18876 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18877 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18879 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18880 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18881 msgid ""
18882 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18883 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18884 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18885 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18886 msgstr ""
18888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18889 msgid "reflected"
18890 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18893 msgid "direct"
18894 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18896 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18897 msgid "Repeat:"
18898 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Assign gradient to object"
18903 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18906 msgid "<small>No gradients</small>"
18907 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18910 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18911 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18914 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18915 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18917 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18918 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18919 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18922 msgid "Edit the stops of the gradient"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18930 msgid "<b>New:</b>"
18931 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18934 msgid "Create linear gradient"
18935 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18938 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18939 msgstr ""
18941 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18943 msgid "on"
18944 msgstr "ਚਾਲੂ"
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18947 msgid "Create gradient in the fill"
18948 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18951 msgid "Create gradient in the stroke"
18952 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18954 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18955 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18960 msgid "<b>Change:</b>"
18961 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18964 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18965 msgid "No document selected"
18966 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18969 msgid "No gradients in document"
18970 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18973 msgid "No gradient selected"
18974 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18976 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18977 msgid "No stops in gradient"
18978 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18980 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Change gradient stop offset"
18983 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18985 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18987 msgid "Add stop"
18988 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18991 msgid "Add another control stop to gradient"
18992 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18995 msgid "Delete stop"
18996 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18999 msgid "Delete current control stop from gradient"
19000 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19002 #. Label
19003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19004 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19005 msgid "Offset:"
19006 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19008 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19010 msgid "Stop Color"
19011 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19014 msgid "Gradient editor"
19015 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Change gradient stop color"
19020 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19023 msgid "No paint"
19024 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19027 msgid "Flat color"
19028 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19031 msgid "Linear gradient"
19032 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19035 msgid "Radial gradient"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19039 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19040 msgstr ""
19042 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19044 msgid ""
19045 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19046 "evenodd)"
19047 msgstr ""
19049 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19051 msgid ""
19052 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19056 msgid "No objects"
19057 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19060 msgid "Multiple styles"
19061 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19064 msgid "Paint is undefined"
19065 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19068 msgid ""
19069 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19070 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19071 "create a new pattern from selection."
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Transform by toolbar"
19077 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19080 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19084 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19088 msgid ""
19089 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19090 "scaled."
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19094 msgid ""
19095 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19096 "are scaled."
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19100 msgid ""
19101 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19102 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19106 msgid ""
19107 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19108 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19112 msgid ""
19113 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19114 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19118 msgid ""
19119 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19120 "scaled, rotated, or skewed)."
19121 msgstr ""
19123 #. four spinbuttons
19124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19127 #, fuzzy
19128 msgid "select_toolbar|X position"
19129 msgstr "X"
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19132 msgid "select_toolbar|X"
19133 msgstr "X"
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19136 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19137 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19142 #, fuzzy
19143 msgid "select_toolbar|Y position"
19144 msgstr "Y"
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19147 msgid "select_toolbar|Y"
19148 msgstr "Y"
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19151 msgid "Vertical coordinate of selection"
19152 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19154 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19155 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19157 #, fuzzy
19158 msgid "select_toolbar|Width"
19159 msgstr "W"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19162 msgid "select_toolbar|W"
19163 msgstr "W"
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19166 msgid "Width of selection"
19167 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Lock width and height"
19172 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19175 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19176 msgstr ""
19178 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19179 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19181 #, fuzzy
19182 msgid "select_toolbar|Height"
19183 msgstr "H"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19186 msgid "select_toolbar|H"
19187 msgstr "H"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19190 msgid "Height of selection"
19191 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Affect:"
19196 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19199 msgid ""
19200 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19201 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Scale rounded corners"
19207 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Move gradients"
19212 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Move patterns"
19217 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19219 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19220 msgid "System"
19221 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19224 msgid "CMS"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19229 msgid "_R"
19230 msgstr "_R"
19232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19235 msgid "_G"
19236 msgstr "_G"
19238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19240 msgid "_B"
19241 msgstr "_B"
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19246 msgid "_H"
19247 msgstr "_H"
19249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19252 msgid "_S"
19253 msgstr "_S"
19255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19257 msgid "_L"
19258 msgstr "_L"
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19263 msgid "_C"
19264 msgstr "_C"
19266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19269 msgid "_M"
19270 msgstr "_M"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19275 msgid "_Y"
19276 msgstr "_Y"
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19280 msgid "_K"
19281 msgstr "_K"
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Gray"
19286 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19292 msgid "Cyan"
19293 msgstr "ਨੀਲਾ"
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19299 msgid "Magenta"
19300 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19306 msgid "Yellow"
19307 msgstr "ਪੀਲਾ"
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19310 msgid "Fix"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19314 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19315 msgstr ""
19317 #. Label
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19322 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19323 msgid "_A"
19324 msgstr "_A"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19334 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19335 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19336 msgid "Alpha (opacity)"
19337 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19340 msgid "RGBA_:"
19341 msgstr "RGBA_:"
19343 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19344 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19345 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19348 msgid "RGB"
19349 msgstr "RGB"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19352 msgid "HSL"
19353 msgstr "HSL"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19356 msgid "CMYK"
19357 msgstr "CMYK"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19360 msgid "Unnamed"
19361 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19363 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19364 msgid "Wheel"
19365 msgstr "ਪਹੀਆ"
19367 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19368 msgid "Attribute"
19369 msgstr "ਗੁਣ"
19371 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19373 msgid "Value"
19374 msgstr "ਮੁੱਲ"
19376 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19377 msgid "Type text in a text node"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Set stroke color"
19383 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19385 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Set gradient on stroke"
19388 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Set pattern on stroke"
19393 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Set markers"
19398 msgstr "ਤਾਰੇ"
19400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19402 #. Stroke width
19403 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19404 #, fuzzy
19405 msgid "StrokeWidth|Width:"
19406 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19408 #. Join type
19409 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19410 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19412 msgid "Join:"
19413 msgstr "ਜੋੜ:"
19415 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19416 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19417 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19419 msgid "Miter join"
19420 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19422 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19423 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19424 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19425 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19426 msgid "Round join"
19427 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19429 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19430 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19431 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19433 msgid "Bevel join"
19434 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19436 #. Miterlimit
19437 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19438 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19439 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19440 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19441 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19442 #. when they become too long.
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19444 msgid "Miter limit:"
19445 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19447 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19448 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19449 msgstr ""
19451 #. Cap type
19452 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19454 msgid "Cap:"
19455 msgstr "ਅੰਤ:"
19457 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19458 #. of the line; the ends of the line are square
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19460 msgid "Butt cap"
19461 msgstr ""
19463 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19464 #. line; the ends of the line are rounded
19465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19466 msgid "Round cap"
19467 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19469 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19470 #. line; the ends of the line are square
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19472 msgid "Square cap"
19473 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19475 #. Dash
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19477 msgid "Dashes:"
19478 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19480 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19481 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19483 msgid "Start Markers:"
19484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19487 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19491 msgid "Mid Markers:"
19492 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19495 msgid ""
19496 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19497 "last nodes"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19501 msgid "End Markers:"
19502 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19505 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Set stroke style"
19511 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19514 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19518 msgid "Style of new stars"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Style of new rectangles"
19524 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Style of new 3D boxes"
19529 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19532 msgid "Style of new ellipses"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19536 msgid "Style of new spirals"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19540 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19544 msgid "Style of new paths created by Pen"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19550 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19553 msgid "TBD"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19557 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Insert node"
19563 msgstr "ਉਲਟ"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19566 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Insert"
19572 msgstr "ਉਲਟ"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19575 msgid "Delete selected nodes"
19576 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Join endnodes"
19581 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Join selected endnodes"
19586 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Join"
19591 msgstr "ਜੋੜ:"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Break nodes"
19596 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19599 msgid "Break path at selected nodes"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Join with segment"
19605 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19608 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19612 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Node Cusp"
19618 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19621 msgid "Make selected nodes corner"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Node Smooth"
19627 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19630 msgid "Make selected nodes smooth"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Node Symmetric"
19636 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19639 msgid "Make selected nodes symmetric"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Node Auto"
19645 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19650 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Node Line"
19655 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19658 msgid "Make selected segments lines"
19659 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Node Curve"
19664 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19667 msgid "Make selected segments curves"
19668 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Show Handles"
19673 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19676 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Show Outline"
19682 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Show the outline of the path"
19687 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Next path effect parameter"
19692 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19697 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Edit the clipping path of the object"
19702 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Edit mask path"
19707 msgstr "ਤਾਰੇ"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Edit the mask of the object"
19712 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19715 #, fuzzy
19716 msgid "X coordinate:"
19717 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19720 #, fuzzy
19721 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19722 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Y coordinate:"
19727 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19732 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Enable snapping"
19737 msgstr "ਝਲਕ"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19740 msgid "Bounding box"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Snap bounding box corners"
19746 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Bounding box edges"
19751 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19756 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19759 msgid "Bounding box corners"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Snap to bounding box corners"
19765 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19768 msgid "BBox Edge Midpoints"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19774 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19777 #, fuzzy
19778 msgid "BBox Centers"
19779 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19784 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Snap nodes or handles"
19789 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap to paths"
19794 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Path intersections"
19799 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Snap to path intersections"
19804 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19807 #, fuzzy
19808 msgid "To nodes"
19809 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Snap to cusp nodes"
19814 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Smooth nodes"
19819 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snap to smooth nodes"
19824 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Line Midpoints"
19829 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19832 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Object Centers"
19838 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap from and to centers of objects"
19843 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Rotation Centers"
19848 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19853 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Page border"
19858 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Snap to the page border"
19863 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Snap to grids"
19868 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Snap to guides"
19873 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19876 msgid "Star: Change number of corners"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Star: Change spoke ratio"
19882 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Make polygon"
19887 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Make star"
19892 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19895 msgid "Star: Change rounding"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Star: Change randomization"
19901 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19904 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19908 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19912 msgid "triangle/tri-star"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19916 msgid "square/quad-star"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19920 msgid "pentagon/five-pointed star"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19924 msgid "hexagon/six-pointed star"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Corners"
19930 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19933 msgid "Corners:"
19934 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19937 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19941 msgid "thin-ray star"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19945 msgid "pentagram"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19949 msgid "hexagram"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19953 msgid "heptagram"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19957 msgid "octagram"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19961 #, fuzzy
19962 msgid "regular polygon"
19963 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Spoke ratio"
19968 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19971 msgid "Spoke ratio:"
19972 msgstr ""
19974 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19975 #. Base radius is the same for the closest handle.
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19977 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19981 msgid "stretched"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19985 msgid "twisted"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19989 msgid "slightly pinched"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19993 #, fuzzy
19994 msgid "NOT rounded"
19995 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19998 msgid "slightly rounded"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20002 msgid "visibly rounded"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20006 #, fuzzy
20007 msgid "well rounded"
20008 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20011 msgid "amply rounded"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20015 msgid "blown up"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Rounded"
20021 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20024 msgid "Rounded:"
20025 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20028 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20032 #, fuzzy
20033 msgid "NOT randomized"
20034 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20037 msgid "slightly irregular"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20041 #, fuzzy
20042 msgid "visibly randomized"
20043 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20046 #, fuzzy
20047 msgid "strongly randomized"
20048 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Randomized"
20053 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20056 msgid "Randomized:"
20057 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20060 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20065 msgid "Defaults"
20066 msgstr "ਮੂਲ"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20069 msgid ""
20070 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20071 "change defaults)"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Change rectangle"
20077 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20080 msgid "W:"
20081 msgstr "ਚੌ:"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20084 msgid "Width of rectangle"
20085 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20088 msgid "H:"
20089 msgstr "ਉ:"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20092 msgid "Height of rectangle"
20093 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20096 #, fuzzy
20097 msgid "not rounded"
20098 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Horizontal radius"
20103 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20106 msgid "Rx:"
20107 msgstr "Rx:"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20110 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20111 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Vertical radius"
20116 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20119 msgid "Ry:"
20120 msgstr "Ry:"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20123 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20124 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20127 msgid "Not rounded"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20131 msgid "Make corners sharp"
20132 msgstr ""
20134 #. TODO: use the correct axis here, too
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20136 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20140 msgid "Angle in X direction"
20141 msgstr ""
20143 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20145 msgid "Angle of PLs in X direction"
20146 msgstr ""
20148 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20150 msgid "State of VP in X direction"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20154 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20158 msgid "Angle in Y direction"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Angle Y:"
20164 msgstr "ਕੋਣ:"
20166 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20168 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20169 msgstr ""
20171 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20173 msgid "State of VP in Y direction"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20177 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20181 msgid "Angle in Z direction"
20182 msgstr ""
20184 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20186 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20187 msgstr ""
20189 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20191 msgid "State of VP in Z direction"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20195 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Change spiral"
20201 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20204 msgid "just a curve"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20208 #, fuzzy
20209 msgid "one full revolution"
20210 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Number of turns"
20215 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20218 msgid "Turns:"
20219 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20222 msgid "Number of revolutions"
20223 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20226 #, fuzzy
20227 msgid "circle"
20228 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20231 msgid "edge is much denser"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 msgid "edge is denser"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20239 #, fuzzy
20240 msgid "even"
20241 msgstr "ਹਰਾ"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20244 #, fuzzy
20245 msgid "center is denser"
20246 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20249 msgid "center is much denser"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Divergence"
20255 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20258 msgid "Divergence:"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20262 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20266 #, fuzzy
20267 msgid "starts from center"
20268 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20271 msgid "starts mid-way"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20275 msgid "starts near edge"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Inner radius"
20281 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20284 msgid "Inner radius:"
20285 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20288 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20292 msgid "Bezier"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Create regular Bezier path"
20298 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20301 msgid "Spiro"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Create Spiro path"
20307 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20310 msgid "Zigzag"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20314 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Paraxial"
20320 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20323 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20327 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Triangle in"
20333 msgstr "ਕੋਣ:"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Triangle out"
20338 msgstr "ਕੋਣ:"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20341 msgid "From clipboard"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Shape:"
20347 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20350 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20354 msgid "(many nodes, rough)"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20361 #, fuzzy
20362 msgid "(default)"
20363 msgstr "ਮੂਲ"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20366 #, fuzzy
20367 msgid "(few nodes, smooth)"
20368 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Smoothing:"
20373 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Smoothing: "
20378 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20381 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20385 msgid ""
20386 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20387 "change defaults)"
20388 msgstr ""
20390 #. Width
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20392 msgid "(pinch tweak)"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20396 #, fuzzy
20397 msgid "(broad tweak)"
20398 msgstr " (ਛੋਹ)"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20401 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20402 msgstr ""
20404 #. Force
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20406 msgid "(minimum force)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20410 msgid "(maximum force)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Force"
20416 msgstr "ਸਰੋਤ"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Force:"
20421 msgstr "ਸਰੋਤ"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20424 msgid "The force of the tweak action"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Move mode"
20430 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Move objects in any direction"
20435 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Move in/out mode"
20440 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20443 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Move jitter mode"
20449 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20452 msgid "Move objects in random directions"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Scale mode"
20458 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20463 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Rotate mode"
20468 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20473 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Duplicate/delete mode"
20478 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20481 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20485 msgid "Push mode"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20489 msgid "Push parts of paths in any direction"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Shrink/grow mode"
20495 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20500 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Attract/repel mode"
20505 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20508 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Roughen mode"
20514 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20517 msgid "Roughen parts of paths"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Color paint mode"
20523 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20528 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Color jitter mode"
20533 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20538 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Blur mode"
20543 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20548 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Channels:"
20553 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20556 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20557 msgstr ""
20559 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20561 #, fuzzy
20562 msgid "H"
20563 msgstr "ਉ:"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20566 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20567 msgstr ""
20569 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20571 #, fuzzy
20572 msgid "S"
20573 msgstr "_S"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20576 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20577 msgstr ""
20579 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20581 #, fuzzy
20582 msgid "L"
20583 msgstr "_L"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20586 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20587 msgstr ""
20589 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20591 msgid "O"
20592 msgstr ""
20594 #. Fidelity
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20596 msgid "(rough, simplified)"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20600 msgid "(fine, but many nodes)"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Fidelity"
20606 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20609 msgid "Fidelity:"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20613 msgid ""
20614 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20615 "generate a lot of new nodes"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Pressure"
20621 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20624 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20628 #, fuzzy
20629 msgid "No preset"
20630 msgstr "ਝਲਕ"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Save..."
20635 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20637 #. Width
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20639 msgid "(hairline)"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20643 #, fuzzy
20644 msgid "(broad stroke)"
20645 msgstr " (ਛੋਹ)"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Pen Width"
20650 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20653 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20654 msgstr ""
20656 #. Thinning
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20658 msgid "(speed blows up stroke)"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20662 msgid "(slight widening)"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20666 #, fuzzy
20667 msgid "(constant width)"
20668 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20671 msgid "(slight thinning, default)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20675 msgid "(speed deflates stroke)"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Stroke Thinning"
20681 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20684 msgid "Thinning:"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20688 msgid ""
20689 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20690 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20691 msgstr ""
20693 #. Angle
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20695 msgid "(left edge up)"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20699 #, fuzzy
20700 msgid "(horizontal)"
20701 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20704 msgid "(right edge up)"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Pen Angle"
20710 msgstr "ਕੋਣ:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20713 msgid "Angle:"
20714 msgstr "ਕੋਣ:"
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20717 msgid ""
20718 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20719 "fixation = 0)"
20720 msgstr ""
20722 #. Fixation
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20724 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20728 msgid "(almost fixed, default)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20732 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Fixation"
20738 msgstr "ਸਬੰਧ"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20741 msgid "Fixation:"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20745 msgid ""
20746 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20747 "fixed angle)"
20748 msgstr ""
20750 #. Cap Rounding
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20752 #, fuzzy
20753 msgid "(blunt caps, default)"
20754 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20757 msgid "(slightly bulging)"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20761 msgid "(approximately round)"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20765 msgid "(long protruding caps)"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20769 msgid "Cap rounding"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Caps:"
20775 msgstr "ਅੰਤ:"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20778 msgid ""
20779 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20780 "round caps)"
20781 msgstr ""
20783 #. Tremor
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20785 #, fuzzy
20786 msgid "(smooth line)"
20787 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20790 msgid "(slight tremor)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20794 msgid "(noticeable tremor)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20798 msgid "(maximum tremor)"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Stroke Tremor"
20804 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20807 msgid "Tremor:"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20811 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20812 msgstr ""
20814 #. Wiggle
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20816 msgid "(no wiggle)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20820 #, fuzzy
20821 msgid "(slight deviation)"
20822 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20825 msgid "(wild waves and curls)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Pen Wiggle"
20831 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Wiggle:"
20836 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20839 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20840 msgstr ""
20842 #. Mass
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20844 #, fuzzy
20845 msgid "(no inertia)"
20846 msgstr "(null_pointer)"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20849 msgid "(slight smoothing, default)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20853 msgid "(noticeable lagging)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20857 msgid "(maximum inertia)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Pen Mass"
20863 msgstr "ਭਾਰ:"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20866 msgid "Mass:"
20867 msgstr "ਭਾਰ:"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20870 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Trace Background"
20876 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20879 msgid ""
20880 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20881 "minimum width, black - maximum width)"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20885 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Tilt"
20891 msgstr "ਨਾਂ"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20894 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Choose a preset"
20900 msgstr "ਝਲਕ"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20903 msgid "Arc: Change start/end"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20907 msgid "Arc: Change open/closed"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20911 msgid "Start:"
20912 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20915 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20919 msgid "End:"
20920 msgstr "ਅੰਤ:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20923 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Closed arc"
20929 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20932 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Open Arc"
20938 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20941 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20945 msgid "Make whole"
20946 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20949 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Pick opacity"
20955 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20958 msgid ""
20959 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20960 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Pick"
20966 msgstr "ਮਾਰਗ"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Assign opacity"
20971 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20974 msgid ""
20975 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Assign"
20981 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Closed"
20986 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Open start"
20991 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Open end"
20996 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20999 msgid "Open both"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21003 msgid "All inactive"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21007 msgid "No geometric tool is active"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Show limiting bounding box"
21013 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21016 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21020 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21024 msgid ""
21025 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21026 "of current selection"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21030 msgid "Choose a line segment type"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21034 msgid "Display measuring info"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21038 msgid "Display measuring info for selected items"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21042 msgid "Open LPE dialog"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21046 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21050 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21054 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Cut"
21060 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Cut out from objects"
21065 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Text: Change font family"
21070 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21073 msgid "Text: Change alignment"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Text: Change font style"
21079 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Text: Change orientation"
21084 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Text: Change font size"
21089 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21092 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21096 msgid ""
21097 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21098 "default font instead."
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Align left"
21104 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Align right"
21109 msgstr "ਹੱਕ"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21112 msgid "Justify"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21116 msgid "Bold"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21120 msgid "Italic"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Change connector spacing"
21126 msgstr "ਚੋਣ"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21129 msgid "Avoid"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Ignore"
21135 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Connector Spacing"
21140 msgstr "ਚੋਣ"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Spacing:"
21145 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21148 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Graph"
21154 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Connector Length"
21159 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21162 msgid "Length:"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21166 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21170 msgid "Downwards"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21176 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21179 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Fill by"
21185 msgstr "ਭਰੋ"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Fill by:"
21190 msgstr "ਭਰੋ"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Fill Threshold"
21195 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21198 msgid ""
21199 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21200 "pixels to be counted in the fill"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21204 msgid "Grow/shrink by"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21208 msgid "Grow/shrink by:"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21212 msgid ""
21213 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Close gaps"
21219 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Close gaps:"
21224 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21227 msgid ""
21228 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21229 "to change defaults)"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21233 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21234 msgstr ""
21236 #. report to the Inkscape console using errormsg
21237 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21238 msgid "Side Length 'a'/px: "
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21242 msgid "Side Length 'b'/px: "
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21246 msgid "Side Length 'c'/px: "
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21250 msgid "Angle 'A'/radians: "
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21254 msgid "Angle 'B'/radians: "
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21258 msgid "Angle 'C'/radians: "
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21262 msgid "Semiperimeter/px: "
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21266 msgid "Area /px^2: "
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21270 msgid ""
21271 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21272 "required by this extension. Please install them and try again."
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21276 msgid ""
21277 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21278 "an existing file! Unable to embed image."
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21282 #, python-format
21283 msgid "Sorry we could not locate %s"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21287 #, python-format
21288 msgid ""
21289 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21290 "or image/x-icon"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21294 msgid ""
21295 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21296 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21300 msgid "Unable to find image data."
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21304 msgid ""
21305 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21306 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21307 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21308 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21312 #, python-format
21313 msgid "No matching node for expression: %s"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21317 #, python-format
21318 msgid "No style attribute found for id: %s"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21322 #, python-format
21323 msgid "unable to locate marker: %s"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21327 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21328 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21329 #, fuzzy
21330 msgid "This extension requires two selected paths."
21331 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21333 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21334 #, python-format
21335 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21339 msgid ""
21340 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21341 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21342 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21343 "numpy."
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21347 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21348 #, python-format
21349 msgid ""
21350 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21351 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21355 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21356 msgid ""
21357 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21361 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21362 msgid ""
21363 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21364 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21368 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21369 msgid ""
21370 "The second selected object is not a path.\n"
21371 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21375 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21376 msgid ""
21377 "The first selected object is not a path.\n"
21378 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21379 msgstr ""
21381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21382 msgid ""
21383 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21384 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21385 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21389 msgid "No face data found in specified file."
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21393 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21397 msgid "No edge data found in specified file."
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21401 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21402 msgstr ""
21404 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21406 msgid ""
21407 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21408 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21412 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21416 #, fuzzy
21417 msgid ""
21418 "This extension requires two selected paths. \n"
21419 "The second path must be exactly four nodes long."
21420 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21422 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21423 #, fuzzy, python-format
21424 msgid "Could not locate file: %s"
21425 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21427 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21428 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21432 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21433 msgid "You must select at least two elements."
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Add Nodes"
21439 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21441 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21442 msgid "By max. segment length"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21446 #, fuzzy
21447 msgid "By number of segments"
21448 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21450 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Division method"
21453 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21455 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21456 msgid "Maximum segment length (px)"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21460 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21461 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21462 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21463 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21464 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21465 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21466 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21467 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21468 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21469 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21470 msgid "Modify Path"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Number of segments"
21476 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21478 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21479 #, fuzzy
21480 msgid "AI 8.0 Input"
21481 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21483 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21484 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21488 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21492 #, fuzzy
21493 msgid "AI SVG Input"
21494 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21496 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21497 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21501 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21505 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21509 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21513 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21517 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21521 msgid "Corel DRAW Input"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21525 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21526 msgstr ""
21528 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21529 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21533 msgid "Corel DRAW templates input"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21537 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21541 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21545 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21549 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21553 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21557 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21561 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Brighter"
21567 msgstr "ਚਮਕ"
21569 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Blue Function"
21572 msgstr "ਚੋਣ"
21574 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Green Function"
21577 msgstr "ਚੋਣ"
21579 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Red Function"
21582 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21584 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Darker"
21587 msgstr "ਚੂਸਕ"
21589 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21590 msgid "Grayscale"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21594 msgid "Less Hue"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21598 msgid "Less Light"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Less Saturation"
21604 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21606 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21607 #, fuzzy
21608 msgid "More Hue"
21609 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21611 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21612 #, fuzzy
21613 msgid "More Light"
21614 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21616 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "More Saturation"
21619 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21621 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21622 msgid "Negative"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Randomize"
21628 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21630 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Remove Blue"
21633 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21635 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Remove Green"
21638 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21640 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Remove Red"
21643 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21645 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21646 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Replace color"
21652 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21654 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21655 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21659 msgid "RGB Barrel"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Convert to Dashes"
21665 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21667 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21668 msgid "A diagram created with the program Dia"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21672 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21676 msgid "Dia Input"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21680 msgid ""
21681 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21682 "at http://live.gnome.org/Dia"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21686 msgid ""
21687 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21688 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21689 "Inkscape installation."
21690 msgstr ""
21692 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Dimensions"
21695 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21697 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21698 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21699 msgid "Visualize Path"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21703 #, fuzzy
21704 msgid "X Offset"
21705 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21707 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Y Offset"
21710 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21712 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Dot size"
21715 msgstr "ਅਕਾਰ"
21717 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Font size"
21720 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21722 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Number Nodes"
21725 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Altitudes"
21730 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Angle Bisectors"
21735 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Centroid"
21740 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Circumcentre"
21745 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Circumcircle"
21750 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Common Objects"
21755 msgstr "ਇਕਾਈ"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Contact Triangle"
21760 msgstr "ਕੋਣ:"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21763 msgid "Custom Point Specified By:"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Custom Points and Options"
21769 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21772 msgid "Draw Circle Around This Point"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Draw From Triangle"
21778 msgstr "ਕੋਣ:"
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21781 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21782 msgstr ""
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21785 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21786 msgstr ""
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21789 msgid "Draw Marker At This Point"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Excentral Triangle"
21795 msgstr "ਕੋਣ:"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21798 msgid "Excentres"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Excircles"
21804 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Extouch Triangle"
21809 msgstr "ਕੋਣ:"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Gergonne Point"
21814 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21817 msgid "Incentre"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Incircle"
21823 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Nagel Point"
21828 msgstr "ਕਾਲਾ"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21831 msgid "Nine-Point Centre"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21835 msgid "Nine-Point Circle"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Orthic Triangle"
21841 msgstr "ਕੋਣ:"
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Orthocentre"
21846 msgstr "ਮੀਟਰ"
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Point At"
21851 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Radius / px"
21856 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Report this triangle's properties"
21861 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Symmedial Triangle"
21866 msgstr "ਕੋਣ:"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Symmedian Point"
21871 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21874 msgid "Symmedians"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21878 msgid ""
21879 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21880 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21881 "your own ones.\n"
21882 "            \n"
21883 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21884 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21885 "function.\n"
21886 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21887 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21888 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21889 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21890 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21891 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21892 "\n"
21893 "You can use any standard Python math function:\n"
21894 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21895 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21896 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21897 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21898 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21899 "\n"
21900 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21901 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21902 "\n"
21903 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21904 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21905 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21906 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21907 "            "
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Triangle Function"
21913 msgstr "ਚੋਣ"
21915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Trilinear Coordinates"
21918 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21920 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21921 msgid ""
21922 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21923 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21924 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21925 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21926 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21930 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Character Encoding"
21936 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21939 msgid "DXF Input"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21943 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21947 msgid "Or, use manual scale factor"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21951 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21955 msgid ""
21956 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21957 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21958 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21959 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21960 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21961 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21965 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21969 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21973 msgid "enable ROBO-Master output"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21977 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21981 #, fuzzy
21982 msgid "DXF Output"
21983 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21985 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21986 msgid "DXF file written by pstoedit"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21990 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Blur height"
21996 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Blur stdDeviation"
22001 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
22003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Blur width"
22006 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
22008 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Edge 3D"
22011 msgstr "ਨੀਲਾ"
22013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22014 msgid "Illumination Angle"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22018 msgid "Only black and white"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Shades"
22024 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22026 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Embed Images"
22029 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22031 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Embed only selected images"
22034 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22036 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22037 msgid "EPS Input"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22041 msgid "LaTeX formula"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22045 msgid "LaTeX formula: "
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22049 msgid "Export as GIMP Palette"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22053 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22057 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22061 msgid "Extract Image"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22065 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22069 msgid "Path to save image"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22073 msgid "Extrude"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Lines"
22079 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22081 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Polygons"
22084 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22086 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22087 msgid "Open files saved with XFIG"
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22091 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22095 #, fuzzy
22096 msgid "XFIG Input"
22097 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22099 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Flatness"
22102 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22104 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Flatten Beziers"
22107 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22109 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Add Guide Lines"
22112 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22114 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Depth"
22117 msgstr "ਪਾਠ"
22119 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22120 msgid "Foldable Box"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22124 msgid "Paper Thickness"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22128 msgid "Tab Proportion"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22132 msgid "Fractalize"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Smoothness"
22138 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22140 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Subdivisions"
22143 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22146 msgid "Calculate first derivative numerically"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22150 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Draw Axes"
22153 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22156 msgid "End X value"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22160 #, fuzzy
22161 msgid "First derivative"
22162 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Function"
22167 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22170 msgid "Function Plotter"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22174 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Functions"
22177 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22180 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22184 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Number of samples"
22190 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22193 msgid "Range and sampling"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22197 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Remove rectangle"
22200 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22203 msgid ""
22204 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22205 "it will determine X and Y scales.\n"
22206 "\n"
22207 "With polar coordinates:\n"
22208 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22209 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22210 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22211 "   First derivative is always determined numerically."
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22215 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22216 msgid ""
22217 "Standard Python math functions are available:\n"
22218 "\n"
22219 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22220 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22221 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22222 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22223 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22224 "\n"
22225 "The constants pi and e are also available."
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Start X value"
22231 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22233 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22234 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Use"
22237 msgstr "ਇਕਾਈ"
22239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Use polar coordinates"
22242 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22247 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Y value of rectangle's top"
22252 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22254 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22255 msgid "Circular pitch, px"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Gear"
22261 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22263 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Number of teeth"
22266 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22268 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Pressure angle"
22271 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22273 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22274 msgid "GIMP XCF"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22278 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22282 msgid "Save Grid:"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Save Guides:"
22288 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22291 msgid "Border Thickness [px]"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Cartesian Grid"
22297 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22300 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22304 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22308 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22312 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22318 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22323 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Major X Divisions"
22328 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22333 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22338 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Major Y Divisions"
22343 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22348 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22353 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22356 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22360 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22364 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22368 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22372 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22376 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Angle Divisions"
22382 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22385 msgid "Angle Divisions at Centre"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22389 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22393 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22397 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22401 msgid "Circumferential Labels"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22405 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22409 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22415 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22418 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22422 msgid "Major Circular Divisions"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22426 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22430 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22434 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22438 msgid "Polar Grid"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22442 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22446 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22450 msgid "1/10"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22454 msgid "1/2"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22458 msgid "1/3"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22462 msgid "1/4"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22466 msgid "1/5"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22470 msgid "1/6"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22474 msgid "1/7"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22478 msgid "1/8"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22482 msgid "1/9"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Custom..."
22488 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Delete existing guides"
22493 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Golden ratio"
22498 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Guides creator"
22503 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Horizontal guide each"
22508 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Preset"
22513 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22516 msgid "Rule-of-third"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Start from edges"
22522 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Vertical guide each"
22527 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22529 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Draw Handles"
22532 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22534 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22535 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22539 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22543 #, fuzzy
22544 msgid "HPGL Output"
22545 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22547 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22548 msgid "Mirror Y-axis"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Plot invisible layers"
22554 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22556 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22557 msgid "X-origin (px)"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22561 msgid "Y-origin (px)"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22565 msgid "hpgl output flatness"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22569 msgid "Ask Us a Question"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Command Line Options"
22575 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22577 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22578 msgid "FAQ"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Keys and Mouse Reference"
22584 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22586 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Inkscape Manual"
22589 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22591 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22592 msgid "New in This Version"
22593 msgstr ""
22595 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22596 msgid "Report a Bug"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22600 msgid "SVG 1.1 Specification"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Attribute to Interpolate"
22606 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22609 #, fuzzy
22610 msgid "End Value"
22611 msgstr "ਮੁੱਲ"
22613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Float Number"
22616 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22619 msgid ""
22620 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22621 "this \"other\":"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22625 msgid "Integer Number"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22629 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22633 #, fuzzy
22634 msgid "No Unit"
22635 msgstr "ਇਕਾਈ"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Other"
22640 msgstr "ਮੀਟਰ"
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Other Attribute"
22645 msgstr "ਗੁਣ"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Other Attribute type"
22650 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Start Value"
22655 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22658 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22659 msgid "Style"
22660 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Tag"
22665 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22668 msgid ""
22669 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22670 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22671 "selection"
22672 msgstr ""
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Transformation"
22677 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Translate X"
22682 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Translate Y"
22687 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22690 msgid "Where to apply?"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22694 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22695 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22696 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Duplicate endpaths"
22702 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22704 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Exponent"
22707 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22710 msgid "Interpolate"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Interpolate style"
22716 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22718 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22719 msgid "Interpolation method"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22723 msgid "Interpolation steps"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22727 msgid ""
22728 "\n"
22729 "The path is generated by applying the \n"
22730 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22731 "Order times. The following commands are \n"
22732 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22733 "\n"
22734 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22735 "\n"
22736 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22737 "\n"
22738 "+: turn left\n"
22739 "\n"
22740 "-: turn right\n"
22741 "\n"
22742 "|: turn 180 degrees\n"
22743 "\n"
22744 "[: remember point\n"
22745 "\n"
22746 "]: return to remembered point\n"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22750 msgid "Axiom"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22754 msgid "Axiom and rules"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22758 #, fuzzy
22759 msgid "L-system"
22760 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22762 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Left angle"
22765 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22767 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22768 #, fuzzy, no-c-format
22769 msgid "Randomize angle (%)"
22770 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22772 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22773 #, fuzzy, no-c-format
22774 msgid "Randomize step (%)"
22775 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Right angle"
22780 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Rules"
22785 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22788 msgid "Step length (px)"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22792 msgid "Lorem ipsum"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Number of paragraphs"
22798 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22800 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22801 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22805 msgid "Sentences per paragraph"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22809 msgid ""
22810 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22811 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22812 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22816 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Font size [px]"
22822 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22824 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22825 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22826 msgid "Length Unit: "
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22830 msgid "Measure"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22834 msgid "Measure Path"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Offset [px]"
22840 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22842 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Precision"
22845 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22847 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22848 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22852 msgid ""
22853 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22854 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22855 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22856 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22857 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22858 "real world, Scale must be set to 250."
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Angle"
22864 msgstr "ਕੋਣ:"
22866 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Magnitude"
22869 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22871 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Motion"
22874 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22876 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22877 msgid "ASCII Text with outline markup"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22881 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Text Outline Input"
22887 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22889 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22890 #, fuzzy
22891 msgid "End t-value"
22892 msgstr "ਮੁੱਲ"
22894 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22895 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22899 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Parametric Curves"
22905 msgstr "ਮੀਟਰ"
22907 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22908 msgid "Range and Sampling"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Samples"
22914 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22916 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22917 msgid ""
22918 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22919 "it will determine X and Y scales.\n"
22920 "\n"
22921 "First derivatives are always determined numerically."
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Start t-value"
22927 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22929 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22930 #, fuzzy
22931 msgid "x-Function"
22932 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22935 #, fuzzy
22936 msgid "x-value of rectangle's left"
22937 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22940 #, fuzzy
22941 msgid "x-value of rectangle's right"
22942 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22945 #, fuzzy
22946 msgid "y-Function"
22947 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22950 #, fuzzy
22951 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22952 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22955 #, fuzzy
22956 msgid "y-value of rectangle's top"
22957 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Copies of the pattern:"
22962 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22964 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Deformation type:"
22967 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22970 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22971 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Pattern along Path"
22977 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22980 msgid "Ribbon"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Snake"
22986 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22989 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22990 msgid "Space between copies:"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22994 msgid ""
22995 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22996 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22997 "clones... allowed)"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Cloned"
23003 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
23005 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Copied"
23008 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
23010 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Follow path orientation"
23013 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Moved"
23018 msgstr "ਭੇਜੋ"
23020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Original pattern will be:"
23023 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23026 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23030 msgid ""
23031 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23032 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23033 "clones... allowed)"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Bleed (in)"
23039 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23042 msgid "Bond Weight #"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23046 msgid "Book Height (inches)"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Book Properties"
23052 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23054 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23055 msgid "Book Width (inches)"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23059 msgid "Caliper (inches)"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Cover"
23065 msgstr "ਮੀਟਰ"
23067 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23068 msgid "Cover Thickness Measurement"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Interior Pages"
23074 msgstr "ਉਲਟ"
23076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23077 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Number of Pages"
23083 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23085 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23086 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23090 msgid "Paper Thickness Measurement"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23094 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Remove existing guides"
23100 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Specify Width"
23105 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23107 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Perspective"
23110 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23112 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23113 msgid "AutoCAD Plot Input"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23117 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23118 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Open HPGL plotter files"
23124 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23126 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23127 msgid "AutoCAD Plot Output"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Save a file for plotters"
23133 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23136 #, fuzzy
23137 msgid "3D Polyhedron"
23138 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Clockwise Wound Object"
23143 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23146 msgid "Cube"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Cuboctahedron"
23152 msgstr "ਮੀਟਰ"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23155 msgid "Dodecahedron"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23159 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23163 msgid "Edge-Specified"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Edges"
23169 msgstr "ਨੀਲਾ"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23172 msgid "Face-Specified"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Faces"
23178 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Filename:"
23183 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23186 msgid "Fill Color (Blue)"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23190 msgid "Fill Color (Green)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23194 msgid "Fill Color (Red)"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23198 #, fuzzy, no-c-format
23199 msgid "Fill Opacity/ %"
23200 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23203 msgid "Great Dodecahedron"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23207 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23211 msgid "Icosahedron"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Light x-Position"
23217 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Light y-Position"
23222 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Light z-Position"
23227 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23230 msgid "Line Thickness / px"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23234 msgid "Load From File"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Maximum"
23240 msgstr "ਮੱਧਮ"
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23243 msgid "Mean"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Minimum"
23249 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Model File"
23254 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Object Type"
23259 msgstr "ਇਕਾਈ"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Object:"
23264 msgstr "ਇਕਾਈ"
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Octahedron"
23269 msgstr "ਮੀਟਰ"
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Rotate Around:"
23274 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Rotation / Degrees"
23279 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Scaling Factor"
23284 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Shading"
23289 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23292 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23296 msgid "Snub Cube"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23300 msgid "Snub Dodecahedron"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23304 #, fuzzy, no-c-format
23305 msgid "Stroke Opacity/ %"
23306 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23309 msgid "Tetrahedron"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Then Rotate Around:"
23315 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23318 msgid "Truncated Cube"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23322 msgid "Truncated Dodecahedron"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23326 msgid "Truncated Icosahedron"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23330 msgid "Truncated Octahedron"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23334 msgid "Truncated Tetrahedron"
23335 msgstr ""
23337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Vertices"
23342 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23345 #, fuzzy
23346 msgid "View"
23347 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23350 msgid "X-Axis"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23354 msgid "Y-Axis"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23358 msgid "Z-Axis"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23362 msgid "Z-Sort Faces By:"
23363 msgstr ""
23365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23368 #, fuzzy
23369 msgid "polyhedron|Show:"
23370 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Bleed Margin"
23375 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Bleed Marks"
23380 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Bottom:"
23385 msgstr "ਡੱਬਾ"
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Canvas"
23390 msgstr "ਨੀਲਾ"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Color Bars"
23395 msgstr "ਰੰਗ:"
23397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23398 msgid "Crop Marks"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23402 msgid "Left:"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Marks"
23408 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Page Information"
23413 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23415 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Positioning"
23418 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Printing Marks"
23423 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23425 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23426 msgid "Registration Marks"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Right:"
23432 msgstr "ਹੱਕ"
23434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Set crop marks to"
23437 msgstr "ਤਾਰੇ"
23439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Star Target"
23442 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23444 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Top:"
23447 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23449 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23450 #, fuzzy
23451 msgid "PostScript Input"
23452 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23454 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Jitter nodes"
23457 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23459 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Maximum displacement in X, px"
23462 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23467 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23469 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Shift node handles"
23472 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23474 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Shift nodes"
23477 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23479 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23480 msgid ""
23481 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23482 "selected path."
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23486 msgid "Use normal distribution"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23490 msgid "Alphabet Soup"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Random Seed"
23496 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23498 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Bar Height:"
23501 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23503 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23504 msgid "Barcode"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23508 msgid "Barcode Data:"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Barcode Type:"
23514 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23516 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Arbitrary Angle:"
23519 msgstr "ਕੋਣ:"
23521 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Arrange"
23524 msgstr "ਕੋਣ:"
23526 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23527 msgid "Bottom to Top (90)"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Horizontal Point:"
23533 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23535 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23536 msgid "Left to Right (0)"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23540 msgid "Radial Inward"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23544 msgid "Radial Outward"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Restack"
23550 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23552 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Restack Direction:"
23555 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23558 msgid "Right to Left (180)"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23562 msgid "Top to Bottom (270)"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Vertical Point:"
23568 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23571 #, fuzzy
23572 msgid "restack|Bottom"
23573 msgstr "ਡੱਬਾ"
23575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23577 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23578 #, fuzzy
23579 msgid "restack|Left"
23580 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23583 #, fuzzy
23584 msgid "restack|Middle"
23585 msgstr "ਨਾਂ"
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23588 #, fuzzy
23589 msgid "restack|Right"
23590 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23592 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23593 #, fuzzy
23594 msgid "restack|Top"
23595 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23597 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Initial size"
23600 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23602 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Minimum size"
23605 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23607 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Random Tree"
23610 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23612 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23613 #, no-c-format
23614 msgid "Curve (%):"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Rubber Stretch"
23620 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23622 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23623 #, no-c-format
23624 msgid "Strength (%):"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23630 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23632 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Optimized SVG Output"
23635 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23637 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Scalable Vector Graphics"
23640 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23642 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23645 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23647 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23648 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23649 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23653 msgid "sK1 vector graphics files input"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23657 #, fuzzy
23658 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23659 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23661 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23662 msgid "sK1 vector graphics files output"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23666 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23670 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23674 msgid "Sketch Input"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23678 msgid "Gear Placement"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23682 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23686 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23690 msgid "Quality (Default = 16)"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23694 msgid "R - Ring Radius (px)"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Rotation (deg)"
23700 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23703 msgid "Spirograph"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23707 msgid "d - Pen Radius (px)"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23711 msgid "r - Gear Radius (px)"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23715 msgid "Behavior"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23719 msgid "Straighten Segments"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23723 msgid "Envelope"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23727 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23731 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23735 #, fuzzy
23736 msgid "XAML Output"
23737 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23739 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23740 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23744 msgid ""
23745 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23746 "files"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23750 #, fuzzy
23751 msgid "ZIP Output"
23752 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23755 msgid ""
23756 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23757 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23761 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23765 msgid "Automatically set size and position"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Calendar"
23771 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Char Encoding"
23776 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Configuration"
23781 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Day color"
23786 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Day names"
23791 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23794 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23798 msgid ""
23799 "January February March April May June July August September October November "
23800 "December"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Localization"
23806 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Monday"
23811 msgstr "ਭੇਜੋ"
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23814 msgid "Month (0 for all)"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Month Margin"
23820 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Month Width"
23825 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Month color"
23830 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Month names"
23835 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Months per line"
23840 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23843 msgid "Next month day color"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Saturday"
23849 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23852 msgid "Saturday and Sunday"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23856 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Sunday"
23862 msgstr "ਪਗ਼"
23864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23865 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23869 msgid "Week start day"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Weekday name color "
23875 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23878 msgid "Weekend"
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Weekend day color"
23884 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Year (0 for current)"
23889 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23891 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Year color"
23894 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23897 msgid "You may change the names for other languages:"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Convert to Braille"
23903 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23905 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23906 msgid "fLIP cASE"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23910 #, fuzzy
23911 msgid "lowercase"
23912 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23914 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23915 msgid "rANdOm CasE"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23919 #, fuzzy
23920 msgid "By:"
23921 msgstr "Ry:"
23923 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Replace text"
23926 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23928 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Replace:"
23931 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23933 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23934 msgid "Sentence case"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Title Case"
23940 msgstr "ਨਾਂ"
23942 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23943 msgid "UPPERCASE"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Angle a / deg"
23949 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23951 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Angle b / deg"
23954 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23956 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Angle c / deg"
23959 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23961 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23962 msgid "From Side a and Angles a, b"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23966 msgid "From Side c and Angles a, b"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23970 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23974 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23978 msgid "From Three Sides"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23982 msgid "Side Length a / px"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23986 msgid "Side Length b / px"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23990 msgid "Side Length c / px"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Triangle"
23996 msgstr "ਕੋਣ:"
23998 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23999 msgid "ASCII Text"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24003 msgid "Text File (*.txt)"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24007 msgid "Text Input"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24011 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Attribute to set"
24017 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24021 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24025 msgid ""
24026 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24027 "space, and only with a space."
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24032 msgid "Run it after"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24037 msgid "Run it before"
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Set Attributes"
24043 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24046 msgid "Source and destination of setting"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24050 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24054 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24059 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24064 msgid ""
24065 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24066 "browser (like Firefox)."
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24070 msgid ""
24071 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24072 "a defined event occurs on the first selected element."
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Value to set"
24078 msgstr "ਮੁੱਲ"
24080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24082 msgid "Web"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24086 msgid "When should the set be done?"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24091 msgid "on activate"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24096 #, fuzzy
24097 msgid "on blur"
24098 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24102 msgid "on click"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24107 #, fuzzy
24108 msgid "on element loaded"
24109 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24111 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24113 msgid "on focus"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24118 msgid "on mouse down"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24123 msgid "on mouse move"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24128 #, fuzzy
24129 msgid "on mouse out"
24130 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24132 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24133 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24134 msgid "on mouse over"
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24139 msgid "on mouse up"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24143 #, fuzzy
24144 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24145 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Attribute to transmit"
24150 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24153 msgid ""
24154 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24155 "with a space, and only with a space."
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24159 msgid "Source and destination of transmitting"
24160 msgstr ""
24162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24163 msgid "The first selected transmits to all others"
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24167 msgid ""
24168 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24169 "to the second when an event occurs."
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Transmit Attributes"
24175 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24178 #, fuzzy
24179 msgid "When to transmit"
24180 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24182 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24183 msgid "Amount of whirl"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Rotation is clockwise"
24189 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24191 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24192 msgid "Whirl"
24193 msgstr ""
24195 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24196 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24197 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24198 msgstr ""
24200 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24201 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24202 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24203 msgstr ""
24205 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24206 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24207 msgid "Windows Metafile Input"
24208 msgstr ""
24210 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24211 #, fuzzy
24212 msgid "XAML Input"
24213 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Gelatine"
24217 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Repaint"
24221 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Punch hole"
24225 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Burnt edges"
24229 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Interruption width"
24233 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24237 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "EPSI Output"
24241 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24245 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Export canvas"
24249 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Layers"
24253 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24257 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24261 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Melt and glow"
24265 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Badge"
24269 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Ghost outline"
24273 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Flow inside"
24277 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "_Write session file:"
24281 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Set filename"
24285 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Accept invitation"
24289 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Length right"
24293 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24297 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24301 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24305 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Intersect"
24309 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Identity A"
24313 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Identity B"
24317 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "2nd path"
24321 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Boolop type"
24325 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Starting"
24329 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Rotation angle"
24333 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Number of copies"
24337 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Origin"
24341 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Origin of the rotation"
24345 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24349 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24353 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Elliptic Pen"
24357 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Sharp"
24361 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Round"
24365 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Method"
24369 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Maximal stroke width"
24373 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Pen roundness"
24377 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "angle"
24381 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Grow for"
24385 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Round ends"
24389 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "left capping"
24393 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Control handle 0"
24397 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Control handle 1"
24401 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 2"
24405 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 3"
24409 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 4"
24413 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 5"
24417 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 6"
24421 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 7"
24425 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Control handle 8"
24429 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Control handle 9"
24433 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Control handle 10"
24437 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Control handle 11"
24441 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Control handle 12"
24445 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Control handle 13"
24449 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Control handle 14"
24453 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Control handle 15"
24457 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "End type"
24461 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Reflection line"
24465 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Adjust the offset"
24469 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24473 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24477 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24481 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Scaling factor"
24485 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Scale x"
24489 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Scale y"
24493 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Offset x"
24497 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Offset y"
24501 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Adjust the origin"
24505 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Iterations"
24509 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Float parameter"
24513 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Stack step"
24517 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "point param"
24521 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "path param"
24525 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Label"
24529 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "All Image Files"
24533 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Target"
24537 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Seed"
24541 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Path:"
24545 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Session file"
24549 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Message information"
24553 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Active session file:"
24557 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Close file"
24561 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Set delay"
24565 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Rewind"
24569 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Pause"
24573 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Open session file"
24577 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "_Register"
24581 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "_Server:"
24585 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "_Username:"
24589 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "P_ort:"
24593 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Connect"
24597 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Chatroom _name:"
24601 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24605 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Connect to chatroom"
24609 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "_Cancel"
24613 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24615 #~ msgid "Previous Effect"
24616 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Organization"
24620 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Comics rounded"
24624 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24628 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Unicode"
24632 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "gradient level"
24636 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Specular bump"
24640 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24644 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24648 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Kilt"
24652 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24656 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Path Effects"
24660 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24662 #~ msgid "Biggest item"
24663 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24665 #~ msgid "Smallest item"
24666 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Median Filter"
24670 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Effe_cts"
24674 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24676 #~ msgid "Center on vertical axis"
24677 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "el Greek"
24681 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Commands bar icon size"
24685 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Snap nodes"
24689 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24693 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Embed All Images"
24697 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24701 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Convolve"
24705 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Modulate"
24709 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24713 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "PDF File"
24717 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Cairo PS Output"
24721 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24725 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24729 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Artist text"
24733 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Amount of Blur"
24737 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Filter"
24741 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "I hate text"
24745 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Metal"
24749 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24753 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "PatternedGlass"
24757 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Snow"
24761 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24763 #~ msgid "Print Destination"
24764 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24766 #~ msgid "Print properties"
24767 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24769 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24770 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24772 #~ msgid "Print destination"
24773 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24775 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24776 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Postscript Print"
24780 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24782 #~ msgid ""
24783 #~ "Cannot create file %s.\n"
24784 #~ "%s"
24785 #~ msgstr ""
24786 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24787 #~ "%s"
24789 #~ msgid ""
24790 #~ "Cannot write file %s.\n"
24791 #~ "%s"
24792 #~ msgstr ""
24793 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24794 #~ "%s"
24796 #~ msgid ""
24797 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24798 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24799 #~ "%s"
24800 #~ msgstr ""
24801 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24802 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24803 #~ "%s"
24805 #~ msgid ""
24806 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24807 #~ "%s"
24808 #~ msgstr ""
24809 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24810 #~ "%s"
24812 #~ msgid ""
24813 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24814 #~ "New menus will not be saved."
24815 #~ msgstr ""
24816 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24817 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Mirror reflection"
24821 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Gap width"
24825 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Lala"
24829 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Lolo"
24833 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Last gen. segment"
24837 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Reference"
24841 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24845 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Fit page to selection"
24849 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24853 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24854 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24855 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24859 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24860 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24861 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24865 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24866 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24867 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24871 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24872 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24873 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24877 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24878 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24879 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24883 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24884 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24885 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24889 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24890 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24891 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24895 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24896 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24897 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "_Nodes"
24901 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24905 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "_Grid with guides"
24909 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24913 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24917 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24921 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24923 #~ msgid "Export"
24924 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Grid units"
24928 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Origin Y"
24932 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Spacing X"
24936 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Spacing Y"
24940 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Major grid line every"
24944 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Angle X"
24948 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Angle Z"
24952 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24956 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24960 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Spiro splines mode"
24964 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Repel mode"
24968 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24972 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24976 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Generate Template"
24980 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24984 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Postscript"
24988 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24990 #~ msgid ""
24991 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24992 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Bend Path"
24996 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25000 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25004 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25008 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25012 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25016 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25020 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Tall"
25024 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Square"
25028 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Wide"
25032 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Delete Segment"
25036 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Select option: "
25040 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Select second option: "
25044 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Random Point"
25048 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Random Position"
25052 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25054 #~ msgid "medium"
25055 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "X Channel"
25059 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Y Channel"
25063 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25067 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Search Tag"
25071 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Measure unit:"
25075 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Degrees:"
25079 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Start point jitter"
25083 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Slope"
25087 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25091 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Snap di_stance"
25095 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25099 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25103 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25107 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Date:"
25111 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Format:"
25115 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Creator:"
25119 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Publisher:"
25123 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Identifier:"
25127 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Source:"
25131 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Relation:"
25135 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Subject:"
25139 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Coverage:"
25143 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Contributor:"
25147 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Default Metadata"
25151 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25155 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Free Art License"
25159 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Default License"
25163 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Angle Y"
25167 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25169 #~ msgid "%s at %s"
25170 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Move by:"
25174 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Moving %s %s"
25178 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Change layer opacity"
25182 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Opacity, %:"
25186 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Pattern along path"
25190 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "unknown error"
25194 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Print Preview not available"
25198 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Snap details"
25202 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Gridtype"
25206 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25208 #~ msgid "Print _Direct"
25209 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25213 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Gradients"
25217 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Horizontal kerning"
25221 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Vertical kerning"
25225 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"