Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 22:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "ਪਹੀਆ"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "ਨੀਲਾ"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
402 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
403 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
420 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
422 msgid "Color"
423 msgstr "ਰੰਗ"
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
426 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
430 msgid "Invert"
431 msgstr "ਉਲਟ"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert colors"
436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 #, fuzzy
440 msgid "Sepia"
441 msgstr "ਛੋਟਾ"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 msgid "Render in warm sepia tones"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 #, fuzzy
449 msgid "Age"
450 msgstr "ਕੋਣ:"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 msgid "Imitate aged photograph"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Organic"
459 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
473 #, fuzzy
474 msgid "Textures"
475 msgstr "ਪਾਠ"
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
478 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Barbed wire"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
490 #, fuzzy
491 msgid "Swiss cheese"
492 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 msgid "Random inner-bevel holes"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Blue cheese"
501 msgstr "ਮਾਰਗ"
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 msgid "Marble-like bluish speckles"
505 msgstr ""
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "Button"
510 msgstr "ਡੱਬਾ"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 #, fuzzy
518 msgid "Inset"
519 msgstr "ਉਲਟ"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 msgid "Shadowy outer bevel"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Dripping"
528 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 msgid "Random paint streaks downwards"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 #, fuzzy
536 msgid "Jam spread"
537 msgstr "ਗਤੀ"
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 msgid "Glossy clumpy jam spread"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Pixel smear"
546 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
551 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
554 #, fuzzy
555 msgid "HSL Bumps"
556 msgstr "ਤਾਰੇ"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
568 #, fuzzy
569 msgid "Bumps"
570 msgstr "ਤਾਰੇ"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
573 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Under a cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Bubbly Bumps"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
593 msgid "Glowing bubble"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
600 #, fuzzy
601 msgid "Ridges"
602 msgstr "ਨੀਲਾ"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
605 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon"
611 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon light effect"
616 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Molten metal"
621 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
625 msgstr ""
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed steel"
630 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
635 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 #, fuzzy
639 msgid "Matte bevel"
640 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin Membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
651 msgid "Thin like a soap membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte ridge"
657 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Soft pastel ridge"
662 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 msgid "Glowing metal"
666 msgstr ""
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 #, fuzzy
670 msgid "Glowing metal texture"
671 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
674 #, fuzzy
675 msgid "Leaves"
676 msgstr "ਪਹੀਆ"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
680 #, fuzzy
681 msgid "Scatter"
682 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
685 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
686 msgstr ""
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 #, fuzzy
690 msgid "Translucent"
691 msgstr "ਕੋਣ:"
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Cross-smooth"
700 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Blur inner borders and intersections"
705 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Iridescent beeswax"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 #, fuzzy
717 msgid "Eroded metal"
718 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "Cracked Lava"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 #, fuzzy
734 msgid "Bark"
735 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Lizard skin"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Stylized reptile skin texture"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 #, fuzzy
751 msgid "Stone wall"
752 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 #, fuzzy
768 msgid "Refractive gel A"
769 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 msgid "Gel effect with light refraction"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 #, fuzzy
777 msgid "Refractive gel B"
778 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 msgid "Gel effect with strong refraction"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 #, fuzzy
786 msgid "Metallized paint"
787 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 msgid ""
791 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 #, fuzzy
796 msgid "Dragee"
797 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 #, fuzzy
805 msgid "Raised border"
806 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Metallized ridge"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 #, fuzzy
822 msgid "Fat oil"
823 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
831 #, fuzzy
832 msgid "Colorize"
833 msgstr "ਰੰਗ"
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
836 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
837 msgstr ""
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
840 #, fuzzy
841 msgid "Parallel hollow"
842 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
850 #: ../src/filter-enums.cpp:31
851 msgid "Morphology"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
855 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
859 #, fuzzy
860 msgid "Hole"
861 msgstr "ਕੰਮ:"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
868 #, fuzzy
869 msgid "Black hole"
870 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 msgid "Creates a black light inside and outside"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
877 #, fuzzy
878 msgid "Smooth outline"
879 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
886 #, fuzzy
887 msgid "Cubes"
888 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
895 #, fuzzy
896 msgid "Peel off"
897 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 msgid "Peeling painting on a wall"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
904 #, fuzzy
905 msgid "Gold splatter"
906 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
913 #, fuzzy
914 msgid "Gold paste"
915 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
922 msgid "Crumpled plastic"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
930 msgid "Enamel jewelry"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Slightly cracked enameled texture"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
938 #, fuzzy
939 msgid "Rough paper"
940 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
947 msgid "Rough and glossy"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid ""
952 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
956 #, fuzzy
957 msgid "In and Out"
958 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
965 msgid "Air spray"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
973 msgid "Warm inside"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
981 #, fuzzy
982 msgid "Cool outside"
983 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
990 msgid "Electronic microscopy"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid ""
995 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
999 #, fuzzy
1000 msgid "Tartan"
1001 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 msgid "Checkered tartan pattern"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Invert hue"
1010 msgstr "ਉਲਟ"
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 msgid "Invert hue, or rotate it"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Inner outline"
1019 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 msgid "Draws an outline around"
1023 msgstr ""
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Outline, double"
1028 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Fancy blur"
1037 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Glow"
1046 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1049 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Outline"
1055 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1058 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Color emboss"
1064 msgstr "ਰੰਗ:"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1067 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Solarize"
1074 msgstr "ਅਕਾਰ"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1077 msgid "Classical photographic solarization effect"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Moonarize"
1083 msgstr "ਰੰਗ"
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1086 msgid ""
1087 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1088 "lights"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1092 msgid "Soft focus lens"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Glowing image content without blurring it"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1100 msgid "Stained glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Illuminated stained glass effect"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1108 msgid "Dark glass"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1116 #, fuzzy
1117 msgid "HSL Bumps alpha"
1118 msgstr "ਤਾਰੇ"
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Image effects, transparent"
1129 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1132 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1136 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Smooth edges"
1146 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1149 msgid ""
1150 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Torn edges"
1156 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1159 msgid ""
1160 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Feather"
1166 msgstr "ਮੀਟਰ"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1169 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Blur content"
1175 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1178 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Specular light"
1184 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1187 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Roughen inside"
1193 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1196 msgid "Roughen all inside shapes"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1200 msgid "Evanescent"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid ""
1205 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1206 "transparency at edges"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1210 msgid "Chalk and sponge"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1218 #, fuzzy
1219 msgid "People"
1220 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1223 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1227 msgid "Scotland"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1235 msgid "Noise transparency"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 msgid "Basic noise transparency texture"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Noise fill"
1245 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1252 msgid "Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid ""
1257 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Diffuse light"
1263 msgstr "ਰੰਗ:"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Cutout Glow"
1272 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 #, fuzzy
1280 msgid "HSL Bumps, matte"
1281 msgstr "ਤਾਰੇ"
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 msgid ""
1285 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1289 msgid "Dark Emboss"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1297 msgid "Simple blur"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1305 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1314 msgid "Emboss"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 msgid ""
1319 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1320 "Blend"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1324 msgid "Blotting paper"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Inkblot on blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1332 msgid "Wax print"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 msgid "Wax print on tissue texture"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1340 msgid "Inkblot"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Color outline, in"
1350 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1353 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1357 msgid "Liquid"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Watercolor"
1367 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1370 msgid "Cloudy watercolor effect"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Felt"
1376 msgstr "ਪਾਠ"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1379 msgid ""
1380 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Ink paint"
1386 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1389 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1393 msgid "Tinted rainbow"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Melted rainbow"
1403 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1406 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1410 msgid "Flex metal"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1414 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1418 msgid "Comics draft"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1428 msgid "Non realistic 3D shaders"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1432 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1436 msgid "Comics fading"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1440 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Smooth shader"
1446 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1449 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Emboss shader"
1455 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1458 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Smooth shader dark"
1464 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1467 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Comics"
1473 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1476 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Satin"
1482 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1485 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Frosted glass"
1491 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1494 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Smooth shader contour"
1500 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 msgid "Contouring version of smooth shader"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Aluminium"
1509 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 msgid "Brushed aluminium shader"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1516 msgid "Comics fluid"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1522 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Chrome"
1527 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1530 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1534 msgid "Chrome dark"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1538 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1542 msgid "Wavy tartan"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1546 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1550 msgid "3D marble"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1554 msgid "3D warped marble texture"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1558 #, fuzzy
1559 msgid "3D wood"
1560 msgstr "ਡੱਬਾ"
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1563 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1567 #, fuzzy
1568 msgid "3D mother of pearl"
1569 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1572 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1576 msgid "Tiger fur"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1580 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1584 msgid "Shaken liquid"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1588 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1592 msgid "Comics cream"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1596 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Black Light"
1602 msgstr "ਕਾਲਾ"
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 msgid "Light areas turn to black"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Light eraser"
1611 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1616 msgid "Transparency utilities"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1620 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Noisy blur"
1626 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1631 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Film grain"
1636 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 msgid "Adds a small scale graininess"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1643 msgid "HSL Bumps, transparent"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1647 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1652 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1653 msgid "Drawing"
1654 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1657 msgid ""
1658 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1659 "images and material filled objects"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1663 msgid "Velvet Bumps"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1667 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1671 msgid "Alpha draw"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1675 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1679 msgid "Alpha draw, color"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1683 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1687 msgid "Chewing gum"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1691 msgid ""
1692 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1693 "at their crossings"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Black outline"
1699 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 msgid "Draws a black outline around"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Color outline"
1708 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 msgid "Draws a colored outline around"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Inner Shadow"
1717 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Dark and Glow"
1726 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Darken edges"
1735 msgstr "ਚੂਸਕ"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Warped rainbow"
1744 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Rough and dilate"
1753 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 msgid "Create a turbulent contour around"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Gelatine"
1762 msgstr "ਸਬੰਧ"
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1769 msgid "Old postcard"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1773 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1777 msgid "Fuzzy Glow"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1781 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1785 msgid "Dots transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1789 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1793 msgid "Canvas transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1797 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1801 msgid "Smear transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1805 msgid ""
1806 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Thick paint"
1812 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Burst"
1821 msgstr "ਨੀਲਾ"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Embossed leather"
1830 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 msgid ""
1834 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1835 "texture"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Carnaval"
1841 msgstr "ਨੀਲਾ"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Plastify"
1850 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 msgid ""
1854 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1855 "crumple"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plaster"
1861 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 msgid ""
1865 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Rough transparency"
1871 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Gouache"
1880 msgstr "ਸਰੋਤ"
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1887 msgid "Alpha engraving"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1891 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1895 msgid "Alpha draw, liquid"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1899 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Liquid drawing"
1905 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1912 msgid "Marbled ink"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1916 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1920 msgid "Thick acrylic"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1924 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1928 msgid "Alpha engraving B"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1932 msgid ""
1933 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Lapping"
1939 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 msgid "Something like a water noise"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1946 msgid "Monochrome positive"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1950 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Monochrome negative"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Light eraser, negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid ""
1967 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Repaint"
1973 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1976 msgid "Repaint anything monochrome"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Punch hole"
1982 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1985 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Riddled"
1991 msgstr "ਨਾਂ"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1998 msgid "Wrinkled varnish"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2002 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Canvas Bumps"
2008 msgstr "ਨੀਲਾ"
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2015 msgid "Canvas Bumps, matte"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2019 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2023 msgid "Canvas Bumps alpha"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Lightness-Contrast"
2033 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Clean edges"
2042 msgstr "ਚੂਸਕ"
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 msgid ""
2046 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2047 "some filters"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Bright metal"
2053 msgstr "ਚਮਕ"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 msgid "Bright metallic effect for any color"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2060 msgid "Deep colors plastic"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2064 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Melted jelly, matte"
2070 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Melted jelly"
2079 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2084 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Combined lighting"
2089 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2092 msgid "Tinfoil"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2096 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2100 msgid "Copper and chocolate"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2104 msgid ""
2105 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2106 "effects"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inner Glow"
2112 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2115 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Soft colors"
2121 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Relief print"
2126 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2129 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2133 msgid "Stripes 1:1"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2137 msgid "Stripes 1:1 white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2141 msgid "Stripes 1:1.5"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2145 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2149 msgid "Stripes 1:2"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2153 msgid "Stripes 1:2 white"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2157 msgid "Stripes 1:3"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2161 msgid "Stripes 1:3 white"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2165 msgid "Stripes 1:4"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2169 msgid "Stripes 1:4 white"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2173 msgid "Stripes 1:5"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2177 msgid "Stripes 1:5 white"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2181 msgid "Stripes 1:8"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2185 msgid "Stripes 1:8 white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2189 msgid "Stripes 1:10"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2193 msgid "Stripes 1:10 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2197 msgid "Stripes 1:16"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2201 msgid "Stripes 1:16 white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2205 msgid "Stripes 1:32"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2209 msgid "Stripes 1:32 white"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2213 msgid "Stripes 1:64"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2217 msgid "Stripes 2:1"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2221 msgid "Stripes 2:1 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2225 msgid "Stripes 4:1"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2229 msgid "Stripes 4:1 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2233 msgid "Checkerboard"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2237 msgid "Checkerboard white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Packed circles"
2243 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2246 msgid "Polka dots, small"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2250 msgid "Polka dots, small white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2254 msgid "Polka dots, medium"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2258 msgid "Polka dots, medium white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2262 msgid "Polka dots, large"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2266 msgid "Polka dots, large white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Wavy"
2272 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2275 msgid "Wavy white"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2279 msgid "Camouflage"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Ermine"
2285 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Sand (bitmap)"
2290 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Cloth (bitmap)"
2295 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Old paint (bitmap)"
2300 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2302 #: ../src/arc-context.cpp:319
2303 msgid ""
2304 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2308 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/arc-context.cpp:471
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2315 "to draw around the starting point"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/arc-context.cpp:473
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2322 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/arc-context.cpp:499
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Create ellipse"
2328 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2330 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2331 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2332 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2335 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2337 #. status text
2338 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2339 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Create 3D box"
2345 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2347 #: ../src/box3d.cpp:315
2348 #, fuzzy
2349 msgid "<b>3D Box</b>"
2350 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2352 #: ../src/connector-context.cpp:526
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Creating new connector"
2355 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2357 #: ../src/connector-context.cpp:775
2358 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/connector-context.cpp:824
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Reroute connector"
2364 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2366 #. Flush pending updates
2367 #: ../src/connector-context.cpp:988
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Create connector"
2370 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2372 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Finishing connector"
2375 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2377 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2378 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2382 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2386 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2392 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2394 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2397 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2399 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2400 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2401 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2403 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2404 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2405 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2407 #: ../src/desktop.cpp:819
2408 msgid "No previous zoom."
2409 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2411 #: ../src/desktop.cpp:844
2412 msgid "No next zoom."
2413 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2415 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Create guide"
2418 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2420 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Move guide"
2423 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2425 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2426 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Delete guide"
2429 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2431 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2434 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2437 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2438 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2441 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2442 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2445 #, c-format
2446 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2450 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2454 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Unclump tiled clones"
2460 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2463 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Delete tiled clones"
2469 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2472 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2473 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2476 msgid ""
2477 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2478 "group</b>."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2482 #, fuzzy
2483 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2484 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Create tiled clones"
2489 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2492 msgid "<small>Per row:</small>"
2493 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2496 msgid "<small>Per column:</small>"
2497 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2500 msgid "<small>Randomize:</small>"
2501 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2504 msgid "_Symmetry"
2505 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2507 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2508 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2509 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2510 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2511 #.
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2513 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2514 msgstr ""
2516 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2518 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2519 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2522 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2523 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2526 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2527 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2529 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2530 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2532 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2533 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2536 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2540 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2544 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2548 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2552 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2556 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2557 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2560 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2564 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2568 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2569 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2572 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2576 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2580 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2581 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2584 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2585 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2588 msgid "S_hift"
2589 msgstr "S_hift"
2591 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2593 #, no-c-format
2594 msgid "<b>Shift X:</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2608 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2609 msgstr ""
2611 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2613 #, no-c-format
2614 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2628 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2632 msgid "<b>Exponent:</b>"
2633 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2636 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2640 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2641 msgstr ""
2643 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2647 msgid "<small>Alternate:</small>"
2648 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2651 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2652 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2655 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2656 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2658 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2661 #, fuzzy
2662 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2663 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2668 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2673 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2675 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2677 #, fuzzy
2678 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2679 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2682 msgid "Exclude tile height in shift"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2686 msgid "Exclude tile width in shift"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2690 msgid "Sc_ale"
2691 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2694 msgid "<b>Scale X:</b>"
2695 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2708 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2712 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2713 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2726 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2730 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2734 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2738 #, fuzzy
2739 msgid "<b>Base:</b>"
2740 msgstr "<b>L:</b>"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2743 msgid ""
2744 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2748 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2752 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Cumulate the scales for each row"
2758 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Cumulate the scales for each column"
2763 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2766 msgid "_Rotation"
2767 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2770 msgid "<b>Angle:</b>"
2771 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2776 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2781 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2784 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2785 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2788 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2789 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2792 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2793 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2798 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2803 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2806 #, fuzzy
2807 msgid "_Blur & opacity"
2808 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2811 #, fuzzy
2812 msgid "<b>Blur:</b>"
2813 msgstr "<b>L:</b>"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2818 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2823 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2828 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2833 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2838 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2841 msgid "<b>Fade out:</b>"
2842 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2845 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2849 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2853 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2857 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2861 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2865 msgid "Co_lor"
2866 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2869 msgid "Initial color: "
2870 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2873 msgid "Initial color of tiled clones"
2874 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2877 msgid ""
2878 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2879 "stroke)"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2883 msgid "<b>H:</b>"
2884 msgstr "<b>H:</b>"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2887 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2888 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2891 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2892 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2895 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2896 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2899 msgid "<b>S:</b>"
2900 msgstr "<b>S:</b>"
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2904 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2907 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2908 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2911 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2912 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2915 msgid "<b>L:</b>"
2916 msgstr "<b>L:</b>"
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2919 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2920 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2923 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2927 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2931 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2932 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2935 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2936 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2939 msgid "_Trace"
2940 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2943 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2944 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2947 msgid ""
2948 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2949 "apply it to the clone"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2953 msgid "1. Pick from the drawing:"
2954 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2957 msgid "Pick the visible color and opacity"
2958 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2964 msgid "Opacity"
2965 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2968 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2972 msgid "R"
2973 msgstr "R"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2976 msgid "Pick the Red component of the color"
2977 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2980 msgid "G"
2981 msgstr "G"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2984 msgid "Pick the Green component of the color"
2985 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2988 msgid "B"
2989 msgstr "B"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2992 msgid "Pick the Blue component of the color"
2993 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2998 msgid "clonetiler|H"
2999 msgstr "H"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3002 msgid "Pick the hue of the color"
3003 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3008 msgid "clonetiler|S"
3009 msgstr "S"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3012 msgid "Pick the saturation of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3018 msgid "clonetiler|L"
3019 msgstr "L"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3022 msgid "Pick the lightness of the color"
3023 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3026 msgid "2. Tweak the picked value:"
3027 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3030 msgid "Gamma-correct:"
3031 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3034 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3038 msgid "Randomize:"
3039 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3042 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3046 msgid "Invert:"
3047 msgstr "ਉਲਟ:"
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3050 msgid "Invert the picked value"
3051 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3054 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3055 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3058 msgid "Presence"
3059 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3062 msgid ""
3063 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3064 "that point"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3068 msgid "Size"
3069 msgstr "ਅਕਾਰ"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3072 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3076 msgid ""
3077 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3078 "or stroke)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3082 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3086 msgid "How many rows in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3090 msgid "How many columns in the tiling"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3094 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3095 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3098 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3099 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3102 msgid "Rows, columns: "
3103 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3106 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3107 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3110 msgid "Width, height: "
3111 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3114 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3118 msgid "Use saved size and position of the tile"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3122 msgid ""
3123 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3124 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3128 msgid " <b>_Create</b> "
3129 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3132 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3133 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3135 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3136 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3137 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3138 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3139 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3141 msgid " _Unclump "
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3145 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3149 msgid " Re_move "
3150 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3153 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3157 msgid " R_eset "
3158 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3160 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3162 msgid ""
3163 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3164 "to zero"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3168 msgid "_Page"
3169 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3172 msgid "_Drawing"
3173 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3176 msgid "_Selection"
3177 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3180 msgid "_Custom"
3181 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3184 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3188 msgid "Units:"
3189 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3192 msgid "_x0:"
3193 msgstr "_x0:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3196 msgid "x_1:"
3197 msgstr "x_1:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Wid_th:"
3202 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3205 msgid "_y0:"
3206 msgstr "_y0:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3209 msgid "y_1:"
3210 msgstr "y_1:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Hei_ght:"
3215 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3218 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3222 msgid "_Width:"
3223 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3226 msgid "pixels at"
3227 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3230 msgid "dp_i"
3231 msgstr "dp_i"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Height:"
3236 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3240 msgid "dpi"
3241 msgstr "dpi"
3243 #. true = has mnemonic
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3245 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3249 msgid "_Browse..."
3250 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Batch export all selected objects"
3255 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3258 msgid ""
3259 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3260 "(caution, overwrites without asking!)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Hide all except selected"
3266 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3269 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Export"
3275 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3278 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3279 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Batch export %d selected object"
3284 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3285 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3286 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3289 msgid "Export in progress"
3290 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "Exporting %d files"
3295 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3298 #, c-format
3299 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3300 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3303 msgid "You have to enter a filename"
3304 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3307 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3308 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3311 #, c-format
3312 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3313 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3318 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3321 msgid "Select a filename for exporting"
3322 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3324 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3326 #, c-format
3327 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3328 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3329 msgstr[0] ""
3330 msgstr[1] ""
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3333 msgid "exact"
3334 msgstr "ਠੀਕ"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3337 msgid "partial"
3338 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3341 msgid "No objects found"
3342 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3345 msgid "T_ype: "
3346 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3349 msgid "Search in all object types"
3350 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3353 msgid "All types"
3354 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3357 msgid "Search all shapes"
3358 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3361 msgid "All shapes"
3362 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3365 msgid "Search rectangles"
3366 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3369 msgid "Rectangles"
3370 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3373 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3374 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3377 msgid "Ellipses"
3378 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3381 msgid "Search stars and polygons"
3382 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3385 msgid "Stars"
3386 msgstr "ਤਾਰੇ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3389 msgid "Search spirals"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3393 msgid "Spirals"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3397 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3399 msgid "Search paths, lines, polylines"
3400 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3404 msgid "Paths"
3405 msgstr "ਮਾਰਗ"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3408 msgid "Search text objects"
3409 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3412 msgid "Texts"
3413 msgstr "ਪਾਠ"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3416 msgid "Search groups"
3417 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3420 msgid "Groups"
3421 msgstr "ਸਮੂਹ"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3424 msgid "Search clones"
3425 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3427 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3428 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3429 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3431 #, fuzzy
3432 msgid "find|Clones"
3433 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3436 msgid "Search images"
3437 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3440 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3441 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3442 msgid "Images"
3443 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3446 msgid "Search offset objects"
3447 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3450 msgid "Offsets"
3451 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3454 msgid "_Text: "
3455 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3458 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3462 msgid "_ID: "
3463 msgstr "_ID: "
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3466 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3470 msgid "_Style: "
3471 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3474 msgid ""
3475 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3479 msgid "_Attribute: "
3480 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3483 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3487 msgid "Search in s_election"
3488 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3491 msgid "Limit search to the current selection"
3492 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3495 msgid "Search in current _layer"
3496 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3499 msgid "Limit search to the current layer"
3500 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3503 msgid "Include _hidden"
3504 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3507 msgid "Include hidden objects in search"
3508 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3511 msgid "Include l_ocked"
3512 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3515 msgid "Include locked objects in search"
3516 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3518 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3520 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3521 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3522 msgid "_Clear"
3523 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3526 msgid "Clear values"
3527 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3530 msgid "_Find"
3531 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3534 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3535 msgstr ""
3537 #. Create the label for the object id
3538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3542 msgid "_Id"
3543 msgstr "_Id"
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3546 msgid ""
3547 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3548 msgstr ""
3550 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3552 #: ../src/verbs.cpp:2492
3553 msgid "_Set"
3554 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3556 #. Create the label for the object label
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3558 msgid "_Label"
3559 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3562 msgid "A freeform label for the object"
3563 msgstr ""
3565 #. Create the label for the object title
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Title"
3569 msgstr "ਨਾਂ"
3571 #. Create the frame for the object description
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Description"
3575 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3577 #. Hide
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3579 msgid "_Hide"
3580 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3583 msgid "Check to make the object invisible"
3584 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3586 #. Lock
3587 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3589 msgid "L_ock"
3590 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3593 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3594 msgstr ""
3596 #. Create the frame for interactivity options
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Interactivity"
3600 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3604 msgid "Ref"
3605 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Lock object"
3610 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Unlock object"
3615 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Hide object"
3620 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Unhide object"
3625 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3628 msgid "Id invalid! "
3629 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3632 msgid "Id exists! "
3633 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3635 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Set object ID"
3638 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Set object label"
3643 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Set object title"
3648 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object description"
3653 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3656 msgid "Href:"
3657 msgstr ""
3659 #. default x:
3660 #. default y:
3661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3663 msgid "Target:"
3664 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3666 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3670 msgid "Type:"
3671 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3674 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3676 msgid "Role:"
3677 msgstr "ਕੰਮ:"
3679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3680 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3682 msgid "Arcrole:"
3683 msgstr ""
3685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3687 msgid "Title:"
3688 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3692 msgid "Show:"
3693 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3697 msgid "Actuate:"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3701 msgid "URL:"
3702 msgstr "URL:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3708 msgid "X:"
3709 msgstr "X:"
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3715 msgid "Y:"
3716 msgstr "Y:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3721 msgid "Width:"
3722 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3726 msgid "Height:"
3727 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "%s Properties"
3732 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3734 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3735 #, c-format
3736 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3740 #, c-format
3741 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3745 #, c-format
3746 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3750 msgid "<i>Checking...</i>"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3754 msgid "Fix spelling"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Suggestions:"
3760 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3763 msgid "_Accept"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3767 msgid "Accept the chosen suggestion"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Ignore once"
3773 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3776 msgid "Ignore this word only once"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Ignore"
3782 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3785 msgid "Ignore this word in this session"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3789 msgid "A_dd to dictionary:"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3793 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Stop"
3799 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3802 msgid "Stop the check"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3806 #, fuzzy
3807 msgid "_Start"
3808 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3811 msgid "Start the check"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3815 msgid "Font"
3816 msgstr "ਫੋਂਟ"
3818 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3819 msgid "Layout"
3820 msgstr "ਖਾਕਾ"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3823 msgid "Align lines left"
3824 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3826 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3828 msgid "Center lines"
3829 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3832 msgid "Align lines right"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3836 msgid "Justify lines"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3840 msgid "Horizontal text"
3841 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3844 msgid "Vertical text"
3845 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3847 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3848 msgid "Line spacing:"
3849 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3851 #. Text
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3854 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3855 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3856 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3857 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3858 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3859 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3860 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3861 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3862 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3863 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3864 msgid "Text"
3865 msgstr "ਪਾਠ"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3868 msgid "Set as default"
3869 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Set text style"
3874 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3877 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3881 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3882 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3888 "commit changes."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3892 msgid "Drag to reorder nodes"
3893 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3896 msgid "New element node"
3897 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3900 msgid "New text node"
3901 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3904 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3905 msgid "Duplicate node"
3906 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3909 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3913 msgid "Unindent node"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3917 msgid "Indent node"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3921 msgid "Raise node"
3922 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3925 msgid "Lower node"
3926 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3929 msgid "Delete attribute"
3930 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3932 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3934 msgid "Attribute name"
3935 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3937 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3939 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3940 msgid "Set attribute"
3941 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3943 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3945 msgid "Set"
3946 msgstr "ਦਿਓ"
3948 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3950 msgid "Attribute value"
3951 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3954 msgid "Drag XML subtree"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3958 msgid "New element node..."
3959 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3962 msgid "Cancel"
3963 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3966 msgid "Create"
3967 msgstr "ਬਣਾਓ"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Create new element node"
3972 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Create new text node"
3977 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3980 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Change attribute"
3986 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Grid _units:"
3991 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Origin X:"
3996 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4001 #, fuzzy
4002 msgid "X coordinate of grid origin"
4003 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4006 #, fuzzy
4007 msgid "O_rigin Y:"
4008 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4010 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Y coordinate of grid origin"
4015 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Spacing _Y:"
4020 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4024 msgid "Base length of z-axis"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Angle X:"
4032 msgstr "ਕੋਣ:"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4036 msgid "Angle of x-axis"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Angle Z:"
4044 msgstr "ਕੋਣ:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4048 msgid "Angle of z-axis"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Grid line _color:"
4054 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4057 msgid "Grid line color"
4058 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4061 msgid "Color of grid lines"
4062 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Ma_jor grid line color:"
4067 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4070 msgid "Major grid line color"
4071 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4074 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4078 #, fuzzy
4079 msgid "_Major grid line every:"
4080 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4083 msgid "lines"
4084 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4086 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Rectangular grid"
4089 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4091 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4092 msgid "Axonometric grid"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Create new grid"
4098 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4101 #, fuzzy
4102 msgid "_Enabled"
4103 msgstr "ਨਾਂ"
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4106 msgid ""
4107 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4108 "grids."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4112 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4116 msgid ""
4117 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4118 "will be snapped to"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Visible"
4124 msgstr "ਰੰਗ:"
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4127 msgid ""
4128 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4129 "to invisible grids."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Spacing _X:"
4135 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Distance between vertical grid lines"
4141 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4147 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4149 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4150 msgid "_Show dots instead of lines"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4154 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4155 msgstr ""
4157 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4158 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4160 msgid "UNDEFINED"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4164 #, fuzzy
4165 msgid "grid line"
4166 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4169 #, fuzzy
4170 msgid "grid intersection"
4171 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4174 #, fuzzy
4175 msgid "guide"
4176 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4179 #, fuzzy
4180 msgid "guide intersection"
4181 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4184 #, fuzzy
4185 msgid "guide origin"
4186 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4189 #, fuzzy
4190 msgid "grid-guide intersection"
4191 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4194 #, fuzzy
4195 msgid "cusp node"
4196 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4199 #, fuzzy
4200 msgid "smooth node"
4201 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4204 #, fuzzy
4205 msgid "path"
4206 msgstr "ਮਾਰਗ"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4209 #, fuzzy
4210 msgid "path intersection"
4211 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4214 #, fuzzy
4215 msgid "bounding box corner"
4216 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4219 #, fuzzy
4220 msgid "bounding box side"
4221 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4224 #, fuzzy
4225 msgid "bounding box"
4226 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4229 #, fuzzy
4230 msgid "page border"
4231 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4234 #, fuzzy
4235 msgid "line midpoint"
4236 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4239 #, fuzzy
4240 msgid "object midpoint"
4241 msgstr "ਇਕਾਈ"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4244 #, fuzzy
4245 msgid "object rotation center"
4246 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4249 #, fuzzy
4250 msgid "handle"
4251 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box side midpoint"
4256 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box midpoint"
4261 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4264 #, fuzzy
4265 msgid "page corner"
4266 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4269 msgid "convex hull corner"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4273 #, fuzzy
4274 msgid "quadrant point"
4275 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4278 #, fuzzy
4279 msgid "center"
4280 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4283 #, fuzzy
4284 msgid "corner"
4285 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4288 #, fuzzy
4289 msgid "text baseline"
4290 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Bounding box corner"
4295 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Bounding box midpoint"
4300 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Bounding box side midpoint"
4305 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Smooth node"
4310 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Cusp node"
4315 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Line midpoint"
4320 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Object midpoint"
4325 msgstr "ਇਕਾਈ"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Object rotation center"
4330 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Handle"
4335 msgstr "ਕੋਣ:"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Path intersection"
4340 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Guide"
4345 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Guide origin"
4350 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4353 msgid "Convex hull corner"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4357 msgid "Quadrant point"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Center"
4363 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Corner"
4368 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Text baseline"
4373 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4376 msgid " to "
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/document.cpp:441
4380 #, c-format
4381 msgid "New document %d"
4382 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4384 #: ../src/document.cpp:473
4385 #, c-format
4386 msgid "Memory document %d"
4387 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4389 #: ../src/document.cpp:647
4390 #, c-format
4391 msgid "Unnamed document %d"
4392 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4394 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4395 #: ../src/draw-context.cpp:581
4396 msgid "Path is closed."
4397 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4399 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4400 #: ../src/draw-context.cpp:596
4401 msgid "Closing path."
4402 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4404 #: ../src/draw-context.cpp:706
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Draw path"
4407 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4409 #: ../src/draw-context.cpp:866
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Creating single dot"
4412 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4414 #: ../src/draw-context.cpp:867
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Create single dot"
4417 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4419 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4420 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4421 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4422 #, c-format
4423 msgid " alpha %.3g"
4424 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4426 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4427 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4428 #, c-format
4429 msgid ", averaged with radius %d"
4430 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4432 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4433 #, c-format
4434 msgid " under cursor"
4435 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4437 #. message, to show in the statusbar
4438 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4439 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4440 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4442 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4443 msgid ""
4444 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4445 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4446 "to copy the color under mouse to clipboard"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Set picked color"
4452 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4455 msgid ""
4456 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4460 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4464 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4468 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4472 #, fuzzy
4473 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4474 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Draw calligraphic stroke"
4479 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4481 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4482 #, fuzzy
4483 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4484 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4486 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Draw eraser stroke"
4489 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4491 #: ../src/event-context.cpp:618
4492 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/event-log.cpp:37
4496 msgid "[Unchanged]"
4497 msgstr ""
4499 #. Edit
4500 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4501 msgid "_Undo"
4502 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4504 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4505 msgid "_Redo"
4506 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4508 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Dependency:"
4511 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4513 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4514 msgid "  type: "
4515 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4517 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4518 msgid "  location: "
4519 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4522 msgid "  string: "
4523 msgstr "  ਸਤਰ: "
4525 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4526 msgid "  description: "
4527 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4529 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4530 #, fuzzy
4531 msgid " (No preferences)"
4532 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4534 #. This is some filler text, needs to change before relase
4535 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4536 msgid ""
4537 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4538 "span>\n"
4539 "\n"
4540 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4541 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4542 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4546 msgid "Show dialog on startup"
4547 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4549 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4550 #, c-format
4551 msgid "'%s' working, please wait..."
4552 msgstr ""
4554 #. static int i = 0;
4555 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4556 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4557 msgid ""
4558 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4559 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4563 msgid "an ID was not defined for it."
4564 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4567 msgid "there was no name defined for it."
4568 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4571 msgid "the XML description of it got lost."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4575 msgid "no implementation was defined for the extension."
4576 msgstr ""
4578 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4580 msgid "a dependency was not met."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4584 msgid "Extension \""
4585 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4588 msgid "\" failed to load because "
4589 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4592 #, c-format
4593 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4594 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4596 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4597 msgid "Name:"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4601 #, fuzzy
4602 msgid "ID:"
4603 msgstr "ID"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4606 #, fuzzy
4607 msgid "State:"
4608 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Loaded"
4613 msgstr "ਨੋਡ"
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Unloaded"
4618 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 msgid "Deactivated"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4625 msgid ""
4626 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4627 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4628 "this extension."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4632 msgid ""
4633 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4634 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4635 "expected."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/init.cpp:274
4639 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/init.cpp:288
4643 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4647 "will not be loaded."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Adaptive Threshold"
4653 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4658 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4660 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4663 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Width"
4667 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4673 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Height"
4677 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4680 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4681 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Offset"
4684 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Raster"
4722 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4725 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Add Noise"
4731 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4734 msgid "Type"
4735 msgstr "ਕਿਸਮ"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4738 msgid "Uniform Noise"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4742 msgid "Gaussian Noise"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4746 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4750 msgid "Impulse Noise"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4754 msgid "Laplacian Noise"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4758 msgid "Poisson Noise"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4762 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Blur"
4768 msgstr "ਨੀਲਾ"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Radius"
4780 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Sigma"
4790 msgstr "ਛੋਟਾ"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4795 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Channel"
4801 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4803 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4805 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4806 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Layer"
4809 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4813 msgid "Red Channel"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4818 msgid "Green Channel"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4823 msgid "Blue Channel"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Cyan Channel"
4830 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Magenta Channel"
4836 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Yellow Channel"
4842 msgstr "ਪੀਲਾ"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Black Channel"
4848 msgstr "ਕਾਲਾ"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Opacity Channel"
4854 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4858 msgid "Matte Channel"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4862 msgid "Extract specific channel from image."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4866 msgid "Charcoal"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4872 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4875 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Contrast"
4881 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4884 msgid "Adjust"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4888 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4892 msgid "Cycle Colormap"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Amount"
4900 msgstr "ਫੋਂਟ"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4903 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Despeckle"
4909 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4912 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Edge"
4918 msgstr "ਨੀਲਾ"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4923 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4926 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Enhance"
4932 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4935 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Equalize"
4941 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4944 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4948 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4949 msgid "Gaussian Blur"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Factor"
4957 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4960 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Implode"
4966 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4971 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4974 msgid "Level (with Channel)"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Black Point"
4981 msgstr "ਕਾਲਾ"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4985 #, fuzzy
4986 msgid "White Point"
4987 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Gamma Correction"
4993 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4996 msgid ""
4997 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4998 "between the given ranges to the full color range."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Level"
5004 msgstr "ਪਹੀਆ"
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5007 msgid ""
5008 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5009 "to the full color range."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Median"
5015 msgstr "ਮੱਧਮ"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5018 msgid ""
5019 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5020 "neighborhood."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5024 msgid "HSB Adjust"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5028 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5029 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5032 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5033 msgid "Hue"
5034 msgstr "ਰੰਗਤ"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5037 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5038 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5039 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5042 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5043 msgid "Saturation"
5044 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Brightness"
5049 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5052 msgid ""
5053 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Negate"
5059 msgstr "ਬਣਾਓ"
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5062 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Normalize"
5068 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5071 msgid ""
5072 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5073 "range of color."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5077 msgid "Oil Paint"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5081 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5085 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Raise"
5091 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Raised"
5096 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5099 msgid ""
5100 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5101 "appearance."
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5105 msgid "Reduce Noise"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5109 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5110 msgid "Order"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5114 msgid ""
5115 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Resample"
5121 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5124 msgid ""
5125 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Shade"
5131 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5135 msgid "Azimuth"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Elevation"
5142 msgstr "ਸਬੰਧ"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5145 msgid "Colored Shading"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5149 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5155 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5158 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Dither"
5164 msgstr "ਮੀਟਰ"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5167 msgid ""
5168 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5169 "the original position"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5173 msgid "Swirl"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Degrees"
5180 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5183 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5184 msgstr ""
5186 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5189 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5190 msgid "Threshold"
5191 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5196 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5199 msgid "Unsharp Mask"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5203 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Wave"
5209 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5212 msgid "Amplitude"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5216 msgid "Wavelength"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5220 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Inset/Outset Halo"
5226 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5229 msgid "Width in px of the halo"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Number of steps"
5235 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5238 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5242 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5243 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5244 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5245 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Generate from Path"
5248 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5251 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5252 #, fuzzy
5253 msgid "PostScript"
5254 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5258 msgid "Restrict to PS level"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5263 #, fuzzy
5264 msgid "PostScript level 3"
5265 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5269 #, fuzzy
5270 msgid "PostScript level 2"
5271 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5276 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Convert texts to paths"
5279 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Rasterize filter effects"
5286 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5293 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Export area is drawing"
5300 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Export area is page"
5307 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5312 msgid "Limit export to the object with ID"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5316 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5317 #, fuzzy
5318 msgid "PostScript (*.ps)"
5319 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5322 #, fuzzy
5323 msgid "PostScript File"
5324 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5328 msgid "Encapsulated PostScript"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5332 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5335 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Encapsulated PostScript File"
5340 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5343 msgid "Restrict to PDF version"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5347 msgid "PDF 1.4"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5351 #, fuzzy
5352 msgid "EMF Input"
5353 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5356 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5360 msgid "Enhanced Metafiles"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5364 #, fuzzy
5365 msgid "WMF Input"
5366 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5369 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5373 msgid "Windows Metafiles"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5377 #, fuzzy
5378 msgid "EMF Output"
5379 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5382 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Enhanced Metafile"
5388 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5391 msgid "Drop Shadow"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5396 msgid "Blur radius, px"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5401 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Opacity, %"
5406 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Horizontal offset, px"
5412 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Vertical offset, px"
5418 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5421 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5422 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5423 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5424 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Filters"
5428 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5431 msgid "Black, blurred drop shadow"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Drop Glow"
5437 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5440 msgid "White, blurred drop glow"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Bundled"
5446 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5448 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5449 msgid "Personal"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5453 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Snow crest"
5459 msgstr "ਝਲਕ"
5461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Drift Size"
5464 msgstr "ਅਕਾਰ"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Snow has fallen on object"
5469 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5471 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5472 #, c-format
5473 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5477 #, fuzzy
5478 msgid "GIMP Gradients"
5479 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5481 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5482 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Gradients used in GIMP"
5488 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5491 msgid "Grid"
5492 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5495 msgid "Line Width"
5496 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5498 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5499 msgid "Horizontal Spacing"
5500 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5502 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5503 msgid "Vertical Spacing"
5504 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5507 msgid "Horizontal Offset"
5508 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5510 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5511 msgid "Vertical Offset"
5512 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5516 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5517 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5518 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5519 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5520 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5521 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5523 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5524 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5526 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5527 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5528 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5529 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5531 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Render"
5534 msgstr "ਲਾਲ"
5536 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5537 msgid "Draw a path which is a grid"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5541 #, fuzzy
5542 msgid "JavaFX Output"
5543 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5545 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5546 msgid "JavaFX (*.fx)"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5550 msgid "JavaFX Raytracer File"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5554 msgid "LaTeX Print"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5558 #, fuzzy
5559 msgid "LaTeX Output"
5560 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5562 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5563 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5567 msgid "LaTeX PSTricks File"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5571 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5575 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5579 msgid "OpenDocument drawing file"
5580 msgstr ""
5582 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5583 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5585 msgid "media box"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5589 msgid "crop box"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5593 msgid "trim box"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5597 msgid "bleed box"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5601 msgid "art box"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Select page:"
5607 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5609 #. Display total number of pages
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5611 #, c-format
5612 msgid "out of %i"
5613 msgstr ""
5615 #. Crop settings
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5617 msgid "Clip to:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Page settings"
5623 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5626 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5630 msgid ""
5631 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5632 "and slow performance."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5637 #, fuzzy
5638 msgid "rough"
5639 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5641 #. Text options
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Text handling:"
5645 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Import text as text"
5651 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5654 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Embed images"
5660 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5663 msgid "Import settings"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5667 msgid "PDF Import Settings"
5668 msgstr ""
5670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5673 msgid "pdfinput|medium"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5677 #, fuzzy
5678 msgid "fine"
5679 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5682 #, fuzzy
5683 msgid "very fine"
5684 msgstr "ਉਲਟ"
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5687 #, fuzzy
5688 msgid "PDF Input"
5689 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5692 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5696 msgid "Adobe Portable Document Format"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AI Input"
5702 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5705 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5709 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5713 #, fuzzy
5714 msgid "PovRay Output"
5715 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5717 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5718 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5722 msgid "PovRay Raytracer File"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5726 #, fuzzy
5727 msgid "SVG Input"
5728 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5733 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5736 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5740 #, fuzzy
5741 msgid "SVG Output Inkscape"
5742 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5745 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5749 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5753 #, fuzzy
5754 msgid "SVG Output"
5755 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5757 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5758 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5762 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5766 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5767 msgid "SVGZ Input"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5771 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5772 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5773 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5777 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5781 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SVGZ Output"
5784 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5786 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5787 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5788 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5789 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5793 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5797 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5801 msgid "Windows 32-bit Print"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5805 #, fuzzy
5806 msgid "WPG Input"
5807 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5809 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5810 #, fuzzy
5811 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5812 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5814 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5815 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Live preview"
5821 msgstr "ਝਲਕ"
5823 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5824 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5825 msgstr ""
5827 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5828 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5829 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5830 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5831 #: ../src/extension/system.cpp:106
5832 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5833 msgstr ""
5835 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5836 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5837 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5838 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5839 #: ../src/file.cpp:156
5840 msgid "default.svg"
5841 msgstr "default.svg"
5843 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5844 #, c-format
5845 msgid "Failed to load the requested file %s"
5846 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5848 #: ../src/file.cpp:273
5849 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5850 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5852 #: ../src/file.cpp:279
5853 #, c-format
5854 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5855 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5857 #: ../src/file.cpp:308
5858 msgid "Document reverted."
5859 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5861 #: ../src/file.cpp:310
5862 msgid "Document not reverted."
5863 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5865 #: ../src/file.cpp:460
5866 msgid "Select file to open"
5867 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5869 #: ../src/file.cpp:547
5870 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/file.cpp:552
5874 #, c-format
5875 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5876 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5877 msgstr[0] ""
5878 msgstr[1] ""
5880 #: ../src/file.cpp:557
5881 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:588
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5888 "caused by an unknown filename extension."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5892 msgid "Document not saved."
5893 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5895 #: ../src/file.cpp:596
5896 #, c-format
5897 msgid "File %s could not be saved."
5898 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5900 #: ../src/file.cpp:610
5901 msgid "Document saved."
5902 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5904 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5905 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5906 #, c-format
5907 msgid "drawing%s"
5908 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5910 #: ../src/file.cpp:748
5911 #, c-format
5912 msgid "drawing-%d%s"
5913 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5915 #: ../src/file.cpp:752
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "%s"
5918 msgstr "%"
5920 #: ../src/file.cpp:767
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Select file to save a copy to"
5923 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5925 #: ../src/file.cpp:769
5926 msgid "Select file to save to"
5927 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5929 #: ../src/file.cpp:860
5930 msgid "No changes need to be saved."
5931 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5933 #: ../src/file.cpp:877
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Saving document..."
5936 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5938 #: ../src/file.cpp:1036
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Import"
5941 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5943 #: ../src/file.cpp:1086
5944 msgid "Select file to import"
5945 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5947 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Select file to export to"
5950 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5952 #: ../src/file.cpp:1344
5953 #, c-format
5954 msgid "Error saving a temporary copy"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:1364
5958 msgid "Open Clip Art Login"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/file.cpp:1390
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5965 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5966 "didn't forget to choose a license."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/file.cpp:1411
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Document exported..."
5972 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5974 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5975 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Blend"
5981 msgstr "ਨੀਲਾ"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5984 msgid "Color Matrix"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5988 msgid "Component Transfer"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Composite"
5994 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5997 msgid "Convolve Matrix"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6001 msgid "Diffuse Lighting"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6005 msgid "Displacement Map"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6009 msgid "Flood"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Image"
6015 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Merge"
6020 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6023 msgid "Specular Lighting"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Tile"
6029 msgstr "ਨਾਂ"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6032 msgid "Turbulence"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Source Graphic"
6038 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Source Alpha"
6043 msgstr "ਸਰੋਤ"
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Background Image"
6048 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Background Alpha"
6053 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Fill Paint"
6058 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6061 msgid "Stroke Paint"
6062 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6067 msgid "filterBlendMode|Normal"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Multiply"
6073 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Screen"
6078 msgstr "ਹਰਾ"
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Darken"
6083 msgstr "ਚੂਸਕ"
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Lighten"
6088 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Matrix"
6093 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Saturate"
6098 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Hue Rotate"
6103 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6106 msgid "Luminance to Alpha"
6107 msgstr ""
6109 #. File
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6111 msgid "Default"
6112 msgstr "ਮੂਲ"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Over"
6117 msgstr "ਮੀਟਰ"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6120 #, fuzzy
6121 msgid "In"
6122 msgstr "ਇੰਚ"
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Out"
6127 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Atop"
6132 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6135 msgid "XOR"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6139 msgid "Arithmetic"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Identity"
6145 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Table"
6150 msgstr "ਨਾਂ"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Discrete"
6155 msgstr "ਵੰਡ"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Linear"
6160 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6163 msgid "Gamma"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6167 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6168 msgid "Duplicate"
6169 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6172 msgid "Wrap"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6184 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6186 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6187 msgid "None"
6188 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6194 msgid "Red"
6195 msgstr "ਲਾਲ"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6201 msgid "Green"
6202 msgstr "ਹਰਾ"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6208 msgid "Blue"
6209 msgstr "ਨੀਲਾ"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6212 msgid "Alpha"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Erode"
6218 msgstr "ਨੋਡ"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Dilate"
6223 msgstr "ਮਿਤੀ"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6226 msgid "Fractal Noise"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Distant Light"
6232 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Point Light"
6237 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Spot Light"
6242 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6244 #: ../src/flood-context.cpp:246
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Visible Colors"
6247 msgstr "ਰੰਗ:"
6249 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6252 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6253 msgid "Lightness"
6254 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6256 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Small"
6259 msgstr "ਛੋਟਾ"
6261 #: ../src/flood-context.cpp:266
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Medium"
6264 msgstr "ਮੱਧਮ"
6266 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Large"
6269 msgstr "ਵੱਡਾ"
6271 #: ../src/flood-context.cpp:469
6272 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/flood-context.cpp:509
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6279 msgid_plural ""
6280 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6281 msgstr[0] ""
6282 msgstr[1] ""
6284 #: ../src/flood-context.cpp:513
6285 #, c-format
6286 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6287 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6288 msgstr[0] ""
6289 msgstr[1] ""
6291 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6292 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6296 msgid ""
6297 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6298 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Fill bounded area"
6304 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6306 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Set style on object"
6309 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6311 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6312 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6316 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6317 msgstr ""
6319 #. POINT_LG_BEGIN
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6321 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6327 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6330 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6334 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6335 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6339 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6340 msgstr ""
6342 #. POINT_RG_FOCUS
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6344 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6347 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6349 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid "%s selected"
6353 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6355 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6357 #, fuzzy, c-format
6358 msgid " out of %d gradient handle"
6359 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6360 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6361 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6363 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6366 #, fuzzy, c-format
6367 msgid " on %d selected object"
6368 msgid_plural " on %d selected objects"
6369 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6370 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6372 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6377 msgid_plural ""
6378 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6379 msgstr[0] ""
6380 msgstr[1] ""
6382 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6384 #, c-format
6385 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6386 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6387 msgstr[0] ""
6388 msgstr[1] ""
6390 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6392 #, c-format
6393 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6394 msgid_plural ""
6395 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6396 msgstr[0] ""
6397 msgstr[1] ""
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Add gradient stop"
6403 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Simplify gradient"
6408 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Create default gradient"
6413 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6416 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6420 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6424 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Invert gradient"
6430 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6433 #, c-format
6434 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6435 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6436 msgstr[0] ""
6437 msgstr[1] ""
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6440 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Merge gradient handles"
6446 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6448 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Move gradient handle"
6451 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6453 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Delete gradient stop"
6456 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6458 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6462 "+Alt</b> to delete stop"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6466 msgid " (stroke)"
6467 msgstr " (ਛੋਹ)"
6469 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6473 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6480 "separate focus"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6487 "separate"
6488 msgid_plural ""
6489 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6490 "separate"
6491 msgstr[0] ""
6492 msgstr[1] ""
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Move gradient handle(s)"
6497 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6499 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6502 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6504 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Delete gradient stop(s)"
6507 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6510 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6512 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6513 msgid "Unit"
6514 msgstr "ਇਕਾਈ"
6516 #. Add the units menu.
6517 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6520 msgid "Units"
6521 msgstr "ਇਕਾਈ"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:38
6524 msgid "Point"
6525 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6528 msgid "pt"
6529 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6532 msgid "Points"
6533 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:38
6536 msgid "Pt"
6537 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:39
6540 msgid "Pica"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/helper/units.cpp:39
6544 msgid "pc"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/helper/units.cpp:39
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Picas"
6550 msgstr "ਮਾਰਗ"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:39
6553 msgid "Pc"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/helper/units.cpp:40
6557 msgid "Pixel"
6558 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6564 msgid "px"
6565 msgstr "px"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:40
6568 msgid "Pixels"
6569 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:40
6572 msgid "Px"
6573 msgstr "Px"
6575 #. You can add new elements from this point forward
6576 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6577 msgid "Percent"
6578 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6581 msgid "%"
6582 msgstr "%"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:42
6585 msgid "Percents"
6586 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:43
6589 msgid "Millimeter"
6590 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6593 msgid "mm"
6594 msgstr "ਮਿਮੀ"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:43
6597 msgid "Millimeters"
6598 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:44
6601 msgid "Centimeter"
6602 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:44
6605 msgid "cm"
6606 msgstr "ਸੈਮੀ"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:44
6609 msgid "Centimeters"
6610 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6612 #: ../src/helper/units.cpp:45
6613 msgid "Meter"
6614 msgstr "ਮੀਟਰ"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:45
6617 msgid "m"
6618 msgstr "ਮੀ"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:45
6621 msgid "Meters"
6622 msgstr "ਮੀਟਰ"
6624 #. no svg_unit
6625 #: ../src/helper/units.cpp:46
6626 msgid "Inch"
6627 msgstr "ਇੰਚ"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:46
6630 msgid "in"
6631 msgstr "ਵਿੱਚ"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:46
6634 msgid "Inches"
6635 msgstr "ਇੰਚ"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:47
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Foot"
6640 msgstr "ਫੋਂਟ"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:47
6643 msgid "ft"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/helper/units.cpp:47
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Feet"
6649 msgstr "ਪਾਠ"
6651 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6652 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6653 #: ../src/helper/units.cpp:50
6654 msgid "Em square"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/helper/units.cpp:50
6658 msgid "em"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/helper/units.cpp:50
6662 msgid "Em squares"
6663 msgstr ""
6665 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6666 #: ../src/helper/units.cpp:52
6667 msgid "Ex square"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/helper/units.cpp:52
6671 msgid "ex"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/helper/units.cpp:52
6675 msgid "Ex squares"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/inkscape.cpp:328
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Autosaving documents..."
6681 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6683 #: ../src/inkscape.cpp:399
6684 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6690 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6692 #: ../src/inkscape.cpp:424
6693 msgid "Autosave complete."
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/inkscape.cpp:661
6697 msgid "Untitled document"
6698 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6700 #. Show nice dialog box
6701 #: ../src/inkscape.cpp:691
6702 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6703 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6705 #: ../src/inkscape.cpp:692
6706 msgid ""
6707 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6708 "locations:\n"
6709 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6711 #: ../src/inkscape.cpp:693
6712 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6713 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6715 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6716 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6717 #: ../src/interface.cpp:868
6718 msgid "Commands Bar"
6719 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6721 #: ../src/interface.cpp:868
6722 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6723 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6725 #: ../src/interface.cpp:870
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Snap Controls Bar"
6728 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6730 #: ../src/interface.cpp:870
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Show or hide the snapping controls"
6733 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6735 #: ../src/interface.cpp:872
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Tool Controls Bar"
6738 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6740 #: ../src/interface.cpp:872
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6743 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6745 #: ../src/interface.cpp:874
6746 msgid "_Toolbox"
6747 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6749 #: ../src/interface.cpp:874
6750 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6751 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6753 #: ../src/interface.cpp:880
6754 #, fuzzy
6755 msgid "_Palette"
6756 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6758 #: ../src/interface.cpp:880
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Show or hide the color palette"
6761 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6763 #: ../src/interface.cpp:882
6764 msgid "_Statusbar"
6765 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6767 #: ../src/interface.cpp:882
6768 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6769 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6771 #: ../src/interface.cpp:956
6772 #, c-format
6773 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6774 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6776 #: ../src/interface.cpp:995
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Open _Recent"
6779 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6781 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6782 #: ../src/interface.cpp:1096
6783 #, c-format
6784 msgid "Enter group #%s"
6785 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6787 #: ../src/interface.cpp:1107
6788 msgid "Go to parent"
6789 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6791 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6792 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Drop color"
6795 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6797 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Drop color on gradient"
6800 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6802 #: ../src/interface.cpp:1400
6803 msgid "Could not parse SVG data"
6804 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6806 #: ../src/interface.cpp:1439
6807 msgid "Drop SVG"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/interface.cpp:1495
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Drop bitmap image"
6813 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6815 #: ../src/interface.cpp:1587
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6819 "you want to replace it?</span>\n"
6820 "\n"
6821 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6825 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Replace"
6828 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6830 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6831 #, c-format
6832 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/io/sys.cpp:444
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6838 msgstr ""
6839 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6840 "%s"
6842 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6845 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6847 #: ../src/io/sys.cpp:623
6848 #, c-format
6849 msgid "Invalid program name: %s"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6853 #, c-format
6854 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6858 #, c-format
6859 msgid "Invalid string in environment: %s"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/io/sys.cpp:705
6863 #, c-format
6864 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/io/sys.cpp:918
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Invalid working directory: %s"
6870 msgstr ""
6871 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6872 "%s"
6874 #: ../src/io/sys.cpp:986
6875 #, c-format
6876 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/knot.cpp:431
6880 msgid "Node or handle drag canceled."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/knotholder.cpp:134
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Change handle"
6886 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6888 #: ../src/knotholder.cpp:213
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Move handle"
6891 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6893 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6894 #: ../src/knotholder.cpp:234
6895 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/knotholder.cpp:237
6899 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/knotholder.cpp:240
6903 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Master"
6909 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6912 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Dockbar style"
6918 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6921 msgid "Dockbar style to show items on it"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Floating"
6928 msgstr "ਸਬੰਧ"
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6931 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Default title"
6937 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6940 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6944 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6948 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Float X"
6954 msgstr "ਸਬੰਧ"
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6957 #, fuzzy
6958 msgid "X coordinate for a floating dock"
6959 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Float Y"
6964 msgstr "ਸਬੰਧ"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6969 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6972 #, c-format
6973 msgid "Dock #%d"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Orientation"
6979 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6982 msgid "Orientation of the docking item"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6986 msgid "Resizable"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6990 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6994 msgid "Item behavior"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6998 msgid ""
6999 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7000 "locked, etc.)"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Locked"
7006 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7009 msgid ""
7010 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7014 msgid "Preferred width"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7018 msgid "Preferred width for the dock item"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Preferred height"
7024 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7027 msgid "Preferred height for the dock item"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7034 "some other compound dock object."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7038 #, c-format
7039 msgid ""
7040 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7041 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7045 #, c-format
7046 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7047 msgstr ""
7049 #. UnLock menuitem
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7051 #, fuzzy
7052 msgid "UnLock"
7053 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7055 #. Hide menuitem.
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Hide"
7059 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7061 #. Lock menuitem
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Lock"
7065 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7068 #, c-format
7069 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7073 msgid "Iconify"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7077 msgid "Iconify this dock"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Close"
7083 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Close this dock"
7088 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7092 msgid "Controlling dock item"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7096 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7100 msgid "Default title for newly created floating docks"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7104 msgid ""
7105 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7106 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Switcher Style"
7112 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Switcher buttons style"
7117 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Expand direction"
7122 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7125 msgid ""
7126 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7127 "given direction"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7134 "item with that name (%p)."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7141 "named controller."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7148 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7149 msgid "Page"
7150 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7153 #, fuzzy
7154 msgid "The index of the current page"
7155 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7158 msgid "Name"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7162 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Long name"
7168 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7171 msgid "Human readable name for the dock object"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7175 msgid "Stock Icon"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7179 msgid "Stock icon for the dock object"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7183 msgid "Pixbuf Icon"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7187 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Dock master"
7193 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7196 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7203 "hasn't implemented this method"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7210 "crash"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7214 #, c-format
7215 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Position"
7227 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7230 msgid "Position of the divider in pixels"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Sticky"
7236 msgstr "ਵਿੱਚ"
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7239 msgid ""
7240 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7241 "the host is redocked"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7245 msgid "Host"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7249 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Next placement"
7255 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7258 msgid ""
7259 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7260 "to us"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7264 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7268 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Floating Toplevel"
7274 msgstr "ਸਬੰਧ"
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7277 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7281 #, fuzzy
7282 msgid "X-Coordinate"
7283 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7286 #, fuzzy
7287 msgid "X coordinate for dock when floating"
7288 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Y-Coordinate"
7293 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7298 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7301 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7305 #, c-format
7306 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7310 #, c-format
7311 msgid ""
7312 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7313 "parent %p"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7317 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7321 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7325 msgid "doEffect stack test"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Angle bisector"
7331 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7333 #. TRANSLATORS: boolean operations
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Boolops"
7337 msgstr "ਸੰਦ"
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7340 msgid "Circle (by center and radius)"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7344 msgid "Circle by 3 points"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Dynamic stroke"
7350 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Lattice Deformation"
7355 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Line Segment"
7360 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7362 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7363 msgid "Mirror symmetry"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Parallel"
7369 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Path length"
7374 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7377 msgid "Perpendicular bisector"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Perspective path"
7383 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Rotate copies"
7388 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Recursive skeleton"
7393 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Tangent to curve"
7398 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Text label"
7403 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7405 #. 0.46
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Bend"
7409 msgstr "ਨੀਲਾ"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Gears"
7414 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Pattern Along Path"
7419 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7421 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7423 msgid "Stitch Sub-Paths"
7424 msgstr ""
7426 #. 0.47
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7428 msgid "VonKoch"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7432 msgid "Knot"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Construct grid"
7438 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7441 msgid "Spiro spline"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Envelope Deformation"
7447 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7452 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7455 msgid "Hatches (rough)"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Sketch"
7461 msgstr "ਦਿਓ"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Ruler"
7466 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Is visible?"
7471 msgstr "ਰੰਗ:"
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7474 msgid ""
7475 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7476 "disabled on canvas"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7480 #, fuzzy
7481 msgid "No effect"
7482 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7485 #, c-format
7486 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7490 #, fuzzy, c-format
7491 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7492 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7495 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Bend path"
7501 msgstr "ਮਾਰਗ"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7504 msgid "Path along which to bend the original path"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Width of the path"
7510 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7513 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7514 msgid "Width in units of length"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7518 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Original path is vertical"
7524 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7527 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Size X"
7533 msgstr "ਅਕਾਰ"
7535 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7536 msgid "The size of the grid in X direction."
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Size Y"
7542 msgstr "ਅਕਾਰ"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7545 msgid "The size of the grid in Y direction."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Stitch path"
7551 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7554 msgid "The path that will be used as stitch."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Number of paths"
7560 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7563 msgid "The number of paths that will be generated."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Start edge variance"
7569 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7572 msgid ""
7573 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7574 "& outside the guide path"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Start spacing variance"
7580 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7583 msgid ""
7584 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7585 "& forth along the guide path"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7589 msgid "End edge variance"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7593 msgid ""
7594 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7595 "outside the guide path"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7599 #, fuzzy
7600 msgid "End spacing variance"
7601 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7604 msgid ""
7605 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7606 "forth along the guide path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Scale width"
7612 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Scale the width of the stitch path"
7617 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7620 msgid "Scale width relative to length"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7624 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Top bend path"
7630 msgstr "ਮਾਰਗ"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7633 msgid "Top path along which to bend the original path"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Right bend path"
7639 msgstr "ਮਾਰਗ"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7642 msgid "Right path along which to bend the original path"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Bottom bend path"
7648 msgstr "ਮਾਰਗ"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7651 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Left bend path"
7657 msgstr "ਮਾਰਗ"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7660 msgid "Left path along which to bend the original path"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7664 msgid "Enable left & right paths"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7668 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Enable top & bottom paths"
7674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7677 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Teeth"
7683 msgstr "ਪਾਠ"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7686 #, fuzzy
7687 msgid "The number of teeth"
7688 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7691 msgid "Phi"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7695 msgid ""
7696 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7697 "contact."
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Trajectory"
7703 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7706 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7711 msgid "Steps"
7712 msgstr "ਪਗ਼"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7715 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Equidistant spacing"
7721 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7724 msgid ""
7725 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7726 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7727 "trajectory path."
7728 msgstr ""
7730 #. initialise your parameters here:
7731 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Fixed width"
7734 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7737 msgid "Size of hidden region of lower string"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7741 #, fuzzy
7742 msgid "In units of stroke width"
7743 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7746 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7750 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7751 msgid "Stroke width"
7752 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7755 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Crossing path stroke width"
7761 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7764 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Switcher size"
7770 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7773 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7777 msgid "Crossing Signs"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7781 msgid "Crossings signs"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7785 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Single"
7792 msgstr "ਕੋਣ:"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7796 msgid "Single, stretched"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Repeated"
7803 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7806 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7807 msgid "Repeated, stretched"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Pattern source"
7813 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7816 msgid "Path to put along the skeleton path"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Pattern copies"
7822 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7825 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Width of the pattern"
7831 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7834 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Spacing"
7840 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7843 #, no-c-format
7844 msgid ""
7845 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7846 "limited to -90% of pattern width."
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7851 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Normal offset"
7854 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7858 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Tangential offset"
7861 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7866 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7869 msgid ""
7870 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7871 "height"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Pattern is vertical"
7879 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7882 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7886 msgid "Fuse nearby ends"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7890 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7894 msgid "Frequency randomness"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7898 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Growth"
7904 msgstr "(root)"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7907 msgid "Growth of distance between hatches."
7908 msgstr ""
7910 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7912 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7916 msgid ""
7917 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7918 "1=default"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7922 msgid "1st side, out"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7926 msgid ""
7927 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7928 "1=default"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7932 #, fuzzy
7933 msgid "2nd side, in"
7934 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7937 msgid ""
7938 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7939 "1=default"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7943 msgid "2nd side, out"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7947 msgid ""
7948 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7949 "1=default"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7953 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7957 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7963 #, fuzzy
7964 msgid "2nd side"
7965 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7968 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7972 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7976 msgid ""
7977 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7978 "boundary."
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7982 msgid ""
7983 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7984 "the boundary."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7988 msgid "Variance: 1st side"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7992 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7996 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7997 msgstr ""
7999 #.
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Generate thick/thin path"
8003 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8008 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Bend hatches"
8013 msgstr "ਮਾਰਗ"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8016 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8020 msgid "Thickness: at 1st side"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8024 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8028 msgid "at 2nd side"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8032 msgid "Width at 'top' halfturns"
8033 msgstr ""
8035 #.
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8037 msgid "from 2nd to 1st side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8042 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8046 msgid "from 1st to 2nd side"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Hatches width and dir"
8052 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8055 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8056 msgstr ""
8058 #.
8059 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8061 msgid "Global bending"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8065 msgid ""
8066 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8067 "amount"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8071 msgid "Left"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Right"
8077 msgstr "ਹੱਕ"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Both"
8082 msgstr "ਡੱਬਾ"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Start"
8087 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8090 #, fuzzy
8091 msgid "End"
8092 msgstr "ਅੰਤ:"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Mark distance"
8097 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Distance between successive ruler marks"
8102 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Major length"
8107 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8110 msgid "Length of major ruler marks"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Minor length"
8116 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8119 msgid "Length of minor ruler marks"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8123 msgid "Major steps"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8127 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Shift marks by"
8133 msgstr "ਤਾਰੇ"
8135 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8136 msgid "Shift marks by this many steps"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Mark direction"
8142 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8145 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8149 msgid "Offset of first mark"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Border marks"
8155 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8158 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8159 msgstr ""
8161 #. initialise your parameters here:
8162 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Strokes"
8166 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8169 msgid "Draw that many approximating strokes"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Max stroke length"
8175 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8178 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Stroke length variation"
8184 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8187 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8191 msgid "Max. overlap"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8195 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8199 msgid "Overlap variation"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8203 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8207 msgid "Max. end tolerance"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8211 msgid ""
8212 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8213 "to maximum length)"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Average offset"
8219 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8222 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8226 msgid "Max. tremble"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8230 msgid "Maximum tremble magnitude"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8234 msgid "Tremble frequency"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8238 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Construction lines"
8244 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8247 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8251 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8252 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8253 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Scale"
8256 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8259 msgid ""
8260 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8261 "5*offset)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8265 msgid "Max. length"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8269 msgid "Maximum length of construction lines"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Length variation"
8275 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8278 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Placement randomness"
8284 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8287 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8291 #, fuzzy
8292 msgid "k_min"
8293 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8296 msgid "min curvature"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8300 msgid "k_max"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8304 msgid "max curvature"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Nb of generations"
8310 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8313 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Generating path"
8319 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8321 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8322 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8326 msgid "Use uniform transforms only"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8330 msgid ""
8331 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8332 "(otherwise, they define a general transform)."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8336 msgid "Draw all generations"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8340 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8341 msgstr ""
8343 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Reference segment"
8347 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8349 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8350 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8351 msgstr ""
8353 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8354 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8355 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8357 msgid "Max complexity"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8361 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Change bool parameter"
8367 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8369 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Change enumeration parameter"
8372 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8374 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Change scalar parameter"
8377 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8379 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8380 msgid "Edit on-canvas"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Copy path"
8386 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8388 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Paste path"
8391 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8393 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Link to path"
8396 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8398 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Paste path parameter"
8401 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8403 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Link path parameter to path"
8406 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8408 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Change point parameter"
8411 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8413 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Change random parameter"
8416 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8418 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Change text parameter"
8421 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8423 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Change unit parameter"
8426 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8428 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8429 #, c-format
8430 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8434 #, c-format
8435 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:264
8439 msgid "Print the Inkscape version number"
8440 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8442 #: ../src/main.cpp:269
8443 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8444 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8446 #: ../src/main.cpp:274
8447 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8448 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8450 #: ../src/main.cpp:279
8451 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8452 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8454 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8455 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8456 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8457 msgid "FILENAME"
8458 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8460 #: ../src/main.cpp:284
8461 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:289
8465 msgid "Export document to a PNG file"
8466 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8468 #: ../src/main.cpp:294
8469 msgid ""
8470 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8471 "EPS/PDF (default 90)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8475 msgid "DPI"
8476 msgstr "DPI"
8478 #: ../src/main.cpp:299
8479 msgid ""
8480 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8481 "corner)"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/main.cpp:300
8485 msgid "x0:y0:x1:y1"
8486 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8488 #: ../src/main.cpp:304
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8491 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8493 #: ../src/main.cpp:309
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Exported area is the entire page"
8496 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8498 #: ../src/main.cpp:314
8499 msgid ""
8500 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8501 "user units)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:319
8505 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:320
8509 msgid "WIDTH"
8510 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8512 #: ../src/main.cpp:324
8513 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:325
8517 msgid "HEIGHT"
8518 msgstr "ਉਚਾਈ"
8520 #: ../src/main.cpp:329
8521 msgid "The ID of the object to export"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8525 msgid "ID"
8526 msgstr "ID"
8528 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8529 #. See "man inkscape" for details.
8530 #: ../src/main.cpp:336
8531 msgid ""
8532 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:341
8536 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:346
8540 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:347
8544 msgid "COLOR"
8545 msgstr "ਰੰਗ"
8547 #: ../src/main.cpp:351
8548 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:352
8552 msgid "VALUE"
8553 msgstr "ਮੁੱਲ"
8555 #: ../src/main.cpp:356
8556 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/main.cpp:361
8560 msgid "Export document to a PS file"
8561 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8563 #: ../src/main.cpp:366
8564 msgid "Export document to an EPS file"
8565 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8567 #: ../src/main.cpp:371
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Export document to a PDF file"
8570 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8572 #: ../src/main.cpp:377
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8575 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8577 #: ../src/main.cpp:383
8578 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:388
8582 msgid ""
8583 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8584 "PDF)"
8585 msgstr ""
8587 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8588 #: ../src/main.cpp:394
8589 msgid ""
8590 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8591 "query-id"
8592 msgstr ""
8594 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8595 #: ../src/main.cpp:400
8596 msgid ""
8597 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8598 "query-id"
8599 msgstr ""
8601 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8602 #: ../src/main.cpp:406
8603 msgid ""
8604 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8605 "id"
8606 msgstr ""
8608 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8609 #: ../src/main.cpp:412
8610 msgid ""
8611 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8612 "id"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:417
8616 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:422
8620 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8621 msgstr ""
8623 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8624 #: ../src/main.cpp:428
8625 msgid "Print out the extension directory and exit"
8626 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8628 #: ../src/main.cpp:433
8629 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/main.cpp:438
8633 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:443
8637 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:444
8641 msgid "VERB-ID"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:448
8645 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:449
8649 msgid "OBJECT-ID"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:453
8653 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8657 msgid ""
8658 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8659 "\n"
8660 "Available options:"
8661 msgstr ""
8662 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8663 "\n"
8664 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8666 #. ## Add a menu for clear()
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8668 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8669 msgid "_File"
8670 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8672 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8673 msgid "_New"
8674 msgstr ""
8676 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8677 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Edit"
8681 msgstr "ਸੋਧ..."
8683 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Paste Si_ze"
8686 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8689 msgid "Clo_ne"
8690 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_View"
8695 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_Zoom"
8700 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8702 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8703 msgid "_Display mode"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Show/Hide"
8709 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8711 #. Not quite ready to be in the menus.
8712 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_Layer"
8716 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_Object"
8721 msgstr "ਇਕਾਈ"
8723 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8724 msgid "Cli_p"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Mas_k"
8730 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Patter_n"
8735 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Path"
8740 msgstr "ਮਾਰਗ"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_Text"
8745 msgstr "ਪਾਠ"
8747 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Filter_s"
8750 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Exte_nsions"
8755 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8758 msgid "Whiteboa_rd"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8762 #, fuzzy
8763 msgid "_Help"
8764 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Tutorials"
8769 msgstr "tutorial-tips.svg"
8771 #: ../src/node-context.cpp:228
8772 msgid ""
8773 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8774 "+Alt</b>: move along handles"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/node-context.cpp:229
8778 msgid ""
8779 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/node-context.cpp:230
8783 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Stamp"
8789 msgstr "ਪਗ਼"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Move nodes vertically"
8794 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8796 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Move nodes horizontally"
8799 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8802 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Move nodes"
8805 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8807 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8808 msgid ""
8809 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8810 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Align nodes"
8816 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8818 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Distribute nodes"
8821 msgstr "ਵੰਡ"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add nodes"
8826 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8828 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add node"
8831 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8834 msgid "Break path"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Close subpath"
8840 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Join nodes"
8845 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8848 msgid "Close subpath by segment"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8852 msgid "Join nodes by segment"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8856 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Delete nodes"
8862 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8865 msgid "Delete nodes preserving shape"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8869 msgid ""
8870 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8871 "segments."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8875 msgid "Cannot find path between nodes."
8876 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Delete segment"
8881 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8884 msgid "Change segment type"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8888 msgid "Change node type"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8892 msgid "Delete node"
8893 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Retract handle"
8898 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Move node handle"
8903 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8905 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8909 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8910 "handles"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Rotate nodes"
8916 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8919 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Scale nodes"
8925 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Flip nodes"
8930 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8933 msgid ""
8934 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8935 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8936 msgstr ""
8938 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8939 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8940 msgid "end node"
8941 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8943 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8944 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8945 msgid "cusp"
8946 msgstr ""
8948 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8949 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8950 msgid "smooth"
8951 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8954 #, fuzzy
8955 msgid "auto"
8956 msgstr "ਖਾਕਾ"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8959 msgid "symmetric"
8960 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8962 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8964 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8968 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/nodepath.cpp:4907
8972 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/nodepath.cpp:4919
8976 msgid ""
8977 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8978 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8979 "rotate"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/nodepath.cpp:4920
8983 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
8987 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4950
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8994 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8995 msgid_plural ""
8996 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8997 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8998 msgstr[0] ""
8999 msgstr[1] ""
9001 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9002 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9006 #, c-format
9007 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9008 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9009 msgstr[0] ""
9010 msgstr[1] ""
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9016 msgid_plural ""
9017 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9018 msgstr[0] ""
9019 msgstr[1] ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9022 #, c-format
9023 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9024 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9025 msgstr[0] ""
9026 msgstr[1] ""
9028 #: ../src/object-edit.cpp:439
9029 msgid ""
9030 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9031 "vertical radius the same"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:443
9035 msgid ""
9036 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9037 "horizontal radius the same"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9041 msgid ""
9042 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9043 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9047 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9048 msgid ""
9049 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9050 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9054 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9055 msgid ""
9056 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9057 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:709
9061 msgid "Move the box in perspective"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/object-edit.cpp:927
9065 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/object-edit.cpp:930
9069 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/object-edit.cpp:933
9073 msgid ""
9074 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9075 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9076 "segment"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:937
9080 msgid ""
9081 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9082 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9083 "segment"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9087 msgid ""
9088 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9089 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9093 msgid ""
9094 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9095 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9096 "randomize"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9100 msgid ""
9101 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9102 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9106 msgid ""
9107 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9108 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9112 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9116 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9122 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9124 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Combining paths..."
9127 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9129 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Combine"
9132 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9134 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9135 #, fuzzy
9136 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9137 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9139 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9140 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Breaking apart paths..."
9146 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9149 msgid "Break apart"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9153 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9157 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Converting objects to paths..."
9163 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Object to path"
9168 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9171 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9175 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9176 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Reversing paths..."
9181 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9183 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Reverse path"
9186 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9189 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9193 msgid "Continuing selected path"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9197 msgid "Creating new path"
9198 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9200 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9201 msgid "Appending to selected path"
9202 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9204 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9205 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Drawing a freehand path"
9211 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9213 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9214 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9215 msgstr ""
9217 #. Write curves to object
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9219 msgid "Finishing freehand"
9220 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9222 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Drawing cancelled"
9225 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9228 msgid ""
9229 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9230 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Finishing freehand sketch"
9236 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9238 #: ../src/pen-context.cpp:665
9239 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/pen-context.cpp:675
9243 msgid ""
9244 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9251 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9258 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9265 "angle"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9272 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9279 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Drawing finished"
9285 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9287 #: ../src/persp3d.cpp:335
9288 msgid "Toggle vanishing point"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/persp3d.cpp:346
9292 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/preferences.cpp:101
9296 #, fuzzy
9297 msgid ""
9298 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9299 msgstr ""
9300 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9301 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9303 #. the creation failed
9304 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9305 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9306 #: ../src/preferences.cpp:116
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "Cannot create profile directory %s."
9309 msgstr ""
9310 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9311 "%s"
9313 #. The profile dir is not actually a directory
9314 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9315 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9316 #: ../src/preferences.cpp:134
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid "%s is not a valid directory."
9319 msgstr ""
9320 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9321 "%s"
9323 #. The write failed.
9324 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9325 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9326 #: ../src/preferences.cpp:145
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9329 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9331 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9332 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9333 #: ../src/preferences.cpp:163
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9336 msgstr ""
9337 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9338 "%s"
9340 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9342 #: ../src/preferences.cpp:175
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "The preferences file %s could not be read."
9345 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9347 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9348 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9349 #: ../src/preferences.cpp:188
9350 #, c-format
9351 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9352 msgstr ""
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:199
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9359 msgstr ""
9360 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9361 "%s"
9363 #: ../src/rdf.cpp:172
9364 #, fuzzy
9365 msgid "CC Attribution"
9366 msgstr "ਗੁਣ"
9368 #: ../src/rdf.cpp:177
9369 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/rdf.cpp:182
9373 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/rdf.cpp:187
9377 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/rdf.cpp:192
9381 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/rdf.cpp:197
9385 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/rdf.cpp:202
9389 msgid "Public Domain"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:207
9393 msgid "FreeArt"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:212
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Open Font License"
9399 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9401 #: ../src/rdf.cpp:229
9402 msgid "Title"
9403 msgstr "ਨਾਂ"
9405 #: ../src/rdf.cpp:230
9406 msgid "Name by which this document is formally known."
9407 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9409 #: ../src/rdf.cpp:232
9410 msgid "Date"
9411 msgstr "ਮਿਤੀ"
9413 #: ../src/rdf.cpp:233
9414 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9415 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9417 #: ../src/rdf.cpp:235
9418 msgid "Format"
9419 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9421 #: ../src/rdf.cpp:236
9422 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/rdf.cpp:239
9426 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9427 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9429 #: ../src/rdf.cpp:242
9430 msgid "Creator"
9431 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9433 #: ../src/rdf.cpp:243
9434 msgid ""
9435 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/rdf.cpp:245
9439 msgid "Rights"
9440 msgstr "ਹੱਕ"
9442 #: ../src/rdf.cpp:246
9443 msgid ""
9444 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:248
9448 msgid "Publisher"
9449 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9451 #: ../src/rdf.cpp:249
9452 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9453 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9455 #: ../src/rdf.cpp:252
9456 msgid "Identifier"
9457 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9459 #: ../src/rdf.cpp:253
9460 msgid "Unique URI to reference this document."
9461 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9463 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9464 msgid "Source"
9465 msgstr "ਸਰੋਤ"
9467 #: ../src/rdf.cpp:256
9468 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9469 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9471 #: ../src/rdf.cpp:258
9472 msgid "Relation"
9473 msgstr "ਸਬੰਧ"
9475 #: ../src/rdf.cpp:259
9476 msgid "Unique URI to a related document."
9477 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9479 #: ../src/rdf.cpp:261
9480 msgid "Language"
9481 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9483 #: ../src/rdf.cpp:262
9484 msgid ""
9485 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9486 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:264
9490 msgid "Keywords"
9491 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9493 #: ../src/rdf.cpp:265
9494 msgid ""
9495 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9496 "classifications."
9497 msgstr ""
9499 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9500 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9501 #: ../src/rdf.cpp:269
9502 msgid "Coverage"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:270
9506 msgid "Extent or scope of this document."
9507 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9509 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9510 msgid "Description"
9511 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9513 #: ../src/rdf.cpp:274
9514 msgid "A short account of the content of this document."
9515 msgstr ""
9517 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9518 #: ../src/rdf.cpp:278
9519 msgid "Contributors"
9520 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9522 #: ../src/rdf.cpp:279
9523 msgid ""
9524 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9525 "this document."
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9529 #: ../src/rdf.cpp:283
9530 msgid "URI"
9531 msgstr "URI"
9533 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9534 #: ../src/rdf.cpp:285
9535 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9536 msgstr ""
9538 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9539 #: ../src/rdf.cpp:289
9540 msgid "Fragment"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:290
9544 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rect-context.cpp:361
9548 msgid ""
9549 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9550 "circular"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rect-context.cpp:508
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9557 "b> to draw around the starting point"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rect-context.cpp:511
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9564 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/rect-context.cpp:513
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9571 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rect-context.cpp:517
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9578 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rect-context.cpp:542
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Create rectangle"
9584 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9586 #: ../src/select-context.cpp:233
9587 msgid "Move canceled."
9588 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9590 #: ../src/select-context.cpp:241
9591 msgid "Selection canceled."
9592 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9594 #: ../src/select-context.cpp:555
9595 msgid ""
9596 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9597 "rubberband selection"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/select-context.cpp:557
9601 msgid ""
9602 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9603 "touch selection"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/select-context.cpp:721
9607 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/select-context.cpp:722
9611 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/select-context.cpp:723
9615 msgid ""
9616 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/select-context.cpp:898
9620 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Delete text"
9626 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9629 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9630 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9633 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Delete"
9637 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9640 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Delete all"
9646 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9651 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Group"
9656 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9659 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9663 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Ungroup"
9669 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9674 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9678 msgid ""
9679 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9680 msgstr ""
9682 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9683 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9684 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9686 #, fuzzy
9687 msgid "undo_action|Raise"
9688 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9691 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Raise to top"
9697 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9700 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Lower"
9706 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Lower to bottom"
9715 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9718 msgid "Nothing to undo."
9719 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9722 msgid "Nothing to redo."
9723 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Paste"
9728 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Paste style"
9733 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9736 msgid "Paste live path effect"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9742 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Remove live path effect"
9747 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9752 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Remove filter"
9758 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Paste size"
9763 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9766 msgid "Paste size separately"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9770 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Raise to next layer"
9776 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9779 msgid "No more layers above."
9780 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9783 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Lower to previous layer"
9789 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9792 msgid "No more layers below."
9793 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Remove transform"
9798 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9801 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9805 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Rotate"
9812 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9815 msgid "Rotate by pixels"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9819 msgid "Scale by whole factor"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9823 msgid "Move vertically"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Move horizontally"
9829 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9832 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Move"
9835 msgstr "ਭੇਜੋ"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Move vertically by pixels"
9840 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Move horizontally by pixels"
9845 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9848 #, fuzzy
9849 msgid "The selection has no applied path effect."
9850 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9853 #, fuzzy
9854 msgid "The selection has no applied clip path."
9855 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9858 #, fuzzy
9859 msgid "The selection has no applied mask."
9860 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9863 msgid "action|Clone"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9869 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9874 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9877 #, fuzzy
9878 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9879 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Relink clone"
9884 msgstr "ਚੋਣ"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9889 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9892 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9896 msgid "Unlink clone"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9900 msgid ""
9901 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9902 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9903 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9907 msgid ""
9908 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9909 "flowed text?)"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9913 msgid ""
9914 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9915 "defs&gt;)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9921 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Objects to marker"
9926 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9931 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Objects to guides"
9936 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9939 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9940 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Objects to pattern"
9945 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9948 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9952 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9953 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Pattern to objects"
9958 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9961 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Rendering bitmap..."
9967 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Create bitmap"
9972 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9977 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9982 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Set clipping path"
9987 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Set mask"
9992 msgstr "ਤਾਰੇ"
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9997 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10000 msgid "Release clipping path"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Release mask"
10006 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10011 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10013 #. Fit Page
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Fit Page to Selection"
10017 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Fit Page to Drawing"
10022 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10027 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10029 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10030 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10031 #. "Link" means internet link (anchor)
10032 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10033 #, fuzzy
10034 msgid "web|Link"
10035 msgstr "ਵਿੱਚ"
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Circle"
10040 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10042 #. ellipse
10043 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10046 msgid "Ellipse"
10047 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10050 msgid "Flowed text"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Line"
10056 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Path"
10061 msgstr "ਮਾਰਗ"
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10064 msgid "Polygon"
10065 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Polyline"
10070 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10072 #. Rectangle
10073 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10075 msgid "Rectangle"
10076 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10078 #. 3D box
10079 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10081 #, fuzzy
10082 msgid "3D Box"
10083 msgstr "ਡੱਬਾ"
10085 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10086 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10087 #. "Clone" is a noun, type of object
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10089 msgid "object|Clone"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Offset path"
10095 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10097 #. spiral
10098 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10100 msgid "Spiral"
10101 msgstr ""
10103 #. star
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10107 msgid "Star"
10108 msgstr "ਤਾਰਾ"
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10111 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10112 msgstr ""
10114 #. no items
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10116 msgid ""
10117 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10121 #, fuzzy
10122 msgid "root"
10123 msgstr "(root)"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "layer <b>%s</b>"
10128 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10133 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10136 #, c-format
10137 msgid "<i>%s</i>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10141 #, c-format
10142 msgid " in %s"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid " in group %s (%s)"
10148 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10153 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10154 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10155 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid " in <b>%i</b> layers"
10160 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10161 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10162 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10165 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10169 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10173 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10174 msgstr ""
10176 #. this is only used with 2 or more objects
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10178 #, c-format
10179 msgid "<b>%i</b> object selected"
10180 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10181 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10182 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10184 #. this is only used with 2 or more objects
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10188 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10189 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10190 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10192 #. this is only used with 2 or more objects
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10194 #, c-format
10195 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10196 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10197 msgstr[0] ""
10198 msgstr[1] ""
10200 #. this is only used with 2 or more objects
10201 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10202 #, c-format
10203 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10204 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10205 msgstr[0] ""
10206 msgstr[1] ""
10208 #. this is only used with 2 or more objects
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10213 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10214 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10217 #, c-format
10218 msgid "%s%s. %s."
10219 msgstr "%s%s. %s."
10221 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Skew"
10224 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10226 #: ../src/seltrans.cpp:548
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Set center"
10229 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10231 #: ../src/seltrans.cpp:645
10232 msgid ""
10233 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10234 "Shift also uses this center"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/seltrans.cpp:672
10238 msgid ""
10239 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10240 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/seltrans.cpp:673
10244 msgid ""
10245 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10246 "b> to scale around rotation center"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/seltrans.cpp:677
10250 msgid ""
10251 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10252 "skew around the opposite side"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/seltrans.cpp:678
10256 msgid ""
10257 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10258 "to rotate around the opposite corner"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/seltrans.cpp:812
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Reset center"
10264 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10266 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10267 #, c-format
10268 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10269 msgstr ""
10271 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10272 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10273 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10276 msgstr ""
10278 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10279 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10280 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10281 #, c-format
10282 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10286 #, c-format
10287 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10294 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10298 msgid "Drag curve"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10302 #, c-format
10303 msgid "<b>Link</b> to %s"
10304 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10306 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10307 msgid "<b>Link</b> without URI"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10311 msgid "<b>Ellipse</b>"
10312 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10315 msgid "<b>Circle</b>"
10316 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10318 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10319 msgid "<b>Segment</b>"
10320 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10322 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10323 msgid "<b>Arc</b>"
10324 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10326 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10327 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10328 #, c-format
10329 msgid "Flow region"
10330 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10332 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10333 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10334 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10335 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10336 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10337 #, c-format
10338 msgid "Flow excluded region"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10342 #, c-format
10343 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10344 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10345 msgstr[0] ""
10346 msgstr[1] ""
10348 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10349 #, c-format
10350 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10351 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10352 msgstr[0] ""
10353 msgstr[1] ""
10355 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10356 msgid "Guides Around Page"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10360 msgid ""
10361 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10362 "delete"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "vertical, at %s"
10368 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10370 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "horizontal, at %s"
10373 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10375 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10376 #, c-format
10377 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10381 msgid "embedded"
10382 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10384 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10385 #, c-format
10386 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10390 #, c-format
10391 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10392 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10394 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10395 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10399 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Create spiral"
10411 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10413 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10414 msgid "Object"
10415 msgstr "ਇਕਾਈ"
10417 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10418 #, c-format
10419 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10423 #, c-format
10424 msgid "%s; <i>masked</i>"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10428 #, c-format
10429 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10433 #, c-format
10434 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10438 #, c-format
10439 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10440 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10441 msgstr[0] ""
10442 msgstr[1] ""
10444 #: ../src/sp-line.cpp:194
10445 msgid "<b>Line</b>"
10446 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10448 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Union"
10451 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10453 #: ../src/splivarot.cpp:78
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Intersection"
10456 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10458 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Difference"
10461 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10463 #: ../src/splivarot.cpp:96
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Exclusion"
10466 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10468 #: ../src/splivarot.cpp:101
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Division"
10471 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10473 #: ../src/splivarot.cpp:106
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Cut path"
10476 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10478 #: ../src/splivarot.cpp:121
10479 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/splivarot.cpp:125
10483 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/splivarot.cpp:131
10487 msgid ""
10488 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10492 msgid ""
10493 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10494 "difference, XOR, division, or path cut."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/splivarot.cpp:192
10498 msgid ""
10499 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/splivarot.cpp:633
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10505 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:954
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Convert stroke to path"
10510 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10512 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10513 #: ../src/splivarot.cpp:957
10514 #, fuzzy
10515 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10516 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10519 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Create linked offset"
10525 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10527 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Create dynamic offset"
10530 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10533 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Outset path"
10539 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Inset path"
10544 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10547 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10551 msgid "Simplifying paths (separately):"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Simplifying paths:"
10557 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10562 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10564 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10565 #, c-format
10566 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10570 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Simplify"
10576 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10579 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10583 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10584 msgstr ""
10586 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10587 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10588 #, c-format
10589 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10593 msgid "outset"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10597 msgid "inset"
10598 msgstr ""
10600 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10601 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/sp-path.cpp:156
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10609 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10610 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10611 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10613 #: ../src/sp-path.cpp:159
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10616 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10617 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10618 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10620 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10621 msgid "<b>Polygon</b>"
10622 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10624 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10625 msgid "<b>Polyline</b>"
10626 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10628 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10629 msgid "<b>Rectangle</b>"
10630 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10632 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10633 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10634 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10635 #, c-format
10636 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-star.cpp:307
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10642 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10643 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10644 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10646 #: ../src/sp-star.cpp:311
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10649 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10650 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10651 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10653 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10656 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10657 msgstr[0] ""
10658 msgstr[1] ""
10660 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10661 #: ../src/sp-text.cpp:419
10662 msgid "&lt;no name found&gt;"
10663 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10665 #: ../src/sp-text.cpp:425
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10668 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10670 #: ../src/sp-text.cpp:426
10671 #, c-format
10672 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10673 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10675 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10676 #, c-format
10677 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10681 msgid " from "
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10685 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10689 #, fuzzy
10690 msgid "<b>Text span</b>"
10691 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10693 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10694 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10695 #: ../src/sp-use.cpp:327
10696 msgid "..."
10697 msgstr "..."
10699 #: ../src/sp-use.cpp:335
10700 #, c-format
10701 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/sp-use.cpp:339
10705 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/star-context.cpp:333
10709 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/star-context.cpp:464
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/star-context.cpp:465
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/star-context.cpp:494
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Create star"
10726 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10728 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10729 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10733 msgid ""
10734 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10735 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10736 msgstr ""
10738 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10739 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10740 msgid ""
10741 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10742 "path first."
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10746 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10750 msgid "Put text on path"
10751 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10753 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10754 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10758 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10762 msgid "Remove text from path"
10763 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10765 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10766 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10770 msgid "Remove manual kerns"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10774 msgid ""
10775 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10776 "into frame."
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Flow text into shape"
10782 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10784 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10785 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10789 msgid "Unflow flowed text"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10795 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10797 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10798 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Convert flowed text to text"
10804 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10807 #, fuzzy
10808 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10809 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10811 #: ../src/text-context.cpp:441
10812 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-context.cpp:443
10816 msgid ""
10817 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/text-context.cpp:498
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Create text"
10823 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10825 #: ../src/text-context.cpp:522
10826 msgid "Non-printable character"
10827 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10829 #: ../src/text-context.cpp:537
10830 msgid "Insert Unicode character"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/text-context.cpp:572
10834 #, c-format
10835 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10839 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-context.cpp:649
10843 #, c-format
10844 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-context.cpp:681
10848 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10849 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10851 #: ../src/text-context.cpp:694
10852 msgid "Flowed text is created."
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-context.cpp:696
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Create flowed text"
10858 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10860 #: ../src/text-context.cpp:698
10861 msgid ""
10862 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10863 "created."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-context.cpp:834
10867 msgid "No-break space"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/text-context.cpp:836
10871 msgid "Insert no-break space"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-context.cpp:873
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Make bold"
10877 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10879 #: ../src/text-context.cpp:891
10880 msgid "Make italic"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-context.cpp:930
10884 #, fuzzy
10885 msgid "New line"
10886 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10888 #: ../src/text-context.cpp:964
10889 msgid "Backspace"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/text-context.cpp:1012
10893 msgid "Kern to the left"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/text-context.cpp:1037
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Kern to the right"
10899 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10901 #: ../src/text-context.cpp:1062
10902 msgid "Kern up"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/text-context.cpp:1088
10906 msgid "Kern down"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-context.cpp:1165
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Rotate counterclockwise"
10912 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10914 #: ../src/text-context.cpp:1186
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Rotate clockwise"
10917 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10919 #: ../src/text-context.cpp:1203
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Contract line spacing"
10922 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10924 #: ../src/text-context.cpp:1211
10925 msgid "Contract letter spacing"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/text-context.cpp:1230
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Expand line spacing"
10931 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10933 #: ../src/text-context.cpp:1238
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Expand letter spacing"
10936 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10938 #: ../src/text-context.cpp:1368
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Paste text"
10941 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10943 #: ../src/text-context.cpp:1602
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid ""
10946 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10947 "paragraph."
10948 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10950 #: ../src/text-context.cpp:1604
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10953 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10955 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10956 msgid ""
10957 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10958 "then type."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-context.cpp:1722
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Type text"
10964 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10966 #: ../src/text-editing.cpp:40
10967 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10971 msgid ""
10972 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10973 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10974 "object to select."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10978 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10982 msgid ""
10983 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10984 "resize. <b>Click</b> to select."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10988 msgid ""
10989 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10990 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10994 msgid ""
10995 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10996 "segment. <b>Click</b> to select."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11000 msgid ""
11001 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11002 "<b>Click</b> to select."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11006 msgid ""
11007 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11008 "shape. <b>Click</b> to select."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11012 msgid ""
11013 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11014 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11018 msgid ""
11019 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11020 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11021 "line modes only)."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11025 msgid ""
11026 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11027 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11031 msgid ""
11032 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11033 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11037 msgid ""
11038 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11039 "zoom out."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11043 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11047 msgid ""
11048 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11049 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11050 "object's fill and stroke to the current setting."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11054 #, fuzzy
11055 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11056 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11059 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11063 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11064 #, c-format
11065 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11066 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11068 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11069 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11070 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11071 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11073 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11076 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11078 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11079 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Trace: No active desktop"
11085 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11087 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11088 msgid "Invalid SIOX result"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11092 msgid "Trace: No active document"
11093 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11095 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11096 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11097 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11099 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Trace: Starting trace..."
11102 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11104 #. ## inform the document, so we can undo
11105 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Trace bitmap"
11108 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11110 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11111 #, c-format
11112 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11113 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11116 #, fuzzy, c-format
11117 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11118 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11120 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11121 #, c-format
11122 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11126 #, c-format
11127 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11131 #, c-format
11132 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11136 #, c-format
11137 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11144 "<b>counterclockwise</b>."
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11148 #, c-format
11149 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11153 #, c-format
11154 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11158 #, c-format
11159 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11163 #, c-format
11164 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11168 #, c-format
11169 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11173 #, c-format
11174 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11178 #, c-format
11179 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11189 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Move tweak"
11195 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11198 msgid "Move in/out tweak"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Move jitter tweak"
11204 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Scale tweak"
11209 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Rotate tweak"
11214 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Duplicate/delete tweak"
11219 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11222 msgid "Push path tweak"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11226 msgid "Shrink/grow path tweak"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11230 msgid "Attract/repel path tweak"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Roughen path tweak"
11236 msgstr "ਮਾਰਗ"
11238 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11239 msgid "Color paint tweak"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11243 msgid "Color jitter tweak"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Blur tweak"
11249 msgstr " (ਛੋਹ)"
11251 #. check whether something is selected
11252 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11253 msgid "Nothing was copied."
11254 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11256 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11257 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11258 msgid "Nothing on the clipboard."
11259 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11261 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11262 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11266 #, fuzzy
11267 msgid "No style on the clipboard."
11268 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11270 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11273 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11275 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11276 #, fuzzy
11277 msgid "No size on the clipboard."
11278 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11280 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11283 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11285 #. no_effect:
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11287 #, fuzzy
11288 msgid "No effect on the clipboard."
11289 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11292 msgid "Clipboard does not contain a path."
11293 msgstr ""
11295 #. Item dialog
11296 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11297 msgid "Object _Properties"
11298 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11300 #. Select item
11301 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11302 msgid "_Select This"
11303 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11305 #. Create link
11306 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11307 msgid "_Create Link"
11308 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11310 #. Set mask
11311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Set Mask"
11314 msgstr "ਤਾਰੇ"
11316 #. Release mask
11317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Release Mask"
11320 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11322 #. Set Clip
11323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set Clip"
11326 msgstr "ਉਲਟ"
11328 #. Release Clip
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Release Clip"
11332 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Create link"
11337 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11339 #. "Ungroup"
11340 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11341 msgid "_Ungroup"
11342 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11344 #. Link dialog
11345 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11346 msgid "Link _Properties"
11347 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11349 #. Select item
11350 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11351 msgid "_Follow Link"
11352 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11354 #. Reset transformations
11355 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11356 msgid "_Remove Link"
11357 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11359 #. Link dialog
11360 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11361 msgid "Image _Properties"
11362 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Edit Externally..."
11367 msgstr "ਸੋਧ..."
11369 #. Item dialog
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11371 msgid "_Fill and Stroke"
11372 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11374 #. *
11375 #. * Constructor
11377 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11378 msgid "About Inkscape"
11379 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11381 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11382 msgid "_Splash"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11386 msgid "_Authors"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11390 #, fuzzy
11391 msgid "_Translators"
11392 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11394 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11395 #, fuzzy
11396 msgid "_License"
11397 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11399 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11400 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11401 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11403 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11404 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11405 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11406 #. string here should be changed.)
11407 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11408 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11409 #. should be in UTF-*8..
11410 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11411 msgid "about.svg"
11412 msgstr "about.svg"
11414 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11415 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11416 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11417 #, fuzzy
11418 msgid "translator-credits"
11419 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11423 msgid "Align"
11424 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11428 msgid "Distribute"
11429 msgstr "ਵੰਡ"
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11432 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11433 msgstr ""
11435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11437 #. "H:" stands for horizontal gap
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11439 #, fuzzy
11440 msgid "gap|H:"
11441 msgstr "ਅੰਤ:"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11444 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11445 msgstr ""
11447 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11449 msgid "V:"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11455 msgid "Remove overlaps"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Arrange connector network"
11462 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11465 msgid "Unclump"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Randomize positions"
11471 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Distribute text baselines"
11476 msgstr "ਵੰਡ"
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Align text baselines"
11481 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Connector network layout"
11486 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11490 msgid "Nodes"
11491 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11494 msgid "Relative to: "
11495 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Treat selection as group: "
11500 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11503 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Align left edges"
11509 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Center objects horizontally"
11514 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11517 msgid "Align right sides"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11521 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11525 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Align top edges"
11531 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11534 msgid "Center on horizontal axis"
11535 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Align bottom edges"
11540 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11543 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11547 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align baselines of texts"
11553 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11556 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11562 msgstr "ਵੰਡ"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11565 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11569 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11573 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11579 msgstr "ਵੰਡ"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11582 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11586 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11590 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11596 msgstr "ਵੰਡ"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11599 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11603 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11607 msgid ""
11608 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11609 "overlap"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11616 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11621 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11626 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11629 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11633 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11634 msgstr ""
11636 #. Rest of the widgetry
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11638 msgid "Last selected"
11639 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11642 msgid "First selected"
11643 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Biggest object"
11648 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Smallest object"
11653 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11656 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11657 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11659 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11660 msgid "Selection"
11661 msgstr "ਚੋਣ"
11663 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11664 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Dip pen"
11667 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11669 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11670 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Marker"
11673 msgstr "ਚੂਸਕ"
11675 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11676 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Brush"
11679 msgstr "ਨੀਲਾ"
11681 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11682 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Wiggly"
11685 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
11687 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11688 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11689 msgid "Splotchy"
11690 msgstr ""
11692 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11693 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Tracing"
11696 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11698 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Profile name:"
11701 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11703 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Save"
11706 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11708 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11709 msgid "Messages"
11710 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11712 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11713 msgid "Capture log messages"
11714 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11716 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11717 msgid "Release log messages"
11718 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11721 msgid "Metadata"
11722 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11724 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11725 msgid "License"
11726 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11729 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11733 #, fuzzy
11734 msgid "<b>License</b>"
11735 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11737 #. ---------------------------------------------------------------
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Show page _border"
11741 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11744 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Border on _top of drawing"
11750 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11753 #, fuzzy
11754 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11755 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11758 #, fuzzy
11759 msgid "_Show border shadow"
11760 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11763 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Back_ground:"
11769 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11772 msgid "Background color"
11773 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11776 msgid ""
11777 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Border _color:"
11783 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Page border color"
11788 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Color of the page border"
11793 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Default _units:"
11798 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11800 #. ---------------------------------------------------------------
11801 #. General snap options
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Show _guides"
11805 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11808 msgid "Show or hide guides"
11809 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11812 msgid "_Snap guides while dragging"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11816 msgid ""
11817 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11818 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11819 "part of the guide near the cursor will snap)"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Guide co_lor:"
11825 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11828 msgid "Guideline color"
11829 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11832 msgid "Color of guidelines"
11833 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11836 #, fuzzy
11837 msgid "_Highlight color:"
11838 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11841 msgid "Highlighted guideline color"
11842 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11845 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11846 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11848 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11849 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11850 #. "New" refers to grid
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Grid|_New"
11854 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Create new grid."
11859 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11862 #, fuzzy
11863 msgid "_Remove"
11864 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Remove selected grid."
11869 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Guides"
11875 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Grids"
11882 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Snap"
11888 msgstr "ਪਗ਼"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Color Management"
11893 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Scripting"
11898 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11901 #, fuzzy
11902 msgid "<b>General</b>"
11903 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11906 #, fuzzy
11907 msgid "<b>Border</b>"
11908 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>Format</b>"
11913 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11916 #, fuzzy
11917 msgid "<b>Guides</b>"
11918 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Snap _distance"
11923 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11926 msgid "Snap only when _closer than:"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11932 msgid "Always snap"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11936 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11940 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11944 msgid ""
11945 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11946 "specified below"
11947 msgstr ""
11949 #. Options for snapping to grids
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Snap d_istance"
11953 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11956 msgid "Snap only when c_loser than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11960 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11964 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11968 msgid ""
11969 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11970 "specified below"
11971 msgstr ""
11973 #. Options for snapping to guides
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Snap dist_ance"
11977 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11980 msgid "Snap only when close_r than:"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11984 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11988 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11992 msgid ""
11993 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11994 "below"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11998 #, fuzzy
11999 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12000 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12003 #, fuzzy
12004 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12005 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12008 #, fuzzy
12009 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12010 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12013 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12019 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12021 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12022 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12023 #. inform the document, so we can undo
12024 #. Color Management
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Link Color Profile"
12028 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12031 msgid "Remove linked color profile"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12037 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12040 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Link Profile"
12046 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Profile Name"
12051 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12054 #, fuzzy
12055 msgid "<b>External script files:</b>"
12056 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12059 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Add"
12062 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Filename"
12067 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12069 #. inform the document, so we can undo
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Add external script..."
12073 msgstr "ਸੋਧ..."
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Remove external script"
12078 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>Creation</b>"
12083 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<b>Defined grids</b>"
12088 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Remove grid"
12093 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12095 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Information"
12098 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12100 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12101 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12102 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12103 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12104 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Help"
12108 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12110 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Parameters"
12113 msgstr "ਮੀਟਰ"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12116 #, fuzzy
12117 msgid "No preview"
12118 msgstr "ਝਲਕ"
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12121 msgid "too large for preview"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Enable preview"
12127 msgstr "ਝਲਕ"
12129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12132 #, fuzzy
12133 msgid "All Inkscape Files"
12134 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12139 #, fuzzy
12140 msgid "All Files"
12141 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12146 #, fuzzy
12147 msgid "All Images"
12148 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12153 #, fuzzy
12154 msgid "All Vectors"
12155 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12160 #, fuzzy
12161 msgid "All Bitmaps"
12162 msgstr "ਤਾਰੇ"
12164 #. ###### File options
12165 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12168 msgid "Append filename extension automatically"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Guess from extension"
12175 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12178 msgid "Left edge of source"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12182 msgid "Top edge of source"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Right edge of source"
12188 msgstr "ਸਰੋਤ"
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12191 msgid "Bottom edge of source"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Source width"
12197 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Source height"
12202 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Destination width"
12207 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Destination height"
12212 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Resolution (dots per inch)"
12217 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12219 #. #########################################
12220 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12221 #. #########################################
12222 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Document"
12226 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12229 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Custom"
12232 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12235 msgid "Cairo"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12239 msgid "Antialias"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Background"
12245 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Destination"
12250 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Show Preview"
12255 msgstr "ਝਲਕ"
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12258 #, fuzzy
12259 msgid "No file selected"
12260 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12262 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12263 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12264 msgid "Fill"
12265 msgstr "ਭਰੋ"
12267 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12268 msgid "Stroke _paint"
12269 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12271 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12272 msgid "Stroke st_yle"
12273 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12275 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12277 msgid ""
12278 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12279 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12280 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12281 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Image File"
12287 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Selected SVG Element"
12292 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12294 #. TODO: any image, not just svg
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12296 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12300 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12304 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Light Source:"
12310 msgstr "ਸਰੋਤ"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12313 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12317 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12318 msgstr ""
12320 #. default x:
12321 #. default y:
12322 #. default z:
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Location"
12327 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12332 #, fuzzy
12333 msgid "X coordinate"
12334 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Y coordinate"
12341 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Z coordinate"
12348 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Points At"
12353 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Specular Exponent"
12358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12361 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12362 msgstr ""
12364 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Cone Angle"
12368 msgstr "ਕੋਣ:"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12371 msgid ""
12372 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12373 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12374 "cone. No light is projected outside this cone."
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12378 msgid "New light source"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12382 #, fuzzy
12383 msgid "_Duplicate"
12384 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12387 #, fuzzy
12388 msgid "_Filter"
12389 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12392 #, fuzzy
12393 msgid "R_ename"
12394 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Rename filter"
12399 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Apply filter"
12404 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Add filter"
12409 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Duplicate filter"
12414 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12417 #, fuzzy
12418 msgid "_Effect"
12419 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Connections"
12424 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12427 msgid "Remove filter primitive"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Remove merge node"
12433 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12436 msgid "Reorder filter primitive"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Add Effect:"
12442 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12445 #, fuzzy
12446 msgid "No effect selected"
12447 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12450 #, fuzzy
12451 msgid "No filter selected"
12452 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Effect parameters"
12457 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12460 msgid "Filter General Settings"
12461 msgstr ""
12463 #. default x:
12464 #. default y:
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Coordinates:"
12468 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12471 #, fuzzy
12472 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12473 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12476 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12477 msgstr ""
12479 #. default width:
12480 #. default height:
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Dimensions:"
12484 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Width of filter effects region"
12489 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Height of filter effects region"
12494 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12498 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Mode:"
12501 msgstr "ਭੇਜੋ"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12504 msgid ""
12505 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12506 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12507 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12508 "performed without specifying a complete matrix."
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Value(s):"
12514 msgstr "ਮੁੱਲ"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Operator:"
12520 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12523 msgid "K1:"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12530 msgid ""
12531 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12532 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12533 "values of the first and second inputs respectively."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12537 msgid "K2:"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12541 msgid "K3:"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12545 msgid "K4:"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Size:"
12552 msgstr "ਅਕਾਰ"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12555 #, fuzzy
12556 msgid "width of the convolve matrix"
12557 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12560 #, fuzzy
12561 msgid "height of the convolve matrix"
12562 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12565 msgid ""
12566 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12567 "applied to pixels around this point."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12571 msgid ""
12572 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12573 "applied to pixels around this point."
12574 msgstr ""
12576 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Kernel:"
12580 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12583 msgid ""
12584 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12585 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12586 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12587 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12588 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12589 "would lead to a common blur effect."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Divisor:"
12595 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12598 msgid ""
12599 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12600 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12601 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12602 "effect on the overall color intensity of the result."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Bias:"
12608 msgstr "ਤਾਰੇ"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12611 msgid ""
12612 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12613 "value as the zero response of the filter."
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Edge Mode:"
12619 msgstr "ਭੇਜੋ"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12622 msgid ""
12623 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12624 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12625 "or near the edge of the input image."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Preserve Alpha"
12631 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12634 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12635 msgstr ""
12637 #. default: white
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Diffuse Color:"
12641 msgstr "ਰੰਗ:"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12645 msgid "Defines the color of the light source"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Surface Scale:"
12652 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12656 msgid ""
12657 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12658 "channel"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Constant:"
12665 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12669 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12674 msgid "Kernel Unit Length:"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Scale:"
12680 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12683 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12687 #, fuzzy
12688 msgid "X displacement:"
12689 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12692 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Y displacement:"
12698 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12701 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12702 msgstr ""
12704 #. default: black
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Flood Color:"
12708 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12711 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Opacity:"
12718 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Standard Deviation:"
12723 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12726 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12730 msgid ""
12731 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12732 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Radius:"
12738 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Source of Image:"
12743 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Delta X:"
12748 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12751 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Delta Y:"
12757 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12760 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12761 msgstr ""
12763 #. default: white
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Specular Color:"
12767 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Exponent:"
12772 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12775 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12779 msgid ""
12780 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12781 "function."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12785 msgid "Base Frequency:"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12789 msgid "Octaves:"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Seed:"
12795 msgstr "ਗਤੀ:"
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12798 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12802 msgid "Add filter primitive"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12806 msgid ""
12807 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12808 "multiply, darken and lighten."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12812 msgid ""
12813 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12814 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12815 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12819 msgid ""
12820 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12821 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12822 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12823 "adjustment, color balance, and thresholding."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12827 msgid ""
12828 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12829 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12830 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12831 "between the corresponding pixel values of the images."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12835 msgid ""
12836 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12837 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12838 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12839 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12840 "is faster and resolution-independent."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12844 msgid ""
12845 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12846 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12847 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12848 "opacity areas recede away from the viewer."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12852 msgid ""
12853 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12854 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12855 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12856 "effects."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12860 msgid ""
12861 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12862 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12863 "a graphic."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12867 msgid ""
12868 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12869 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12873 msgid ""
12874 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12875 "or another part of the document."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12879 msgid ""
12880 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12881 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12882 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12883 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12887 msgid ""
12888 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12889 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12890 "thicker."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12894 msgid ""
12895 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12896 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12897 "a slightly different position than the actual object."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12901 msgid ""
12902 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12903 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12904 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12905 "opacity areas recede away from the viewer."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12909 msgid ""
12910 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12914 msgid ""
12915 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12916 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12917 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12921 msgid "Duplicate filter primitive"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Set filter primitive attribute"
12927 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12929 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Unit:"
12932 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12934 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Angle (degrees):"
12937 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12939 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Rela_tive change"
12942 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12944 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12945 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Set guide properties"
12951 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12953 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Guideline"
12956 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12958 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Guideline ID: %s"
12961 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12963 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Current: %s"
12966 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12968 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12969 #, c-format
12970 msgid "%d x %d"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Selection only or whole document"
12976 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
12978 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12979 msgid "Refresh the icons"
12980 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12983 msgid "Mouse"
12984 msgstr "ਮਾਊਸ"
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12987 msgid "Grab sensitivity:"
12988 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12995 msgid "pixels"
12996 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12999 msgid ""
13000 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13001 "with mouse (in screen pixels)"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13005 msgid "Click/drag threshold:"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13009 msgid ""
13010 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13014 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13018 msgid ""
13019 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13020 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13021 "mouse)"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13025 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13029 msgid ""
13030 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13034 msgid "Scrolling"
13035 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13038 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13039 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13042 msgid ""
13043 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13044 "(horizontally with Shift)"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13048 msgid "Ctrl+arrows"
13049 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13052 msgid "Scroll by:"
13053 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13056 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13060 msgid "Acceleration:"
13061 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13064 msgid ""
13065 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13066 "acceleration)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13070 msgid "Autoscrolling"
13071 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13074 msgid "Speed:"
13075 msgstr "ਗਤੀ:"
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13078 msgid ""
13079 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13080 "autoscroll off)"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13086 msgid "Threshold:"
13087 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13090 msgid ""
13091 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13092 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13096 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13100 msgid ""
13101 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13102 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13103 "Selector tool (default)."
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13109 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13112 msgid ""
13113 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13114 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13118 msgid "Enable snap indicator"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13122 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Delay (in ms):"
13128 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13131 msgid ""
13132 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13133 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13134 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13138 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13142 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Weight factor:"
13148 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13151 msgid ""
13152 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13153 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13154 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Snapping"
13160 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13162 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13164 msgid "Arrow keys move by:"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13168 msgid ""
13169 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13170 "(in px units)"
13171 msgstr ""
13173 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13175 msgid "> and < scale by:"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13179 msgid ""
13180 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13184 msgid "Inset/Outset by:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13188 msgid ""
13189 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13193 msgid "Compass-like display of angles"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13197 msgid ""
13198 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13199 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13200 "counterclockwise"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13204 msgid "Rotation snaps every:"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13208 msgid "degrees"
13209 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13212 msgid ""
13213 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13214 "[ or ] rotates by this amount"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13218 msgid "Zoom in/out by:"
13219 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13222 msgid ""
13223 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13224 "multiplier"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13228 msgid "Show selection cue"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13232 msgid ""
13233 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13237 msgid "Enable gradient editing"
13238 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13241 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13245 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13249 msgid ""
13250 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13251 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13255 msgid "Ctrl+click dot size:"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13259 #, fuzzy
13260 msgid "times current stroke width"
13261 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13264 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13268 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13272 msgid ""
13273 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13274 "objects."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13278 msgid "Create new objects with:"
13279 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Last used style"
13284 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13287 msgid "Apply the style you last set on an object"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13291 msgid "This tool's own style:"
13292 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13295 msgid ""
13296 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13297 "the button below to set it."
13298 msgstr ""
13300 #. style swatch
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13302 msgid "Take from selection"
13303 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13306 #, fuzzy
13307 msgid "This tool's style of new objects"
13308 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13311 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13315 msgid "Tools"
13316 msgstr "ਸੰਦ"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13319 msgid "Bounding box to use:"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13323 msgid "Visual bounding box"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13327 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13331 msgid "Geometric bounding box"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13335 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Conversion to guides:"
13341 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13346 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13349 msgid ""
13350 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13351 "conversion."
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Treat groups as a single object"
13357 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13360 msgid ""
13361 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13362 "converting each child separately."
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13366 msgid "Average all sketches"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13370 msgid "Width is in absolute units"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Select new path"
13376 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13381 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13383 #. Selector
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13385 msgid "Selector"
13386 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13389 msgid "When transforming, show:"
13390 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13393 msgid "Objects"
13394 msgstr "ਇਕਾਈ"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13397 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13401 msgid "Box outline"
13402 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13405 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13409 msgid "Per-object selection cue:"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13413 msgid "No per-object selection indication"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13417 msgid "Mark"
13418 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13421 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13425 msgid "Box"
13426 msgstr "ਡੱਬਾ"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13429 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13430 msgstr ""
13432 #. Node
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13434 msgid "Node"
13435 msgstr "ਨੋਡ"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Path outline:"
13440 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Path outline color"
13446 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13449 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13453 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13457 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13461 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13465 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13469 msgid "Flash time"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13473 msgid ""
13474 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13475 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13476 "path."
13477 msgstr ""
13479 #. Tweak
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13481 msgid "Tweak"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Paint objects with:"
13487 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13489 #. Zoom
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13492 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13493 msgid "Zoom"
13494 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13496 #. Shapes
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13498 msgid "Shapes"
13499 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Sketch mode"
13504 msgstr "ਦਿਓ"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13507 msgid ""
13508 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13509 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13510 msgstr ""
13512 #. Pen
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13514 msgid "Pen"
13515 msgstr "ਪੈਨ"
13517 #. Calligraphy
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13519 msgid "Calligraphy"
13520 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13523 msgid ""
13524 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13525 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13529 msgid ""
13530 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13531 "selection)"
13532 msgstr ""
13534 #. Paint Bucket
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Paint Bucket"
13538 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13540 #. Eraser
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Eraser"
13544 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13546 #. LPETool
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13548 #, fuzzy
13549 msgid "LPE Tool"
13550 msgstr "ਸੰਦ"
13552 #. Gradient
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13554 msgid "Gradient"
13555 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13557 #. Connector
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Connector"
13561 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13564 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13565 msgstr ""
13567 #. Dropper
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13569 msgid "Dropper"
13570 msgstr "ਚੂਸਕ"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13573 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Remember and use last window's geometry"
13579 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Don't save window geometry"
13584 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Dockable"
13590 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13593 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13594 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13597 msgid "Zoom when window is resized"
13598 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Show close button on dialogs"
13603 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13606 msgid "Normal"
13607 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13610 msgid "Aggressive"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13616 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13619 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13623 msgid ""
13624 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13625 "preferences)"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13629 msgid ""
13630 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13631 "document)"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13635 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13639 msgid "Dialogs on top:"
13640 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13643 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13649 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13652 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13656 msgid "Dialog Transparency:"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Opacity when focused:"
13662 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Opacity when unfocused:"
13667 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13670 msgid "Time of opacity change animation:"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Miscellaneous:"
13676 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13679 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13680 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13683 msgid ""
13684 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13685 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13686 "above the right scrollbar)"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13690 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13694 msgid "Windows"
13695 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13698 msgid "Move in parallel"
13699 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13702 msgid "Stay unmoved"
13703 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13706 msgid "Move according to transform"
13707 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13710 msgid "Are unlinked"
13711 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13714 msgid "Are deleted"
13715 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13718 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13719 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13722 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13723 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13726 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13727 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13730 msgid ""
13731 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13732 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13733 "original."
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13737 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13738 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13741 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13745 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13749 msgid "When duplicating original+clones:"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Relink duplicated clones"
13755 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13758 msgid ""
13759 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13760 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13761 "instead of the old original"
13762 msgstr ""
13764 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13766 msgid "Clones"
13767 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13770 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13774 msgid ""
13775 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13779 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13783 msgid ""
13784 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13785 "drawing"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13789 msgid "Clippaths and masks"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13794 msgid "Scale stroke width"
13795 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13798 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13799 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13802 msgid "Transform gradients"
13803 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13806 msgid "Transform patterns"
13807 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13810 msgid "Optimized"
13811 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13814 msgid "Preserved"
13815 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13819 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13824 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13829 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13830 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13834 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13835 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13838 msgid "Store transformation:"
13839 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13842 msgid ""
13843 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13844 "attribute"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13848 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13852 msgid "Transforms"
13853 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13855 #. blur quality
13856 #. filter quality
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13859 msgid "Best quality (slowest)"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13864 msgid "Better quality (slower)"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13869 msgid "Average quality"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Lower quality (faster)"
13876 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13880 msgid "Lowest quality (fastest)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13884 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13889 msgid ""
13890 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13891 "always uses best quality)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13896 msgid "Better quality, but slower display"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13901 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13906 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13911 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13915 msgid "Filter effects quality for display:"
13916 msgstr ""
13918 #. show infobox
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Show filter primitives infobox"
13922 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13925 msgid ""
13926 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13927 "filter effects dialog."
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Select in all layers"
13933 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13936 msgid "Select only within current layer"
13937 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Select in current layer and sublayers"
13942 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13947 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Ignore locked objects and layers"
13952 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13955 msgid "Deselect upon layer change"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13959 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13960 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13963 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13967 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13971 msgid ""
13972 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13973 "its sublayers"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13977 msgid ""
13978 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13979 "themselves or by being in a hidden layer)"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13983 msgid ""
13984 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13985 "themselves or by being in a locked layer)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13989 msgid ""
13990 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13991 "current layer changes"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13995 msgid "Selecting"
13996 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13999 msgid "Default export resolution:"
14000 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14003 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14004 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14007 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14011 msgid ""
14012 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14013 "Import and Export to OCAL function."
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14017 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14021 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14025 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14029 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Import/Export"
14035 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14037 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Perceptual"
14041 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Relative Colorimetric"
14046 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14049 msgid "Absolute Colorimetric"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14053 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14057 msgid "Display adjustment"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14064 "Searched directories:%s"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14068 msgid "Display profile:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14072 msgid "Retrieve profile from display"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14076 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14080 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14084 msgid "Display rendering intent:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14089 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Proofing"
14095 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14098 msgid "Simulate output on screen"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14102 msgid "Simulates output of target device."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14106 msgid "Mark out of gamut colors"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14110 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14114 msgid "Out of gamut warning color:"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14118 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14122 msgid "Device profile:"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14126 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14130 msgid "Device rendering intent:"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Black point compensation"
14136 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14139 msgid "Enables black point compensation."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Preserve black"
14145 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14148 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14152 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14156 #, fuzzy
14157 msgid "<none>"
14158 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Color management"
14163 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Major grid line emphasizing"
14168 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14171 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14175 msgid ""
14176 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14177 "of major grid line color."
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Default grid settings"
14183 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Grid units:"
14189 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Origin X:"
14195 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Origin Y:"
14201 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Spacing X:"
14206 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Spacing Y:"
14212 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Grid line color:"
14220 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Color used for normal grid lines"
14226 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Major grid line color:"
14234 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14238 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Major grid line every:"
14245 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14248 msgid "Show dots instead of lines"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14252 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Use named colors"
14258 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14261 msgid ""
14262 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14263 "'magenta') instead of the numeric value"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14267 #, fuzzy
14268 msgid "XML formatting"
14269 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Inline attributes"
14274 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14277 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Indent, spaces:"
14283 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14286 msgid ""
14287 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14288 "indentation"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Path data"
14294 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Allow relative coordinates"
14299 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14302 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14306 msgid "Force repeat commands"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14310 msgid ""
14311 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14312 "of 'L 1,2 3,4')"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Numbers"
14318 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Numeric precision:"
14323 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14326 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Minimum exponent:"
14332 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14335 msgid ""
14336 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14337 "anything smaller is written as zero."
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14341 #, fuzzy
14342 msgid "SVG output"
14343 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14346 #, fuzzy
14347 msgid "System default"
14348 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14351 msgid "Albanian (sq)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14355 msgid "Amharic (am)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14359 msgid "Arabic (ar)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14363 msgid "Armenian (hy)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14367 msgid "Azerbaijani (az)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14371 msgid "Basque (eu)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14375 msgid "Belarusian (be)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14379 msgid "Bulgarian (bg)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14383 msgid "Bengali (bn)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14387 msgid "Breton (br)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14391 msgid "Catalan (ca)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14395 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14399 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14403 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14407 msgid "Croatian (hr)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14411 msgid "Czech (cs)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14415 msgid "Danish (da)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14419 msgid "Dutch (nl)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14423 msgid "Dzongkha (dz)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14427 msgid "German (de)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14431 msgid "Greek (el)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14435 #, fuzzy
14436 msgid "English (en)"
14437 msgstr "ਕੋਣ:"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14440 msgid "English/Australia (en_AU)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14444 msgid "English/Canada (en_CA)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14448 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14452 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Esperanto (eo)"
14458 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14461 msgid "Estonian (et)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14465 msgid "Finnish (fi)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14469 msgid "French (fr)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14473 msgid "Irish (ga)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14477 msgid "Galician (gl)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14481 msgid "Hebrew (he)"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14485 msgid "Hungarian (hu)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14489 msgid "Indonesian (id)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14493 msgid "Italian (it)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14497 msgid "Japanese (ja)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14501 msgid "Khmer (km)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14505 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14509 msgid "Korean (ko)"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14513 msgid "Lithuanian (lt)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14517 msgid "Macedonian (mk)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14521 msgid "Mongolian (mn)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Nepali (ne)"
14527 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14530 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14534 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14538 msgid "Panjabi (pa)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14542 msgid "Polish (pl)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14546 msgid "Portuguese (pt)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14550 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14554 msgid "Romanian (ro)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14558 msgid "Russian (ru)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14562 msgid "Serbian (sr)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14566 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14570 msgid "Slovak (sk)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14574 msgid "Slovenian (sl)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14578 msgid "Spanish (es)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14582 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14586 msgid "Swedish (sv)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14590 msgid "Thai (th)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14594 msgid "Turkish (tr)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14598 msgid "Ukrainian (uk)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14602 msgid "Vietnamese (vi)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14606 msgid "Language (requires restart):"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14610 msgid "Set the language for menus and number formats"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Smaller"
14616 msgstr "ਛੋਟਾ"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Toolbox icon size"
14621 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14624 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Control bar icon size"
14630 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14633 msgid ""
14634 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Secondary toolbar icon size"
14640 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14643 msgid ""
14644 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14648 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14652 msgid ""
14653 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14654 "color sliders."
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Clear list"
14660 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14665 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14671 "the list"
14672 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14675 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14679 msgid ""
14680 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14681 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14682 "display objects in their true sizes"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Interface"
14688 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14690 #. Autosave options
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14694 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14697 msgid ""
14698 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14699 "minimizing loss in case of a crash"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14703 msgid "Interval (in minutes):"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14707 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14708 msgstr ""
14710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14713 msgid "filesystem|Path:"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14717 msgid "The directory where autosaves will be written"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Maximum number of autosaves:"
14723 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14726 msgid ""
14727 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14728 msgstr ""
14730 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14731 #. * update our running configuration
14732 #. *
14733 #. * FIXME!
14734 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14735 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14738 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14739 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14741 #. -----------
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14743 msgid "Autosave"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14747 msgid "2x2"
14748 msgstr "2x2"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14751 msgid "4x4"
14752 msgstr "4x4"
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14755 msgid "8x8"
14756 msgstr "8x8"
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14759 msgid "16x16"
14760 msgstr "16x16"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14763 msgid "Oversample bitmaps:"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14767 msgid "Automatically reload bitmaps"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14771 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Bitmap editor:"
14777 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14780 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14784 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Bitmaps"
14790 msgstr "ਤਾਰੇ"
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Language:"
14795 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14798 msgid "Set the main spell check language"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Second language:"
14804 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14807 msgid ""
14808 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14809 "unknown in ALL chosen languages"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Third language:"
14815 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14818 msgid ""
14819 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14820 "in ALL chosen languages"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14824 msgid "Ignore words with digits"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14828 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14832 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14836 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Spellcheck"
14842 msgstr "ਚੋਣ"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14845 msgid "Add label comments to printing output"
14846 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14849 msgid ""
14850 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14851 "rendered output for an object with its label"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14855 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14859 msgid ""
14860 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14861 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14862 "may affect other objects using the same gradient"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14866 msgid "Simplification threshold:"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14870 msgid ""
14871 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14872 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14873 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14877 msgid "Latency skew:"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14881 msgid "(requires restart)"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14885 msgid ""
14886 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14887 "some systems)."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14891 msgid "Pre-render named icons"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14895 msgid ""
14896 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14897 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14898 msgstr ""
14900 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14902 msgid "User config: "
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14906 #, fuzzy
14907 msgid "User data: "
14908 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14911 #, fuzzy
14912 msgid "User cache: "
14913 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14916 msgid "System config: "
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14920 #, fuzzy
14921 msgid "System data: "
14922 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14925 msgid "PIXMAP: "
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14929 msgid "DATA: "
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14933 #, fuzzy
14934 msgid "UI: "
14935 msgstr "_ID: "
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14938 msgid "Icon theme: "
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14942 #, fuzzy
14943 msgid "System info"
14944 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14947 #, fuzzy
14948 msgid "General system information"
14949 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14952 msgid "Misc"
14953 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14955 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14956 msgid "Layer name:"
14957 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14959 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Add layer"
14962 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14964 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Above current"
14967 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
14969 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Below current"
14972 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14975 msgid "As sublayer of current"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Position:"
14981 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14983 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14984 msgid "Rename Layer"
14985 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14987 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14988 msgid "_Rename"
14989 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14991 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Rename layer"
14994 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14996 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14997 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14998 msgid "Renamed layer"
14999 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15001 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15002 msgid "Add Layer"
15003 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15005 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15006 msgid "_Add"
15007 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15009 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15010 msgid "New layer created."
15011 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15013 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Unhide layer"
15016 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15018 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Hide layer"
15021 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15023 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Lock layer"
15026 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15028 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Unlock layer"
15031 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15033 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15034 msgid "New"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15038 msgid "Top"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15042 msgid "Up"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15046 msgid "Dn"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Bot"
15052 msgstr "ਡੱਬਾ"
15054 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15055 #, fuzzy
15056 msgid "X"
15057 msgstr "X:"
15059 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15060 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15061 msgid "Apply new effect"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Current effect"
15067 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15069 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Effect list"
15072 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15074 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15075 msgid "Unknown effect is applied"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15079 msgid "No effect applied"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15083 msgid "Item is not a path or shape"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15087 msgid "Only one item can be selected"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Empty selection"
15093 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15095 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Create and apply path effect"
15098 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Remove path effect"
15103 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Move path effect up"
15108 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Move path effect down"
15113 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Activate path effect"
15118 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Deactivate path effect"
15123 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15125 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15126 msgid "Heap"
15127 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15129 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15130 msgid "In Use"
15131 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15133 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15134 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15135 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15136 msgid "Slack"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15140 msgid "Total"
15141 msgstr "ਕੁੱਲ"
15143 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15144 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15145 msgid "Unknown"
15146 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15148 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15149 msgid "Combined"
15150 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15152 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15153 msgid "Recalculate"
15154 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15156 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15157 msgid "Ready."
15158 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15160 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15161 msgid ""
15162 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15163 "preferences.xml"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15167 #, fuzzy
15168 msgid "File"
15169 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15171 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Username:"
15174 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15176 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15177 msgid "Password:"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15181 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15185 msgid ""
15186 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15187 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15191 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Search for:"
15197 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15199 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15200 msgid "No files matched your search"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Search"
15206 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15208 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15209 msgid "Files found"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15213 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Could not set up Document"
15219 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15221 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15222 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15223 msgstr ""
15225 #. set up dialog title, based on document name
15226 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15227 #, fuzzy
15228 msgid "SVG Document"
15229 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15231 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Print"
15234 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15236 #. build custom preferences tab
15237 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Rendering"
15240 msgstr "ਲਾਲ"
15242 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15243 #, fuzzy
15244 msgid "_Execute Javascript"
15245 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15247 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15248 msgid "_Execute Python"
15249 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15251 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15252 #, fuzzy
15253 msgid "_Execute Ruby"
15254 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15256 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15257 msgid "Script"
15258 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15260 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15261 msgid "Output"
15262 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15264 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15265 msgid "Errors"
15266 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Set SVG Font attribute"
15271 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15274 msgid "Adjust kerning value"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Family Name:"
15280 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Set width:"
15285 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15288 msgid "glyph"
15289 msgstr ""
15291 #. SPGlyph* glyph =
15292 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Add glyph"
15295 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15297 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15301 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15305 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15309 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15314 msgid "Set glyph curves"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15318 msgid "Reset missing-glyph"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15322 msgid "Edit glyph name"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15326 msgid "Set glyph unicode"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Remove font"
15332 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Remove glyph"
15337 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Remove kerning pair"
15342 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15345 msgid "Missing Glyph:"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15349 #, fuzzy
15350 msgid "From selection..."
15351 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15354 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Reset"
15357 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Glyph name"
15362 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Matching string"
15367 msgstr "  ਸਤਰ: "
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Add Glyph"
15372 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Get curves from selection..."
15377 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15380 msgid "Add kerning pair"
15381 msgstr ""
15383 #. Kerning Setup:
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15385 msgid "Kerning Setup:"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15389 msgid "1st Glyph:"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15393 msgid "2nd Glyph:"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Add pair"
15399 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15402 #, fuzzy
15403 msgid "First Unicode range"
15404 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15407 msgid "Second Unicode range"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Kerning value:"
15413 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Set font family"
15418 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15421 #, fuzzy
15422 msgid "font"
15423 msgstr "ਫੋਂਟ"
15425 #. select_font(font);
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Add font"
15429 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15432 #, fuzzy
15433 msgid "_Font"
15434 msgstr "ਫੋਂਟ"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15437 #, fuzzy
15438 msgid "_Global Settings"
15439 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15442 msgid "_Glyphs"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15446 #, fuzzy
15447 msgid "_Kerning"
15448 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Sample Text"
15454 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Preview Text:"
15459 msgstr "ਝਲਕ"
15461 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15465 msgstr ""
15467 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15468 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Set fill"
15471 msgstr "ਉਲਟ"
15473 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15474 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Set stroke"
15477 msgstr " (ਛੋਹ)"
15479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15481 msgid "Edit..."
15482 msgstr "ਸੋਧ..."
15484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Convert"
15487 msgstr "ਮੀਟਰ"
15489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Change color definition"
15492 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15494 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Remove stroke color"
15497 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15499 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Remove fill color"
15502 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15504 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set stroke color to none"
15507 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Set fill color to none"
15512 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15514 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Set stroke color from swatch"
15517 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15519 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15520 msgid "Set fill color from swatch"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15524 #, c-format
15525 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15526 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15528 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15529 msgid "Arrange in a grid"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15533 msgid "Rows:"
15534 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15536 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15537 msgid "Number of rows"
15538 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15540 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15541 msgid "Equal height"
15542 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15544 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15545 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15546 msgstr ""
15548 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15549 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15550 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15551 msgid "Align:"
15552 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15554 #. #### Number of columns ####
15555 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15556 msgid "Columns:"
15557 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15560 msgid "Number of columns"
15561 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15564 msgid "Equal width"
15565 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15568 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15569 msgstr ""
15571 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15573 msgid "Fit into selection box"
15574 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15576 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15577 msgid "Set spacing:"
15578 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15580 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15583 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15588 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15590 #. ## The OK button
15591 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15592 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Arrange selected objects"
15598 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15600 #. #### begin left panel
15601 #. ### begin notebook
15602 #. ## begin mode page
15603 #. # begin single scan
15604 #. brightness
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Brightness cutoff"
15608 msgstr "ਚਮਕ"
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15611 msgid "Trace by a given brightness level"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15615 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Single scan: creates a path"
15621 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15623 #. canny edge detection
15624 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Edge detection"
15628 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15631 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15635 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15636 msgstr ""
15638 #. quantization
15639 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15640 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15641 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15643 msgid "Color quantization"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15647 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15651 msgid "The number of reduced colors"
15652 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15655 msgid "Colors:"
15656 msgstr "ਰੰਗ:"
15658 #. swap black and white
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Invert image"
15662 msgstr "ਉਲਟ"
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15665 msgid "Invert black and white regions"
15666 msgstr ""
15668 #. # end single scan
15669 #. # begin multiple scan
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Brightness steps"
15673 msgstr "ਚਮਕ"
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15676 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15680 msgid "Scans:"
15681 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15684 msgid "The desired number of scans"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Colors"
15691 msgstr "ਰੰਗ:"
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15694 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15698 msgid "Grays"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15702 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15703 msgstr ""
15705 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15707 msgid "Smooth"
15708 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15711 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15712 msgstr ""
15714 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15716 msgid "Stack scans"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15720 msgid ""
15721 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15722 "gaps)"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Remove background"
15728 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15731 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15735 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15736 msgstr ""
15738 #. # end multiple scan
15739 #. ## end mode page
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15741 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Mode"
15744 msgstr "ਭੇਜੋ"
15746 #. ## begin option page
15747 #. # potrace parameters
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15749 msgid "Suppress speckles"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15753 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15757 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Smooth corners"
15763 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15766 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15770 msgid "Increase this to smooth corners more"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Optimize paths"
15776 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15779 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15783 msgid ""
15784 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15785 "optimization"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15789 msgid "Tolerance:"
15790 msgstr ""
15792 #. ## end option page
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15794 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15795 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15796 msgid "Options"
15797 msgstr ""
15799 #. ### credits
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15801 #, fuzzy
15802 msgid ""
15803 "Inkscape bitmap tracing\n"
15804 "is based on Potrace,\n"
15805 "created by Peter Selinger\n"
15806 "\n"
15807 "http://potrace.sourceforge.net"
15808 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15811 msgid "Credits"
15812 msgstr "ਮਾਣ"
15814 #. #### begin right panel
15815 #. ## SIOX
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15817 #, fuzzy
15818 msgid "SIOX foreground selection"
15819 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15822 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15823 msgstr ""
15825 #. ## preview
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Update"
15829 msgstr "ਮਿਤੀ"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15832 msgid ""
15833 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15834 "tracing"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15838 msgid "Preview"
15839 msgstr "ਝਲਕ"
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15842 msgid "Abort a trace in progress"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15846 msgid "Execute the trace"
15847 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15851 #, fuzzy
15852 msgid "_Horizontal"
15853 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15856 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15861 #, fuzzy
15862 msgid "_Vertical"
15863 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15866 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15870 #, fuzzy
15871 msgid "_Width"
15872 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15875 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15879 #, fuzzy
15880 msgid "_Height"
15881 msgstr "ਉਚਾਈ"
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15884 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15888 #, fuzzy
15889 msgid "A_ngle"
15890 msgstr "ਕੋਣ:"
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15893 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15897 msgid ""
15898 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15899 "displacement, or percentage displacement"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15903 msgid ""
15904 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15905 "or percentage displacement"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Transformation matrix element A"
15911 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Transformation matrix element B"
15916 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Transformation matrix element C"
15921 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Transformation matrix element D"
15926 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Transformation matrix element E"
15931 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Transformation matrix element F"
15936 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Rela_tive move"
15941 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15944 msgid ""
15945 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15946 "edit the current absolute position directly"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15950 msgid "Scale proportionally"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15954 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15958 msgid "Apply to each _object separately"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15962 msgid ""
15963 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15964 "transform the selection as a whole"
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Edit c_urrent matrix"
15970 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15973 msgid ""
15974 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15975 "this matrix"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15979 #, fuzzy
15980 msgid "_Move"
15981 msgstr "ਭੇਜੋ"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15984 #, fuzzy
15985 msgid "_Scale"
15986 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15989 #, fuzzy
15990 msgid "_Rotate"
15991 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Ske_w"
15996 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15999 msgid "Matri_x"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16003 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Apply transformation to selection"
16009 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Edit transformation matrix"
16014 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16025 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16029 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16030 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16033 msgid "Cursor coordinates"
16034 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16037 msgid "Z:"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16041 #, fuzzy
16042 msgid ""
16043 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16044 "use selector (arrow) to move or transform them."
16045 msgstr ""
16046 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16047 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16053 "closing?</span>\n"
16054 "\n"
16055 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16059 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16060 msgid "Close _without saving"
16061 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16067 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16068 "\n"
16069 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16073 msgid "_Save as SVG"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16077 #, fuzzy
16078 msgid "_Blend mode:"
16079 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16081 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16082 #, fuzzy
16083 msgid "B_lur:"
16084 msgstr "ਨੀਲਾ"
16086 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16087 msgid "Toggle current layer visibility"
16088 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16090 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16091 msgid "Lock or unlock current layer"
16092 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16094 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16095 msgid "Current layer"
16096 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16098 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16099 msgid "(root)"
16100 msgstr "(root)"
16102 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16103 msgid "Proprietary"
16104 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16106 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16107 msgid "MetadataLicence|Other"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Change blur"
16113 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16115 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Change opacity"
16120 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16123 #, fuzzy
16124 msgid "U_nits:"
16125 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Width of paper"
16130 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16132 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Height of paper"
16135 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16137 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16138 msgid "P_age size:"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Page orientation:"
16144 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16147 #, fuzzy
16148 msgid "_Landscape"
16149 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16152 #, fuzzy
16153 msgid "_Portrait"
16154 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16156 #. ## Set up custom size frame
16157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Custom size"
16160 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16163 #, fuzzy
16164 msgid "_Fit page to selection"
16165 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16168 msgid ""
16169 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16170 "is no selection"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Set page size"
16176 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16178 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16179 msgid "List"
16180 msgstr "ਸੂਚੀ"
16182 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16183 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16185 #, fuzzy
16186 msgid "swatches|Size"
16187 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16189 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16190 #, fuzzy
16191 msgid "tiny"
16192 msgstr "ਵਿੱਚ"
16194 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16195 msgid "small"
16196 msgstr "ਛੋਟਾ"
16198 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16199 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16200 #. "medium" indicates size of colour swatches
16201 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16202 msgid "swatchesHeight|medium"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16206 msgid "large"
16207 msgstr "ਵੱਡਾ"
16209 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16210 msgid "huge"
16211 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16216 #, fuzzy
16217 msgid "swatches|Width"
16218 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16221 #, fuzzy
16222 msgid "narrower"
16223 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16225 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16226 msgid "narrow"
16227 msgstr ""
16229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16231 #. "medium" indicates width of colour swatches
16232 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16233 msgid "swatchesWidth|medium"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16237 #, fuzzy
16238 msgid "wide"
16239 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16241 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16242 #, fuzzy
16243 msgid "wider"
16244 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16246 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16247 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16248 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16250 msgid "swatches|Wrap"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16254 msgid ""
16255 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16256 "random numbers."
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Backend"
16262 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16264 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Vector"
16267 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16269 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16270 msgid "Bitmap"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16274 msgid "Bitmap options"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16280 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16282 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16283 msgid ""
16284 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16285 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16286 "will not be correctly rendered."
16287 msgstr ""
16289 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16290 msgid ""
16291 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16292 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16293 "will be rendered exactly as displayed."
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Fill:"
16300 msgstr "ਭਰੋ"
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Stroke:"
16306 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16309 msgid "O:"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16313 msgid "N/A"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Nothing selected"
16321 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16325 #, fuzzy
16326 msgid "<i>None</i>"
16327 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16331 msgid "No fill"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16336 #, fuzzy
16337 msgid "No stroke"
16338 msgstr " (ਛੋਹ)"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16342 msgid "Pattern"
16343 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16347 msgid "Pattern fill"
16348 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Pattern stroke"
16354 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16357 #, fuzzy
16358 msgid "<b>L</b>"
16359 msgstr "<b>L:</b>"
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Linear gradient fill"
16365 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Linear gradient stroke"
16371 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16374 #, fuzzy
16375 msgid "<b>R</b>"
16376 msgstr "<b>L:</b>"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Radial gradient fill"
16382 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Radial gradient stroke"
16388 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Different"
16393 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Different fills"
16398 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Different strokes"
16403 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16407 #, fuzzy
16408 msgid "<b>Unset</b>"
16409 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16411 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16416 msgid "Unset fill"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Unset stroke"
16425 msgstr " (ਛੋਹ)"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Flat color fill"
16430 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Flat color stroke"
16435 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16437 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16439 #, fuzzy
16440 msgid "<b>a</b>"
16441 msgstr "<b>L:</b>"
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16446 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16451 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16453 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16455 #, fuzzy
16456 msgid "<b>m</b>"
16457 msgstr "<b>L:</b>"
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16462 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16467 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Edit fill..."
16472 msgstr "ਸੋਧ..."
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Edit stroke..."
16477 msgstr "ਸੋਧ..."
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Last set color"
16482 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Last selected color"
16487 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16490 msgid "White"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16494 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16497 msgid "Black"
16498 msgstr "ਕਾਲਾ"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Copy color"
16503 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Paste color"
16508 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Swap fill and stroke"
16514 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16519 msgid "Make fill opaque"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16523 msgid "Make stroke opaque"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Remove fill"
16530 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Remove stroke"
16536 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Remove"
16541 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Apply last set color to fill"
16546 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Apply last set color to stroke"
16551 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Apply last selected color to fill"
16556 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Apply last selected color to stroke"
16561 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Invert fill"
16566 msgstr "ਉਲਟ"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Invert stroke"
16571 msgstr " (ਛੋਹ)"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16574 #, fuzzy
16575 msgid "White fill"
16576 msgstr "ਸੋਧ..."
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16579 #, fuzzy
16580 msgid "White stroke"
16581 msgstr "ਸੋਧ..."
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Black fill"
16586 msgstr "ਕਾਲਾ"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Black stroke"
16591 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Paste fill"
16596 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Paste stroke"
16601 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Change stroke width"
16606 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16609 msgid ", drag to adjust"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16615 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16618 msgid " (averaged)"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16622 msgid "0 (transparent)"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16626 msgid "100% (opaque)"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Adjust saturation"
16632 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16638 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Adjust lightness"
16644 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16650 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16654 msgid "Adjust hue"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16661 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Adjust stroke width"
16668 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16671 #, c-format
16672 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16673 msgstr ""
16675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16677 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16678 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16679 msgid "sliders|Link"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16683 #, fuzzy
16684 msgid "L Gradient"
16685 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16688 #, fuzzy
16689 msgid "R Gradient"
16690 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16692 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16693 #, c-format
16694 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16698 #, c-format
16699 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16705 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16708 #, fuzzy, c-format
16709 msgid "O:%.3g"
16710 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16713 #, c-format
16714 msgid "O:.%d"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Opacity: %.3g"
16720 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16722 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16723 msgid "Split vanishing points"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16727 msgid "Merge vanishing points"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16731 msgid "3D box: Move vanishing point"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16735 #, c-format
16736 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16737 msgid_plural ""
16738 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16739 "b> to separate selected box(es)"
16740 msgstr[0] ""
16741 msgstr[1] ""
16743 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16744 #. but currently we update the status message anyway
16745 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16746 #, c-format
16747 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16748 msgid_plural ""
16749 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16750 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16751 msgstr[0] ""
16752 msgstr[1] ""
16754 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16758 msgid_plural ""
16759 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16760 "(es)"
16761 msgstr[0] ""
16762 msgstr[1] ""
16764 #: ../src/verbs.cpp:1140
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Switch to next layer"
16767 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16769 #: ../src/verbs.cpp:1141
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Switched to next layer."
16772 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16774 #: ../src/verbs.cpp:1143
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Cannot go past last layer."
16777 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16779 #: ../src/verbs.cpp:1152
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Switch to previous layer"
16782 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16784 #: ../src/verbs.cpp:1153
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Switched to previous layer."
16787 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16789 #: ../src/verbs.cpp:1155
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Cannot go before first layer."
16792 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16794 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16795 #: ../src/verbs.cpp:1306
16796 msgid "No current layer."
16797 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16799 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16800 #, c-format
16801 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16802 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16804 #: ../src/verbs.cpp:1202
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Layer to top"
16807 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16809 #: ../src/verbs.cpp:1206
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Raise layer"
16812 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16814 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16815 #, c-format
16816 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16817 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16819 #: ../src/verbs.cpp:1210
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Layer to bottom"
16822 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16824 #: ../src/verbs.cpp:1214
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Lower layer"
16827 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16829 #: ../src/verbs.cpp:1223
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Cannot move layer any further."
16832 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16834 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16835 #, c-format
16836 msgid "%s copy"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:1263
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Duplicate layer"
16842 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16844 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16845 #: ../src/verbs.cpp:1266
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Duplicated layer."
16848 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1295
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Delete layer"
16853 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16855 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16856 #: ../src/verbs.cpp:1298
16857 msgid "Deleted layer."
16858 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1309
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Toggle layer solo"
16863 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16865 #: ../src/verbs.cpp:1389
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Flip horizontally"
16868 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1404
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Flip vertically"
16873 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16875 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16876 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16877 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16878 #: ../src/verbs.cpp:1912
16879 msgid "tutorial-basic.svg"
16880 msgstr "tutorial-basic.svg"
16882 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16883 #: ../src/verbs.cpp:1916
16884 msgid "tutorial-shapes.svg"
16885 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16887 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16888 #: ../src/verbs.cpp:1920
16889 msgid "tutorial-advanced.svg"
16890 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16892 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16893 #: ../src/verbs.cpp:1924
16894 msgid "tutorial-tracing.svg"
16895 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16897 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16898 #: ../src/verbs.cpp:1928
16899 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16900 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16902 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16903 #: ../src/verbs.cpp:1932
16904 msgid "tutorial-elements.svg"
16905 msgstr "tutorial-elements.svg"
16907 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16908 #: ../src/verbs.cpp:1936
16909 msgid "tutorial-tips.svg"
16910 msgstr "tutorial-tips.svg"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16915 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16917 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Unlock all objects in all layers"
16920 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16925 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16927 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Unhide all objects in all layers"
16930 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16932 #: ../src/verbs.cpp:2239
16933 msgid "Does nothing"
16934 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2242
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Create new document from the default template"
16939 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2244
16942 msgid "_Open..."
16943 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16945 #: ../src/verbs.cpp:2245
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Open an existing document"
16948 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2246
16951 msgid "Re_vert"
16952 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2247
16955 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/verbs.cpp:2248
16959 msgid "_Save"
16960 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2248
16963 msgid "Save document"
16964 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2250
16967 msgid "Save _As..."
16968 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16970 #: ../src/verbs.cpp:2251
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Save document under a new name"
16973 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2252
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Save a Cop_y..."
16978 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16980 #: ../src/verbs.cpp:2253
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16983 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2254
16986 msgid "_Print..."
16987 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
16989 #: ../src/verbs.cpp:2254
16990 msgid "Print document"
16991 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
16993 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16994 #: ../src/verbs.cpp:2257
16995 msgid "Vac_uum Defs"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2257
16999 msgid ""
17000 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17001 "defs&gt; of the document"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2259
17005 msgid "Print Previe_w"
17006 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2260
17009 msgid "Preview document printout"
17010 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2261
17013 msgid "_Import..."
17014 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17016 #: ../src/verbs.cpp:2262
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17019 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2263
17022 msgid "_Export Bitmap..."
17023 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17025 #: ../src/verbs.cpp:2264
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17028 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2265
17031 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2266
17035 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2266
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17041 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2267
17044 msgid "N_ext Window"
17045 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2268
17048 msgid "Switch to the next document window"
17049 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2269
17052 msgid "P_revious Window"
17053 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2270
17056 msgid "Switch to the previous document window"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/verbs.cpp:2271
17060 msgid "_Close"
17061 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2272
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Close this document window"
17066 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2273
17069 msgid "_Quit"
17070 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2273
17073 msgid "Quit Inkscape"
17074 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2276
17077 msgid "Undo last action"
17078 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2279
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Do again the last undone action"
17083 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2280
17086 msgid "Cu_t"
17087 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2281
17090 msgid "Cut selection to clipboard"
17091 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2282
17094 msgid "_Copy"
17095 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2283
17098 msgid "Copy selection to clipboard"
17099 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2284
17102 msgid "_Paste"
17103 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2285
17106 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2286
17110 msgid "Paste _Style"
17111 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2287
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17116 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2289
17119 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2290
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Paste _Width"
17125 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2291
17128 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/verbs.cpp:2292
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Paste _Height"
17134 msgstr "ਉਚਾਈ"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2293
17137 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2294
17141 msgid "Paste Size Separately"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/verbs.cpp:2295
17145 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2296
17149 msgid "Paste Width Separately"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2297
17153 msgid ""
17154 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17155 "object"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2298
17159 msgid "Paste Height Separately"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2299
17163 msgid ""
17164 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17165 "object"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2300
17169 msgid "Paste _In Place"
17170 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2301
17173 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2302
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Paste Path _Effect"
17179 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2303
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17184 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2304
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Remove Path _Effect"
17189 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2305
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17194 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2306
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Remove Filters"
17199 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17201 #: ../src/verbs.cpp:2307
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Remove any filters from selected objects"
17204 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2308
17207 msgid "_Delete"
17208 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2309
17211 msgid "Delete selection"
17212 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2310
17215 msgid "Duplic_ate"
17216 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2311
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Duplicate selected objects"
17221 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2312
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Create Clo_ne"
17226 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2313
17229 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2314
17233 msgid "Unlin_k Clone"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2315
17237 msgid ""
17238 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17239 "standalone objects"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2316
17243 msgid "Relink to Copied"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2317
17247 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2318
17251 msgid "Select _Original"
17252 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2319
17255 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2320
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Objects to _Marker"
17261 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2321
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Convert selection to a line marker"
17266 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2322
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Objects to Gu_ides"
17271 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2323
17274 msgid ""
17275 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17276 "edges"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2324
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Objects to Patter_n"
17282 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2325
17285 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2326
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Pattern to _Objects"
17291 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2327
17294 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:2328
17298 msgid "Clea_r All"
17299 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2329
17302 msgid "Delete all objects from document"
17303 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2330
17306 msgid "Select Al_l"
17307 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2331
17310 msgid "Select all objects or all nodes"
17311 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2332
17314 msgid "Select All in All La_yers"
17315 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2333
17318 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2334
17322 msgid "In_vert Selection"
17323 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2335
17326 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2336
17330 msgid "Invert in All Layers"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2337
17334 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/verbs.cpp:2338
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Select Next"
17340 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2339
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select next object or node"
17345 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2340
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Select Previous"
17350 msgstr "ਚੋਣ"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2341
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Select previous object or node"
17355 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2342
17358 msgid "D_eselect"
17359 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2343
17362 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2344
17366 msgid "_Guides Around Page"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2345
17370 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2346
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Next Path Effect Parameter"
17376 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2347
17379 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17380 msgstr ""
17382 #. Selection
17383 #: ../src/verbs.cpp:2350
17384 msgid "Raise to _Top"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/verbs.cpp:2351
17388 msgid "Raise selection to top"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2352
17392 msgid "Lower to _Bottom"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2353
17396 msgid "Lower selection to bottom"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2354
17400 msgid "_Raise"
17401 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2355
17404 msgid "Raise selection one step"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2356
17408 msgid "_Lower"
17409 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2357
17412 msgid "Lower selection one step"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2358
17416 msgid "_Group"
17417 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2359
17420 msgid "Group selected objects"
17421 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2361
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Ungroup selected groups"
17426 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2363
17429 msgid "_Put on Path"
17430 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2365
17433 msgid "_Remove from Path"
17434 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2367
17437 msgid "Remove Manual _Kerns"
17438 msgstr ""
17440 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17441 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17442 #: ../src/verbs.cpp:2370
17443 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2372
17447 msgid "_Union"
17448 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2373
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Create union of selected paths"
17453 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2374
17456 msgid "_Intersection"
17457 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2375
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Create intersection of selected paths"
17462 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2376
17465 msgid "_Difference"
17466 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2377
17469 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2378
17473 msgid "E_xclusion"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2379
17477 msgid ""
17478 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17479 "path)"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2380
17483 msgid "Di_vision"
17484 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2381
17487 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17488 msgstr ""
17490 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17491 #. Advanced tutorial for more info
17492 #: ../src/verbs.cpp:2384
17493 msgid "Cut _Path"
17494 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2385
17497 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17498 msgstr ""
17500 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17501 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17502 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17503 #: ../src/verbs.cpp:2389
17504 msgid "Outs_et"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/verbs.cpp:2390
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Outset selected paths"
17510 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2392
17513 msgid "O_utset Path by 1 px"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2393
17517 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2395
17521 msgid "O_utset Path by 10 px"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2396
17525 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17526 msgstr ""
17528 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17529 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17530 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17531 #: ../src/verbs.cpp:2400
17532 msgid "I_nset"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2401
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Inset selected paths"
17538 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2403
17541 msgid "I_nset Path by 1 px"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2404
17545 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2406
17549 msgid "I_nset Path by 10 px"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2407
17553 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17554 msgstr ""
17556 #: ../src/verbs.cpp:2409
17557 msgid "D_ynamic Offset"
17558 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2409
17561 msgid "Create a dynamic offset object"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2411
17565 msgid "_Linked Offset"
17566 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2412
17569 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/verbs.cpp:2414
17573 msgid "_Stroke to Path"
17574 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2415
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17579 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2416
17582 msgid "Si_mplify"
17583 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2417
17586 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2418
17590 msgid "_Reverse"
17591 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2419
17594 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17595 msgstr ""
17597 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17598 #: ../src/verbs.cpp:2421
17599 #, fuzzy
17600 msgid "_Trace Bitmap..."
17601 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17603 #: ../src/verbs.cpp:2422
17604 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2423
17608 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2424
17612 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/verbs.cpp:2425
17616 msgid "_Combine"
17617 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2426
17620 msgid "Combine several paths into one"
17621 msgstr ""
17623 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17624 #. Advanced tutorial for more info
17625 #: ../src/verbs.cpp:2429
17626 msgid "Break _Apart"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/verbs.cpp:2430
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Break selected paths into subpaths"
17632 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2431
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Rows and Columns..."
17637 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17639 #: ../src/verbs.cpp:2432
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Arrange selected objects in a table"
17642 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17644 #. Layer
17645 #: ../src/verbs.cpp:2434
17646 msgid "_Add Layer..."
17647 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17649 #: ../src/verbs.cpp:2435
17650 msgid "Create a new layer"
17651 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2436
17654 msgid "Re_name Layer..."
17655 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17657 #: ../src/verbs.cpp:2437
17658 msgid "Rename the current layer"
17659 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2438
17662 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17663 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2439
17666 msgid "Switch to the layer above the current"
17667 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2440
17670 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17671 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2441
17674 msgid "Switch to the layer below the current"
17675 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2442
17678 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2443
17682 msgid "Move selection to the layer above the current"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2444
17686 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2445
17690 msgid "Move selection to the layer below the current"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2446
17694 msgid "Layer to _Top"
17695 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2447
17698 msgid "Raise the current layer to the top"
17699 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2448
17702 msgid "Layer to _Bottom"
17703 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2449
17706 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17707 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2450
17710 msgid "_Raise Layer"
17711 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2451
17714 msgid "Raise the current layer"
17715 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2452
17718 msgid "_Lower Layer"
17719 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2453
17722 msgid "Lower the current layer"
17723 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2454
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Duplicate Current Layer"
17728 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2455
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Duplicate an existing layer"
17733 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2456
17736 msgid "_Delete Current Layer"
17737 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2457
17740 msgid "Delete the current layer"
17741 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2458
17744 #, fuzzy
17745 msgid "_Show/hide other layers"
17746 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2459
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Solo the current layer"
17751 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17753 #. Object
17754 #: ../src/verbs.cpp:2462
17755 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17756 msgstr ""
17758 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17759 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17760 #: ../src/verbs.cpp:2465
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17763 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2466
17766 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17767 msgstr ""
17769 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17770 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17771 #: ../src/verbs.cpp:2469
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17774 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2470
17777 msgid "Remove _Transformations"
17778 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2471
17781 msgid "Remove transformations from object"
17782 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2472
17785 msgid "_Object to Path"
17786 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2473
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Convert selected object to path"
17791 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2474
17794 msgid "_Flow into Frame"
17795 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2475
17798 msgid ""
17799 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17800 "frame object"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2476
17804 msgid "_Unflow"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2477
17808 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2478
17812 msgid "_Convert to Text"
17813 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2479
17816 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2481
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Flip _Horizontal"
17822 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2481
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Flip selected objects horizontally"
17827 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2484
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Flip _Vertical"
17832 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2484
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Flip selected objects vertically"
17837 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2487
17840 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2489
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Edit mask"
17846 msgstr "ਤਾਰੇ"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Release"
17851 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2491
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Remove mask from selection"
17856 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2493
17859 msgid ""
17860 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Edit clipping path"
17866 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2497
17869 msgid "Remove clipping path from selection"
17870 msgstr ""
17872 #. Tools
17873 #: ../src/verbs.cpp:2500
17874 msgid "Select"
17875 msgstr "ਚੋਣ"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2501
17878 msgid "Select and transform objects"
17879 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2502
17882 msgid "Node Edit"
17883 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2503
17886 msgid "Edit paths by nodes"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2505
17890 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2507
17894 msgid "Create rectangles and squares"
17895 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2509
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Create 3D boxes"
17900 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17902 #: ../src/verbs.cpp:2511
17903 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17904 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2513
17907 msgid "Create stars and polygons"
17908 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2515
17911 msgid "Create spirals"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2517
17915 msgid "Draw freehand lines"
17916 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2519
17919 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2521
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17925 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2523
17928 msgid "Create and edit text objects"
17929 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2525
17932 msgid "Create and edit gradients"
17933 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2527
17936 msgid "Zoom in or out"
17937 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2529
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Pick colors from image"
17942 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2531
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Create diagram connectors"
17947 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2533
17950 msgid "Fill bounded areas"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2534
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LPE Edit"
17956 msgstr "ਸੋਧ..."
17958 #: ../src/verbs.cpp:2535
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Edit Path Effect parameters"
17961 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2537
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Erase existing paths"
17966 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2539
17969 msgid "Do geometric constructions"
17970 msgstr ""
17972 #. Tool prefs
17973 #: ../src/verbs.cpp:2541
17974 msgid "Selector Preferences"
17975 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2542
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17980 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2543
17983 msgid "Node Tool Preferences"
17984 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2544
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17989 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2545
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Tweak Tool Preferences"
17994 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2546
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17999 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2547
18002 msgid "Rectangle Preferences"
18003 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2548
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18008 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2549
18011 #, fuzzy
18012 msgid "3D Box Preferences"
18013 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2550
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18018 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2551
18021 msgid "Ellipse Preferences"
18022 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2552
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18027 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2553
18030 msgid "Star Preferences"
18031 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2554
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18036 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2555
18039 msgid "Spiral Preferences"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2556
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18045 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2557
18048 msgid "Pencil Preferences"
18049 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2558
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18054 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2559
18057 msgid "Pen Preferences"
18058 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2560
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18063 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2561
18066 msgid "Calligraphic Preferences"
18067 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2562
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18072 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2563
18075 msgid "Text Preferences"
18076 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2564
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18081 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2565
18084 msgid "Gradient Preferences"
18085 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2566
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18090 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2567
18093 msgid "Zoom Preferences"
18094 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2568
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18099 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2569
18102 msgid "Dropper Preferences"
18103 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2570
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18108 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2571
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Connector Preferences"
18113 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2572
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18118 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2573
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Paint Bucket Preferences"
18123 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2574
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18128 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2575
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Eraser Preferences"
18133 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2576
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18138 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2577
18141 #, fuzzy
18142 msgid "LPE Tool Preferences"
18143 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2578
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18148 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18150 #. Zoom/View
18151 #: ../src/verbs.cpp:2581
18152 msgid "Zoom In"
18153 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2581
18156 msgid "Zoom in"
18157 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2582
18160 msgid "Zoom Out"
18161 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2582
18164 msgid "Zoom out"
18165 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2583
18168 msgid "_Rulers"
18169 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2583
18172 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2584
18176 msgid "Scroll_bars"
18177 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2584
18180 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2585
18184 msgid "_Grid"
18185 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2585
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Show or hide the grid"
18190 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2586
18193 msgid "G_uides"
18194 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2586
18197 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/verbs.cpp:2587
18201 msgid "Toggle snapping on or off"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2588
18205 msgid "Nex_t Zoom"
18206 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2588
18209 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18210 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2590
18213 msgid "Pre_vious Zoom"
18214 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2590
18217 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18218 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2592
18221 msgid "Zoom 1:_1"
18222 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18224 #: ../src/verbs.cpp:2592
18225 msgid "Zoom to 1:1"
18226 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2594
18229 msgid "Zoom 1:_2"
18230 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2594
18233 msgid "Zoom to 1:2"
18234 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2596
18237 msgid "_Zoom 2:1"
18238 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2596
18241 msgid "Zoom to 2:1"
18242 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2599
18245 msgid "_Fullscreen"
18246 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2599
18249 msgid "Stretch this document window to full screen"
18250 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2602
18253 msgid "Toggle _Focus Mode"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/verbs.cpp:2602
18257 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/verbs.cpp:2604
18261 msgid "Duplic_ate Window"
18262 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2604
18265 msgid "Open a new window with the same document"
18266 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18268 #: ../src/verbs.cpp:2606
18269 msgid "_New View Preview"
18270 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2607
18273 msgid "New View Preview"
18274 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18276 #. "view_new_preview"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2609
18278 #, fuzzy
18279 msgid "_Normal"
18280 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2610
18283 msgid "Switch to normal display mode"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2611
18287 #, fuzzy
18288 msgid "No _Filters"
18289 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2612
18292 msgid "Switch to normal display without filters"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2613
18296 #, fuzzy
18297 msgid "_Outline"
18298 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2614
18301 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2615
18305 #, fuzzy
18306 msgid "_Toggle"
18307 msgstr "ਕੋਣ:"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2616
18310 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2618
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Color-managed view"
18316 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2619
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18321 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2621
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Ico_n Preview..."
18326 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2622
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18331 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2624
18334 msgid "Zoom to fit page in window"
18335 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2625
18338 msgid "Page _Width"
18339 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2626
18342 msgid "Zoom to fit page width in window"
18343 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2628
18346 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18347 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2630
18350 msgid "Zoom to fit selection in window"
18351 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18353 #. Dialogs
18354 #: ../src/verbs.cpp:2633
18355 msgid "In_kscape Preferences..."
18356 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18358 #: ../src/verbs.cpp:2634
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18361 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2635
18364 #, fuzzy
18365 msgid "_Document Properties..."
18366 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18368 #: ../src/verbs.cpp:2636
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18371 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2637
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Document _Metadata..."
18376 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2638
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18381 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2639
18384 msgid "_Fill and Stroke..."
18385 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18387 #: ../src/verbs.cpp:2640
18388 msgid ""
18389 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18390 msgstr ""
18392 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18393 #: ../src/verbs.cpp:2642
18394 msgid "S_watches..."
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/verbs.cpp:2643
18398 msgid "Select colors from a swatches palette"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2644
18402 msgid "Transfor_m..."
18403 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18405 #: ../src/verbs.cpp:2645
18406 msgid "Precisely control objects' transformations"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2646
18410 msgid "_Align and Distribute..."
18411 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18413 #: ../src/verbs.cpp:2647
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Align and distribute objects"
18416 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2648
18419 msgid "Undo _History..."
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/verbs.cpp:2649
18423 msgid "Undo History"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2650
18427 msgid "_Text and Font..."
18428 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18430 #: ../src/verbs.cpp:2651
18431 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/verbs.cpp:2652
18435 msgid "_XML Editor..."
18436 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18438 #: ../src/verbs.cpp:2653
18439 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2654
18443 msgid "_Find..."
18444 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18446 #: ../src/verbs.cpp:2655
18447 msgid "Find objects in document"
18448 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2656
18451 msgid "Find and _Replace Text..."
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2657
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Find and replace text in document"
18457 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2658
18460 msgid "Check Spellin_g..."
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/verbs.cpp:2659
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Check spelling of text in document"
18466 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2660
18469 msgid "_Messages..."
18470 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18472 #: ../src/verbs.cpp:2661
18473 msgid "View debug messages"
18474 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2662
18477 msgid "S_cripts..."
18478 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18480 #: ../src/verbs.cpp:2663
18481 msgid "Run scripts"
18482 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2664
18485 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18486 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2665
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Show or hide all open dialogs"
18491 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2666
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Create Tiled Clones..."
18496 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18498 #: ../src/verbs.cpp:2667
18499 msgid ""
18500 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18501 "scattering"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/verbs.cpp:2668
18505 msgid "_Object Properties..."
18506 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18508 #: ../src/verbs.cpp:2669
18509 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2672
18513 #, fuzzy
18514 msgid "_Instant Messaging..."
18515 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18517 #: ../src/verbs.cpp:2672
18518 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2674
18522 msgid "_Input Devices..."
18523 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18528 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2676
18531 #, fuzzy
18532 msgid "_Input Devices (new)..."
18533 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18535 #: ../src/verbs.cpp:2678
18536 #, fuzzy
18537 msgid "_Extensions..."
18538 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18540 #: ../src/verbs.cpp:2679
18541 msgid "Query information about extensions"
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/verbs.cpp:2680
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Layer_s..."
18547 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18549 #: ../src/verbs.cpp:2681
18550 #, fuzzy
18551 msgid "View Layers"
18552 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2682
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Path Effect Editor..."
18557 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2683
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18562 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2684
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Filter Editor..."
18567 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18569 #: ../src/verbs.cpp:2685
18570 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/verbs.cpp:2686
18574 #, fuzzy
18575 msgid "SVG Font Editor..."
18576 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18578 #: ../src/verbs.cpp:2687
18579 msgid "Edit SVG fonts"
18580 msgstr ""
18582 #. Help
18583 #: ../src/verbs.cpp:2690
18584 msgid "About E_xtensions"
18585 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18587 #: ../src/verbs.cpp:2691
18588 msgid "Information on Inkscape extensions"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/verbs.cpp:2692
18592 msgid "About _Memory"
18593 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2693
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Memory usage information"
18598 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2694
18601 msgid "_About Inkscape"
18602 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2695
18605 msgid "Inkscape version, authors, license"
18606 msgstr ""
18608 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18609 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18610 #. Tutorials
18611 #: ../src/verbs.cpp:2700
18612 msgid "Inkscape: _Basic"
18613 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2701
18616 msgid "Getting started with Inkscape"
18617 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18619 #. "tutorial_basic"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2702
18621 msgid "Inkscape: _Shapes"
18622 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2703
18625 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18626 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2704
18629 msgid "Inkscape: _Advanced"
18630 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2705
18633 msgid "Advanced Inkscape topics"
18634 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18636 #. "tutorial_advanced"
18637 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18638 #: ../src/verbs.cpp:2707
18639 msgid "Inkscape: T_racing"
18640 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2708
18643 msgid "Using bitmap tracing"
18644 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18646 #. "tutorial_tracing"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2709
18648 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18649 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2710
18652 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18653 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2711
18656 msgid "_Elements of Design"
18657 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2712
18660 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18661 msgstr ""
18663 #. "tutorial_design"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2713
18665 msgid "_Tips and Tricks"
18666 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2714
18669 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18670 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18672 #. "tutorial_tips"
18673 #. Effect -- renamed Extension
18674 #: ../src/verbs.cpp:2717
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Previous Extension"
18677 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2718
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18682 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2719
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Previous Extension Settings..."
18687 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18689 #: ../src/verbs.cpp:2720
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18692 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2724
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Fit the page to the current selection"
18697 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2726
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Fit the page to the drawing"
18702 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2728
18705 msgid ""
18706 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18707 msgstr ""
18709 #. LockAndHide
18710 #: ../src/verbs.cpp:2730
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Unlock All"
18713 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2732
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Unlock All in All Layers"
18718 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2734
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Unhide All"
18723 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2736
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Unhide All in All Layers"
18728 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2740
18731 msgid "Link an ICC color profile"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2741
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Remove Color Profile"
18737 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18739 #: ../src/verbs.cpp:2742
18740 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18744 msgid "Dash pattern"
18745 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18747 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18748 msgid "Pattern offset"
18749 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18751 #. display the initial welcome message in the statusbar
18752 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18753 msgid ""
18754 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18755 "use selector (arrow) to move or transform them."
18756 msgstr ""
18757 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18758 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18763 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18766 #, c-format
18767 msgid "%s: %d - Inkscape"
18768 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18771 #, fuzzy, c-format
18772 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18773 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18776 #, c-format
18777 msgid "%s - Inkscape"
18778 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18780 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18781 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18782 msgid "none"
18783 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18785 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18786 #, fuzzy
18787 msgid "remove"
18788 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18790 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18791 msgid "Change fill rule"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Set fill color"
18797 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18799 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Set gradient on fill"
18802 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18804 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Set pattern on fill"
18807 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18809 #. Family frame
18810 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18811 msgid "Font family"
18812 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18814 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18815 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18816 #. Style frame
18817 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18818 msgid "fontselector|Style"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18822 msgid "Font size:"
18823 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18825 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18826 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18827 #. * some representative characters that users of your locale will be
18828 #. * interested in.
18829 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18830 #, fuzzy
18831 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18832 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18834 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18835 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18836 msgid ""
18837 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18838 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18839 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18840 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18844 msgid "reflected"
18845 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18847 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18848 msgid "direct"
18849 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18851 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18852 msgid "Repeat:"
18853 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Assign gradient to object"
18858 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18861 msgid "<small>No gradients</small>"
18862 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18864 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18865 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18866 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18868 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18869 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18870 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18873 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18874 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18877 msgid "Edit the stops of the gradient"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18885 msgid "<b>New:</b>"
18886 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18889 msgid "Create linear gradient"
18890 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18893 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18894 msgstr ""
18896 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18898 msgid "on"
18899 msgstr "ਚਾਲੂ"
18901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18902 msgid "Create gradient in the fill"
18903 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18906 msgid "Create gradient in the stroke"
18907 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18909 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18910 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18915 msgid "<b>Change:</b>"
18916 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18919 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18920 msgid "No document selected"
18921 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18924 msgid "No gradients in document"
18925 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18928 msgid "No gradient selected"
18929 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18932 msgid "No stops in gradient"
18933 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Change gradient stop offset"
18938 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18940 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18942 msgid "Add stop"
18943 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18946 msgid "Add another control stop to gradient"
18947 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18950 msgid "Delete stop"
18951 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18954 msgid "Delete current control stop from gradient"
18955 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18957 #. Label
18958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18959 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18960 msgid "Offset:"
18961 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18963 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18965 msgid "Stop Color"
18966 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18969 msgid "Gradient editor"
18970 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Change gradient stop color"
18975 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18978 msgid "No paint"
18979 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
18981 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18982 msgid "Flat color"
18983 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
18985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18986 msgid "Linear gradient"
18987 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18990 msgid "Radial gradient"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18994 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18995 msgstr ""
18997 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18999 msgid ""
19000 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19001 "evenodd)"
19002 msgstr ""
19004 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19006 msgid ""
19007 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19011 msgid "No objects"
19012 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19015 msgid "Multiple styles"
19016 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19019 msgid "Paint is undefined"
19020 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19023 msgid ""
19024 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19025 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19026 "create a new pattern from selection."
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Transform by toolbar"
19032 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19035 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19039 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19043 msgid ""
19044 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19045 "scaled."
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19049 msgid ""
19050 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19051 "are scaled."
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19055 msgid ""
19056 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19057 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19061 msgid ""
19062 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19063 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19067 msgid ""
19068 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19069 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19073 msgid ""
19074 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19075 "scaled, rotated, or skewed)."
19076 msgstr ""
19078 #. four spinbuttons
19079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19082 #, fuzzy
19083 msgid "select_toolbar|X position"
19084 msgstr "X"
19086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19087 msgid "select_toolbar|X"
19088 msgstr "X"
19090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19091 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19092 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19097 #, fuzzy
19098 msgid "select_toolbar|Y position"
19099 msgstr "Y"
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19102 msgid "select_toolbar|Y"
19103 msgstr "Y"
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19106 msgid "Vertical coordinate of selection"
19107 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19109 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19110 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19112 #, fuzzy
19113 msgid "select_toolbar|Width"
19114 msgstr "W"
19116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19117 msgid "select_toolbar|W"
19118 msgstr "W"
19120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19121 msgid "Width of selection"
19122 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Lock width and height"
19127 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19130 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19131 msgstr ""
19133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19136 #, fuzzy
19137 msgid "select_toolbar|Height"
19138 msgstr "H"
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19141 msgid "select_toolbar|H"
19142 msgstr "H"
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19145 msgid "Height of selection"
19146 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Affect:"
19151 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19154 msgid ""
19155 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19156 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Scale rounded corners"
19162 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Move gradients"
19167 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Move patterns"
19172 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19174 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19175 msgid "System"
19176 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19179 msgid "CMS"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19184 msgid "_R"
19185 msgstr "_R"
19187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19190 msgid "_G"
19191 msgstr "_G"
19193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19195 msgid "_B"
19196 msgstr "_B"
19198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19201 msgid "_H"
19202 msgstr "_H"
19204 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19207 msgid "_S"
19208 msgstr "_S"
19210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19212 msgid "_L"
19213 msgstr "_L"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19218 msgid "_C"
19219 msgstr "_C"
19221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19224 msgid "_M"
19225 msgstr "_M"
19227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19230 msgid "_Y"
19231 msgstr "_Y"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19235 msgid "_K"
19236 msgstr "_K"
19238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Gray"
19241 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19247 msgid "Cyan"
19248 msgstr "ਨੀਲਾ"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19254 msgid "Magenta"
19255 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19261 msgid "Yellow"
19262 msgstr "ਪੀਲਾ"
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19265 msgid "Fix"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19269 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19270 msgstr ""
19272 #. Label
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19277 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19278 msgid "_A"
19279 msgstr "_A"
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19289 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19290 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19291 msgid "Alpha (opacity)"
19292 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19294 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19295 msgid "RGBA_:"
19296 msgstr "RGBA_:"
19298 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19299 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19300 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19303 msgid "RGB"
19304 msgstr "RGB"
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19307 msgid "HSL"
19308 msgstr "HSL"
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19311 msgid "CMYK"
19312 msgstr "CMYK"
19314 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19315 msgid "Unnamed"
19316 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19319 msgid "Wheel"
19320 msgstr "ਪਹੀਆ"
19322 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19323 msgid "Attribute"
19324 msgstr "ਗੁਣ"
19326 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19327 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19328 msgid "Value"
19329 msgstr "ਮੁੱਲ"
19331 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19332 msgid "Type text in a text node"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Set stroke color"
19338 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19340 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Set gradient on stroke"
19343 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19345 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Set pattern on stroke"
19348 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19350 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Set markers"
19353 msgstr "ਤਾਰੇ"
19355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19357 #. Stroke width
19358 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19359 #, fuzzy
19360 msgid "StrokeWidth|Width:"
19361 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19363 #. Join type
19364 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19365 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19366 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19367 msgid "Join:"
19368 msgstr "ਜੋੜ:"
19370 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19371 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19372 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19373 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19374 msgid "Miter join"
19375 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19377 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19378 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19379 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19380 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19381 msgid "Round join"
19382 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19384 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19385 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19386 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19387 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19388 msgid "Bevel join"
19389 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19391 #. Miterlimit
19392 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19393 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19394 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19395 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19396 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19397 #. when they become too long.
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19399 msgid "Miter limit:"
19400 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19402 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19403 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19404 msgstr ""
19406 #. Cap type
19407 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19409 msgid "Cap:"
19410 msgstr "ਅੰਤ:"
19412 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19413 #. of the line; the ends of the line are square
19414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19415 msgid "Butt cap"
19416 msgstr ""
19418 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19419 #. line; the ends of the line are rounded
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19421 msgid "Round cap"
19422 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19424 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19425 #. line; the ends of the line are square
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19427 msgid "Square cap"
19428 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19430 #. Dash
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19432 msgid "Dashes:"
19433 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19435 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19436 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19438 msgid "Start Markers:"
19439 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19441 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19442 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19446 msgid "Mid Markers:"
19447 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19450 msgid ""
19451 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19452 "last nodes"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19456 msgid "End Markers:"
19457 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19460 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Set stroke style"
19466 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19469 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19473 msgid "Style of new stars"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Style of new rectangles"
19479 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Style of new 3D boxes"
19484 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19487 msgid "Style of new ellipses"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19491 msgid "Style of new spirals"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19495 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19499 msgid "Style of new paths created by Pen"
19500 msgstr ""
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19505 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19508 msgid "TBD"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19512 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Insert node"
19518 msgstr "ਉਲਟ"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19521 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Insert"
19527 msgstr "ਉਲਟ"
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19530 msgid "Delete selected nodes"
19531 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Join endnodes"
19536 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Join selected endnodes"
19541 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Join"
19546 msgstr "ਜੋੜ:"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Break nodes"
19551 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19554 msgid "Break path at selected nodes"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Join with segment"
19560 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19563 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19567 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Node Cusp"
19573 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19576 msgid "Make selected nodes corner"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Node Smooth"
19582 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19585 msgid "Make selected nodes smooth"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Node Symmetric"
19591 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19594 msgid "Make selected nodes symmetric"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Node Auto"
19600 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19605 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Node Line"
19610 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19613 msgid "Make selected segments lines"
19614 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Node Curve"
19619 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19622 msgid "Make selected segments curves"
19623 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Show Handles"
19628 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19631 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Show Outline"
19637 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Show the outline of the path"
19642 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Next path effect parameter"
19647 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19652 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Edit the clipping path of the object"
19657 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Edit mask path"
19662 msgstr "ਤਾਰੇ"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Edit the mask of the object"
19667 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19670 #, fuzzy
19671 msgid "X coordinate:"
19672 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19675 #, fuzzy
19676 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19677 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Y coordinate:"
19682 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19687 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Enable snapping"
19692 msgstr "ਝਲਕ"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19695 msgid "Bounding box"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Snap bounding box corners"
19701 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Bounding box edges"
19706 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19711 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19714 msgid "Bounding box corners"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Snap to bounding box corners"
19720 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19723 msgid "BBox Edge Midpoints"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19729 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19732 #, fuzzy
19733 msgid "BBox Centers"
19734 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19739 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Snap nodes or handles"
19744 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Snap to paths"
19749 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Path intersections"
19754 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Snap to path intersections"
19759 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19762 #, fuzzy
19763 msgid "To nodes"
19764 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Snap to cusp nodes"
19769 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Smooth nodes"
19774 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Snap to smooth nodes"
19779 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Line Midpoints"
19784 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19787 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Object Centers"
19793 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Snap from and to centers of objects"
19798 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Rotation Centers"
19803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19808 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Page border"
19813 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap to the page border"
19818 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Snap to grids"
19823 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Snap to guides"
19828 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19831 msgid "Star: Change number of corners"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Star: Change spoke ratio"
19837 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Make polygon"
19842 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Make star"
19847 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19850 msgid "Star: Change rounding"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Star: Change randomization"
19856 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19859 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19863 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19867 msgid "triangle/tri-star"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19871 msgid "square/quad-star"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19875 msgid "pentagon/five-pointed star"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19879 msgid "hexagon/six-pointed star"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Corners"
19885 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19888 msgid "Corners:"
19889 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19892 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19896 msgid "thin-ray star"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19900 msgid "pentagram"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19904 msgid "hexagram"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19908 msgid "heptagram"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19912 msgid "octagram"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19916 #, fuzzy
19917 msgid "regular polygon"
19918 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Spoke ratio"
19923 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19926 msgid "Spoke ratio:"
19927 msgstr ""
19929 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19930 #. Base radius is the same for the closest handle.
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19932 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19936 msgid "stretched"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19940 msgid "twisted"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19944 msgid "slightly pinched"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19948 #, fuzzy
19949 msgid "NOT rounded"
19950 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19953 msgid "slightly rounded"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19957 msgid "visibly rounded"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19961 #, fuzzy
19962 msgid "well rounded"
19963 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19966 msgid "amply rounded"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19970 msgid "blown up"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Rounded"
19976 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19979 msgid "Rounded:"
19980 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19983 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19987 #, fuzzy
19988 msgid "NOT randomized"
19989 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19992 msgid "slightly irregular"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19996 #, fuzzy
19997 msgid "visibly randomized"
19998 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20001 #, fuzzy
20002 msgid "strongly randomized"
20003 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Randomized"
20008 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20011 msgid "Randomized:"
20012 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20015 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20020 msgid "Defaults"
20021 msgstr "ਮੂਲ"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20024 msgid ""
20025 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20026 "change defaults)"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Change rectangle"
20032 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20035 msgid "W:"
20036 msgstr "ਚੌ:"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20039 msgid "Width of rectangle"
20040 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20043 msgid "H:"
20044 msgstr "ਉ:"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20047 msgid "Height of rectangle"
20048 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20051 #, fuzzy
20052 msgid "not rounded"
20053 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Horizontal radius"
20058 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20061 msgid "Rx:"
20062 msgstr "Rx:"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20065 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20066 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Vertical radius"
20071 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20074 msgid "Ry:"
20075 msgstr "Ry:"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20078 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20079 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20082 msgid "Not rounded"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20086 msgid "Make corners sharp"
20087 msgstr ""
20089 #. TODO: use the correct axis here, too
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20091 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20095 msgid "Angle in X direction"
20096 msgstr ""
20098 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20100 msgid "Angle of PLs in X direction"
20101 msgstr ""
20103 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20105 msgid "State of VP in X direction"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20109 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20113 msgid "Angle in Y direction"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Angle Y:"
20119 msgstr "ਕੋਣ:"
20121 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20123 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20124 msgstr ""
20126 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20128 msgid "State of VP in Y direction"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20132 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20136 msgid "Angle in Z direction"
20137 msgstr ""
20139 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20141 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20142 msgstr ""
20144 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20146 msgid "State of VP in Z direction"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20150 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Change spiral"
20156 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20159 msgid "just a curve"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20163 #, fuzzy
20164 msgid "one full revolution"
20165 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Number of turns"
20170 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20173 msgid "Turns:"
20174 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20177 msgid "Number of revolutions"
20178 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20181 #, fuzzy
20182 msgid "circle"
20183 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20186 msgid "edge is much denser"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20190 msgid "edge is denser"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20194 #, fuzzy
20195 msgid "even"
20196 msgstr "ਹਰਾ"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20199 #, fuzzy
20200 msgid "center is denser"
20201 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20204 msgid "center is much denser"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Divergence"
20210 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20213 msgid "Divergence:"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20217 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20221 #, fuzzy
20222 msgid "starts from center"
20223 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20226 msgid "starts mid-way"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20230 msgid "starts near edge"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Inner radius"
20236 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20239 msgid "Inner radius:"
20240 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20243 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20247 msgid "Bezier"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Create regular Bezier path"
20253 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20256 msgid "Spiro"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Create Spiro path"
20262 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20265 msgid "Zigzag"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20269 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Paraxial"
20275 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20278 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20282 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Triangle in"
20288 msgstr "ਕੋਣ:"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Triangle out"
20293 msgstr "ਕੋਣ:"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20296 msgid "From clipboard"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Shape:"
20302 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20305 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20309 msgid "(many nodes, rough)"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20316 #, fuzzy
20317 msgid "(default)"
20318 msgstr "ਮੂਲ"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20321 #, fuzzy
20322 msgid "(few nodes, smooth)"
20323 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Smoothing:"
20328 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Smoothing: "
20333 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20336 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20340 msgid ""
20341 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20342 "change defaults)"
20343 msgstr ""
20345 #. Width
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20347 msgid "(pinch tweak)"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20351 #, fuzzy
20352 msgid "(broad tweak)"
20353 msgstr " (ਛੋਹ)"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20356 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20357 msgstr ""
20359 #. Force
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20361 msgid "(minimum force)"
20362 msgstr ""
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20365 msgid "(maximum force)"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Force"
20371 msgstr "ਸਰੋਤ"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Force:"
20376 msgstr "ਸਰੋਤ"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20379 msgid "The force of the tweak action"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Move mode"
20385 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Move objects in any direction"
20390 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Move in/out mode"
20395 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20398 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Move jitter mode"
20404 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20407 msgid "Move objects in random directions"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Scale mode"
20413 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20418 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Rotate mode"
20423 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20428 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Duplicate/delete mode"
20433 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20436 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20440 msgid "Push mode"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20444 msgid "Push parts of paths in any direction"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Shrink/grow mode"
20450 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20455 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Attract/repel mode"
20460 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20463 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Roughen mode"
20469 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20472 msgid "Roughen parts of paths"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Color paint mode"
20478 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20483 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Color jitter mode"
20488 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20493 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Blur mode"
20498 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20503 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Channels:"
20508 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20511 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20512 msgstr ""
20514 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20516 #, fuzzy
20517 msgid "H"
20518 msgstr "ਉ:"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20521 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20522 msgstr ""
20524 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20526 #, fuzzy
20527 msgid "S"
20528 msgstr "_S"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20531 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20532 msgstr ""
20534 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20536 #, fuzzy
20537 msgid "L"
20538 msgstr "_L"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20541 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20542 msgstr ""
20544 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20546 msgid "O"
20547 msgstr ""
20549 #. Fidelity
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20551 msgid "(rough, simplified)"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20555 msgid "(fine, but many nodes)"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Fidelity"
20561 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20564 msgid "Fidelity:"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20568 msgid ""
20569 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20570 "generate a lot of new nodes"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Pressure"
20576 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20583 #, fuzzy
20584 msgid "No preset"
20585 msgstr "ਝਲਕ"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Save..."
20590 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20592 #. Width
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20594 msgid "(hairline)"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20598 #, fuzzy
20599 msgid "(broad stroke)"
20600 msgstr " (ਛੋਹ)"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Pen Width"
20605 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20608 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20609 msgstr ""
20611 #. Thinning
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20613 msgid "(speed blows up stroke)"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20617 msgid "(slight widening)"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20621 #, fuzzy
20622 msgid "(constant width)"
20623 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20626 msgid "(slight thinning, default)"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20630 msgid "(speed deflates stroke)"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Stroke Thinning"
20636 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20639 msgid "Thinning:"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20643 msgid ""
20644 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20645 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20646 msgstr ""
20648 #. Angle
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20650 msgid "(left edge up)"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20654 #, fuzzy
20655 msgid "(horizontal)"
20656 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20659 msgid "(right edge up)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Pen Angle"
20665 msgstr "ਕੋਣ:"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20668 msgid "Angle:"
20669 msgstr "ਕੋਣ:"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20672 msgid ""
20673 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20674 "fixation = 0)"
20675 msgstr ""
20677 #. Fixation
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20679 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20683 msgid "(almost fixed, default)"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20687 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Fixation"
20693 msgstr "ਸਬੰਧ"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20696 msgid "Fixation:"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20700 msgid ""
20701 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20702 "fixed angle)"
20703 msgstr ""
20705 #. Cap Rounding
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20707 #, fuzzy
20708 msgid "(blunt caps, default)"
20709 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20712 msgid "(slightly bulging)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20716 msgid "(approximately round)"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20720 msgid "(long protruding caps)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20724 msgid "Cap rounding"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Caps:"
20730 msgstr "ਅੰਤ:"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20733 msgid ""
20734 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20735 "round caps)"
20736 msgstr ""
20738 #. Tremor
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20740 #, fuzzy
20741 msgid "(smooth line)"
20742 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20745 msgid "(slight tremor)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20749 msgid "(noticeable tremor)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20753 msgid "(maximum tremor)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Stroke Tremor"
20759 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20762 msgid "Tremor:"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20766 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20767 msgstr ""
20769 #. Wiggle
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20771 msgid "(no wiggle)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20775 #, fuzzy
20776 msgid "(slight deviation)"
20777 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20780 msgid "(wild waves and curls)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Pen Wiggle"
20786 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Wiggle:"
20791 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20794 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20795 msgstr ""
20797 #. Mass
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20799 #, fuzzy
20800 msgid "(no inertia)"
20801 msgstr "(null_pointer)"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20804 msgid "(slight smoothing, default)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20808 msgid "(noticeable lagging)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20812 msgid "(maximum inertia)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Pen Mass"
20818 msgstr "ਭਾਰ:"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20821 msgid "Mass:"
20822 msgstr "ਭਾਰ:"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20825 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Trace Background"
20831 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20834 msgid ""
20835 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20836 "minimum width, black - maximum width)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20840 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Tilt"
20846 msgstr "ਨਾਂ"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20849 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Choose a preset"
20855 msgstr "ਝਲਕ"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20858 msgid "Arc: Change start/end"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20862 msgid "Arc: Change open/closed"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20866 msgid "Start:"
20867 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20870 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20874 msgid "End:"
20875 msgstr "ਅੰਤ:"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20878 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Closed arc"
20884 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20887 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Open Arc"
20893 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20896 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20900 msgid "Make whole"
20901 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20904 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Pick opacity"
20910 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20913 msgid ""
20914 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20915 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Pick"
20921 msgstr "ਮਾਰਗ"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Assign opacity"
20926 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20929 msgid ""
20930 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Assign"
20936 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Closed"
20941 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Open start"
20946 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Open end"
20951 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20954 msgid "Open both"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20958 msgid "All inactive"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20962 msgid "No geometric tool is active"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Show limiting bounding box"
20968 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20971 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20975 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20979 msgid ""
20980 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20981 "of current selection"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20985 msgid "Choose a line segment type"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20989 msgid "Display measuring info"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20993 msgid "Display measuring info for selected items"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20997 msgid "Open LPE dialog"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21001 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21005 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21009 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Cut"
21015 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Cut out from objects"
21020 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Text: Change font family"
21025 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21028 msgid "Text: Change alignment"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Text: Change font style"
21034 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Text: Change orientation"
21039 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Text: Change font size"
21044 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21047 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21051 msgid ""
21052 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21053 "default font instead."
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Align left"
21059 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Align right"
21064 msgstr "ਹੱਕ"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21067 msgid "Justify"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21071 msgid "Bold"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21075 msgid "Italic"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Change connector spacing"
21081 msgstr "ਚੋਣ"
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21084 msgid "Avoid"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Ignore"
21090 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Connector Spacing"
21095 msgstr "ਚੋਣ"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Spacing:"
21100 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21103 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Graph"
21109 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Connector Length"
21114 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21117 msgid "Length:"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21121 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21125 msgid "Downwards"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21131 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21134 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Fill by"
21140 msgstr "ਭਰੋ"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Fill by:"
21145 msgstr "ਭਰੋ"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Fill Threshold"
21150 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21153 msgid ""
21154 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21155 "pixels to be counted in the fill"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21159 msgid "Grow/shrink by"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21163 msgid "Grow/shrink by:"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21167 msgid ""
21168 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Close gaps"
21174 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Close gaps:"
21179 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21182 msgid ""
21183 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21184 "to change defaults)"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21188 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21189 msgstr ""
21191 #. report to the Inkscape console using errormsg
21192 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21193 msgid "Side Length 'a'/px: "
21194 msgstr ""
21196 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21197 msgid "Side Length 'b'/px: "
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21201 msgid "Side Length 'c'/px: "
21202 msgstr ""
21204 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21205 msgid "Angle 'A'/radians:"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21209 msgid "Angle 'B'/radians: "
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21213 msgid "Angle 'C'/radians: "
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21217 msgid "Semiperimeter/px: "
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21221 msgid "Area /px^2: "
21222 msgstr ""
21224 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21225 msgid ""
21226 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21227 "required by this extension. Please install them and try again."
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21231 msgid ""
21232 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21233 "an existing file! Unable to embed image."
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21237 #, python-format
21238 msgid "Sorry we could not locate %s"
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21242 #, python-format
21243 msgid ""
21244 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21245 "or image/x-icon"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21249 msgid ""
21250 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21251 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21255 msgid "Difficulty finding the image data."
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21259 msgid ""
21260 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21261 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21262 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21263 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21267 #, python-format
21268 msgid "No matching node for expression: %s"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21272 #, python-format
21273 msgid "No style attribute found for id: %s"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21277 #, python-format
21278 msgid "unable to locate marker: %s"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21282 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21283 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21284 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21285 #, fuzzy
21286 msgid "This extension requires two selected paths."
21287 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21289 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21290 #, python-format
21291 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21295 msgid ""
21296 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21297 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21298 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21299 "numpy."
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21303 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21304 #, python-format
21305 msgid ""
21306 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21307 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21311 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21312 msgid ""
21313 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21317 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21318 msgid ""
21319 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21320 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21324 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21325 msgid ""
21326 "The second selected object is not a path.\n"
21327 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21331 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21332 msgid ""
21333 "The first selected object is not a path.\n"
21334 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21338 msgid ""
21339 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21340 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21341 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21345 msgid "No face data found in specified file."
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21349 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21353 msgid "No edge data found in specified file."
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21357 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21358 msgstr ""
21360 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21362 msgid ""
21363 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21364 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21368 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21372 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21376 #, fuzzy, python-format
21377 msgid "Could not locate file: %s"
21378 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21380 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21382 msgid "You must select at least two elements."
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Add Nodes"
21388 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21390 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21391 msgid "By max. segment length"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21395 #, fuzzy
21396 msgid "By number of segments"
21397 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21399 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Division method"
21402 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21404 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21405 msgid "Maximum segment length (px)"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21409 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21410 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21411 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21413 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21414 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21415 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21416 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21417 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21418 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21419 msgid "Modify Path"
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Number of segments"
21425 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21427 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21428 #, fuzzy
21429 msgid "AI 8.0 Input"
21430 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21432 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21433 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21437 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21441 #, fuzzy
21442 msgid "AI SVG Input"
21443 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21445 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21446 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21450 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21454 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21458 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21462 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21466 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21470 msgid "Corel DRAW Input"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21474 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21478 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21482 msgid "Corel DRAW templates input"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21486 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21490 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21494 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21498 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21502 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21506 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21510 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Brighter"
21516 msgstr "ਚਮਕ"
21518 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Blue Function"
21521 msgstr "ਚੋਣ"
21523 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Green Function"
21526 msgstr "ਚੋਣ"
21528 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Red Function"
21531 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21533 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Darker"
21536 msgstr "ਚੂਸਕ"
21538 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21539 msgid "Grayscale"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21543 msgid "Less Hue"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21547 msgid "Less Light"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Less Saturation"
21553 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21555 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21556 #, fuzzy
21557 msgid "More Hue"
21558 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21560 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21561 #, fuzzy
21562 msgid "More Light"
21563 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21565 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21566 #, fuzzy
21567 msgid "More Saturation"
21568 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21570 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21571 msgid "Negative"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Randomize"
21577 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21579 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Remove Blue"
21582 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21584 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Remove Green"
21587 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21589 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Remove Red"
21592 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21594 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21595 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Replace color"
21601 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21603 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21604 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21608 msgid "RGB Barrel"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Convert to Dashes"
21614 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21616 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21617 msgid "A diagram created with the program Dia"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21621 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21625 msgid "Dia Input"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21629 msgid ""
21630 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21631 "at http://live.gnome.org/Dia"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21635 msgid ""
21636 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21637 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21638 "Inkscape installation."
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Dimensions"
21644 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21646 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21647 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21648 msgid "Visualize Path"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21652 #, fuzzy
21653 msgid "X Offset"
21654 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21656 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Y Offset"
21659 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21661 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Dot size"
21664 msgstr "ਅਕਾਰ"
21666 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Font size"
21669 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21671 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Number Nodes"
21674 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21676 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Altitudes"
21679 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21681 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Angle Bisectors"
21684 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21686 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Centroid"
21689 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21691 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Circumcentre"
21694 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21696 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Circumcircle"
21699 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21701 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Common Objects"
21704 msgstr "ਇਕਾਈ"
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Contact Triangle"
21709 msgstr "ਕੋਣ:"
21711 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21712 msgid "Custom Point Specified By:"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Custom Points and Options"
21718 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21721 msgid "Draw Circle About This Point"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Draw From Triangle"
21727 msgstr "ਕੋਣ:"
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21730 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21734 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21738 msgid "Draw Marker At This Point"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Excentral Triangle"
21744 msgstr "ਕੋਣ:"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21747 msgid "Excentres"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Excircles"
21753 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Extouch Triangle"
21758 msgstr "ਕੋਣ:"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Gergonne Point"
21763 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21766 msgid "Incentre"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Incircle"
21772 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Nagel Point"
21777 msgstr "ਕਾਲਾ"
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21780 msgid "Nine-Point Centre"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21784 msgid "Nine-Point Circle"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Orthic Triangle"
21790 msgstr "ਕੋਣ:"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Orthocentre"
21795 msgstr "ਮੀਟਰ"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Point At"
21800 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Radius / px"
21805 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Report this triangle's properties"
21810 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Symmedial Triangle"
21815 msgstr "ਕੋਣ:"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Symmedian Point"
21820 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21823 msgid "Symmedians"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Triangle Function"
21829 msgstr "ਚੋਣ"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Trilinear Coordinates"
21834 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21836 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21837 msgid ""
21838 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21839 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21840 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21841 "instead, if needed."
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21845 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Character Encoding"
21851 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21853 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21854 msgid "DXF Input"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21858 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21859 msgstr ""
21861 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21862 msgid "Or, use manual scale factor"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21866 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21870 msgid ""
21871 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21872 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21873 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21874 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21878 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21882 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21886 msgid "enable ROBO-Master output"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21890 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21894 #, fuzzy
21895 msgid "DXF Output"
21896 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21898 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21899 msgid "DXF file written by pstoedit"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21903 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Blur height"
21909 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21911 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Blur stdDeviation"
21914 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21916 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Blur width"
21919 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21921 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Edge 3D"
21924 msgstr "ਨੀਲਾ"
21926 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21927 msgid "Illumination Angle"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21931 msgid "Only black and white"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Shades"
21937 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21939 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Embed Images"
21942 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21944 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Embed only selected images"
21947 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21949 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21950 msgid "EPS Input"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21954 msgid "LaTeX formula"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21958 msgid "LaTeX formula: "
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21962 msgid "Export as GIMP Palette"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21966 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21970 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21974 msgid "Extract Image"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21978 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21982 msgid "Path to save image"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21986 msgid "Extrude"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21990 msgid "Open files saved with XFIG"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21994 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21998 #, fuzzy
21999 msgid "XFIG Input"
22000 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22002 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Flatness"
22005 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22007 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Flatten Beziers"
22010 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22012 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Add Guide Lines"
22015 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22017 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Depth"
22020 msgstr "ਪਾਠ"
22022 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22023 msgid "Foldable Box"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22027 msgid "Paper Thickness"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22031 msgid "Tab Proportion"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22035 msgid "Fractalize"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Smoothness"
22041 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22043 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Subdivisions"
22046 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22048 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22049 msgid "Calculate first derivative numerically"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22053 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Draw Axes"
22056 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22058 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22059 msgid "End X value"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22063 #, fuzzy
22064 msgid "First derivative"
22065 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Function"
22070 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22073 msgid "Function Plotter"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22077 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Functions"
22080 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22082 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22083 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22087 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Number of samples"
22093 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22095 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22096 msgid "Range and sampling"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22100 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Remove rectangle"
22103 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22106 msgid ""
22107 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22108 "it will determine X and Y scales.\n"
22109 "\n"
22110 "With polar coordinates:\n"
22111 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22112 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22113 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22114 "   First derivative is always determined numerically."
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22118 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22119 msgid ""
22120 "Standard Python math functions are available:\n"
22121 "\n"
22122 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22123 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22124 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22125 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22126 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22127 "\n"
22128 "The constants pi and e are also available."
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Start X value"
22134 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22137 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Use"
22140 msgstr "ਇਕਾਈ"
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Use polar coordinates"
22145 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22150 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Y value of rectangle's top"
22155 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22157 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22158 msgid "Circular pitch, px"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Gear"
22164 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22166 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Number of teeth"
22169 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22171 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Pressure angle"
22174 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22176 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22177 msgid "GIMP XCF"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22181 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22185 msgid "Save Grid:"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Save Guides:"
22191 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22193 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22194 msgid "Border Thickness [px]"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Cartesian Grid"
22200 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22202 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22203 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22207 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22211 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22215 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22221 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22223 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22226 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22228 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Major X Divisions"
22231 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22236 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22241 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22243 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Major Y Divisions"
22246 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22251 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22256 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22258 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22259 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22263 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22267 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22271 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22275 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22279 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Angle Divisions"
22285 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22287 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22288 msgid "Angle Divisions at Centre"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22292 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22296 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22300 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22304 msgid "Circumferential Labels"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22308 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22312 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22318 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22320 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22321 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22325 msgid "Major Circular Divisions"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22329 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22333 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22337 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22341 msgid "Polar Grid"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22345 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22349 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22353 msgid "1/10"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22357 msgid "1/2"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22361 msgid "1/3"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22365 msgid "1/4"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22369 msgid "1/5"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22373 msgid "1/6"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22377 msgid "1/7"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22381 msgid "1/8"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22385 msgid "1/9"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Custom..."
22391 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Delete existing guides"
22396 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22398 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Golden ratio"
22401 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Guides creator"
22406 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Horizontal guide each"
22411 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Preset"
22416 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22418 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22419 msgid "Rule-of-third"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Start from edges"
22425 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Vertical guide each"
22430 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22432 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Draw Handles"
22435 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22437 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22438 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22442 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22446 #, fuzzy
22447 msgid "HPGL Output"
22448 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22450 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22451 msgid "Mirror Y-axis"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Plot invisible layers"
22457 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22459 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22460 msgid "X-origin (px)"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22464 msgid "Y-origin (px)"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22468 msgid "hpgl output flatness"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22472 msgid "Ask Us a Question"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Command Line Options"
22478 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22480 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22481 msgid "FAQ"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Keys and Mouse Reference"
22487 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22489 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Inkscape Manual"
22492 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22494 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22495 msgid "New in This Version"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22499 msgid "Report a Bug"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22503 msgid "SVG 1.1 Specification"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Attribute to Interpolate"
22509 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22511 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22512 #, fuzzy
22513 msgid "End Value"
22514 msgstr "ਮੁੱਲ"
22516 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Float Number"
22519 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22522 msgid ""
22523 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22524 "this \"other\":"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22528 msgid "Integer Number"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22532 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22536 #, fuzzy
22537 msgid "No Unit"
22538 msgstr "ਇਕਾਈ"
22540 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Other"
22543 msgstr "ਮੀਟਰ"
22545 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Other Attribute"
22548 msgstr "ਗੁਣ"
22550 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Other Attribute type"
22553 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Start Value"
22558 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22560 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22562 msgid "Style"
22563 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Tag"
22568 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22571 msgid ""
22572 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22573 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22574 "selection"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Transformation"
22580 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Translate X"
22585 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Translate Y"
22590 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22593 msgid "Where to apply?"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22597 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22598 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22599 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Duplicate endpaths"
22605 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22607 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Exponent"
22610 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22612 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22613 msgid "Interpolate"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Interpolate style"
22619 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22622 msgid "Interpolation method"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22626 msgid "Interpolation steps"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22630 msgid ""
22631 "\n"
22632 "The path is generated by applying the \n"
22633 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22634 "Order times. The following commands are \n"
22635 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22636 "\n"
22637 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22638 "\n"
22639 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22640 "\n"
22641 "+: turn left\n"
22642 "\n"
22643 "-: turn right\n"
22644 "\n"
22645 "|: turn 180 degrees\n"
22646 "\n"
22647 "[: remember point\n"
22648 "\n"
22649 "]: return to remembered point\n"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22653 msgid "Axiom"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22657 msgid "Axiom and rules"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22661 #, fuzzy
22662 msgid "L-system"
22663 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Left angle"
22668 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22670 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22671 #, fuzzy, no-c-format
22672 msgid "Randomize angle (%)"
22673 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22676 #, fuzzy, no-c-format
22677 msgid "Randomize step (%)"
22678 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Right angle"
22683 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Rules"
22688 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22690 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22691 msgid "Step length (px)"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22695 msgid "Lorem ipsum"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Number of paragraphs"
22701 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22703 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22704 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22708 msgid "Sentences per paragraph"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22712 msgid ""
22713 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22714 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22715 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22719 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Font size [px]"
22725 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22727 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22728 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22729 msgid "Length Unit: "
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22733 msgid "Measure"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22737 msgid "Measure Path"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Offset [px]"
22743 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22745 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Precision"
22748 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22750 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22751 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22755 msgid ""
22756 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22757 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22758 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22759 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22760 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22761 "real world, Scale must be set to 250."
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Angle"
22767 msgstr "ਕੋਣ:"
22769 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Magnitude"
22772 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22774 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Motion"
22777 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22779 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22780 msgid "ASCII Text with outline markup"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22784 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Text Outline Input"
22790 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22792 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22793 #, fuzzy
22794 msgid "End t-value"
22795 msgstr "ਮੁੱਲ"
22797 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22798 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22802 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Parametric Curves"
22808 msgstr "ਮੀਟਰ"
22810 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22811 msgid "Range and Sampling"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Samples"
22817 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22819 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22820 msgid ""
22821 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22822 "it will determine X and Y scales.\n"
22823 "\n"
22824 "First derivatives are always determined numerically."
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Start t-value"
22830 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22832 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22833 #, fuzzy
22834 msgid "x-Function"
22835 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22837 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22838 #, fuzzy
22839 msgid "x-value of rectangle's left"
22840 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22843 #, fuzzy
22844 msgid "x-value of rectangle's right"
22845 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22847 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22848 #, fuzzy
22849 msgid "y-Function"
22850 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22852 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22853 #, fuzzy
22854 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22855 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22857 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22858 #, fuzzy
22859 msgid "y-value of rectangle's top"
22860 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22862 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Copies of the pattern:"
22865 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22867 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Deformation type:"
22870 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22873 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22874 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Pattern along Path"
22880 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22883 msgid "Ribbon"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Snake"
22889 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22892 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22893 msgid "Space between copies:"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22897 msgid ""
22898 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22899 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22900 "clones... allowed)"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Cloned"
22906 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22908 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Copied"
22911 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Follow path orientation"
22916 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Moved"
22921 msgstr "ਭੇਜੋ"
22923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Original pattern will be:"
22926 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22929 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22933 msgid ""
22934 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22935 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22936 "clones... allowed)"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Bleed (in)"
22942 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22945 msgid "Bond Weight #"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22949 msgid "Book Height (inches)"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Book Properties"
22955 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
22957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22958 msgid "Book Width (inches)"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22962 msgid "Caliper (inches)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Cover"
22968 msgstr "ਮੀਟਰ"
22970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22971 msgid "Cover Thickness Measurement"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Interior Pages"
22977 msgstr "ਉਲਟ"
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22980 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Number of Pages"
22986 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22989 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22993 msgid "Paper Thickness Measurement"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22997 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Remove existing guides"
23003 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Specify Width"
23008 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23010 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Perspective"
23013 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23015 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23016 msgid "AutoCAD Plot Input"
23017 msgstr ""
23019 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23020 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23021 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Open HPGL plotter files"
23027 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23029 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23030 msgid "AutoCAD Plot Output"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Save a file for plotters"
23036 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23039 #, fuzzy
23040 msgid "3D Polyhedron"
23041 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Clockwise Wound Object"
23046 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23049 msgid "Cube"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23053 msgid "Cuboctohedron"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23057 msgid "Dodecahedron"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23061 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23065 msgid "Edge-Specified"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Edges"
23071 msgstr "ਨੀਲਾ"
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23074 msgid "Face-Specified"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Faces"
23080 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Filename:"
23085 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23088 msgid "Fill Colour (Blue)"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23092 msgid "Fill Colour (Green)"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23096 msgid "Fill Colour (Red)"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23100 #, fuzzy, no-c-format
23101 msgid "Fill Opacity/ %"
23102 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23105 msgid "Great Dodecahedron"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23109 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23113 msgid "Icosahedron"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Light x-Position"
23119 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Light y-Position"
23124 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Light z-Position"
23129 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23132 msgid "Line Thickness / px"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23136 msgid "Load From File"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Maximum"
23142 msgstr "ਮੱਧਮ"
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23145 msgid "Mean"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Minimum"
23151 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Model File"
23156 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Object Type"
23161 msgstr "ਇਕਾਈ"
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Object:"
23166 msgstr "ਇਕਾਈ"
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Octahedron"
23171 msgstr "ਮੀਟਰ"
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Rotate Around:"
23176 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Rotation / Degrees"
23181 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Scaling Factor"
23186 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Shading"
23191 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23194 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23198 msgid "Snub Cube"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23202 msgid "Snub Dodecahedron"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23206 #, fuzzy, no-c-format
23207 msgid "Stroke Opacity/ %"
23208 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23211 msgid "Tetrahedron"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Then Rotate Around:"
23217 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23220 msgid "Truncated Cube"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23224 msgid "Truncated Dodecahedron"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23228 msgid "Truncated Icosahedron"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23232 msgid "Truncated Octahedron"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23236 msgid "Truncated Tetrahedron"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Vertices"
23242 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23245 #, fuzzy
23246 msgid "View"
23247 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23250 msgid "X-Axis"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23254 msgid "Y-Axis"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23258 msgid "Z-Axis"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23262 msgid "Z-Sort Faces By:"
23263 msgstr ""
23265 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Bleed Margin"
23268 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Bleed Marks"
23273 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23275 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Bottom:"
23278 msgstr "ਡੱਬਾ"
23280 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Canvas"
23283 msgstr "ਨੀਲਾ"
23285 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Colour Bars"
23288 msgstr "ਰੰਗ:"
23290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23291 msgid "Crop Marks"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23295 msgid "Left:"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Marks"
23301 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Page Information"
23306 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Positioning"
23311 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Printing Marks"
23316 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23319 msgid "Registration Marks"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Right:"
23325 msgstr "ਹੱਕ"
23327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Set crop marks to"
23330 msgstr "ਤਾਰੇ"
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Star Target"
23335 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Top:"
23340 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23342 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23343 #, fuzzy
23344 msgid "PostScript Input"
23345 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23347 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Jitter nodes"
23350 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23352 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Maximum displacement in X, px"
23355 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23357 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23360 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Shift node handles"
23365 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Shift nodes"
23370 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23373 msgid ""
23374 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23375 "selected path."
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23379 msgid "Use normal distribution"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23383 msgid "Alphabet Soup"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Random Seed"
23389 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23391 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Bar Height:"
23394 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23396 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23397 msgid "Barcode"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23401 msgid "Barcode Data:"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Barcode Type:"
23407 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23409 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Arbitrary Angle:"
23412 msgstr "ਕੋਣ:"
23414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Arrange"
23417 msgstr "ਕੋਣ:"
23419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Bottom"
23422 msgstr "ਡੱਬਾ"
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23425 msgid "Bottom to Top (90)"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Horizontal Point:"
23431 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23434 msgid "Left to Right (0)"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Middle"
23440 msgstr "ਨਾਂ"
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23443 msgid "Radial Inward"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23447 msgid "Radial Outward"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Restack"
23453 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23455 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Restack Direction:"
23458 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23460 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23461 msgid "Right to Left (180)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23465 msgid "Top to Bottom (270)"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Vertical Point:"
23471 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23473 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Initial size"
23476 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23478 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Minimum size"
23481 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23483 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Random Tree"
23486 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23488 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23489 #, no-c-format
23490 msgid "Curve (%):"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Rubber Stretch"
23496 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23498 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23499 #, no-c-format
23500 msgid "Strength (%):"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Scalable Vector Graphics"
23506 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23508 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23509 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Scoured SVG Output"
23515 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23517 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23520 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23522 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23523 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23524 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23528 msgid "sK1 vector graphics files input"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23532 #, fuzzy
23533 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23534 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23536 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23537 msgid "sK1 vector graphics files output"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23541 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23545 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23549 msgid "Sketch Input"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23553 msgid "Gear Placement"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23557 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23561 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23565 msgid "Quality (Default = 16)"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23569 msgid "R - Ring Radius (px)"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Rotation (deg)"
23575 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23578 msgid "Spirograph"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23582 msgid "d - Pen Radius (px)"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23586 msgid "r - Gear Radius (px)"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23590 msgid "Behavior"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23594 msgid "Straighten Segments"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23598 msgid "Envelope"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23602 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23606 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23610 #, fuzzy
23611 msgid "XAML Output"
23612 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23614 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23615 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23619 msgid ""
23620 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23621 "files"
23622 msgstr ""
23624 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23625 #, fuzzy
23626 msgid "ZIP Output"
23627 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23629 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23630 msgid ""
23631 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23632 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23636 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23640 msgid "Automatically set size and position"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Calendar"
23646 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Char Encoding"
23651 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Configuration"
23656 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Day color"
23661 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Day names"
23666 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23668 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23669 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23673 msgid ""
23674 "January February March April May June July August September October November "
23675 "December"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Localization"
23681 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Monday"
23686 msgstr "ਭੇਜੋ"
23688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23689 msgid "Month (0 for all)"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Month Margin"
23695 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Month Width"
23700 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Month color"
23705 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Month names"
23710 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23712 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Months per line"
23715 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23718 msgid "Next month day color"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Saturday"
23724 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23727 msgid "Saturday and Sunday"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23731 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Sunday"
23737 msgstr "ਪਗ਼"
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23740 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23744 msgid "Week start day"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Weekday name color "
23750 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23753 msgid "Weekend"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Weekend day color"
23759 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Year (0 for current)"
23764 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Year color"
23769 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23772 msgid "You may change the names for other languages:"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Convert to Braille"
23778 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23780 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23781 msgid "fLIP cASE"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23785 #, fuzzy
23786 msgid "lowercase"
23787 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23789 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23790 msgid "rANdOm CasE"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23794 #, fuzzy
23795 msgid "By:"
23796 msgstr "Ry:"
23798 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Replace text"
23801 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23803 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Replace:"
23806 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23808 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23809 msgid "Sentence case"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Title Case"
23815 msgstr "ਨਾਂ"
23817 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23818 msgid "UPPERCASE"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Angle a / deg"
23824 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23826 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Angle b / deg"
23829 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23831 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Angle c / deg"
23834 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23836 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23837 msgid "From Side a and Angles a, b"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23841 msgid "From Side c and Angles a, b"
23842 msgstr ""
23844 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23845 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23849 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23853 msgid "From Three Sides"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23857 msgid "Side Length a / px"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23861 msgid "Side Length b / px"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23865 msgid "Side Length c / px"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Triangle"
23871 msgstr "ਕੋਣ:"
23873 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23874 msgid "ASCII Text"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23878 msgid "Text File (*.txt)"
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23882 msgid "Text Input"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23886 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Attribute to set"
23892 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23894 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23895 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23896 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23900 msgid ""
23901 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23902 "space, and only with a space."
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23906 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23907 msgid "Run it after"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23911 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23912 msgid "Run it before"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Set Attributes"
23918 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23921 msgid "Source and destination of setting"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23925 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23929 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23933 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23934 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23938 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23939 msgid ""
23940 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23941 "browser (like Firefox)."
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23945 msgid ""
23946 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23947 "a defined event occurs on the first selected element."
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Value to set"
23953 msgstr "ਮੁੱਲ"
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23956 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23957 msgid "Web"
23958 msgstr ""
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23961 msgid "When the set must be done?"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23965 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23966 msgid "on activate"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23970 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23971 #, fuzzy
23972 msgid "on blur"
23973 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23976 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23977 msgid "on click"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23981 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23982 #, fuzzy
23983 msgid "on element loaded"
23984 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23987 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23988 msgid "on focus"
23989 msgstr ""
23991 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23992 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23993 msgid "on mouse down"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23997 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23998 msgid "on mouse move"
23999 msgstr ""
24001 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24003 #, fuzzy
24004 msgid "on mouse out"
24005 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24009 msgid "on mouse over"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24014 msgid "on mouse up"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24018 #, fuzzy
24019 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24020 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Attribute to transmit"
24025 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24028 msgid ""
24029 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24030 "with a space, and only with a space."
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24034 msgid "Source and destination of transmitting"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24038 msgid "The first selected transmits to all others"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24042 msgid ""
24043 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24044 "to the second when a event occurs."
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Transmit Attributes"
24050 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24053 #, fuzzy
24054 msgid "When to transmit"
24055 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24057 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24058 msgid "Amount of whirl"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Rotation is clockwise"
24064 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24066 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24067 msgid "Whirl"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24071 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24072 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24076 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24077 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24081 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24082 msgid "Windows Metafile Input"
24083 msgstr ""
24085 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24086 #, fuzzy
24087 msgid "XAML Input"
24088 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Burnt edges"
24092 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Interruption width"
24096 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24100 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "EPSI Output"
24104 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24108 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Export canvas"
24112 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Layers"
24116 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24120 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24124 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Melt and glow"
24128 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Badge"
24132 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Ghost outline"
24136 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Flow inside"
24140 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "_Write session file:"
24144 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Set filename"
24148 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Accept invitation"
24152 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Length right"
24156 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24160 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24164 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24168 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Intersect"
24172 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Identity A"
24176 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Identity B"
24180 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "2nd path"
24184 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Boolop type"
24188 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Starting"
24192 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Rotation angle"
24196 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Number of copies"
24200 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Origin"
24204 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Origin of the rotation"
24208 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24212 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24216 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Elliptic Pen"
24220 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Sharp"
24224 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Round"
24228 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Method"
24232 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Maximal stroke width"
24236 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Pen roundness"
24240 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "angle"
24244 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Grow for"
24248 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Round ends"
24252 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "left capping"
24256 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Control handle 0"
24260 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Control handle 1"
24264 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Control handle 2"
24268 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Control handle 3"
24272 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Control handle 4"
24276 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Control handle 5"
24280 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Control handle 6"
24284 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Control handle 7"
24288 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Control handle 8"
24292 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Control handle 9"
24296 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Control handle 10"
24300 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Control handle 11"
24304 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Control handle 12"
24308 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Control handle 13"
24312 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Control handle 14"
24316 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Control handle 15"
24320 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "End type"
24324 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Reflection line"
24328 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Adjust the offset"
24332 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24336 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24340 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24344 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Scaling factor"
24348 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Scale x"
24352 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Scale y"
24356 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Offset x"
24360 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Offset y"
24364 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Adjust the origin"
24368 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Iterations"
24372 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Float parameter"
24376 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Stack step"
24380 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "point param"
24384 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "path param"
24388 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Label"
24392 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "All Image Files"
24396 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Target"
24400 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Seed"
24404 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Path:"
24408 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "Session file"
24412 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Message information"
24416 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Active session file:"
24420 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Close file"
24424 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Set delay"
24428 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Rewind"
24432 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Pause"
24436 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Open session file"
24440 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "_Register"
24444 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "_Server:"
24448 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "_Username:"
24452 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "P_ort:"
24456 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Connect"
24460 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Chatroom _name:"
24464 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24468 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Connect to chatroom"
24472 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "_Cancel"
24476 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24478 #~ msgid "Previous Effect"
24479 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Organization"
24483 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Comics rounded"
24487 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24491 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Unicode"
24495 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "gradient level"
24499 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Specular bump"
24503 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24507 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24511 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Kilt"
24515 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24519 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Path Effects"
24523 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24525 #~ msgid "Biggest item"
24526 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24528 #~ msgid "Smallest item"
24529 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Median Filter"
24533 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Effe_cts"
24537 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24539 #~ msgid "Center on vertical axis"
24540 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "el Greek"
24544 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Commands bar icon size"
24548 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Snap nodes"
24552 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24556 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Embed All Images"
24560 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24564 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Convolve"
24568 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Modulate"
24572 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24576 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "PDF File"
24580 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Cairo PS Output"
24584 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24588 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24592 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Artist text"
24596 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Amount of Blur"
24600 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Filter"
24604 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "I hate text"
24608 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Metal"
24612 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24616 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "PatternedGlass"
24620 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Snow"
24624 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24626 #~ msgid "Print Destination"
24627 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24629 #~ msgid "Print properties"
24630 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24632 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24633 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24635 #~ msgid "Print destination"
24636 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24638 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24639 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Postscript Print"
24643 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24645 #~ msgid ""
24646 #~ "Cannot create file %s.\n"
24647 #~ "%s"
24648 #~ msgstr ""
24649 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24650 #~ "%s"
24652 #~ msgid ""
24653 #~ "Cannot write file %s.\n"
24654 #~ "%s"
24655 #~ msgstr ""
24656 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24657 #~ "%s"
24659 #~ msgid ""
24660 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24661 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24662 #~ "%s"
24663 #~ msgstr ""
24664 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24665 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24666 #~ "%s"
24668 #~ msgid ""
24669 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24670 #~ "%s"
24671 #~ msgstr ""
24672 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24673 #~ "%s"
24675 #~ msgid ""
24676 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24677 #~ "New menus will not be saved."
24678 #~ msgstr ""
24679 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24680 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Mirror reflection"
24684 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Gap width"
24688 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Lala"
24692 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Lolo"
24696 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Last gen. segment"
24700 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "Reference"
24704 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24708 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Fit page to selection"
24712 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24716 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24717 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24718 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24722 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24723 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24724 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24728 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24729 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24730 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24734 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24735 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24736 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24740 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24741 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24742 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24746 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24747 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24748 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24752 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24753 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24754 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24758 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24759 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24760 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "_Nodes"
24764 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24768 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "_Grid with guides"
24772 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24776 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24780 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24784 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24786 #~ msgid "Export"
24787 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Grid units"
24791 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Origin Y"
24795 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Spacing X"
24799 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Spacing Y"
24803 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Major grid line every"
24807 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Angle X"
24811 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Angle Z"
24815 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24819 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24823 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Spiro splines mode"
24827 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Repel mode"
24831 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24835 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24839 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Generate Template"
24843 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24847 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Postscript"
24851 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24853 #~ msgid ""
24854 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24855 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Bend Path"
24859 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24863 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24867 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24871 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24875 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24879 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24883 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Tall"
24887 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Square"
24891 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Wide"
24895 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Delete Segment"
24899 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Select option: "
24903 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Select second option: "
24907 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Random Point"
24911 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Random Position"
24915 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24917 #~ msgid "medium"
24918 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "X Channel"
24922 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Y Channel"
24926 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24930 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Search Tag"
24934 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Measure unit:"
24938 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Degrees:"
24942 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Start point jitter"
24946 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Slope"
24950 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24954 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Snap di_stance"
24958 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24962 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24966 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24970 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Date:"
24974 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Format:"
24978 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Creator:"
24982 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Publisher:"
24986 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Identifier:"
24990 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Source:"
24994 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Relation:"
24998 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Subject:"
25002 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Coverage:"
25006 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Contributor:"
25010 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Default Metadata"
25014 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25018 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Free Art License"
25022 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Default License"
25026 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Angle Y"
25030 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25032 #~ msgid "%s at %s"
25033 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Move by:"
25037 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Moving %s %s"
25041 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Change layer opacity"
25045 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Opacity, %:"
25049 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Pattern along path"
25053 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "unknown error"
25057 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Print Preview not available"
25061 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Snap details"
25065 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Gridtype"
25069 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25071 #~ msgid "Print _Direct"
25072 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25076 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Gradients"
25080 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Horizontal kerning"
25084 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Vertical kerning"
25088 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"