Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
45 #, fuzzy
46 msgid "Bevels"
47 msgstr "ਪਹੀਆ"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
50 msgid "Bulging, matte jelly covering"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Glossy jelly"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
58 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Glossy jelly, backlit"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
66 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "ਨੀਲਾ"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
130 #, fuzzy
131 msgid "Shadows and Glows"
132 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
135 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
139 msgid "Jigsaw piece"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
143 msgid "Low, sharp bevel"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
147 #, fuzzy
148 msgid "Roughen"
149 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
155 msgid "ABCs"
156 msgstr ""
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "ਮੀਟਰ"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "ਨੀਲਾ"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "ਭੇਜੋ"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
378 msgid "Pencil"
379 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #, fuzzy
387 msgid "Blueprint"
388 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "ਵੰਡ"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 msgid "Color"
426 msgstr "ਰੰਗ"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 msgid "Invert"
434 msgstr "ਉਲਟ"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "ਛੋਟਾ"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "ਕੋਣ:"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
474 #, fuzzy
475 msgid "Textures"
476 msgstr "ਪਾਠ"
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
483 msgid "Barbed wire"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
491 #, fuzzy
492 msgid "Swiss cheese"
493 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 msgid "Random inner-bevel holes"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
500 #, fuzzy
501 msgid "Blue cheese"
502 msgstr "ਮਾਰਗ"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 msgid "Marble-like bluish speckles"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Button"
511 msgstr "ਡੱਬਾ"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Inset"
520 msgstr "ਉਲਟ"
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 msgid "Shadowy outer bevel"
524 msgstr ""
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
527 #, fuzzy
528 msgid "Dripping"
529 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 msgid "Random paint streaks downwards"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
536 #, fuzzy
537 msgid "Jam spread"
538 msgstr "ਗਤੀ"
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 msgid "Glossy clumpy jam spread"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
545 #, fuzzy
546 msgid "Pixel smear"
547 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
552 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
555 msgid "Pixel smear, glossy"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
559 #, fuzzy
560 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
561 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #, fuzzy
565 msgid "HSL Bumps"
566 msgstr "ਤਾਰੇ"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "ਤਾਰੇ"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
576 msgid "Highly flexible specular bump"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
588 msgid "HSL bubbles"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
592 msgid ""
593 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
594 "luminance"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "ਨੀਲਾ"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
619 msgid "Neon light effect with glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
623 #, fuzzy
624 msgid "Melt and glow"
625 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
632 #, fuzzy
633 msgid "Badge"
634 msgstr "ਨੀਲਾ"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
637 msgid "Metal or plastic badge bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 #, fuzzy
642 msgid "Pastel Bevel"
643 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
658 #, fuzzy
659 msgid "Soft ridge"
660 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
672 msgid "Bright and glowing metal texture"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
696 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
757 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
838 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
852 msgid "Morphology"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
856 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
860 #, fuzzy
861 msgid "Hole"
862 msgstr "ਕੰਮ:"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
865 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
869 #, fuzzy
870 msgid "Black hole"
871 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
874 msgid "Creates a black light inside and outside"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
878 #, fuzzy
879 msgid "Smooth outline"
880 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
883 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
887 #, fuzzy
888 msgid "Cubes"
889 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
892 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
896 #, fuzzy
897 msgid "Peel off"
898 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
901 msgid "Peeling painting on a wall"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold splatter"
907 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
910 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
914 #, fuzzy
915 msgid "Gold paste"
916 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
919 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
923 msgid "Crumpled plastic"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
927 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
931 msgid "Enamel jewelry"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
935 msgid "Slightly cracked enameled texture"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
939 #, fuzzy
940 msgid "Rough paper"
941 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
944 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
948 msgid "Rough and glossy"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
952 msgid ""
953 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
957 #, fuzzy
958 msgid "In and Out"
959 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
962 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
966 msgid "Air spray"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
970 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
974 msgid "Warm inside"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
978 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
982 #, fuzzy
983 msgid "Cool outside"
984 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
987 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
991 msgid "Electronic microscopy"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
995 msgid ""
996 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Tartan"
1002 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1005 msgid "Checkered tartan pattern"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Invert hue"
1011 msgstr "ਉਲਟ"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1014 msgid "Invert hue, or rotate it"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline"
1020 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1023 msgid "Draws an outline around"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Outline, double"
1029 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1032 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Fancy blur"
1038 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1041 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Glow"
1047 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1050 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Ghost outline"
1056 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1059 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color emboss"
1065 msgstr "ਰੰਗ:"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1068 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1072 msgid "Soft bump"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1080 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Solarize"
1083 msgstr "ਅਕਾਰ"
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1086 msgid "Classical photographic solarization effect"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Moonarize"
1092 msgstr "ਰੰਗ"
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1095 msgid ""
1096 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1097 "lights"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1101 msgid "Soft focus lens"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1105 msgid "Glowing image content without blurring it"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1109 msgid "Stained glass"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 msgid "Illuminated stained glass effect"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1117 msgid "Dark glass"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1121 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1125 msgid "HSL Bumps, alpha"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1131 msgid "Masking tools"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1135 msgid ""
1136 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1137 "transparency depending filters"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1141 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "ਮੀਟਰ"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1228 msgid "Scotland"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1232 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1236 msgid "Noise transparency"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1240 msgid "Basic noise transparency texture"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Noise fill"
1246 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1249 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1253 msgid "Garden of Delights"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1257 msgid ""
1258 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Diffuse light"
1264 msgstr "ਰੰਗ:"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1267 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Cutout Glow"
1273 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1276 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1280 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1284 msgid ""
1285 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1289 msgid "Dark Emboss"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1293 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1297 msgid "Simple blur"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1301 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1305 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1309 msgid ""
1310 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1314 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1315 msgid "Emboss"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1319 msgid ""
1320 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1321 "Blend"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1325 msgid "Blotting paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1329 msgid "Inkblot on blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1333 msgid "Wax print"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1337 msgid "Wax print on tissue texture"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1341 msgid "Inkblot"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1345 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Burnt edges"
1351 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1354 msgid "Burnt paper edges texture"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Color outline"
1360 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1363 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1367 msgid "Liquid"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1371 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Watercolor"
1377 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1380 msgid "Cloudy watercolor effect"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Felt"
1386 msgstr "ਪਾਠ"
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1389 msgid ""
1390 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Ink paint"
1396 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1399 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1403 msgid "Tinted rainbow"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1407 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Melted rainbow"
1413 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Darken edges"
1422 msgstr "ਚੂਸਕ"
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1429 msgid "Dark and glow"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1433 msgid "Flex metal"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1437 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1441 msgid "Comics draft"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1451 msgid "Non realistic shaders"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1455 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1459 msgid "Comics fading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1463 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Smooth shader NR"
1469 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1472 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1476 msgid "Emboss shader NR"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1480 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1484 msgid "Smooth shader dark NR"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1488 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Comics"
1494 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1497 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Satin NR"
1503 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1506 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1510 msgid "Frosted glass NR"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1514 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1518 msgid "Smooth shader contour NR"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1522 msgid "Contouring version of smooth shader"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1526 msgid "Aluminium NR"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1530 msgid "Brushed aluminium shader"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1534 msgid "Comics fluid"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1540 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1543 msgid "Chrome NR"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1547 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1551 msgid "Chrome dark NR"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1555 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1559 msgid "Wavy tartan"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1563 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1567 msgid "3D marble"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1571 msgid "3D warped marble texture"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1575 #, fuzzy
1576 msgid "3D wood"
1577 msgstr "ਡੱਬਾ"
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1580 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Mother of pearl"
1586 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1589 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1593 msgid "Tiger fur"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1597 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Flow inside"
1603 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1606 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1610 msgid "Comics cream"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1614 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Black Light"
1620 msgstr "ਕਾਲਾ"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1623 msgid "Light areas turn to black"
1624 msgstr ""
1626 #. Eraser
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Eraser"
1631 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1634 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Noisy blur"
1640 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1645 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Film Grain"
1650 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1653 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1657 msgid "HSL Bumps, transparent"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1661 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1665 msgid "Lead pencil"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1669 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1673 msgid "Velvet bump"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1677 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1681 msgid "Alpha engraving"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1685 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1689 msgid "Alpha engraving, color"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1693 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/arc-context.cpp:303
1697 msgid ""
1698 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1702 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/arc-context.cpp:451
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1709 "to draw around the starting point"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/arc-context.cpp:453
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1716 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/arc-context.cpp:472
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Create ellipse"
1722 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1724 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1725 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1726 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1729 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1731 #. status text
1732 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1733 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Create 3D box"
1739 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
1741 #: ../src/box3d.cpp:315
1742 #, fuzzy
1743 msgid "<b>3D Box</b>"
1744 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
1746 #: ../src/connector-context.cpp:526
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Creating new connector"
1749 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1751 #: ../src/connector-context.cpp:777
1752 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/connector-context.cpp:826
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Reroute connector"
1758 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1760 #. Flush pending updates
1761 #: ../src/connector-context.cpp:990
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Create connector"
1764 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1766 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Finishing connector"
1769 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1771 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1772 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1776 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1780 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1786 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
1788 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1791 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
1793 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1794 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1795 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
1797 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1798 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1799 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
1801 #: ../src/desktop.cpp:819
1802 msgid "No previous zoom."
1803 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1805 #: ../src/desktop.cpp:844
1806 msgid "No next zoom."
1807 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1809 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Create guide"
1812 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1814 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1815 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Delete guide"
1818 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
1820 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Move guide"
1823 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1825 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1828 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
1830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1831 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1832 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1835 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1836 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
1838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1839 #, c-format
1840 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1844 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1848 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Unclump tiled clones"
1854 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
1856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1857 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Delete tiled clones"
1863 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1866 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1867 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1870 msgid ""
1871 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1872 "group</b>."
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1876 #, fuzzy
1877 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1878 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
1880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Create tiled clones"
1883 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
1885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1886 msgid "<small>Per row:</small>"
1887 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1890 msgid "<small>Per column:</small>"
1891 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1894 msgid "<small>Randomize:</small>"
1895 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1898 msgid "_Symmetry"
1899 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
1901 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1902 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1903 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1904 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1905 #.
1906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1907 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1912 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1913 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
1915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1916 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1917 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
1919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1920 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1921 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
1923 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1924 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1926 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1927 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
1929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1930 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1934 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1938 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1942 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1946 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1950 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1951 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1954 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1958 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1962 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1963 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1966 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1970 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1974 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1975 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1978 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1979 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
1981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1982 msgid "S_hift"
1983 msgstr "S_hift"
1985 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1987 #, no-c-format
1988 msgid "<b>Shift X:</b>"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1992 #, no-c-format
1993 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2002 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2003 msgstr ""
2005 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2007 #, no-c-format
2008 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2012 #, no-c-format
2013 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2017 #, no-c-format
2018 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2022 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2026 msgid "<b>Exponent:</b>"
2027 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2030 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2034 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2035 msgstr ""
2037 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2041 msgid "<small>Alternate:</small>"
2042 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2045 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2046 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2049 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2050 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2052 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2055 #, fuzzy
2056 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2057 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2062 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2067 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2069 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2071 #, fuzzy
2072 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2073 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2076 msgid "Exclude tile height in shift"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2080 msgid "Exclude tile width in shift"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2084 msgid "Sc_ale"
2085 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2088 msgid "<b>Scale X:</b>"
2089 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2092 #, no-c-format
2093 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2097 #, no-c-format
2098 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2102 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2106 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2107 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2110 #, no-c-format
2111 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2115 #, no-c-format
2116 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2120 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2124 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2128 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2132 #, fuzzy
2133 msgid "<b>Base:</b>"
2134 msgstr "<b>L:</b>"
2136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2137 msgid ""
2138 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2142 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2146 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Cumulate the scales for each row"
2152 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cumulate the scales for each column"
2157 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2160 msgid "_Rotation"
2161 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2164 msgid "<b>Angle:</b>"
2165 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2168 #, no-c-format
2169 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2170 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2173 #, no-c-format
2174 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2175 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2178 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2179 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2182 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2183 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2186 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2187 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2192 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2197 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2200 #, fuzzy
2201 msgid "_Blur & opacity"
2202 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2205 #, fuzzy
2206 msgid "<b>Blur:</b>"
2207 msgstr "<b>L:</b>"
2209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2212 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2217 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2222 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2227 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2232 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2235 msgid "<b>Fade out:</b>"
2236 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2239 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2243 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2247 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2251 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2255 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2259 msgid "Co_lor"
2260 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2263 msgid "Initial color: "
2264 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2267 msgid "Initial color of tiled clones"
2268 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2271 msgid ""
2272 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2273 "stroke)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2277 msgid "<b>H:</b>"
2278 msgstr "<b>H:</b>"
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2281 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2282 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2285 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2286 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2289 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2290 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2293 msgid "<b>S:</b>"
2294 msgstr "<b>S:</b>"
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2297 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2298 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2301 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2302 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2305 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2306 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2309 msgid "<b>L:</b>"
2310 msgstr "<b>L:</b>"
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2313 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2314 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2317 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2318 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2321 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2325 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2326 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2329 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2330 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2333 msgid "_Trace"
2334 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2337 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2338 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2341 msgid ""
2342 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2343 "apply it to the clone"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2347 msgid "1. Pick from the drawing:"
2348 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2351 msgid "Pick the visible color and opacity"
2352 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2355 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2356 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2359 msgid "Opacity"
2360 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2363 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2367 msgid "R"
2368 msgstr "R"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2371 msgid "Pick the Red component of the color"
2372 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2375 msgid "G"
2376 msgstr "G"
2378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2379 msgid "Pick the Green component of the color"
2380 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2383 msgid "B"
2384 msgstr "B"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2387 msgid "Pick the Blue component of the color"
2388 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2393 msgid "clonetiler|H"
2394 msgstr "H"
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2397 msgid "Pick the hue of the color"
2398 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
2400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2403 msgid "clonetiler|S"
2404 msgstr "S"
2406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2407 msgid "Pick the saturation of the color"
2408 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
2410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2413 msgid "clonetiler|L"
2414 msgstr "L"
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2417 msgid "Pick the lightness of the color"
2418 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
2420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2421 msgid "2. Tweak the picked value:"
2422 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2425 msgid "Gamma-correct:"
2426 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
2428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2429 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2433 msgid "Randomize:"
2434 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2437 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2441 msgid "Invert:"
2442 msgstr "ਉਲਟ:"
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2445 msgid "Invert the picked value"
2446 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2449 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2450 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2453 msgid "Presence"
2454 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2457 msgid ""
2458 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2459 "that point"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2464 msgid "Size"
2465 msgstr "ਅਕਾਰ"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2468 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2472 msgid ""
2473 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2474 "or stroke)"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2478 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2482 msgid "How many rows in the tiling"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2486 msgid "How many columns in the tiling"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2490 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2491 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2494 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2495 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2498 msgid "Rows, columns: "
2499 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2502 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2503 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2506 msgid "Width, height: "
2507 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2510 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2514 msgid "Use saved size and position of the tile"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2518 msgid ""
2519 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2520 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2524 msgid " <b>_Create</b> "
2525 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2528 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2529 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
2531 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2532 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2533 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2534 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2535 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2537 msgid " _Unclump "
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2541 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2545 msgid " Re_move "
2546 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2549 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2553 msgid " R_eset "
2554 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
2556 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2558 msgid ""
2559 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2560 "to zero"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2564 msgid "_Page"
2565 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
2567 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2568 msgid "_Drawing"
2569 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
2571 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2572 msgid "_Selection"
2573 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
2575 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2576 msgid "_Custom"
2577 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
2579 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2580 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2584 msgid "Units:"
2585 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
2587 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2588 msgid "_x0:"
2589 msgstr "_x0:"
2591 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2592 msgid "x_1:"
2593 msgstr "x_1:"
2595 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Wid_th:"
2598 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
2600 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2601 msgid "_y0:"
2602 msgstr "_y0:"
2604 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2605 msgid "y_1:"
2606 msgstr "y_1:"
2608 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hei_ght:"
2611 msgstr "ਉਚਾਈ:"
2613 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2614 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2618 msgid "_Width:"
2619 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
2621 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2622 msgid "pixels at"
2623 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2626 msgid "dp_i"
2627 msgstr "dp_i"
2629 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2630 #, fuzzy
2631 msgid "_Height:"
2632 msgstr "ਉਚਾਈ:"
2634 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2636 msgid "dpi"
2637 msgstr "dpi"
2639 #. true = has mnemonic
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2641 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2645 msgid "_Browse..."
2646 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
2648 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Batch export all selected objects"
2651 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
2653 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2654 msgid ""
2655 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2656 "(caution, overwrites without asking!)"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Hide all except selected"
2662 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2664 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2665 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2669 #, fuzzy
2670 msgid "_Export"
2671 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
2673 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2674 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2675 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
2677 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "Batch export %d selected object"
2680 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2681 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
2682 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
2684 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2685 msgid "Export in progress"
2686 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "Exporting %d files"
2691 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2694 #, c-format
2695 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2696 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
2698 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2699 msgid "You have to enter a filename"
2700 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
2702 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2703 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2704 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
2706 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2707 #, c-format
2708 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2709 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2711 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2714 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
2716 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2717 msgid "Select a filename for exporting"
2718 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2720 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2721 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2722 #, c-format
2723 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2724 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2725 msgstr[0] ""
2726 msgstr[1] ""
2728 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2729 msgid "exact"
2730 msgstr "ਠੀਕ"
2732 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2733 msgid "partial"
2734 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
2736 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2737 msgid "No objects found"
2738 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
2740 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2741 msgid "T_ype: "
2742 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
2744 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2745 msgid "Search in all object types"
2746 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
2748 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2749 msgid "All types"
2750 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
2752 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2753 msgid "Search all shapes"
2754 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2757 msgid "All shapes"
2758 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
2760 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2761 msgid "Search rectangles"
2762 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2764 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2765 msgid "Rectangles"
2766 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
2768 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2769 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2770 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
2772 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2773 msgid "Ellipses"
2774 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
2776 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2777 msgid "Search stars and polygons"
2778 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
2780 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2781 msgid "Stars"
2782 msgstr "ਤਾਰੇ"
2784 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2785 msgid "Search spirals"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2789 msgid "Spirals"
2790 msgstr ""
2792 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2793 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2795 msgid "Search paths, lines, polylines"
2796 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
2798 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2800 msgid "Paths"
2801 msgstr "ਮਾਰਗ"
2803 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2804 msgid "Search text objects"
2805 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
2807 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2808 msgid "Texts"
2809 msgstr "ਪਾਠ"
2811 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2812 msgid "Search groups"
2813 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2816 msgid "Groups"
2817 msgstr "ਸਮੂਹ"
2819 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2820 msgid "Search clones"
2821 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
2823 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2824 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2825 #, fuzzy
2826 msgid "find|Clones"
2827 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2830 msgid "Search images"
2831 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
2833 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2834 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2835 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2836 msgid "Images"
2837 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2840 msgid "Search offset objects"
2841 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
2843 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2844 msgid "Offsets"
2845 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
2847 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2848 msgid "_Text: "
2849 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
2851 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2852 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2856 msgid "_ID: "
2857 msgstr "_ID: "
2859 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2860 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2864 msgid "_Style: "
2865 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
2867 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2868 msgid ""
2869 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2873 msgid "_Attribute: "
2874 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
2876 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2877 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2881 msgid "Search in s_election"
2882 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
2884 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2885 msgid "Limit search to the current selection"
2886 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
2888 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2889 msgid "Search in current _layer"
2890 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
2892 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2893 msgid "Limit search to the current layer"
2894 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2897 msgid "Include _hidden"
2898 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
2900 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2901 msgid "Include hidden objects in search"
2902 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
2904 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2905 msgid "Include l_ocked"
2906 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
2908 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2909 msgid "Include locked objects in search"
2910 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
2912 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2913 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2914 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2915 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2916 msgid "_Clear"
2917 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
2919 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2920 msgid "Clear values"
2921 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
2923 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2924 msgid "_Find"
2925 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
2927 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2928 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2929 msgstr ""
2931 #. Create the label for the object id
2932 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2933 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2935 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2936 msgid "_Id"
2937 msgstr "_Id"
2939 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2940 msgid ""
2941 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2942 msgstr ""
2944 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2945 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2946 #: ../src/verbs.cpp:2492
2947 msgid "_Set"
2948 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
2950 #. Create the label for the object label
2951 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2952 msgid "_Label"
2953 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2956 msgid "A freeform label for the object"
2957 msgstr ""
2959 #. Create the label for the object title
2960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2961 #, fuzzy
2962 msgid "_Title"
2963 msgstr "ਨਾਂ"
2965 #. Create the frame for the object description
2966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2967 #, fuzzy
2968 msgid "_Description"
2969 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2971 #. Hide
2972 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2973 msgid "_Hide"
2974 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2977 msgid "Check to make the object invisible"
2978 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
2980 #. Lock
2981 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2982 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2983 msgid "L_ock"
2984 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
2986 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2987 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2988 msgstr ""
2990 #. Create the frame for interactivity options
2991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2992 #, fuzzy
2993 msgid "_Interactivity"
2994 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
2996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2997 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2998 msgid "Ref"
2999 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Lock object"
3004 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Unlock object"
3009 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Hide object"
3014 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Unhide object"
3019 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3022 msgid "Id invalid! "
3023 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3025 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3026 msgid "Id exists! "
3027 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3029 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set object ID"
3032 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Set object label"
3037 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3039 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set object title"
3042 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3044 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Set object description"
3047 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3049 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3050 msgid "Href:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3054 msgid "Target:"
3055 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3057 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3058 msgid "Type:"
3059 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3061 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3062 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3063 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3064 msgid "Role:"
3065 msgstr "ਕੰਮ:"
3067 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3068 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3069 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3070 msgid "Arcrole:"
3071 msgstr ""
3073 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3075 msgid "Title:"
3076 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3078 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3080 msgid "Show:"
3081 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3083 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3084 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3085 msgid "Actuate:"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3089 msgid "URL:"
3090 msgstr "URL:"
3092 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3093 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3095 msgid "X:"
3096 msgstr "X:"
3098 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3099 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3101 msgid "Y:"
3102 msgstr "Y:"
3104 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3105 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3107 msgid "Width:"
3108 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3110 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3111 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3112 msgid "Height:"
3113 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3115 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%s Properties"
3118 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3120 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3121 #, c-format
3122 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3126 #, c-format
3127 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3131 #, c-format
3132 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3136 msgid "<i>Checking...</i>"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3140 msgid "Fix spelling"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Suggestions:"
3146 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3148 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3149 msgid "_Accept"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3153 msgid "Accept the chosen suggestion"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3157 #, fuzzy
3158 msgid "_Ignore once"
3159 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3161 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3162 msgid "Ignore this word only once"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3166 #, fuzzy
3167 msgid "_Ignore"
3168 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3170 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3171 msgid "Ignore this word in this session"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3175 msgid "A_dd to dictionary:"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3179 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3183 #, fuzzy
3184 msgid "_Stop"
3185 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3187 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3188 msgid "Stop the check"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Start"
3194 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3196 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3197 msgid "Start the check"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3201 msgid "Font"
3202 msgstr "ਫੋਂਟ"
3204 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3205 msgid "Layout"
3206 msgstr "ਖਾਕਾ"
3208 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3209 msgid "Align lines left"
3210 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3212 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3213 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3214 msgid "Center lines"
3215 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3217 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3218 msgid "Align lines right"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3222 msgid "Justify lines"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3226 msgid "Horizontal text"
3227 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3229 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3230 msgid "Vertical text"
3231 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3233 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3234 msgid "Line spacing:"
3235 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3237 #. Text
3238 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3240 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3241 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3242 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3243 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3244 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3245 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3246 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3247 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3248 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3249 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3250 msgid "Text"
3251 msgstr "ਪਾਠ"
3253 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3254 msgid "Set as default"
3255 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3257 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Set text style"
3260 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3263 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3267 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3268 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3274 "commit changes."
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3278 msgid "Drag to reorder nodes"
3279 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3282 msgid "New element node"
3283 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3286 msgid "New text node"
3287 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3290 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3291 msgid "Duplicate node"
3292 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3295 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3296 msgid "Delete node"
3297 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
3299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3300 msgid "Unindent node"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3304 msgid "Indent node"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3308 msgid "Raise node"
3309 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3312 msgid "Lower node"
3313 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3316 msgid "Delete attribute"
3317 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3319 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3321 msgid "Attribute name"
3322 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3324 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3326 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3327 msgid "Set attribute"
3328 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3330 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3332 msgid "Set"
3333 msgstr "ਦਿਓ"
3335 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3337 msgid "Attribute value"
3338 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3341 msgid "Drag XML subtree"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3345 msgid "New element node..."
3346 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3349 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3350 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3351 msgid "Cancel"
3352 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
3354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3355 msgid "Create"
3356 msgstr "ਬਣਾਓ"
3358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Create new element node"
3361 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Create new text node"
3366 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3368 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Change attribute"
3371 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3373 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Grid _units:"
3376 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
3378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Origin X:"
3381 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
3383 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3386 #, fuzzy
3387 msgid "X coordinate of grid origin"
3388 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3391 #, fuzzy
3392 msgid "O_rigin Y:"
3393 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
3395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Y coordinate of grid origin"
3400 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
3402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Spacing _Y:"
3405 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
3407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3409 msgid "Base length of z-axis"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Angle X:"
3417 msgstr "ਕੋਣ:"
3419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3421 msgid "Angle of x-axis"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Angle Z:"
3429 msgstr "ਕੋਣ:"
3431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3433 msgid "Angle of z-axis"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Grid line _color:"
3439 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3441 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3442 msgid "Grid line color"
3443 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
3445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3446 msgid "Color of grid lines"
3447 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
3449 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Ma_jor grid line color:"
3452 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3454 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3455 msgid "Major grid line color"
3456 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
3458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3459 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3463 #, fuzzy
3464 msgid "_Major grid line every:"
3465 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
3467 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3468 msgid "lines"
3469 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
3471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Rectangular grid"
3474 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3477 msgid "Axonometric grid"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Create new grid"
3483 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Enabled"
3488 msgstr "ਨਾਂ"
3490 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3491 msgid ""
3492 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3493 "grids."
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3497 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3501 msgid ""
3502 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3503 "will be snapped to"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Visible"
3509 msgstr "ਰੰਗ:"
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3512 msgid ""
3513 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3514 "to invisible grids."
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Spacing _X:"
3520 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
3522 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Distance between vertical grid lines"
3526 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
3528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3532 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
3534 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3535 msgid "_Show dots instead of lines"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3539 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3540 msgstr ""
3542 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3545 msgid "UNDEFINED"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3549 #, fuzzy
3550 msgid "grid line"
3551 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
3553 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3554 #, fuzzy
3555 msgid "grid intersection"
3556 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3558 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3559 #, fuzzy
3560 msgid "guide"
3561 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
3563 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3564 #, fuzzy
3565 msgid "guide intersection"
3566 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3568 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3569 #, fuzzy
3570 msgid "grid-guide intersection"
3571 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3573 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3574 #, fuzzy
3575 msgid "cusp node"
3576 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3579 #, fuzzy
3580 msgid "smooth node"
3581 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
3583 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3584 #, fuzzy
3585 msgid "path"
3586 msgstr "ਮਾਰਗ"
3588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3589 #, fuzzy
3590 msgid "path intersection"
3591 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3593 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3594 #, fuzzy
3595 msgid "bounding box corner"
3596 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3599 #, fuzzy
3600 msgid "bounding box side"
3601 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3604 #, fuzzy
3605 msgid "bounding box"
3606 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3609 #, fuzzy
3610 msgid "page border"
3611 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
3613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3614 #, fuzzy
3615 msgid "line midpoint"
3616 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
3618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3619 #, fuzzy
3620 msgid "object midpoint"
3621 msgstr "ਇਕਾਈ"
3623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3624 #, fuzzy
3625 msgid "object rotation center"
3626 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3629 #, fuzzy
3630 msgid "handle"
3631 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
3633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "bounding box side midpoint"
3636 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3639 #, fuzzy
3640 msgid "bounding box midpoint"
3641 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3644 #, fuzzy
3645 msgid "page corner"
3646 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
3648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3649 msgid "convex hull corner"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3653 #, fuzzy
3654 msgid "quadrant point"
3655 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3658 #, fuzzy
3659 msgid "center"
3660 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3663 #, fuzzy
3664 msgid "corner"
3665 msgstr "ਕੋਨੇ:"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3668 #, fuzzy
3669 msgid "text baseline"
3670 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Bounding box corner"
3675 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3677 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Bounding box midpoint"
3680 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Bounding box side midpoint"
3685 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Smooth node"
3690 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
3692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Cusp node"
3695 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3697 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Line midpoint"
3700 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
3702 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Object midpoint"
3705 msgstr "ਇਕਾਈ"
3707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Object rotation center"
3710 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
3712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Handle"
3715 msgstr "ਕੋਣ:"
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Path intersection"
3720 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Guide"
3725 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
3727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3728 msgid "Convex hull corner"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3732 msgid "Quadrant point"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Center"
3738 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3740 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Corner"
3743 msgstr "ਕੋਨੇ:"
3745 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Text baseline"
3748 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3751 msgid " to "
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/document.cpp:445
3755 #, c-format
3756 msgid "New document %d"
3757 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
3759 #: ../src/document.cpp:477
3760 #, c-format
3761 msgid "Memory document %d"
3762 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
3764 #: ../src/document.cpp:632
3765 #, c-format
3766 msgid "Unnamed document %d"
3767 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
3769 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3770 #: ../src/draw-context.cpp:581
3771 msgid "Path is closed."
3772 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
3774 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3775 #: ../src/draw-context.cpp:596
3776 msgid "Closing path."
3777 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
3779 #: ../src/draw-context.cpp:706
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Draw path"
3782 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3784 #: ../src/draw-context.cpp:866
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Creating single dot"
3787 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3789 #: ../src/draw-context.cpp:867
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Create single dot"
3792 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
3794 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3795 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3796 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3797 #, c-format
3798 msgid " alpha %.3g"
3799 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
3801 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3802 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3803 #, c-format
3804 msgid ", averaged with radius %d"
3805 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
3807 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3808 #, c-format
3809 msgid " under cursor"
3810 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
3812 #. message, to show in the statusbar
3813 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3814 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3815 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
3817 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3818 msgid ""
3819 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3820 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3821 "to copy the color under mouse to clipboard"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Set picked color"
3827 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3829 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3830 msgid ""
3831 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3835 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3839 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3843 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3847 #, fuzzy
3848 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3849 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
3851 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Draw calligraphic stroke"
3854 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
3856 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3857 #, fuzzy
3858 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3859 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
3861 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Draw eraser stroke"
3864 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
3866 #: ../src/event-context.cpp:612
3867 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/event-log.cpp:37
3871 msgid "[Unchanged]"
3872 msgstr ""
3874 #. Edit
3875 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3876 msgid "_Undo"
3877 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
3879 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3880 msgid "_Redo"
3881 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
3883 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Dependency:"
3886 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
3888 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3889 msgid "  type: "
3890 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
3892 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3893 msgid "  location: "
3894 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
3896 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3897 msgid "  string: "
3898 msgstr "  ਸਤਰ: "
3900 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3901 msgid "  description: "
3902 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3904 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3905 #, fuzzy
3906 msgid " (No preferences)"
3907 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
3909 #. This is some filler text, needs to change before relase
3910 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3911 msgid ""
3912 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3913 "span>\n"
3914 "\n"
3915 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3916 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3917 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3921 msgid "Show dialog on startup"
3922 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
3924 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3925 #, c-format
3926 msgid "'%s' working, please wait..."
3927 msgstr ""
3929 #. static int i = 0;
3930 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3931 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3932 msgid ""
3933 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3934 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3938 msgid "an ID was not defined for it."
3939 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3941 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3942 msgid "there was no name defined for it."
3943 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
3945 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3946 msgid "the XML description of it got lost."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3950 msgid "no implementation was defined for the extension."
3951 msgstr ""
3953 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3954 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3955 msgid "a dependency was not met."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3959 msgid "Extension \""
3960 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
3962 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3963 msgid "\" failed to load because "
3964 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
3966 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3967 #, c-format
3968 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3969 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
3971 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3972 msgid "Name:"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3976 #, fuzzy
3977 msgid "ID:"
3978 msgstr "ID"
3980 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3981 #, fuzzy
3982 msgid "State:"
3983 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3985 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Loaded"
3988 msgstr "ਨੋਡ"
3990 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Unloaded"
3993 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
3995 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3996 msgid "Deactivated"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4000 msgid ""
4001 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4002 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4003 "this extension."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4007 msgid ""
4008 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4009 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4010 "expected."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/init.cpp:274
4014 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/init.cpp:288
4018 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4022 "will not be loaded."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Adaptive Threshold"
4028 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4030 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4033 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4035 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4036 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4038 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4039 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Width"
4042 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4048 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4049 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Height"
4052 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4054 #. initialise your parameters here:
4055 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4057 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4058 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Offset"
4062 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4064 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4065 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4075 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4081 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4087 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4094 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4096 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Raster"
4100 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4103 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Add Noise"
4109 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4111 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4115 msgid "Type"
4116 msgstr "ਕਿਸਮ"
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4119 msgid "Uniform Noise"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4123 msgid "Gaussian Noise"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4127 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4131 msgid "Impulse Noise"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4135 msgid "Laplacian Noise"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4139 msgid "Poisson Noise"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4143 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Blur"
4149 msgstr "ਨੀਲਾ"
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4153 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4157 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Radius"
4162 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4168 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sigma"
4172 msgstr "ਛੋਟਾ"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4177 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4180 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Channel"
4183 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4185 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4187 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4188 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Layer"
4191 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4195 msgid "Red Channel"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4200 msgid "Green Channel"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4205 msgid "Blue Channel"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Cyan Channel"
4212 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Magenta Channel"
4218 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Yellow Channel"
4224 msgstr "ਪੀਲਾ"
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Black Channel"
4230 msgstr "ਕਾਲਾ"
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Opacity Channel"
4236 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4240 msgid "Matte Channel"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4244 msgid "Extract specific channel from image."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4248 msgid "Charcoal"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4254 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4257 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Contrast"
4263 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4266 msgid "Adjust"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4270 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4274 msgid "Cycle Colormap"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Amount"
4282 msgstr "ਫੋਂਟ"
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4285 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Despeckle"
4291 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4293 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4294 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Edge"
4300 msgstr "ਨੀਲਾ"
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4305 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4308 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Enhance"
4314 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4317 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Equalize"
4323 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4325 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4326 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4330 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4331 msgid "Gaussian Blur"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4336 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Factor"
4339 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4342 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Implode"
4348 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4353 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4355 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4356 msgid "Level (with Channel)"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4360 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Black Point"
4363 msgstr "ਕਾਲਾ"
4365 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4366 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4367 #, fuzzy
4368 msgid "White Point"
4369 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
4371 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Gamma Correction"
4375 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4378 msgid ""
4379 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4380 "between the given ranges to the full color range."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Level"
4386 msgstr "ਪਹੀਆ"
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4389 msgid ""
4390 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4391 "to the full color range."
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Median"
4397 msgstr "ਮੱਧਮ"
4399 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4400 msgid ""
4401 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4402 "neighborhood."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4406 msgid "HSB Adjust"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4410 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4415 msgid "Hue"
4416 msgstr "ਰੰਗਤ"
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4419 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4420 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4424 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4425 msgid "Saturation"
4426 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
4428 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Brightness"
4431 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
4433 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4434 msgid ""
4435 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Negate"
4441 msgstr "ਬਣਾਓ"
4443 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4444 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Normalize"
4450 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
4452 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4453 msgid ""
4454 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4455 "range of color."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4459 msgid "Oil Paint"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4463 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4467 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Raise"
4473 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4475 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Raised"
4478 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4480 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4481 msgid ""
4482 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4483 "appearance."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4487 msgid "Reduce Noise"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4491 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4492 msgid "Order"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4496 msgid ""
4497 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Resample"
4503 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4505 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4506 msgid ""
4507 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Shade"
4513 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4515 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4517 msgid "Azimuth"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Elevation"
4524 msgstr "ਸਬੰਧ"
4526 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4527 msgid "Colored Shading"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4531 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4537 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4539 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4540 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Dither"
4546 msgstr "ਮੀਟਰ"
4548 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4549 msgid ""
4550 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4551 "the original position"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4555 msgid "Swirl"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4559 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Degrees"
4562 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
4564 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4565 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4566 msgstr ""
4568 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4572 msgid "Threshold"
4573 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4578 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4581 msgid "Unsharp Mask"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4585 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Wave"
4591 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4594 msgid "Amplitude"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4598 msgid "Wavelength"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4602 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Inset/Outset Halo"
4608 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4610 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4611 msgid "Width in px of the halo"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Number of steps"
4617 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4619 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4620 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4624 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4625 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4626 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4627 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Generate from Path"
4630 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
4632 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4633 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4634 #, fuzzy
4635 msgid "PostScript"
4636 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4638 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4639 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4640 msgid "Restrict to PS level"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4644 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4645 #, fuzzy
4646 msgid "PostScript level 3"
4647 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4649 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4650 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4651 #, fuzzy
4652 msgid "PostScript level 2"
4653 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4655 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4656 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Export area is whole canvas"
4659 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
4661 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4662 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Export area is the drawing"
4665 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
4667 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4668 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4669 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4670 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Convert texts to paths"
4673 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
4675 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4676 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4677 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Rasterize filter effects"
4680 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
4682 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4687 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4691 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4692 msgid "Limit export to the object with ID"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4696 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4697 #, fuzzy
4698 msgid "PostScript (*.ps)"
4699 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4702 #, fuzzy
4703 msgid "PostScript File"
4704 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4707 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4708 msgid "Encapsulated PostScript"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4712 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4715 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Encapsulated PostScript File"
4720 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4723 msgid "Restrict to PDF version"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4727 msgid "PDF 1.4"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Export drawing, not page"
4733 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Export canvas"
4738 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
4740 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4741 #, fuzzy
4742 msgid "EMF Input"
4743 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4746 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4750 msgid "Enhanced Metafiles"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4754 #, fuzzy
4755 msgid "WMF Input"
4756 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4758 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4759 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4763 msgid "Windows Metafiles"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4767 #, fuzzy
4768 msgid "EMF Output"
4769 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4771 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4772 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Enhanced Metafile"
4778 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4780 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4781 msgid "Drop Shadow"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4785 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4786 msgid "Blur radius, px"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4790 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4791 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Opacity, %"
4796 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4798 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4799 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Horizontal offset, px"
4802 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4804 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4805 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Vertical offset, px"
4808 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
4810 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4811 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4812 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4813 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4814 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Filters"
4818 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4820 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4821 msgid "Black, blurred drop shadow"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Drop Glow"
4827 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4830 msgid "White, blurred drop glow"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Bundled"
4836 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
4838 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4839 msgid "Personal"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4843 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Snow crest"
4849 msgstr "ਝਲਕ"
4851 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Drift Size"
4854 msgstr "ਅਕਾਰ"
4856 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Snow has fallen on object"
4859 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
4861 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4862 #, c-format
4863 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4867 #, fuzzy
4868 msgid "GIMP Gradients"
4869 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
4871 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4872 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Gradients used in GIMP"
4878 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
4880 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4881 msgid "Grid"
4882 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
4884 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4885 msgid "Line Width"
4886 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4888 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4889 msgid "Horizontal Spacing"
4890 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
4892 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4893 msgid "Vertical Spacing"
4894 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
4896 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4897 msgid "Horizontal Offset"
4898 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4900 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4901 msgid "Vertical Offset"
4902 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
4904 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4906 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4907 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4909 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4910 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4911 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4912 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4913 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4914 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4916 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4917 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4918 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4919 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4921 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Render"
4924 msgstr "ਲਾਲ"
4926 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4927 msgid "Draw a path which is a grid"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4931 #, fuzzy
4932 msgid "JavaFX Output"
4933 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4935 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4936 msgid "JavaFX (*.fx)"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4940 msgid "JavaFX Raytracer File"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4944 msgid "LaTeX Print"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4948 #, fuzzy
4949 msgid "LaTeX Output"
4950 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
4952 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4953 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4957 msgid "LaTeX PSTricks File"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4961 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
4965 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
4969 msgid "OpenDocument drawing file"
4970 msgstr ""
4972 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4973 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4974 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4975 msgid "media box"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4979 msgid "crop box"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4983 msgid "trim box"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4987 msgid "bleed box"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4991 msgid "art box"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Select page:"
4997 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
4999 #. Display total number of pages
5000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5001 #, c-format
5002 msgid "out of %i"
5003 msgstr ""
5005 #. Crop settings
5006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5007 msgid "Clip to:"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Page settings"
5013 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5015 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5016 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5020 msgid ""
5021 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5022 "and slow performance."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5027 #, fuzzy
5028 msgid "rough"
5029 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5031 #. Text options
5032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Text handling:"
5035 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5037 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Import text as text"
5041 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5044 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Embed images"
5050 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5052 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5053 msgid "Import settings"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5057 msgid "PDF Import Settings"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5061 msgid "pdfinput|medium"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5065 #, fuzzy
5066 msgid "fine"
5067 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5070 #, fuzzy
5071 msgid "very fine"
5072 msgstr "ਉਲਟ"
5074 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5075 #, fuzzy
5076 msgid "PDF Input"
5077 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5079 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5080 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5084 msgid "Adobe Portable Document Format"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5088 #, fuzzy
5089 msgid "AI Input"
5090 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5093 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5097 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5101 #, fuzzy
5102 msgid "PovRay Output"
5103 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5105 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5106 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5110 msgid "PovRay Raytracer File"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5114 #, fuzzy
5115 msgid "SVG Input"
5116 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5118 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5121 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5123 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5124 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5128 #, fuzzy
5129 msgid "SVG Output Inkscape"
5130 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5132 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5133 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5137 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5141 #, fuzzy
5142 msgid "SVG Output"
5143 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5145 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5146 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5150 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5154 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5155 msgid "SVGZ Input"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5159 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5160 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5161 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5165 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5169 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5170 #, fuzzy
5171 msgid "SVGZ Output"
5172 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5174 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5175 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5176 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5177 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5181 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5185 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5189 msgid "Windows 32-bit Print"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5193 #, fuzzy
5194 msgid "WPG Input"
5195 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5197 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5198 #, fuzzy
5199 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5200 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5202 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5203 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Live preview"
5209 msgstr "ਝਲਕ"
5211 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5212 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5213 msgstr ""
5215 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5216 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5217 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5218 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5219 #: ../src/extension/system.cpp:104
5220 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5221 msgstr ""
5223 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5224 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5225 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5226 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5227 #: ../src/file.cpp:157
5228 msgid "default.svg"
5229 msgstr "default.svg"
5231 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5232 #, c-format
5233 msgid "Failed to load the requested file %s"
5234 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5236 #: ../src/file.cpp:274
5237 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5238 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5240 #: ../src/file.cpp:280
5241 #, c-format
5242 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5243 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5245 #: ../src/file.cpp:309
5246 msgid "Document reverted."
5247 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5249 #: ../src/file.cpp:311
5250 msgid "Document not reverted."
5251 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5253 #: ../src/file.cpp:461
5254 msgid "Select file to open"
5255 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5257 #: ../src/file.cpp:548
5258 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/file.cpp:553
5262 #, c-format
5263 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5264 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5265 msgstr[0] ""
5266 msgstr[1] ""
5268 #: ../src/file.cpp:558
5269 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/file.cpp:587
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5276 "caused by an unknown filename extension."
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5280 msgid "Document not saved."
5281 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5283 #: ../src/file.cpp:595
5284 #, c-format
5285 msgid "File %s could not be saved."
5286 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5288 #: ../src/file.cpp:609
5289 msgid "Document saved."
5290 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5292 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5293 #, c-format
5294 msgid "drawing%s"
5295 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5297 #: ../src/file.cpp:756
5298 #, c-format
5299 msgid "drawing-%d%s"
5300 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5302 #: ../src/file.cpp:775
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Select file to save a copy to"
5305 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5307 #: ../src/file.cpp:777
5308 msgid "Select file to save to"
5309 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5311 #: ../src/file.cpp:857
5312 msgid "No changes need to be saved."
5313 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5315 #: ../src/file.cpp:874
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Saving document..."
5318 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5320 #: ../src/file.cpp:1033
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Import"
5323 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5325 #: ../src/file.cpp:1063
5326 msgid "Select file to import"
5327 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5329 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Select file to export to"
5332 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5334 #: ../src/file.cpp:1328
5335 #, c-format
5336 msgid "Error saving a temporary copy"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/file.cpp:1348
5340 msgid "Open Clip Art Login"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/file.cpp:1374
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5347 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5348 "didn't forget to choose a license."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/file.cpp:1395
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Document exported..."
5354 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5356 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5357 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Blend"
5363 msgstr "ਨੀਲਾ"
5365 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5366 msgid "Color Matrix"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5370 msgid "Component Transfer"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Composite"
5376 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5378 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5379 msgid "Convolve Matrix"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5383 msgid "Diffuse Lighting"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5387 msgid "Displacement Map"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5391 msgid "Flood"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Image"
5397 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5399 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Merge"
5402 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
5404 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5405 msgid "Specular Lighting"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Tile"
5411 msgstr "ਨਾਂ"
5413 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5414 msgid "Turbulence"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Source Graphic"
5420 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
5422 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Source Alpha"
5425 msgstr "ਸਰੋਤ"
5427 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Background Image"
5430 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
5432 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Background Alpha"
5435 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Fill Paint"
5440 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5442 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5443 msgid "Stroke Paint"
5444 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
5446 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5447 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5448 msgid "filterBlendMode|Normal"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Multiply"
5454 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
5456 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Screen"
5459 msgstr "ਹਰਾ"
5461 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Darken"
5464 msgstr "ਚੂਸਕ"
5466 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Lighten"
5469 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5471 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Matrix"
5474 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
5476 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Saturate"
5479 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5481 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Hue Rotate"
5484 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5487 msgid "Luminance to Alpha"
5488 msgstr ""
5490 #. File
5491 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5492 msgid "Default"
5493 msgstr "ਮੂਲ"
5495 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Over"
5498 msgstr "ਮੀਟਰ"
5500 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5501 #, fuzzy
5502 msgid "In"
5503 msgstr "ਇੰਚ"
5505 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Out"
5508 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5510 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Atop"
5513 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
5515 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5516 msgid "XOR"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5520 msgid "Arithmetic"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Identity"
5526 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
5528 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Table"
5531 msgstr "ਨਾਂ"
5533 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Discrete"
5536 msgstr "ਵੰਡ"
5538 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Linear"
5541 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5543 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5544 msgid "Gamma"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5548 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5549 msgid "Duplicate"
5550 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
5552 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5553 msgid "Wrap"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5557 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5565 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5566 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5567 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5568 msgid "None"
5569 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
5571 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5572 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5575 msgid "Red"
5576 msgstr "ਲਾਲ"
5578 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5579 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5582 msgid "Green"
5583 msgstr "ਹਰਾ"
5585 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5586 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5589 msgid "Blue"
5590 msgstr "ਨੀਲਾ"
5592 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5593 msgid "Alpha"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Erode"
5599 msgstr "ਨੋਡ"
5601 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Dilate"
5604 msgstr "ਮਿਤੀ"
5606 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5607 msgid "Fractal Noise"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Distant Light"
5613 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
5615 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Point Light"
5618 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
5620 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Spot Light"
5623 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
5625 #: ../src/flood-context.cpp:246
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Visible Colors"
5628 msgstr "ਰੰਗ:"
5630 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5633 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5634 msgid "Lightness"
5635 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5637 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Small"
5640 msgstr "ਛੋਟਾ"
5642 #: ../src/flood-context.cpp:266
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Medium"
5645 msgstr "ਮੱਧਮ"
5647 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Large"
5650 msgstr "ਵੱਡਾ"
5652 #: ../src/flood-context.cpp:469
5653 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/flood-context.cpp:509
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5660 msgid_plural ""
5661 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5662 msgstr[0] ""
5663 msgstr[1] ""
5665 #: ../src/flood-context.cpp:513
5666 #, c-format
5667 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5668 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5669 msgstr[0] ""
5670 msgstr[1] ""
5672 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5673 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5677 msgid ""
5678 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5679 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Fill bounded area"
5685 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5687 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Set style on object"
5690 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5692 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5693 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5697 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5698 msgstr ""
5700 #. POINT_LG_BEGIN
5701 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5702 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5708 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
5710 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5711 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5715 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5716 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5720 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5721 msgstr ""
5723 #. POINT_RG_FOCUS
5724 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5725 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5728 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
5730 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5731 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5732 #, fuzzy, c-format
5733 msgid "%s selected"
5734 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5736 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5737 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid " out of %d gradient handle"
5740 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5741 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
5742 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
5744 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5745 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5746 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5747 #, fuzzy, c-format
5748 msgid " on %d selected object"
5749 msgid_plural " on %d selected objects"
5750 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
5751 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
5753 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5754 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5758 msgid_plural ""
5759 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5760 msgstr[0] ""
5761 msgstr[1] ""
5763 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5764 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5765 #, c-format
5766 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5767 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5768 msgstr[0] ""
5769 msgstr[1] ""
5771 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5772 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5773 #, c-format
5774 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5775 msgid_plural ""
5776 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5777 msgstr[0] ""
5778 msgstr[1] ""
5780 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5781 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Add gradient stop"
5784 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
5786 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Simplify gradient"
5789 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
5791 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Create default gradient"
5794 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
5796 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5797 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5801 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5805 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invert gradient"
5811 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
5813 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5814 #, c-format
5815 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5816 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5817 msgstr[0] ""
5818 msgstr[1] ""
5820 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5821 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Merge gradient handles"
5827 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
5829 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Move gradient handle"
5832 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
5834 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Delete gradient stop"
5837 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
5839 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5843 "+Alt</b> to delete stop"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5847 msgid " (stroke)"
5848 msgstr " (ਛੋਹ)"
5850 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5854 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5861 "separate focus"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5868 "separate"
5869 msgid_plural ""
5870 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5871 "separate"
5872 msgstr[0] ""
5873 msgstr[1] ""
5875 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Move gradient handle(s)"
5878 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
5880 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5883 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
5885 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Delete gradient stop(s)"
5888 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
5890 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5891 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5892 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5893 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5894 msgid "Unit"
5895 msgstr "ਇਕਾਈ"
5897 #. Add the units menu.
5898 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5901 msgid "Units"
5902 msgstr "ਇਕਾਈ"
5904 #: ../src/helper/units.cpp:38
5905 msgid "Point"
5906 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
5908 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5909 msgid "pt"
5910 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
5912 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5913 msgid "Points"
5914 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
5916 #: ../src/helper/units.cpp:38
5917 msgid "Pt"
5918 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
5920 #: ../src/helper/units.cpp:39
5921 msgid "Pica"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/helper/units.cpp:39
5925 msgid "pc"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/helper/units.cpp:39
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Picas"
5931 msgstr "ਮਾਰਗ"
5933 #: ../src/helper/units.cpp:39
5934 msgid "Pc"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/helper/units.cpp:40
5938 msgid "Pixel"
5939 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
5941 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5945 msgid "px"
5946 msgstr "px"
5948 #: ../src/helper/units.cpp:40
5949 msgid "Pixels"
5950 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
5952 #: ../src/helper/units.cpp:40
5953 msgid "Px"
5954 msgstr "Px"
5956 #. You can add new elements from this point forward
5957 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5958 msgid "Percent"
5959 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
5961 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
5962 msgid "%"
5963 msgstr "%"
5965 #: ../src/helper/units.cpp:42
5966 msgid "Percents"
5967 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
5969 #: ../src/helper/units.cpp:43
5970 msgid "Millimeter"
5971 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
5973 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5974 msgid "mm"
5975 msgstr "ਮਿਮੀ"
5977 #: ../src/helper/units.cpp:43
5978 msgid "Millimeters"
5979 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
5981 #: ../src/helper/units.cpp:44
5982 msgid "Centimeter"
5983 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
5985 #: ../src/helper/units.cpp:44
5986 msgid "cm"
5987 msgstr "ਸੈਮੀ"
5989 #: ../src/helper/units.cpp:44
5990 msgid "Centimeters"
5991 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
5993 #: ../src/helper/units.cpp:45
5994 msgid "Meter"
5995 msgstr "ਮੀਟਰ"
5997 #: ../src/helper/units.cpp:45
5998 msgid "m"
5999 msgstr "ਮੀ"
6001 #: ../src/helper/units.cpp:45
6002 msgid "Meters"
6003 msgstr "ਮੀਟਰ"
6005 #. no svg_unit
6006 #: ../src/helper/units.cpp:46
6007 msgid "Inch"
6008 msgstr "ਇੰਚ"
6010 #: ../src/helper/units.cpp:46
6011 msgid "in"
6012 msgstr "ਵਿੱਚ"
6014 #: ../src/helper/units.cpp:46
6015 msgid "Inches"
6016 msgstr "ਇੰਚ"
6018 #: ../src/helper/units.cpp:47
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Foot"
6021 msgstr "ਫੋਂਟ"
6023 #: ../src/helper/units.cpp:47
6024 msgid "ft"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/helper/units.cpp:47
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Feet"
6030 msgstr "ਪਾਠ"
6032 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6033 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6034 #: ../src/helper/units.cpp:50
6035 msgid "Em square"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/helper/units.cpp:50
6039 msgid "em"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/helper/units.cpp:50
6043 msgid "Em squares"
6044 msgstr ""
6046 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6047 #: ../src/helper/units.cpp:52
6048 msgid "Ex square"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/helper/units.cpp:52
6052 msgid "ex"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/helper/units.cpp:52
6056 msgid "Ex squares"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/inkscape.cpp:324
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Autosaving documents..."
6062 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6064 #: ../src/inkscape.cpp:395
6065 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6071 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6073 #: ../src/inkscape.cpp:420
6074 msgid "Autosave complete."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/inkscape.cpp:651
6078 msgid "Untitled document"
6079 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6081 #. Show nice dialog box
6082 #: ../src/inkscape.cpp:681
6083 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6084 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6086 #: ../src/inkscape.cpp:682
6087 msgid ""
6088 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6089 "locations:\n"
6090 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6092 #: ../src/inkscape.cpp:683
6093 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6094 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6096 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6097 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6098 #: ../src/interface.cpp:823
6099 msgid "Commands Bar"
6100 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6102 #: ../src/interface.cpp:823
6103 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6104 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6106 #: ../src/interface.cpp:825
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Snap Controls Bar"
6109 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6111 #: ../src/interface.cpp:825
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Show or hide the snapping controls"
6114 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6116 #: ../src/interface.cpp:827
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Tool Controls Bar"
6119 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6121 #: ../src/interface.cpp:827
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6124 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6126 #: ../src/interface.cpp:829
6127 msgid "_Toolbox"
6128 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6130 #: ../src/interface.cpp:829
6131 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6132 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6134 #: ../src/interface.cpp:835
6135 #, fuzzy
6136 msgid "_Palette"
6137 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6139 #: ../src/interface.cpp:835
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Show or hide the color palette"
6142 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6144 #: ../src/interface.cpp:837
6145 msgid "_Statusbar"
6146 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6148 #: ../src/interface.cpp:837
6149 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6150 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6152 #: ../src/interface.cpp:907
6153 #, c-format
6154 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6155 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6157 #: ../src/interface.cpp:946
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Open _Recent"
6160 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6162 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6163 #: ../src/interface.cpp:1047
6164 #, c-format
6165 msgid "Enter group #%s"
6166 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6168 #: ../src/interface.cpp:1058
6169 msgid "Go to parent"
6170 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6172 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6173 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Drop color"
6176 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6178 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Drop color on gradient"
6181 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6183 #: ../src/interface.cpp:1351
6184 msgid "Could not parse SVG data"
6185 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6187 #: ../src/interface.cpp:1390
6188 msgid "Drop SVG"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/interface.cpp:1446
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Drop bitmap image"
6194 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6196 #: ../src/interface.cpp:1538
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6200 "you want to replace it?</span>\n"
6201 "\n"
6202 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6206 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Replace"
6209 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6211 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6212 #, c-format
6213 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/io/sys.cpp:444
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6219 msgstr ""
6220 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6221 "%s"
6223 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6226 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6228 #: ../src/io/sys.cpp:623
6229 #, c-format
6230 msgid "Invalid program name: %s"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6234 #, c-format
6235 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6239 #, c-format
6240 msgid "Invalid string in environment: %s"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/io/sys.cpp:705
6244 #, c-format
6245 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/io/sys.cpp:918
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "Invalid working directory: %s"
6251 msgstr ""
6252 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6253 "%s"
6255 #: ../src/io/sys.cpp:986
6256 #, c-format
6257 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6261 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6262 #, fuzzy
6263 msgid "_Write session file:"
6264 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
6266 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6267 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6271 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6275 msgid "Select a location and filename"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Set filename"
6281 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
6283 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6284 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6288 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Accept invitation"
6294 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
6296 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6297 msgid "Decline invitation"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6301 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/knot.cpp:443
6305 msgid "Node or handle drag canceled."
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/knotholder.cpp:134
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Change handle"
6311 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6313 #: ../src/knotholder.cpp:215
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Move handle"
6316 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6318 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6319 #: ../src/knotholder.cpp:236
6320 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/knotholder.cpp:239
6324 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/knotholder.cpp:242
6328 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Master"
6334 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6337 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Dockbar style"
6343 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6346 msgid "Dockbar style to show items on it"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Floating"
6353 msgstr "ਸਬੰਧ"
6355 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6356 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Default title"
6362 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6365 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6369 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6373 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Float X"
6379 msgstr "ਸਬੰਧ"
6381 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6382 #, fuzzy
6383 msgid "X coordinate for a floating dock"
6384 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6386 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Float Y"
6389 msgstr "ਸਬੰਧ"
6391 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6394 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6396 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6397 #, c-format
6398 msgid "Dock #%d"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Orientation"
6404 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6407 msgid "Orientation of the docking item"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6411 msgid "Resizable"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6415 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6419 msgid "Item behavior"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6423 msgid ""
6424 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6425 "locked, etc.)"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Locked"
6431 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6434 msgid ""
6435 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6439 msgid "Preferred width"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6443 msgid "Preferred width for the dock item"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Preferred height"
6449 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6452 msgid "Preferred height for the dock item"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6459 "some other compound dock object."
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6466 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6470 #, c-format
6471 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6472 msgstr ""
6474 #. UnLock menuitem
6475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6476 #, fuzzy
6477 msgid "UnLock"
6478 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6480 #. Hide menuitem.
6481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Hide"
6484 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
6486 #. Lock menuitem
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Lock"
6490 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6493 #, c-format
6494 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6498 msgid "Iconify"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6502 msgid "Iconify this dock"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Close"
6508 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Close this dock"
6513 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6517 msgid "Controlling dock item"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6521 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6525 msgid "Default title for newly created floating docks"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6529 msgid ""
6530 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6531 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Switcher Style"
6537 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
6539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Switcher buttons style"
6542 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
6544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Expand direction"
6547 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
6549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6550 msgid ""
6551 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6552 "given direction"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6559 "item with that name (%p)."
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6566 "named controller."
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6573 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6574 msgid "Page"
6575 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
6577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6578 #, fuzzy
6579 msgid "The index of the current page"
6580 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
6582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6583 msgid "Name"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6587 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Long name"
6593 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
6595 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6596 msgid "Human readable name for the dock object"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6600 msgid "Stock Icon"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6604 msgid "Stock icon for the dock object"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6608 msgid "Pixbuf Icon"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6612 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Dock master"
6618 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
6620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6621 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6628 "hasn't implemented this method"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6632 #, c-format
6633 msgid ""
6634 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6635 "crash"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6639 #, c-format
6640 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Position"
6652 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
6654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6655 msgid "Position of the divider in pixels"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Sticky"
6661 msgstr "ਵਿੱਚ"
6663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6664 msgid ""
6665 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6666 "the host is redocked"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6670 msgid "Host"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6674 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Next placement"
6680 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6683 msgid ""
6684 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6685 "to us"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6689 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6693 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Floating Toplevel"
6699 msgstr "ਸਬੰਧ"
6701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6702 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6706 #, fuzzy
6707 msgid "X-Coordinate"
6708 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
6710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6711 #, fuzzy
6712 msgid "X coordinate for dock when floating"
6713 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Y-Coordinate"
6718 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
6720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6723 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6726 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6730 #, c-format
6731 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6738 "parent %p"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6742 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6746 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6750 msgid "doEffect stack test"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Angle bisector"
6756 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
6758 #. TRANSLATORS: boolean operations
6759 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Boolops"
6762 msgstr "ਸੰਦ"
6764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6765 msgid "Circle (by center and radius)"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6769 msgid "Circle by 3 points"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Dynamic stroke"
6775 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
6777 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Lattice Deformation"
6780 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6782 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Line Segment"
6785 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
6787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6788 msgid "Mirror symmetry"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Parallel"
6794 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Path length"
6799 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
6801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6802 msgid "Perpendicular bisector"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Perspective path"
6808 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Rotate copies"
6813 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
6815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Recursive skeleton"
6818 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
6820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Ruler"
6823 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
6825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Tangent to curve"
6828 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
6830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Text label"
6833 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
6835 #. 0.46
6836 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Bend"
6839 msgstr "ਨੀਲਾ"
6841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Gears"
6844 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
6846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Pattern Along Path"
6849 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
6851 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6853 msgid "Stitch Sub-Paths"
6854 msgstr ""
6856 #. 0.47
6857 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6858 msgid "VonKoch"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6862 msgid "Knot"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Construct grid"
6868 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
6870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6871 msgid "Spiro spline"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Envelope Deformation"
6877 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6882 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
6884 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6885 msgid "Hatches (rough)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Sketch"
6891 msgstr "ਦਿਓ"
6893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Is visible?"
6896 msgstr "ਰੰਗ:"
6898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6899 msgid ""
6900 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6901 "disabled on canvas"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6905 #, fuzzy
6906 msgid "No effect"
6907 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6909 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6910 #, c-format
6911 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6917 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
6919 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6920 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6924 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6925 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6926 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6927 msgid "Length left"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6931 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6932 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6936 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6937 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6938 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Length right"
6941 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6943 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6944 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6947 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6949 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6952 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6954 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6957 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6959 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Bend path"
6962 msgstr "ਮਾਰਗ"
6964 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6965 msgid "Path along which to bend the original path"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Width of the path"
6971 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
6973 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6974 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6975 msgid "Width in units of length"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6979 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Original path is vertical"
6985 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
6987 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6988 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6992 msgid "Null"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Intersect"
6998 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7000 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7001 msgid "Subtract A-B"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Identity A"
7007 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
7009 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7010 msgid "Subtract B-A"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Identity B"
7016 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
7018 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Exclusion"
7021 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
7023 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7024 #: ../src/splivarot.cpp:72
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Union"
7027 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
7029 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7030 #, fuzzy
7031 msgid "2nd path"
7032 msgstr "ਮਾਰਗ"
7034 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7035 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Boolop type"
7041 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
7043 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7044 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Size X"
7050 msgstr "ਅਕਾਰ"
7052 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7053 msgid "The size of the grid in X direction."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Size Y"
7059 msgstr "ਅਕਾਰ"
7061 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7062 msgid "The size of the grid in Y direction."
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Starting"
7068 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7070 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7071 msgid "Angle of the first copy"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Rotation angle"
7077 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7079 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7080 msgid "Angle between two successive copies"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Number of copies"
7086 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7089 msgid "Number of copies of the original path"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Origin"
7095 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
7097 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Origin of the rotation"
7100 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7102 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Adjust the starting angle"
7105 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7107 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Adjust the rotation angle"
7110 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7112 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Stitch path"
7115 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7117 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7118 msgid "The path that will be used as stitch."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Number of paths"
7124 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7126 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7127 msgid "The number of paths that will be generated."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Start edge variance"
7133 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7135 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7136 msgid ""
7137 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7138 "& outside the guide path"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Start spacing variance"
7144 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7146 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7147 msgid ""
7148 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7149 "& forth along the guide path"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7153 msgid "End edge variance"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7157 msgid ""
7158 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7159 "outside the guide path"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7163 #, fuzzy
7164 msgid "End spacing variance"
7165 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7167 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7168 msgid ""
7169 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7170 "forth along the guide path"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Scale width"
7176 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7178 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Scale the width of the stitch path"
7181 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7183 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7184 msgid "Scale width relative to length"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7188 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Elliptic Pen"
7194 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
7196 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7197 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7201 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Sharp"
7207 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
7209 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Round"
7212 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
7214 #. initialise your parameters here:
7215 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Method"
7218 msgstr "ਮੀਟਰ"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7221 msgid "Choose pen type"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Pen width"
7227 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7229 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Maximal stroke width"
7232 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Pen roundness"
7237 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
7239 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7240 msgid "Min/Max width ratio"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7244 #, fuzzy
7245 msgid "angle"
7246 msgstr "ਕੋਣ:"
7248 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7249 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7250 msgstr ""
7252 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7253 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7254 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Start"
7257 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7259 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7260 msgid "Choose start capping type"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7265 #, fuzzy
7266 msgid "End"
7267 msgstr "ਅੰਤ:"
7269 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7270 msgid "Choose end capping type"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Grow for"
7276 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
7278 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7279 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7283 msgid "Fade for"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7287 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Round ends"
7293 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
7295 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Strokes end with a round end"
7298 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7300 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7301 msgid "Capping"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7305 #, fuzzy
7306 msgid "left capping"
7307 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7309 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Top bend path"
7312 msgstr "ਮਾਰਗ"
7314 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7315 msgid "Top path along which to bend the original path"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Right bend path"
7321 msgstr "ਮਾਰਗ"
7323 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7324 msgid "Right path along which to bend the original path"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Bottom bend path"
7330 msgstr "ਮਾਰਗ"
7332 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7333 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Left bend path"
7339 msgstr "ਮਾਰਗ"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7342 msgid "Left path along which to bend the original path"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7346 msgid "Enable left & right paths"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7350 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Enable top & bottom paths"
7356 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7358 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7359 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Teeth"
7365 msgstr "ਪਾਠ"
7367 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7368 #, fuzzy
7369 msgid "The number of teeth"
7370 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7372 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7373 msgid "Phi"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7377 msgid ""
7378 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7379 "contact."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Trajectory"
7385 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7387 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7388 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7393 msgid "Steps"
7394 msgstr "ਪਗ਼"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7397 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Equidistant spacing"
7403 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7406 msgid ""
7407 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7408 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7409 "trajectory path."
7410 msgstr ""
7412 #. initialise your parameters here:
7413 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Interruption width"
7416 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
7418 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7419 msgid "Size of hidden region of lower string"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7423 #, fuzzy
7424 msgid "unit of stroke width"
7425 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7428 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7432 msgid "add stroke width to interruption size"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7436 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7440 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7444 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Switcher size"
7450 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7453 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7457 msgid "Crossing Signs"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7461 msgid "Crossings signs"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7465 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7466 msgstr ""
7468 #. initialise your parameters here:
7469 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Control handle 0"
7472 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Control handle 1"
7477 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Control handle 2"
7482 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7484 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Control handle 3"
7487 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Control handle 4"
7492 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Control handle 5"
7497 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Control handle 6"
7502 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Control handle 7"
7507 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7509 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Control handle 8"
7512 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7514 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Control handle 9"
7517 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7519 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Control handle 10"
7522 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Control handle 11"
7527 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Control handle 12"
7532 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Control handle 13"
7537 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Control handle 14"
7542 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Control handle 15"
7547 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Closed"
7552 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Open start"
7557 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Open end"
7562 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7565 msgid "Open both"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7569 #, fuzzy
7570 msgid "End type"
7571 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
7573 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7574 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7578 msgid "Discard original path?"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7582 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Reflection line"
7588 msgstr "ਚੋਣ"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7591 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7595 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Adjust the offset"
7601 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7606 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7611 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7614 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7620 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
7622 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7623 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7624 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7626 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Scale"
7629 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
7631 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Scaling factor"
7634 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7637 msgid "Display unit"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7641 msgid "Print unit after path length"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Single"
7648 msgstr "ਕੋਣ:"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7651 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7652 msgid "Single, stretched"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7656 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Repeated"
7659 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7663 msgid "Repeated, stretched"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Pattern source"
7669 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7672 msgid "Path to put along the skeleton path"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Pattern copies"
7678 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7681 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Width of the pattern"
7687 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7690 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Spacing"
7696 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7699 #, no-c-format
7700 msgid ""
7701 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7702 "limited to -90% of pattern width."
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7707 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Normal offset"
7710 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7714 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Tangential offset"
7717 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7722 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7725 msgid ""
7726 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7727 "height"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7732 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Pattern is vertical"
7735 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7738 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7742 msgid "Fuse nearby ends"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7746 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7750 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7754 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7755 msgstr ""
7757 #. initialise your parameters here:
7758 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Scale x"
7761 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7764 msgid "Scale factor in x direction"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Scale y"
7770 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7773 msgid "Scale factor in y direction"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Offset x"
7779 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7782 msgid "Offset in x direction"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Offset y"
7788 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7791 msgid "Offset in y direction"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7795 msgid "Uses XY plane?"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7799 msgid ""
7800 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7801 "right side"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Adjust the origin"
7807 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Iterations"
7812 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7815 msgid "recursivity"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7819 msgid "Frequency randomness"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7823 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Growth"
7829 msgstr "(root)"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7832 msgid "Growth of distance between hatches."
7833 msgstr ""
7835 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7837 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7841 msgid ""
7842 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7843 "1=default"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7847 msgid "1st side, out"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7851 msgid ""
7852 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7853 "1=default"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7857 #, fuzzy
7858 msgid "2nd side, in"
7859 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7862 msgid ""
7863 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7864 "1=default"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7868 msgid "2nd side, out"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7872 msgid ""
7873 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7874 "1=default"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7878 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7882 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7887 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7888 #, fuzzy
7889 msgid "2nd side"
7890 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7893 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7897 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7901 msgid ""
7902 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7903 "boundary."
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7907 msgid ""
7908 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7909 "the boundary."
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7913 msgid "Variance: 1st side"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7917 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7921 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7922 msgstr ""
7924 #.
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Generate thick/thin path"
7928 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7933 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Bend hatches"
7938 msgstr "ਮਾਰਗ"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7941 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7945 msgid "Thickness: at 1st side"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7949 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7953 msgid "at 2nd side"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7957 msgid "Width at 'top' halfturns"
7958 msgstr ""
7960 #.
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7962 msgid "from 2nd to 1st side"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7967 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7971 msgid "from 1st to 2nd side"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Hatches width and dir"
7977 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7980 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7981 msgstr ""
7983 #.
7984 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7986 msgid "Global bending"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7990 msgid ""
7991 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7992 "amount"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7996 msgid "Left"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Right"
8002 msgstr "ਹੱਕ"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Both"
8007 msgstr "ਡੱਬਾ"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Mark distance"
8012 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Distance between successive ruler marks"
8017 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Major length"
8022 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8025 msgid "Length of major ruler marks"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Minor length"
8031 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8034 msgid "Length of minor ruler marks"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8038 msgid "Major steps"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8042 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Shift marks by"
8048 msgstr "ਤਾਰੇ"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8051 msgid "Shift marks by this many steps"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Mark direction"
8057 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8060 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8064 msgid "Offset of first mark"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Border marks"
8070 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8073 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8074 msgstr ""
8076 #. initialise your parameters here:
8077 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Float parameter"
8080 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8083 msgid "just a real number like 1.4!"
8084 msgstr ""
8086 #. initialise your parameters here:
8087 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8088 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Strokes"
8091 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8094 msgid "Draw that many approximating strokes"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Max stroke length"
8100 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8103 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Stroke length variation"
8109 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8112 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8116 msgid "Max. overlap"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8120 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8124 msgid "Overlap variation"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8128 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8132 msgid "Max. end tolerance"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8136 msgid ""
8137 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8138 "to maximum length)"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Average offset"
8144 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8147 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8151 msgid "Max. tremble"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8155 msgid "Maximum tremble magnitude"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8159 msgid "Tremble frequency"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8163 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Construction lines"
8169 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8172 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8176 msgid ""
8177 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8178 "5*offset)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8182 msgid "Max. length"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8186 msgid "Maximum length of construction lines"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Length variation"
8192 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8195 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Placement randomness"
8201 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8204 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8208 #, fuzzy
8209 msgid "k_min"
8210 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8213 msgid "min curvature"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8217 msgid "k_max"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8221 msgid "max curvature"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8225 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Angle"
8228 msgstr "ਕੋਣ:"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8231 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8235 msgid "Location along curve"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8239 msgid ""
8240 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8241 "of-segments)"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8245 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8249 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8253 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8257 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8261 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Stack step"
8267 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8270 #, fuzzy
8271 msgid "point param"
8272 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8274 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8275 #, fuzzy
8276 msgid "path param"
8277 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Label"
8282 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8285 msgid "Text label attached to the path"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Nb of generations"
8291 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8293 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8294 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Generating path"
8300 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8302 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8303 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8307 msgid "Use uniform transforms only"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8311 msgid ""
8312 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8313 "(otherwise, they define a general transform)."
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8317 msgid "Draw all generations"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8321 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8322 msgstr ""
8324 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8325 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Reference segment"
8328 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8331 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8332 msgstr ""
8334 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8335 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8336 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8338 msgid "Max complexity"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8342 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Change bool parameter"
8348 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8350 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Change enumeration parameter"
8353 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8355 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Change scalar parameter"
8358 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8360 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8361 msgid "Edit on-canvas"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Copy path"
8367 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8369 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Paste path"
8372 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8374 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Link to path"
8377 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8379 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Paste path parameter"
8382 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8384 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Link path parameter to path"
8387 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8389 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Change point parameter"
8392 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8394 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Change random parameter"
8397 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8399 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Change text parameter"
8402 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8404 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Change unit parameter"
8407 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8409 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8410 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8414 #, c-format
8415 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8419 #, c-format
8420 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/main.cpp:264
8424 msgid "Print the Inkscape version number"
8425 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8427 #: ../src/main.cpp:269
8428 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8429 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8431 #: ../src/main.cpp:274
8432 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8433 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8435 #: ../src/main.cpp:279
8436 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8437 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8439 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8440 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8441 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8442 msgid "FILENAME"
8443 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8445 #: ../src/main.cpp:284
8446 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:289
8450 msgid "Export document to a PNG file"
8451 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8453 #: ../src/main.cpp:294
8454 msgid ""
8455 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8456 "EPS/PDF (default 90)"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8460 msgid "DPI"
8461 msgstr "DPI"
8463 #: ../src/main.cpp:299
8464 msgid ""
8465 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8466 "corner)"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main.cpp:300
8470 msgid "x0:y0:x1:y1"
8471 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8473 #: ../src/main.cpp:304
8474 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:309
8478 msgid "Exported area is the entire canvas"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:314
8482 msgid ""
8483 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8484 "user units)"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/main.cpp:319
8488 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/main.cpp:320
8492 msgid "WIDTH"
8493 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8495 #: ../src/main.cpp:324
8496 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:325
8500 msgid "HEIGHT"
8501 msgstr "ਉਚਾਈ"
8503 #: ../src/main.cpp:329
8504 msgid "The ID of the object to export"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8508 msgid "ID"
8509 msgstr "ID"
8511 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8512 #. See "man inkscape" for details.
8513 #: ../src/main.cpp:336
8514 msgid ""
8515 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:341
8519 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:346
8523 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:347
8527 msgid "COLOR"
8528 msgstr "ਰੰਗ"
8530 #: ../src/main.cpp:351
8531 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:352
8535 msgid "VALUE"
8536 msgstr "ਮੁੱਲ"
8538 #: ../src/main.cpp:356
8539 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/main.cpp:361
8543 msgid "Export document to a PS file"
8544 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8546 #: ../src/main.cpp:366
8547 msgid "Export document to an EPS file"
8548 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8550 #: ../src/main.cpp:371
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Export document to a PDF file"
8553 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8555 #: ../src/main.cpp:377
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8558 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8560 #: ../src/main.cpp:383
8561 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:388
8565 msgid ""
8566 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8567 "PDF)"
8568 msgstr ""
8570 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8571 #: ../src/main.cpp:394
8572 msgid ""
8573 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8574 "query-id"
8575 msgstr ""
8577 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8578 #: ../src/main.cpp:400
8579 msgid ""
8580 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8581 "query-id"
8582 msgstr ""
8584 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8585 #: ../src/main.cpp:406
8586 msgid ""
8587 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8588 "id"
8589 msgstr ""
8591 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8592 #: ../src/main.cpp:412
8593 msgid ""
8594 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8595 "id"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:417
8599 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:422
8603 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8604 msgstr ""
8606 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8607 #: ../src/main.cpp:428
8608 msgid "Print out the extension directory and exit"
8609 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8611 #: ../src/main.cpp:433
8612 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:438
8616 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:443
8620 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:444
8624 msgid "VERB-ID"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:448
8628 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:449
8632 msgid "OBJECT-ID"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/main.cpp:453
8636 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8640 msgid ""
8641 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8642 "\n"
8643 "Available options:"
8644 msgstr ""
8645 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8646 "\n"
8647 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8649 #. ## Add a menu for clear()
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8651 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8652 msgid "_File"
8653 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8655 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8656 msgid "_New"
8657 msgstr ""
8659 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8660 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8661 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Edit"
8664 msgstr "ਸੋਧ..."
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Paste Si_ze"
8669 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8672 msgid "Clo_ne"
8673 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_View"
8678 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_Zoom"
8683 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8685 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8686 msgid "_Display mode"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Show/Hide"
8692 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8694 #. Not quite ready to be in the menus.
8695 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8696 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8697 #, fuzzy
8698 msgid "_Layer"
8699 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8701 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8702 #, fuzzy
8703 msgid "_Object"
8704 msgstr "ਇਕਾਈ"
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8707 msgid "Cli_p"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Mas_k"
8713 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8715 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Patter_n"
8718 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8720 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8721 #, fuzzy
8722 msgid "_Path"
8723 msgstr "ਮਾਰਗ"
8725 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Text"
8728 msgstr "ਪਾਠ"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Filter_s"
8733 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Exte_nsions"
8738 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8741 msgid "Whiteboa_rd"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Help"
8747 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Tutorials"
8752 msgstr "tutorial-tips.svg"
8754 #: ../src/node-context.cpp:223
8755 msgid ""
8756 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8757 "+Alt</b>: move along handles"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/node-context.cpp:224
8761 msgid ""
8762 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/node-context.cpp:225
8766 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Stamp"
8772 msgstr "ਪਗ਼"
8774 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Move nodes vertically"
8777 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Move nodes horizontally"
8782 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8784 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8785 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Move nodes"
8788 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8790 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8791 msgid ""
8792 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8793 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Align nodes"
8799 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8801 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Distribute nodes"
8804 msgstr "ਵੰਡ"
8806 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Add nodes"
8809 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Add node"
8814 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8816 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8817 msgid "Break path"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Close subpath"
8823 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Join nodes"
8828 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8830 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8831 msgid "Close subpath by segment"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8835 msgid "Join nodes by segment"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8839 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Delete nodes"
8845 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8848 msgid "Delete nodes preserving shape"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8852 msgid ""
8853 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8854 "segments."
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8858 msgid "Cannot find path between nodes."
8859 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Delete segment"
8864 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8867 msgid "Change segment type"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8871 msgid "Change node type"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Retract handle"
8877 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Move node handle"
8882 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8888 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8889 "handles"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Rotate nodes"
8895 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8898 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Scale nodes"
8904 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Flip nodes"
8909 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8912 msgid ""
8913 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8914 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8915 msgstr ""
8917 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8919 msgid "end node"
8920 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8922 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8924 msgid "cusp"
8925 msgstr ""
8927 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8929 msgid "smooth"
8930 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8933 #, fuzzy
8934 msgid "auto"
8935 msgstr "ਖਾਕਾ"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8938 msgid "symmetric"
8939 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8941 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8942 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8943 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8947 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8951 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8955 msgid ""
8956 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8957 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8958 "rotate"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8962 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8966 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8970 #, c-format
8971 msgid ""
8972 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8973 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8974 msgid_plural ""
8975 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8976 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8977 msgstr[0] ""
8978 msgstr[1] ""
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4954
8981 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4962
8985 #, c-format
8986 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8987 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8988 msgstr[0] ""
8989 msgstr[1] ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4969
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8995 msgid_plural ""
8996 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8997 msgstr[0] ""
8998 msgstr[1] ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9001 #, c-format
9002 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9003 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9004 msgstr[0] ""
9005 msgstr[1] ""
9007 #: ../src/object-edit.cpp:439
9008 msgid ""
9009 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9010 "vertical radius the same"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/object-edit.cpp:443
9014 msgid ""
9015 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9016 "horizontal radius the same"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9020 msgid ""
9021 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9022 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9026 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9027 msgid ""
9028 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9029 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9033 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9034 msgid ""
9035 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9036 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/object-edit.cpp:709
9040 msgid "Move the box in perspective"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/object-edit.cpp:927
9044 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/object-edit.cpp:930
9048 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/object-edit.cpp:933
9052 msgid ""
9053 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9054 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9055 "segment"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/object-edit.cpp:937
9059 msgid ""
9060 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9061 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9062 "segment"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9066 msgid ""
9067 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9068 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9072 msgid ""
9073 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9074 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9075 "randomize"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9079 msgid ""
9080 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9081 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9085 msgid ""
9086 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9087 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9091 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9095 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9101 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9103 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Combining paths..."
9106 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Combine"
9111 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9113 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9114 #, fuzzy
9115 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9116 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9118 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9119 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Breaking apart paths..."
9125 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9127 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9128 msgid "Break apart"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9132 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9136 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Converting objects to paths..."
9142 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9144 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Object to path"
9147 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9149 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9150 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9154 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9155 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Reversing paths..."
9160 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Reverse path"
9165 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9168 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9172 msgid "Continuing selected path"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9176 msgid "Creating new path"
9177 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9179 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9180 msgid "Appending to selected path"
9181 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9183 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9184 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Drawing a freehand path"
9190 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9192 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9193 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9194 msgstr ""
9196 #. Write curves to object
9197 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9198 msgid "Finishing freehand"
9199 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9201 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Drawing cancelled"
9204 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9207 msgid ""
9208 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9209 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Finishing freehand sketch"
9215 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9217 #: ../src/pen-context.cpp:667
9218 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/pen-context.cpp:677
9222 msgid ""
9223 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9230 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9234 #, c-format
9235 msgid ""
9236 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9237 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9244 "angle"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9251 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9258 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Drawing finished"
9264 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9266 #: ../src/persp3d.cpp:335
9267 msgid "Toggle vanishing point"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/persp3d.cpp:346
9271 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/preferences.cpp:101
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9278 msgstr ""
9279 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9280 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9282 #. the creation failed
9283 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9284 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9285 #: ../src/preferences.cpp:116
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "Cannot create profile directory %s."
9288 msgstr ""
9289 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9290 "%s"
9292 #. The profile dir is not actually a directory
9293 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9294 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9295 #: ../src/preferences.cpp:134
9296 #, fuzzy, c-format
9297 msgid "%s is not a valid directory."
9298 msgstr ""
9299 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9300 "%s"
9302 #. The write failed.
9303 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9304 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9305 #: ../src/preferences.cpp:145
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9308 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9310 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9311 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9312 #: ../src/preferences.cpp:163
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9315 msgstr ""
9316 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9317 "%s"
9319 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9320 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9321 #: ../src/preferences.cpp:175
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "The preferences file %s could not be read."
9324 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9326 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9327 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9328 #: ../src/preferences.cpp:188
9329 #, c-format
9330 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9331 msgstr ""
9333 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9334 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9335 #: ../src/preferences.cpp:199
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9338 msgstr ""
9339 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9340 "%s"
9342 #: ../src/rdf.cpp:172
9343 #, fuzzy
9344 msgid "CC Attribution"
9345 msgstr "ਗੁਣ"
9347 #: ../src/rdf.cpp:177
9348 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/rdf.cpp:182
9352 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/rdf.cpp:187
9356 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/rdf.cpp:192
9360 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/rdf.cpp:197
9364 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/rdf.cpp:202
9368 msgid "Public Domain"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/rdf.cpp:207
9372 msgid "FreeArt"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/rdf.cpp:212
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Open Font License"
9378 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9380 #: ../src/rdf.cpp:229
9381 msgid "Title"
9382 msgstr "ਨਾਂ"
9384 #: ../src/rdf.cpp:230
9385 msgid "Name by which this document is formally known."
9386 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9388 #: ../src/rdf.cpp:232
9389 msgid "Date"
9390 msgstr "ਮਿਤੀ"
9392 #: ../src/rdf.cpp:233
9393 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9394 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9396 #: ../src/rdf.cpp:235
9397 msgid "Format"
9398 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9400 #: ../src/rdf.cpp:236
9401 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:239
9405 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9406 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9408 #: ../src/rdf.cpp:242
9409 msgid "Creator"
9410 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9412 #: ../src/rdf.cpp:243
9413 msgid ""
9414 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rdf.cpp:245
9418 msgid "Rights"
9419 msgstr "ਹੱਕ"
9421 #: ../src/rdf.cpp:246
9422 msgid ""
9423 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:248
9427 msgid "Publisher"
9428 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9430 #: ../src/rdf.cpp:249
9431 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9432 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9434 #: ../src/rdf.cpp:252
9435 msgid "Identifier"
9436 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9438 #: ../src/rdf.cpp:253
9439 msgid "Unique URI to reference this document."
9440 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9442 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9443 msgid "Source"
9444 msgstr "ਸਰੋਤ"
9446 #: ../src/rdf.cpp:256
9447 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9448 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9450 #: ../src/rdf.cpp:258
9451 msgid "Relation"
9452 msgstr "ਸਬੰਧ"
9454 #: ../src/rdf.cpp:259
9455 msgid "Unique URI to a related document."
9456 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9458 #: ../src/rdf.cpp:261
9459 msgid "Language"
9460 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9462 #: ../src/rdf.cpp:262
9463 msgid ""
9464 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9465 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/rdf.cpp:264
9469 msgid "Keywords"
9470 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9472 #: ../src/rdf.cpp:265
9473 msgid ""
9474 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9475 "classifications."
9476 msgstr ""
9478 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9479 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9480 #: ../src/rdf.cpp:269
9481 msgid "Coverage"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:270
9485 msgid "Extent or scope of this document."
9486 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9488 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9489 msgid "Description"
9490 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9492 #: ../src/rdf.cpp:274
9493 msgid "A short account of the content of this document."
9494 msgstr ""
9496 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9497 #: ../src/rdf.cpp:278
9498 msgid "Contributors"
9499 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9501 #: ../src/rdf.cpp:279
9502 msgid ""
9503 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9504 "this document."
9505 msgstr ""
9507 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9508 #: ../src/rdf.cpp:283
9509 msgid "URI"
9510 msgstr "URI"
9512 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9513 #: ../src/rdf.cpp:285
9514 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9515 msgstr ""
9517 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9518 #: ../src/rdf.cpp:289
9519 msgid "Fragment"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/rdf.cpp:290
9523 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/rect-context.cpp:344
9527 msgid ""
9528 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9529 "circular"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rect-context.cpp:486
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9536 "b> to draw around the starting point"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rect-context.cpp:489
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9543 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rect-context.cpp:491
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9550 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rect-context.cpp:495
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9557 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rect-context.cpp:516
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Create rectangle"
9563 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9565 #: ../src/select-context.cpp:233
9566 msgid "Move canceled."
9567 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9569 #: ../src/select-context.cpp:241
9570 msgid "Selection canceled."
9571 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9573 #: ../src/select-context.cpp:559
9574 msgid ""
9575 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9576 "rubberband selection"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/select-context.cpp:561
9580 msgid ""
9581 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9582 "touch selection"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/select-context.cpp:725
9586 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/select-context.cpp:726
9590 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/select-context.cpp:727
9594 msgid ""
9595 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/select-context.cpp:902
9599 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Delete text"
9605 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9608 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9609 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9612 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Delete"
9616 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9619 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Delete all"
9625 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9630 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Group"
9635 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9638 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9642 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Ungroup"
9648 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9653 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9657 msgid ""
9658 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9659 msgstr ""
9661 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9663 #, fuzzy
9664 msgid "undo_action|Raise"
9665 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9668 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Raise to top"
9674 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9677 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Lower"
9683 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9686 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Lower to bottom"
9692 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9695 msgid "Nothing to undo."
9696 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9699 msgid "Nothing to redo."
9700 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Paste"
9705 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Paste style"
9710 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9713 msgid "Paste live path effect"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9719 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Remove live path effect"
9724 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9729 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Remove filter"
9735 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Paste size"
9740 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9743 msgid "Paste size separately"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9747 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Raise to next layer"
9753 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9756 msgid "No more layers above."
9757 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9760 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Lower to previous layer"
9766 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9769 msgid "No more layers below."
9770 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Remove transform"
9775 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9778 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9782 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Rotate"
9789 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9792 msgid "Rotate by pixels"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9796 msgid "Scale by whole factor"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9800 msgid "Move vertically"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Move horizontally"
9806 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9809 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Move"
9812 msgstr "ਭੇਜੋ"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Move vertically by pixels"
9817 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Move horizontally by pixels"
9822 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9825 #, fuzzy
9826 msgid "The selection has no applied path effect."
9827 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9830 #, fuzzy
9831 msgid "The selection has no applied clip path."
9832 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9835 #, fuzzy
9836 msgid "The selection has no applied mask."
9837 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9840 msgid "action|Clone"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9846 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9851 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9854 #, fuzzy
9855 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9856 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Relink clone"
9861 msgstr "ਚੋਣ"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9866 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9869 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9873 msgid "Unlink clone"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9877 msgid ""
9878 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9879 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9880 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9884 msgid ""
9885 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9886 "flowed text?)"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9890 msgid ""
9891 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9892 "defs&gt;)"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9898 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Objects to marker"
9903 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9908 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Objects to guides"
9913 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9916 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9917 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Objects to pattern"
9922 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9925 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9929 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9930 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Pattern to objects"
9935 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9938 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Rendering bitmap..."
9944 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Create bitmap"
9949 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9954 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9959 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Set clipping path"
9964 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Set mask"
9969 msgstr "ਤਾਰੇ"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9974 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9977 msgid "Release clipping path"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Release mask"
9983 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9988 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9990 #. Fit Page
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Fit Page to Selection"
9994 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Fit Page to Drawing"
9999 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10004 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10006 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10007 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10008 #, fuzzy
10009 msgid "web|Link"
10010 msgstr "ਵਿੱਚ"
10012 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Circle"
10015 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10017 #. ellipse
10018 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10021 msgid "Ellipse"
10022 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10024 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10025 msgid "Flowed text"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Line"
10031 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Path"
10036 msgstr "ਮਾਰਗ"
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10039 msgid "Polygon"
10040 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10042 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Polyline"
10045 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10047 #. Rectangle
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10050 msgid "Rectangle"
10051 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10053 #. 3D box
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10056 #, fuzzy
10057 msgid "3D Box"
10058 msgstr "ਡੱਬਾ"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10061 msgid "object|Clone"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Offset path"
10067 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10069 #. spiral
10070 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10072 msgid "Spiral"
10073 msgstr ""
10075 #. star
10076 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10079 msgid "Star"
10080 msgstr "ਤਾਰਾ"
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10083 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10084 msgstr ""
10086 #. no items
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10088 msgid ""
10089 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10093 #, fuzzy
10094 msgid "root"
10095 msgstr "(root)"
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "layer <b>%s</b>"
10100 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10105 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10107 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10108 #, c-format
10109 msgid "<i>%s</i>"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10113 #, c-format
10114 msgid " in %s"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid " in group %s (%s)"
10120 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10125 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10126 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10127 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid " in <b>%i</b> layers"
10132 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10133 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10134 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10136 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10137 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10141 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10145 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10146 msgstr ""
10148 #. this is only used with 2 or more objects
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10150 #, c-format
10151 msgid "<b>%i</b> object selected"
10152 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10153 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10154 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10156 #. this is only used with 2 or more objects
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10160 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10161 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10162 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10164 #. this is only used with 2 or more objects
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10168 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10169 msgstr[0] ""
10170 msgstr[1] ""
10172 #. this is only used with 2 or more objects
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10174 #, c-format
10175 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10176 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10177 msgstr[0] ""
10178 msgstr[1] ""
10180 #. this is only used with 2 or more objects
10181 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10184 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10185 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10186 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10189 #, c-format
10190 msgid "%s%s. %s."
10191 msgstr "%s%s. %s."
10193 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Skew"
10196 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10198 #: ../src/seltrans.cpp:503
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Set center"
10201 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10203 #: ../src/seltrans.cpp:600
10204 msgid ""
10205 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10206 "Shift also uses this center"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/seltrans.cpp:627
10210 msgid ""
10211 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10212 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/seltrans.cpp:628
10216 msgid ""
10217 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10218 "b> to scale around rotation center"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/seltrans.cpp:632
10222 msgid ""
10223 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10224 "skew around the opposite side"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/seltrans.cpp:633
10228 msgid ""
10229 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10230 "to rotate around the opposite corner"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/seltrans.cpp:767
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Reset center"
10236 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10238 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10239 #, c-format
10240 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10241 msgstr ""
10243 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10244 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10245 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10246 #, c-format
10247 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10248 msgstr ""
10250 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10251 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10252 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10253 #, c-format
10254 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10258 #, c-format
10259 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10266 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10270 msgid "Drag curve"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>Link</b> to %s"
10276 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10278 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10279 msgid "<b>Link</b> without URI"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10283 msgid "<b>Ellipse</b>"
10284 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10286 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10287 msgid "<b>Circle</b>"
10288 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10290 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10291 msgid "<b>Segment</b>"
10292 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10294 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10295 msgid "<b>Arc</b>"
10296 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10298 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10299 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10300 #, c-format
10301 msgid "Flow region"
10302 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10304 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10305 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10306 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10307 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10308 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10309 #, c-format
10310 msgid "Flow excluded region"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10314 #, c-format
10315 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10316 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10317 msgstr[0] ""
10318 msgstr[1] ""
10320 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10321 #, c-format
10322 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10323 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10324 msgstr[0] ""
10325 msgstr[1] ""
10327 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10328 msgid "Guides around page"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "vertical, at %s"
10334 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10336 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "horizontal, at %s"
10339 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10341 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10342 #, c-format
10343 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10347 msgid "embedded"
10348 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10350 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10351 #, c-format
10352 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10356 #, c-format
10357 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10358 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10360 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10361 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10365 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Create spiral"
10377 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10379 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10380 msgid "Object"
10381 msgstr "ਇਕਾਈ"
10383 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10384 #, c-format
10385 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10389 #, c-format
10390 msgid "%s; <i>masked</i>"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10394 #, c-format
10395 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10399 #, c-format
10400 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10404 #, c-format
10405 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10406 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10407 msgstr[0] ""
10408 msgstr[1] ""
10410 #: ../src/sp-line.cpp:190
10411 msgid "<b>Line</b>"
10412 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:78
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Intersection"
10417 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Difference"
10422 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10424 #: ../src/splivarot.cpp:101
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Division"
10427 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10429 #: ../src/splivarot.cpp:106
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Cut path"
10432 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10434 #: ../src/splivarot.cpp:121
10435 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/splivarot.cpp:125
10439 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:131
10443 msgid ""
10444 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10448 msgid ""
10449 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10450 "difference, XOR, division, or path cut."
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/splivarot.cpp:192
10454 msgid ""
10455 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/splivarot.cpp:633
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10461 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10463 #: ../src/splivarot.cpp:954
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Convert stroke to path"
10466 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10468 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10469 #: ../src/splivarot.cpp:957
10470 #, fuzzy
10471 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10472 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10474 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10475 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Create linked offset"
10481 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10483 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Create dynamic offset"
10486 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10488 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10489 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Outset path"
10495 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10497 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Inset path"
10500 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10502 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10503 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10507 msgid "Simplifying paths (separately):"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Simplifying paths:"
10513 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10515 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10518 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10520 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10521 #, c-format
10522 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10526 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Simplify"
10532 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10534 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10535 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10539 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10540 msgstr ""
10542 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10543 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10549 msgid "outset"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10553 msgid "inset"
10554 msgstr ""
10556 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10557 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10558 #, c-format
10559 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/sp-path.cpp:156
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10565 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10566 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10567 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10569 #: ../src/sp-path.cpp:159
10570 #, c-format
10571 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10572 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10573 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10574 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10576 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10577 msgid "<b>Polygon</b>"
10578 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10580 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10581 msgid "<b>Polyline</b>"
10582 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10584 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10585 msgid "<b>Rectangle</b>"
10586 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10588 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10589 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10590 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10591 #, c-format
10592 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/sp-star.cpp:307
10596 #, c-format
10597 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10598 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10599 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10600 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10602 #: ../src/sp-star.cpp:311
10603 #, c-format
10604 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10605 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10606 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10607 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10609 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10610 #, c-format
10611 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10612 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10613 msgstr[0] ""
10614 msgstr[1] ""
10616 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10617 #: ../src/sp-text.cpp:419
10618 msgid "&lt;no name found&gt;"
10619 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10621 #: ../src/sp-text.cpp:425
10622 #, c-format
10623 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10624 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10626 #: ../src/sp-text.cpp:426
10627 #, c-format
10628 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10629 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10631 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10632 #, c-format
10633 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10637 msgid " from "
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10641 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10645 #, fuzzy
10646 msgid "<b>Text span</b>"
10647 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10649 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10650 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10651 #: ../src/sp-use.cpp:327
10652 msgid "..."
10653 msgstr "..."
10655 #: ../src/sp-use.cpp:335
10656 #, c-format
10657 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/sp-use.cpp:339
10661 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/star-context.cpp:315
10665 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/star-context.cpp:442
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/star-context.cpp:443
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/star-context.cpp:466
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Create star"
10682 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10684 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10685 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10689 msgid ""
10690 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10691 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10692 msgstr ""
10694 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10695 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10696 msgid ""
10697 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10698 "path first."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10702 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10706 msgid "Put text on path"
10707 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10709 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10710 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10714 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10718 msgid "Remove text from path"
10719 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10721 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10722 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10726 msgid "Remove manual kerns"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10730 msgid ""
10731 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10732 "into frame."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Flow text into shape"
10738 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10740 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10741 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10745 msgid "Unflow flowed text"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10751 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10753 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10754 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Convert flowed text to text"
10760 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10763 #, fuzzy
10764 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10765 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10767 #: ../src/text-context.cpp:444
10768 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/text-context.cpp:446
10772 msgid ""
10773 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-context.cpp:501
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Create text"
10779 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10781 #: ../src/text-context.cpp:525
10782 msgid "Non-printable character"
10783 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10785 #: ../src/text-context.cpp:540
10786 msgid "Insert Unicode character"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:575
10790 #, c-format
10791 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10795 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/text-context.cpp:652
10799 #, c-format
10800 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-context.cpp:684
10804 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10805 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10807 #: ../src/text-context.cpp:697
10808 msgid "Flowed text is created."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-context.cpp:699
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Create flowed text"
10814 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10816 #: ../src/text-context.cpp:701
10817 msgid ""
10818 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10819 "created."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-context.cpp:837
10823 msgid "No-break space"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-context.cpp:839
10827 msgid "Insert no-break space"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-context.cpp:876
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Make bold"
10833 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10835 #: ../src/text-context.cpp:894
10836 msgid "Make italic"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-context.cpp:933
10840 #, fuzzy
10841 msgid "New line"
10842 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10844 #: ../src/text-context.cpp:967
10845 msgid "Backspace"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-context.cpp:1015
10849 msgid "Kern to the left"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/text-context.cpp:1040
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Kern to the right"
10855 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10857 #: ../src/text-context.cpp:1065
10858 msgid "Kern up"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-context.cpp:1091
10862 msgid "Kern down"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/text-context.cpp:1168
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Rotate counterclockwise"
10868 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10870 #: ../src/text-context.cpp:1189
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Rotate clockwise"
10873 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10875 #: ../src/text-context.cpp:1206
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Contract line spacing"
10878 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10880 #: ../src/text-context.cpp:1214
10881 msgid "Contract letter spacing"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/text-context.cpp:1233
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Expand line spacing"
10887 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10889 #: ../src/text-context.cpp:1241
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Expand letter spacing"
10892 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10894 #: ../src/text-context.cpp:1368
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Paste text"
10897 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10899 #: ../src/text-context.cpp:1602
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid ""
10902 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10903 "paragraph."
10904 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10906 #: ../src/text-context.cpp:1604
10907 #, fuzzy, c-format
10908 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10909 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10911 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10912 msgid ""
10913 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10914 "then type."
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/text-context.cpp:1722
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Type text"
10920 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10922 #: ../src/text-editing.cpp:40
10923 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10927 msgid ""
10928 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10929 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10930 "object to select."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10934 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10938 msgid ""
10939 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10940 "resize. <b>Click</b> to select."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10944 msgid ""
10945 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10946 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10950 msgid ""
10951 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10952 "segment. <b>Click</b> to select."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10956 msgid ""
10957 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10958 "<b>Click</b> to select."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10962 msgid ""
10963 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10964 "shape. <b>Click</b> to select."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10968 msgid ""
10969 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10970 "append to selected path."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10974 msgid ""
10975 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10976 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10977 "line modes only)."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10981 msgid ""
10982 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10983 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10987 msgid ""
10988 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10989 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10993 msgid ""
10994 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10995 "zoom out."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10999 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11003 msgid ""
11004 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11005 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11006 "object's fill and stroke to the current setting."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11010 #, fuzzy
11011 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11012 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11014 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11015 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11019 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11020 #, c-format
11021 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11022 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11024 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11025 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11026 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11027 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11029 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11032 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11034 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11035 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Trace: No active desktop"
11041 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11043 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11044 msgid "Invalid SIOX result"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11048 msgid "Trace: No active document"
11049 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11051 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11052 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11053 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11055 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Trace: Starting trace..."
11058 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11060 #. ## inform the document, so we can undo
11061 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Trace bitmap"
11064 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11066 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11067 #, c-format
11068 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11069 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11071 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11074 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11076 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11077 #, c-format
11078 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11082 #, c-format
11083 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11087 #, c-format
11088 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11092 #, c-format
11093 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11100 "<b>counterclockwise</b>."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11104 #, c-format
11105 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11109 #, c-format
11110 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11114 #, c-format
11115 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11119 #, c-format
11120 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11124 #, c-format
11125 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11129 #, c-format
11130 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11134 #, c-format
11135 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11145 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Move tweak"
11151 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11153 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11154 msgid "Move in/out tweak"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Move jitter tweak"
11160 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Scale tweak"
11165 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Rotate tweak"
11170 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Duplicate/delete tweak"
11175 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11178 msgid "Push path tweak"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11182 msgid "Shrink/grow path tweak"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11186 msgid "Attract/repel path tweak"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Roughen path tweak"
11192 msgstr "ਮਾਰਗ"
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11195 msgid "Color paint tweak"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11199 msgid "Color jitter tweak"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Blur tweak"
11205 msgstr " (ਛੋਹ)"
11207 #. check whether something is selected
11208 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11209 msgid "Nothing was copied."
11210 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11212 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11213 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11214 msgid "Nothing on the clipboard."
11215 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11217 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11218 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11222 #, fuzzy
11223 msgid "No style on the clipboard."
11224 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11226 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11229 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11231 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11232 #, fuzzy
11233 msgid "No size on the clipboard."
11234 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11236 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11239 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11241 #. no_effect:
11242 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11243 #, fuzzy
11244 msgid "No effect on the clipboard."
11245 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11247 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11248 msgid "Clipboard does not contain a path."
11249 msgstr ""
11251 #. Item dialog
11252 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11253 msgid "Object _Properties"
11254 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11256 #. Select item
11257 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11258 msgid "_Select This"
11259 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11261 #. Create link
11262 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11263 msgid "_Create Link"
11264 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11266 #. Set mask
11267 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Set Mask"
11270 msgstr "ਤਾਰੇ"
11272 #. Release mask
11273 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Release Mask"
11276 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11278 #. Set Clip
11279 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Set Clip"
11282 msgstr "ਉਲਟ"
11284 #. Release Clip
11285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Release Clip"
11288 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Create link"
11293 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11295 #. "Ungroup"
11296 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11297 msgid "_Ungroup"
11298 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11300 #. Link dialog
11301 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11302 msgid "Link _Properties"
11303 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11305 #. Select item
11306 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11307 msgid "_Follow Link"
11308 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11310 #. Reset transformations
11311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11312 msgid "_Remove Link"
11313 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11315 #. Link dialog
11316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11317 msgid "Image _Properties"
11318 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Edit Externally..."
11323 msgstr "ਸੋਧ..."
11325 #. Item dialog
11326 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11327 msgid "_Fill and Stroke"
11328 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11330 #. *
11331 #. * Constructor
11333 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11334 msgid "About Inkscape"
11335 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11337 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11338 msgid "_Splash"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11342 msgid "_Authors"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11346 #, fuzzy
11347 msgid "_Translators"
11348 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11350 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11351 #, fuzzy
11352 msgid "_License"
11353 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11355 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11356 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11357 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11359 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11360 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11361 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11362 #. string here should be changed.)
11363 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11364 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11365 #. should be in UTF-*8..
11366 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11367 msgid "about.svg"
11368 msgstr "about.svg"
11370 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11371 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11372 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11373 #, fuzzy
11374 msgid "translator-credits"
11375 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11379 msgid "Align"
11380 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11384 msgid "Distribute"
11385 msgstr "ਵੰਡ"
11387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11388 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11389 msgstr ""
11391 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11393 #, fuzzy
11394 msgid "gap|H:"
11395 msgstr "ਅੰਤ:"
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11398 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11399 msgstr ""
11401 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11403 msgid "V:"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11409 msgid "Remove overlaps"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Arrange connector network"
11416 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11419 msgid "Unclump"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Randomize positions"
11425 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Distribute text baselines"
11430 msgstr "ਵੰਡ"
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Align text baselines"
11435 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Connector network layout"
11440 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11444 msgid "Nodes"
11445 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11448 msgid "Relative to: "
11449 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Treat selection as group: "
11454 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11457 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Align left edges"
11463 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Center objects horizontally"
11468 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11471 msgid "Align right sides"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11475 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11479 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Align top edges"
11485 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11488 msgid "Center on horizontal axis"
11489 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Align bottom edges"
11494 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11497 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11501 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Align baselines of texts"
11507 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11510 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11516 msgstr "ਵੰਡ"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11519 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11523 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11527 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11533 msgstr "ਵੰਡ"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11536 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11540 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11544 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11550 msgstr "ਵੰਡ"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11553 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11557 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11561 msgid ""
11562 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11563 "overlap"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11570 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11575 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11580 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11583 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11587 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11588 msgstr ""
11590 #. Rest of the widgetry
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11592 msgid "Last selected"
11593 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11596 msgid "First selected"
11597 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Biggest object"
11602 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Smallest object"
11607 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11610 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11611 msgid "Drawing"
11612 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11616 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11617 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11618 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11619 msgid "Selection"
11620 msgstr "ਚੋਣ"
11622 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Profile name:"
11625 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11627 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Save"
11630 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11632 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11633 msgid "Messages"
11634 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11636 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11637 msgid "Capture log messages"
11638 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11640 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11641 msgid "Release log messages"
11642 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11645 msgid "Metadata"
11646 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11649 msgid "License"
11650 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11653 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11657 #, fuzzy
11658 msgid "<b>License</b>"
11659 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11661 #. ---------------------------------------------------------------
11662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Show page _border"
11665 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11668 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Border on _top of drawing"
11674 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11677 #, fuzzy
11678 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11679 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11682 #, fuzzy
11683 msgid "_Show border shadow"
11684 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11687 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Back_ground:"
11693 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11696 msgid "Background color"
11697 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11700 msgid ""
11701 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Border _color:"
11707 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Page border color"
11712 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Color of the page border"
11717 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Default _units:"
11722 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11724 #. ---------------------------------------------------------------
11725 #. General snap options
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Show _guides"
11729 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11732 msgid "Show or hide guides"
11733 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11736 msgid "_Snap guides while dragging"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11740 msgid ""
11741 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11742 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11743 "part of the guide near the cursor will snap)"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Guide co_lor:"
11749 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11752 msgid "Guideline color"
11753 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11756 msgid "Color of guidelines"
11757 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11760 #, fuzzy
11761 msgid "_Highlight color:"
11762 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11765 msgid "Highlighted guideline color"
11766 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11769 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11770 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11772 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Grid|_New"
11776 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Create new grid."
11781 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11784 #, fuzzy
11785 msgid "_Remove"
11786 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Remove selected grid."
11791 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Guides"
11797 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Grids"
11804 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Snap"
11810 msgstr "ਪਗ਼"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Color Management"
11815 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Scripting"
11820 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11823 #, fuzzy
11824 msgid "<b>General</b>"
11825 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11828 #, fuzzy
11829 msgid "<b>Border</b>"
11830 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11833 #, fuzzy
11834 msgid "<b>Format</b>"
11835 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11838 #, fuzzy
11839 msgid "<b>Guides</b>"
11840 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Snap _distance"
11845 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11848 msgid "Snap only when _closer than:"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11854 msgid "Always snap"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11858 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11862 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11866 msgid ""
11867 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11868 "specified below"
11869 msgstr ""
11871 #. Options for snapping to grids
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Snap d_istance"
11875 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11878 msgid "Snap only when c_loser than:"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11882 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11886 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11890 msgid ""
11891 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11892 "specified below"
11893 msgstr ""
11895 #. Options for snapping to guides
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Snap dist_ance"
11899 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11902 msgid "Snap only when close_r than:"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11906 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11910 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11914 msgid ""
11915 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11916 "below"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11920 #, fuzzy
11921 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11922 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11925 #, fuzzy
11926 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11927 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11930 #, fuzzy
11931 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11932 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11935 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11941 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11943 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11944 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11945 #. inform the document, so we can undo
11946 #. Color Management
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Link Color Profile"
11950 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11953 msgid "Remove linked color profile"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11957 #, fuzzy
11958 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11959 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11962 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Link Profile"
11968 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Profile Name"
11973 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11976 #, fuzzy
11977 msgid "<b>External script files:</b>"
11978 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11981 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Add"
11984 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Filename"
11989 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11991 #. inform the document, so we can undo
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Add external script..."
11995 msgstr "ਸੋਧ..."
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Remove external script"
12000 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12003 #, fuzzy
12004 msgid "<b>Creation</b>"
12005 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12008 #, fuzzy
12009 msgid "<b>Defined grids</b>"
12010 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Remove grid"
12015 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12017 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Information"
12020 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12022 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12023 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12024 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Help"
12027 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12029 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Parameters"
12032 msgstr "ਮੀਟਰ"
12034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12035 #, fuzzy
12036 msgid "No preview"
12037 msgstr "ਝਲਕ"
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12040 msgid "too large for preview"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Enable preview"
12046 msgstr "ਝਲਕ"
12048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12051 #, fuzzy
12052 msgid "All Inkscape Files"
12053 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12058 #, fuzzy
12059 msgid "All Files"
12060 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12064 #, fuzzy
12065 msgid "All Images"
12066 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12070 #, fuzzy
12071 msgid "All Vectors"
12072 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12074 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12076 #, fuzzy
12077 msgid "All Bitmaps"
12078 msgstr "ਤਾਰੇ"
12080 #. ###### File options
12081 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12084 msgid "Append filename extension automatically"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Guess from extension"
12091 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12094 msgid "Left edge of source"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12098 msgid "Top edge of source"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Right edge of source"
12104 msgstr "ਸਰੋਤ"
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12107 msgid "Bottom edge of source"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Source width"
12113 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Source height"
12118 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Destination width"
12123 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Destination height"
12128 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Resolution (dots per inch)"
12133 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12135 #. #########################################
12136 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12137 #. #########################################
12138 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Document"
12142 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12145 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Custom"
12148 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12151 msgid "Cairo"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12155 msgid "Antialias"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Background"
12161 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Destination"
12166 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12169 #, fuzzy
12170 msgid "All Image Files"
12171 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Show Preview"
12176 msgstr "ਝਲਕ"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12179 #, fuzzy
12180 msgid "No file selected"
12181 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12183 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12184 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12185 msgid "Fill"
12186 msgstr "ਭਰੋ"
12188 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12189 msgid "Stroke _paint"
12190 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12193 msgid "Stroke st_yle"
12194 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12196 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12198 msgid ""
12199 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12200 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12201 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12202 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Image File"
12208 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Selected SVG Element"
12213 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12215 #. TODO: any image, not just svg
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12217 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12221 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12225 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Light Source:"
12231 msgstr "ਸਰੋਤ"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12234 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12238 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12239 msgstr ""
12241 #. default x:
12242 #. default y:
12243 #. default z:
12244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Location"
12248 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12253 #, fuzzy
12254 msgid "X coordinate"
12255 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Y coordinate"
12262 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Z coordinate"
12269 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Points At"
12274 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Specular Exponent"
12279 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12282 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12283 msgstr ""
12285 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Cone Angle"
12289 msgstr "ਕੋਣ:"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12292 msgid ""
12293 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12294 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12295 "cone. No light is projected outside this cone."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12299 msgid "New light source"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12303 #, fuzzy
12304 msgid "_Duplicate"
12305 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12308 #, fuzzy
12309 msgid "_Filter"
12310 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12313 #, fuzzy
12314 msgid "R_ename"
12315 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Rename filter"
12320 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Apply filter"
12325 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Add filter"
12330 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Duplicate filter"
12335 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12338 #, fuzzy
12339 msgid "_Effect"
12340 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Connections"
12345 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12348 msgid "Remove filter primitive"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Remove merge node"
12354 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12357 msgid "Reorder filter primitive"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Add Effect:"
12363 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12366 #, fuzzy
12367 msgid "No effect selected"
12368 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12371 #, fuzzy
12372 msgid "No filter selected"
12373 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Effect parameters"
12378 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12381 msgid "Filter General Settings"
12382 msgstr ""
12384 #. default x:
12385 #. default y:
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Coordinates"
12389 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12392 #, fuzzy
12393 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12394 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12397 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12398 msgstr ""
12400 #. default width:
12401 #. default height:
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12403 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Dimensions"
12406 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Width of filter effects region"
12411 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Height of filter effects region"
12416 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12418 #. # end multiple scan
12419 #. ## end mode page
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12422 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Mode"
12425 msgstr "ਭੇਜੋ"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12428 msgid ""
12429 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12430 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12431 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12432 "performed without specifying a complete matrix."
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Value(s)"
12438 msgstr "ਮੁੱਲ"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Operator"
12444 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12447 msgid "K1"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12454 msgid ""
12455 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12456 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12457 "values of the first and second inputs respectively."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12461 msgid "K2"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12465 msgid "K3"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12469 msgid "K4"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12473 #, fuzzy
12474 msgid "width of the convolve matrix"
12475 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12478 #, fuzzy
12479 msgid "height of the convolve matrix"
12480 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12482 #. default x:
12483 #. default y:
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Target"
12487 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12490 msgid ""
12491 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12492 "applied to pixels around this point."
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12496 msgid ""
12497 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12498 "applied to pixels around this point."
12499 msgstr ""
12501 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12503 msgid "Kernel"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12507 msgid ""
12508 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12509 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12510 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12511 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12512 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12513 "would lead to a common blur effect."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Divisor"
12519 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12522 msgid ""
12523 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12524 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12525 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12526 "effect on the overall color intensity of the result."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12530 msgid "Bias"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12534 msgid ""
12535 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12536 "value as the zero response of the filter."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Edge Mode"
12542 msgstr "ਭੇਜੋ"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12545 msgid ""
12546 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12547 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12548 "or near the edge of the input image."
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Preserve Alpha"
12554 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12557 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12558 msgstr ""
12560 #. default: white
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Diffuse Color"
12564 msgstr "ਰੰਗ:"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12568 msgid "Defines the color of the light source"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Surface Scale"
12575 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12579 msgid ""
12580 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12581 "channel"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Constant"
12588 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12592 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12597 msgid "Kernel Unit Length"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12601 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12605 #, fuzzy
12606 msgid "X displacement"
12607 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12610 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Y displacement"
12616 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12619 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12620 msgstr ""
12622 #. default: black
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Flood Color"
12626 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12629 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12633 msgid "Standard Deviation"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12637 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12641 msgid ""
12642 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12643 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Source of Image"
12649 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Delta X"
12654 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12657 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Delta Y"
12663 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12666 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12667 msgstr ""
12669 #. default: white
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Specular Color"
12673 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12676 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Exponent"
12679 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12682 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12686 msgid ""
12687 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12688 "function."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12692 msgid "Base Frequency"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12696 msgid "Octaves"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Seed"
12702 msgstr "ਗਤੀ"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12705 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12709 msgid "Add filter primitive"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12713 msgid ""
12714 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12715 "multiply, darken and lighten."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12719 msgid ""
12720 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12721 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12722 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12726 msgid ""
12727 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12728 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12729 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12730 "adjustment, color balance, and thresholding."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12734 msgid ""
12735 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12736 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12737 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12738 "between the corresponding pixel values of the images."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12742 msgid ""
12743 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12744 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12745 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12746 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12747 "is faster and resolution-independent."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12751 msgid ""
12752 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12753 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12754 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12755 "opacity areas recede away from the viewer."
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12759 msgid ""
12760 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12761 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12762 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12763 "effects."
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12767 msgid ""
12768 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12769 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12770 "a graphic."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12774 msgid ""
12775 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12776 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12780 msgid ""
12781 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12782 "or another part of the document."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12786 msgid ""
12787 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12788 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12789 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12790 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12794 msgid ""
12795 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12796 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12797 "thicker."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12801 msgid ""
12802 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12803 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12804 "a slightly different position than the actual object."
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12808 msgid ""
12809 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12810 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12811 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12812 "opacity areas recede away from the viewer."
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12816 msgid ""
12817 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12821 msgid ""
12822 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12823 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12824 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12828 msgid "Duplicate filter primitive"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Set filter primitive attribute"
12834 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12836 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Unit:"
12839 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12841 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Angle (degrees):"
12844 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12846 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Rela_tive change"
12849 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12851 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12852 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Set guide properties"
12858 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12860 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Guideline"
12863 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12865 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12866 #, fuzzy, c-format
12867 msgid "Guideline ID: %s"
12868 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12870 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "Current: %s"
12873 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12875 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12876 #, c-format
12877 msgid "%d x %d"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Selection only or whole document"
12883 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
12885 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12886 msgid "Refresh the icons"
12887 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12890 msgid "Mouse"
12891 msgstr "ਮਾਊਸ"
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12894 msgid "Grab sensitivity:"
12895 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12902 msgid "pixels"
12903 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12906 msgid ""
12907 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12908 "with mouse (in screen pixels)"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12912 msgid "Click/drag threshold:"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12916 msgid ""
12917 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12921 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12925 msgid ""
12926 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12927 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12928 "mouse)"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12932 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12936 msgid ""
12937 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12941 msgid "Scrolling"
12942 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12945 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12946 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12949 msgid ""
12950 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12951 "(horizontally with Shift)"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12955 msgid "Ctrl+arrows"
12956 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12959 msgid "Scroll by:"
12960 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12963 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12967 msgid "Acceleration:"
12968 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12971 msgid ""
12972 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12973 "acceleration)"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12977 msgid "Autoscrolling"
12978 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12981 msgid "Speed:"
12982 msgstr "ਗਤੀ:"
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12985 msgid ""
12986 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12987 "autoscroll off)"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12993 msgid "Threshold:"
12994 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12997 msgid ""
12998 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12999 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13003 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13007 msgid ""
13008 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13009 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13010 "Selector tool (default)."
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13016 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13019 msgid ""
13020 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13021 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13025 msgid "Enable snap indicator"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13029 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13033 msgid "Delay (in msec):"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13037 msgid ""
13038 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13039 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13040 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13044 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13048 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Weight factor:"
13054 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13057 msgid ""
13058 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13059 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13060 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Snapping"
13066 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13068 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13070 msgid "Arrow keys move by:"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13074 msgid ""
13075 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13076 "(in px units)"
13077 msgstr ""
13079 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13081 msgid "> and < scale by:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13085 msgid ""
13086 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13090 msgid "Inset/Outset by:"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13094 msgid ""
13095 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13099 msgid "Compass-like display of angles"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13103 msgid ""
13104 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13105 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13106 "counterclockwise"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13110 msgid "Rotation snaps every:"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13114 msgid "degrees"
13115 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13118 msgid ""
13119 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13120 "[ or ] rotates by this amount"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13124 msgid "Zoom in/out by:"
13125 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13128 msgid ""
13129 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13130 "multiplier"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13134 msgid "Show selection cue"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13138 msgid ""
13139 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13143 msgid "Enable gradient editing"
13144 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13147 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13151 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13155 msgid ""
13156 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13157 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13161 msgid "Ctrl+click dot size:"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13165 #, fuzzy
13166 msgid "times current stroke width"
13167 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13170 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13174 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13178 msgid ""
13179 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13180 "objects."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13184 msgid "Create new objects with:"
13185 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Last used style"
13190 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13193 msgid "Apply the style you last set on an object"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13197 msgid "This tool's own style:"
13198 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13201 msgid ""
13202 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13203 "the button below to set it."
13204 msgstr ""
13206 #. style swatch
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13208 msgid "Take from selection"
13209 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13212 #, fuzzy
13213 msgid "This tool's style of new objects"
13214 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13217 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13221 msgid "Tools"
13222 msgstr "ਸੰਦ"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13225 msgid "Bounding box to use:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13229 msgid "Visual bounding box"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13233 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13237 msgid "Geometric bounding box"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13241 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Conversion to guides:"
13247 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13252 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13255 msgid ""
13256 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13257 "conversion."
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Treat groups as a single object"
13263 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13266 msgid ""
13267 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13268 "converting each child separately."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13272 msgid "Average all sketches"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13276 msgid "Width is in absolute units"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Select new path"
13282 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13287 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13289 #. Selector
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13291 msgid "Selector"
13292 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13295 msgid "When transforming, show:"
13296 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13299 msgid "Objects"
13300 msgstr "ਇਕਾਈ"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13303 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13307 msgid "Box outline"
13308 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13311 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13315 msgid "Per-object selection cue:"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13319 msgid "No per-object selection indication"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13323 msgid "Mark"
13324 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13327 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13331 msgid "Box"
13332 msgstr "ਡੱਬਾ"
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13335 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13336 msgstr ""
13338 #. Node
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13340 msgid "Node"
13341 msgstr "ਨੋਡ"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Path outline:"
13346 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Path outline color"
13352 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13355 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13359 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13363 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13367 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13371 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13375 msgid "Flash time"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13379 msgid ""
13380 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13381 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13382 "path."
13383 msgstr ""
13385 #. Tweak
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13387 msgid "Tweak"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Paint objects with:"
13393 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13395 #. Zoom
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13398 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13399 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13400 msgid "Zoom"
13401 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13403 #. Shapes
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13405 msgid "Shapes"
13406 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Sketch mode"
13411 msgstr "ਦਿਓ"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13414 msgid ""
13415 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13416 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13417 msgstr ""
13419 #. Pen
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13421 msgid "Pen"
13422 msgstr "ਪੈਨ"
13424 #. Calligraphy
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13426 msgid "Calligraphy"
13427 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13430 msgid ""
13431 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13432 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13436 msgid ""
13437 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13438 "selection)"
13439 msgstr ""
13441 #. Paint Bucket
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Paint Bucket"
13445 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13447 #. LPETool
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13449 #, fuzzy
13450 msgid "LPE Tool"
13451 msgstr "ਸੰਦ"
13453 #. Gradient
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13455 msgid "Gradient"
13456 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13458 #. Connector
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Connector"
13462 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13465 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13466 msgstr ""
13468 #. Dropper
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13470 msgid "Dropper"
13471 msgstr "ਚੂਸਕ"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13474 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Remember and use last window's geometry"
13480 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Don't save window geometry"
13485 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Dockable"
13491 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13494 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13495 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13498 msgid "Zoom when window is resized"
13499 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Show close button on dialogs"
13504 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13507 msgid "Normal"
13508 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13511 msgid "Aggressive"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13517 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13520 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13524 msgid ""
13525 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13526 "preferences)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13530 msgid ""
13531 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13532 "document)"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13536 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13540 msgid "Dialogs on top:"
13541 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13544 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13550 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13553 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13557 msgid "Dialog Transparency:"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Opacity when focused:"
13563 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Opacity when unfocused:"
13568 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13571 msgid "Time of opacity change animation:"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Miscellaneous:"
13577 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13580 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13581 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13584 msgid ""
13585 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13586 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13587 "above the right scrollbar)"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13591 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13595 msgid "Windows"
13596 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13599 msgid "Move in parallel"
13600 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13603 msgid "Stay unmoved"
13604 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13607 msgid "Move according to transform"
13608 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13611 msgid "Are unlinked"
13612 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13615 msgid "Are deleted"
13616 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13619 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13620 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13623 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13624 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13627 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13628 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13631 msgid ""
13632 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13633 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13634 "original."
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13638 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13639 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13642 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13646 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13650 msgid "When duplicating original+clones:"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Relink duplicated clones"
13656 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13659 msgid ""
13660 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13661 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13662 "instead of the old original"
13663 msgstr ""
13665 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13667 msgid "Clones"
13668 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13671 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13675 msgid ""
13676 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13680 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13684 msgid ""
13685 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13686 "drawing"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13690 msgid "Clippaths and masks"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13695 msgid "Scale stroke width"
13696 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13699 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13700 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13703 msgid "Transform gradients"
13704 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13707 msgid "Transform patterns"
13708 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13711 msgid "Optimized"
13712 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13715 msgid "Preserved"
13716 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13720 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13725 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13730 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13731 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13735 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13736 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13739 msgid "Store transformation:"
13740 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13743 msgid ""
13744 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13745 "attribute"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13749 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13753 msgid "Transforms"
13754 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13756 #. blur quality
13757 #. filter quality
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13760 msgid "Best quality (slowest)"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13765 msgid "Better quality (slower)"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13770 msgid "Average quality"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Lower quality (faster)"
13777 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13781 msgid "Lowest quality (fastest)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13785 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13790 msgid ""
13791 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13792 "always uses best quality)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13797 msgid "Better quality, but slower display"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13802 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13807 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13812 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13816 msgid "Filter effects quality for display:"
13817 msgstr ""
13819 #. show infobox
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Show filter primitives infobox"
13823 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13826 msgid ""
13827 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13828 "filter effects dialog."
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select in all layers"
13834 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13837 msgid "Select only within current layer"
13838 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Select in current layer and sublayers"
13843 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13848 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Ignore locked objects and layers"
13853 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13856 msgid "Deselect upon layer change"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13860 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13861 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13864 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13868 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13872 msgid ""
13873 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13874 "its sublayers"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13878 msgid ""
13879 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13880 "themselves or by being in a hidden layer)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13884 msgid ""
13885 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13886 "themselves or by being in a locked layer)"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13890 msgid ""
13891 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13892 "current layer changes"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13896 msgid "Selecting"
13897 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13900 msgid "Default export resolution:"
13901 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13904 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13905 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13908 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13912 msgid ""
13913 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13914 "Import and Export to OCAL function."
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13918 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13922 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13926 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13930 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Import/Export"
13936 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
13938 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Perceptual"
13942 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Relative Colorimetric"
13947 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13950 msgid "Absolute Colorimetric"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13954 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13958 msgid "Display adjustment"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13965 "Searched directories:%s"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13969 msgid "Display profile:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13973 msgid "Retrieve profile from display"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13977 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13981 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13985 msgid "Display rendering intent:"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13990 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Proofing"
13996 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13999 msgid "Simulate output on screen"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14003 msgid "Simulates output of target device."
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14007 msgid "Mark out of gamut colors"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14011 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14015 msgid "Out of gamut warning color:"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14019 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14023 msgid "Device profile:"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14027 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14031 msgid "Device rendering intent:"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Black point compensation"
14037 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14040 msgid "Enables black point compensation."
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Preserve black"
14046 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14049 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14053 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14057 #, fuzzy
14058 msgid "<none>"
14059 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Color management"
14064 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Major grid line emphasizing"
14069 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14072 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14076 msgid ""
14077 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14078 "of major grid line color."
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Default grid settings"
14084 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Grid units:"
14090 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Origin X:"
14096 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Origin Y:"
14102 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Spacing X:"
14107 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Spacing Y:"
14113 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Grid line color:"
14121 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Color used for normal grid lines"
14127 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Major grid line color:"
14135 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14139 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Major grid line every:"
14146 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14149 msgid "Show dots instead of lines"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14153 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Use named colors"
14159 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14162 msgid ""
14163 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14164 "'magenta') instead of the numeric value"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14168 #, fuzzy
14169 msgid "XML formatting"
14170 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Inline attributes"
14175 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14178 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Indent, spaces:"
14184 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14187 msgid ""
14188 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14189 "indentation"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Path data"
14195 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Allow relative coordinates"
14200 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14203 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14207 msgid "Force repeat commands"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14211 msgid ""
14212 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14213 "of 'L 1,2 3,4')"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Numbers"
14219 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Numeric precision:"
14224 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14227 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Minimum exponent:"
14233 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14236 msgid ""
14237 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14238 "anything smaller is written as zero."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14242 #, fuzzy
14243 msgid "SVG output"
14244 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14247 #, fuzzy
14248 msgid "System default"
14249 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14252 msgid "Albanian (sq)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14256 msgid "Amharic (am)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14260 msgid "Arabic (ar)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14264 msgid "Armenian (hy)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14268 msgid "Azerbaijani (az)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14272 msgid "Basque (eu)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14276 msgid "Belarusian (be)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14280 msgid "Bulgarian (bg)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14284 msgid "Bengali (bn)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14288 msgid "Breton (br)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14292 msgid "Catalan (ca)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14296 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14300 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14304 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14308 msgid "Croatian (hr)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14312 msgid "Czech (cs)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14316 msgid "Danish (da)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14320 msgid "Dutch (nl)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14324 msgid "Dzongkha (dz)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14328 msgid "German (de)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14332 msgid "Greek (el)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14336 #, fuzzy
14337 msgid "English (en)"
14338 msgstr "ਕੋਣ:"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14341 msgid "English/Australia (en_AU)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14345 msgid "English/Canada (en_CA)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14349 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14353 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Esperanto (eo)"
14359 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14362 msgid "Estonian (et)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14366 msgid "Finnish (fi)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14370 msgid "French (fr)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14374 msgid "Irish (ga)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14378 msgid "Galician (gl)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14382 msgid "Hebrew (he)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14386 msgid "Hungarian (hu)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14390 msgid "Indonesian (id)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14394 msgid "Italian (it)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14398 msgid "Japanese (ja)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14402 msgid "Khmer (km)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14406 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14410 msgid "Korean (ko)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14414 msgid "Lithuanian (lt)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14418 msgid "Macedonian (mk)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14422 msgid "Mongolian (mn)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Nepali (ne)"
14428 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14431 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14435 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14439 msgid "Panjabi (pa)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14443 msgid "Polish (pl)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14447 msgid "Portuguese (pt)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14451 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14455 msgid "Romanian (ro)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14459 msgid "Russian (ru)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14463 msgid "Serbian (sr)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14467 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14471 msgid "Slovak (sk)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14475 msgid "Slovenian (sl)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14479 msgid "Spanish (es)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14483 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14487 msgid "Swedish (sv)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14491 msgid "Thai (th)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14495 msgid "Turkish (tr)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14499 msgid "Ukrainian (uk)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14503 msgid "Vietnamese (vi)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14507 msgid "Language (requires restart):"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14511 msgid "Set the language for menus and number formats"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Smaller"
14517 msgstr "ਛੋਟਾ"
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Toolbox icon size"
14522 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14525 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Control bar icon size"
14531 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14534 msgid ""
14535 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Secondary toolbar icon size"
14541 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14544 msgid ""
14545 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14549 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14553 msgid ""
14554 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14555 "color sliders."
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Clear list"
14561 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14566 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14569 #, fuzzy
14570 msgid ""
14571 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14572 "the list"
14573 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14576 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14580 msgid ""
14581 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14582 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14583 "display objects in their true sizes"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Interface"
14589 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14591 #. Autosave options
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14595 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14598 msgid ""
14599 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14600 "minimizing loss in case of a crash"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14604 msgid "Interval (in minutes):"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14608 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Path:"
14614 msgstr "ਮਾਰਗ"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14617 msgid "The directory where autosaves will be written"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Maximum number of autosaves:"
14623 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14626 msgid ""
14627 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14628 msgstr ""
14630 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14631 #. * update our running configuration
14632 #. *
14633 #. * FIXME!
14634 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14635 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14638 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14639 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14641 #. -----------
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14643 msgid "Autosave"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14647 msgid "2x2"
14648 msgstr "2x2"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14651 msgid "4x4"
14652 msgstr "4x4"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14655 msgid "8x8"
14656 msgstr "8x8"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14659 msgid "16x16"
14660 msgstr "16x16"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14663 msgid "Oversample bitmaps:"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14667 msgid "Automatically reload bitmaps"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14671 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Bitmap editor:"
14677 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14680 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14684 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Bitmaps"
14690 msgstr "ਤਾਰੇ"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Language:"
14695 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14698 msgid "Set the main spell check language"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Second language:"
14704 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14707 msgid ""
14708 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14709 "unknown in ALL chosen languages"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Third language:"
14715 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14718 msgid ""
14719 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14720 "in ALL chosen languages"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14724 msgid "Ignore words with digits"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14728 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14732 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14736 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Spellcheck"
14742 msgstr "ਚੋਣ"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14745 msgid "Add label comments to printing output"
14746 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14749 msgid ""
14750 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14751 "rendered output for an object with its label"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14755 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14759 msgid ""
14760 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14761 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14762 "may affect other objects using the same gradient"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14766 msgid "Simplification threshold:"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14770 msgid ""
14771 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14772 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14773 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14777 msgid "Latency skew:"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14781 msgid "(requires restart)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14785 msgid ""
14786 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14787 "some systems)."
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14791 msgid "Pre-render named icons"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14795 msgid ""
14796 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14797 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14798 msgstr ""
14800 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14802 msgid "User config: "
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14806 #, fuzzy
14807 msgid "User data: "
14808 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14811 #, fuzzy
14812 msgid "User cache: "
14813 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14816 msgid "System config: "
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14820 #, fuzzy
14821 msgid "System data: "
14822 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14825 msgid "PIXMAP: "
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14829 msgid "DATA: "
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14833 #, fuzzy
14834 msgid "UI: "
14835 msgstr "_ID: "
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14838 msgid "Icon theme: "
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14842 #, fuzzy
14843 msgid "System info"
14844 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14847 #, fuzzy
14848 msgid "General system information"
14849 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14852 msgid "Misc"
14853 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14856 msgid "Layer name:"
14857 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Add layer"
14862 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14864 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Above current"
14867 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
14869 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Below current"
14872 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14874 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14875 msgid "As sublayer of current"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Position:"
14881 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14883 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14884 msgid "Rename Layer"
14885 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14887 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14888 msgid "_Rename"
14889 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14891 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Rename layer"
14894 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14896 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14897 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14898 msgid "Renamed layer"
14899 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14901 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14902 msgid "Add Layer"
14903 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14906 msgid "_Add"
14907 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
14909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14910 msgid "New layer created."
14911 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
14913 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Unhide layer"
14916 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14918 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Hide layer"
14921 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
14923 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Lock layer"
14926 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14928 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Unlock layer"
14931 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14933 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Layers"
14936 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
14938 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14939 msgid "New"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14943 msgid "Top"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14947 msgid "Up"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14951 msgid "Dn"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Bot"
14957 msgstr "ਡੱਬਾ"
14959 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14960 #, fuzzy
14961 msgid "X"
14962 msgstr "X:"
14964 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14966 msgid "Apply new effect"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Current effect"
14972 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
14974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Effect list"
14977 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
14979 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14980 msgid "Unknown effect is applied"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14984 msgid "No effect applied"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14988 msgid "Item is not a path or shape"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14992 msgid "Only one item can be selected"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Empty selection"
14998 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Create and apply path effect"
15003 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15005 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Remove path effect"
15008 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15010 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Move path effect up"
15013 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15015 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Move path effect down"
15018 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15020 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Activate path effect"
15023 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15025 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Deactivate path effect"
15028 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15030 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15031 msgid "Heap"
15032 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15034 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15035 msgid "In Use"
15036 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15038 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15039 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15040 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15041 msgid "Slack"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15045 msgid "Total"
15046 msgstr "ਕੁੱਲ"
15048 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15050 msgid "Unknown"
15051 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15053 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15054 msgid "Combined"
15055 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15057 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15058 msgid "Recalculate"
15059 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15061 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15062 msgid "Ready."
15063 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15065 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15066 msgid ""
15067 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15068 "preferences.xml"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15072 #, fuzzy
15073 msgid "File"
15074 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15076 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Username:"
15079 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15081 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15082 msgid "Password:"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15086 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15090 msgid ""
15091 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15092 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15096 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Search for:"
15102 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15104 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15105 msgid "No files matched your search"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Search"
15111 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15113 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15114 msgid "Files found"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15118 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Could not set up Document"
15124 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15126 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15127 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15128 msgstr ""
15130 #. set up dialog title, based on document name
15131 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15132 #, fuzzy
15133 msgid "SVG Document"
15134 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15136 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Print"
15139 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15141 #. build custom preferences tab
15142 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Rendering"
15145 msgstr "ਲਾਲ"
15147 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15148 #, fuzzy
15149 msgid "_Execute Javascript"
15150 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15152 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15153 msgid "_Execute Python"
15154 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15156 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15157 #, fuzzy
15158 msgid "_Execute Ruby"
15159 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15161 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15162 msgid "Script"
15163 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15165 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15166 msgid "Output"
15167 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15169 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15170 msgid "Errors"
15171 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15173 #. Dialog organization
15174 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Session file"
15177 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
15179 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15180 msgid "Playback controls"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Message information"
15186 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15188 #. Active session file display
15189 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15190 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Active session file:"
15194 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
15196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15197 msgid "Delay (milliseconds):"
15198 msgstr ""
15200 #. Unload/load buttons
15201 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Close file"
15204 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
15206 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Open new file"
15209 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15211 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Set delay"
15214 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
15216 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Rewind"
15219 msgstr "ਲਾਲ"
15221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15222 msgid "Go back one change"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Pause"
15228 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
15230 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15231 msgid "Go forward one change"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15235 msgid "Play"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Open session file"
15241 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
15243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Set SVG Font attribute"
15246 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15249 msgid "Adjust kerning value"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Family Name:"
15255 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15257 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Set width:"
15260 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15263 msgid "glyph"
15264 msgstr ""
15266 #. SPGlyph* glyph =
15267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Add glyph"
15270 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15276 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15280 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15284 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15289 msgid "Set glyph curves"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15293 msgid "Reset missing-glyph"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15297 msgid "Edit glyph name"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15301 msgid "Set glyph unicode"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Remove font"
15307 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Remove glyph"
15312 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Remove kerning pair"
15317 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15320 msgid "Missing Glyph:"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15324 #, fuzzy
15325 msgid "From selection..."
15326 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15328 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15329 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Reset"
15332 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Glyph name"
15337 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Matching string"
15342 msgstr "  ਸਤਰ: "
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Add Glyph"
15347 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Get curves from selection..."
15352 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15355 msgid "Add kerning pair"
15356 msgstr ""
15358 #. Kerning Setup:
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15360 msgid "Kerning Setup:"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15364 msgid "1st Glyph:"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15368 msgid "2nd Glyph:"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Add pair"
15374 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15377 #, fuzzy
15378 msgid "First Unicode range"
15379 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15382 msgid "Second Unicode range"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Kerning value:"
15388 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Set font family"
15393 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15396 #, fuzzy
15397 msgid "font"
15398 msgstr "ਫੋਂਟ"
15400 #. select_font(font);
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Add font"
15404 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15407 #, fuzzy
15408 msgid "_Font"
15409 msgstr "ਫੋਂਟ"
15411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15412 #, fuzzy
15413 msgid "_Global Settings"
15414 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15416 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15417 msgid "_Glyphs"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15421 #, fuzzy
15422 msgid "_Kerning"
15423 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Sample Text"
15429 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Preview Text:"
15434 msgstr "ਝਲਕ"
15436 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15440 msgstr ""
15442 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15443 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Set fill"
15446 msgstr "ਉਲਟ"
15448 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15449 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Set stroke"
15452 msgstr " (ਛੋਹ)"
15454 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15455 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15456 msgid "Edit..."
15457 msgstr "ਸੋਧ..."
15459 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Convert"
15462 msgstr "ਮੀਟਰ"
15464 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Change color definition"
15467 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15469 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Remove stroke color"
15472 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15474 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Remove fill color"
15477 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Set stroke color to none"
15482 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Set fill color to none"
15487 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Set stroke color from swatch"
15492 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15494 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15495 msgid "Set fill color from swatch"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15499 #, c-format
15500 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15501 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15503 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15504 msgid "Arrange in a grid"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15508 msgid "Rows:"
15509 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15511 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15512 msgid "Number of rows"
15513 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15515 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15516 msgid "Equal height"
15517 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15519 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15520 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15521 msgstr ""
15523 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15524 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15525 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15526 msgid "Align:"
15527 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15529 #. #### Number of columns ####
15530 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15531 msgid "Columns:"
15532 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15534 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15535 msgid "Number of columns"
15536 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15538 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15539 msgid "Equal width"
15540 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15542 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15543 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15544 msgstr ""
15546 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15547 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15548 msgid "Fit into selection box"
15549 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15551 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15552 msgid "Set spacing:"
15553 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15555 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15558 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15560 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15563 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15565 #. ## The OK button
15566 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Arrange"
15569 msgstr "ਕੋਣ:"
15571 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Arrange selected objects"
15574 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15576 #. #### begin left panel
15577 #. ### begin notebook
15578 #. ## begin mode page
15579 #. # begin single scan
15580 #. brightness
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Brightness cutoff"
15584 msgstr "ਚਮਕ"
15586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15587 msgid "Trace by a given brightness level"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15591 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Single scan: creates a path"
15597 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15599 #. canny edge detection
15600 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Edge detection"
15604 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15607 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15611 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15612 msgstr ""
15614 #. quantization
15615 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15616 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15617 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15619 msgid "Color quantization"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15623 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15627 msgid "The number of reduced colors"
15628 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15631 msgid "Colors:"
15632 msgstr "ਰੰਗ:"
15634 #. swap black and white
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Invert image"
15638 msgstr "ਉਲਟ"
15640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15641 msgid "Invert black and white regions"
15642 msgstr ""
15644 #. # end single scan
15645 #. # begin multiple scan
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Brightness steps"
15649 msgstr "ਚਮਕ"
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15652 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15656 msgid "Scans:"
15657 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15660 msgid "The desired number of scans"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Colors"
15667 msgstr "ਰੰਗ:"
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15670 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15674 msgid "Grays"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15678 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15679 msgstr ""
15681 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15683 msgid "Smooth"
15684 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15687 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15688 msgstr ""
15690 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15692 msgid "Stack scans"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15696 msgid ""
15697 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15698 "gaps)"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Remove background"
15704 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15707 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15711 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15712 msgstr ""
15714 #. ## begin option page
15715 #. # potrace parameters
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15717 msgid "Suppress speckles"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15721 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15725 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Size:"
15731 msgstr "ਅਕਾਰ"
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Smooth corners"
15736 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15739 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15743 msgid "Increase this to smooth corners more"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Optimize paths"
15749 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15752 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15756 msgid ""
15757 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15758 "optimization"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15762 msgid "Tolerance:"
15763 msgstr ""
15765 #. ## end option page
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15767 msgid "Options"
15768 msgstr ""
15770 #. ### credits
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "Inkscape bitmap tracing\n"
15775 "is based on Potrace,\n"
15776 "created by Peter Selinger\n"
15777 "\n"
15778 "http://potrace.sourceforge.net"
15779 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15782 msgid "Credits"
15783 msgstr "ਮਾਣ"
15785 #. #### begin right panel
15786 #. ## SIOX
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15788 #, fuzzy
15789 msgid "SIOX foreground selection"
15790 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15793 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15794 msgstr ""
15796 #. ## preview
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Update"
15800 msgstr "ਮਿਤੀ"
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15803 msgid ""
15804 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15805 "tracing"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15809 msgid "Preview"
15810 msgstr "ਝਲਕ"
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15813 msgid "Abort a trace in progress"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15817 msgid "Execute the trace"
15818 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15822 #, fuzzy
15823 msgid "_Horizontal"
15824 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15827 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15832 #, fuzzy
15833 msgid "_Vertical"
15834 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15837 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15841 #, fuzzy
15842 msgid "_Width"
15843 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15846 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15850 #, fuzzy
15851 msgid "_Height"
15852 msgstr "ਉਚਾਈ"
15854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15855 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15859 #, fuzzy
15860 msgid "A_ngle"
15861 msgstr "ਕੋਣ:"
15863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15864 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15868 msgid ""
15869 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15870 "displacement, or percentage displacement"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15874 msgid ""
15875 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15876 "or percentage displacement"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Transformation matrix element A"
15882 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Transformation matrix element B"
15887 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Transformation matrix element C"
15892 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Transformation matrix element D"
15897 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Transformation matrix element E"
15902 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Transformation matrix element F"
15907 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Rela_tive move"
15912 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15915 msgid ""
15916 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15917 "edit the current absolute position directly"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15921 msgid "Scale proportionally"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15925 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15929 msgid "Apply to each _object separately"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15933 msgid ""
15934 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15935 "transform the selection as a whole"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Edit c_urrent matrix"
15941 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15944 msgid ""
15945 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15946 "this matrix"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15950 #, fuzzy
15951 msgid "_Move"
15952 msgstr "ਭੇਜੋ"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15955 #, fuzzy
15956 msgid "_Scale"
15957 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15960 #, fuzzy
15961 msgid "_Rotate"
15962 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Ske_w"
15967 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15970 msgid "Matri_x"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15974 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Apply transformation to selection"
15980 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Edit transformation matrix"
15985 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15988 msgid "_Use SSL"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15992 #, fuzzy
15993 msgid "_Register"
15994 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
15996 #. Construct dialog interface
15997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15998 #, fuzzy
15999 msgid "_Server:"
16000 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
16002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16003 #, fuzzy
16004 msgid "_Username:"
16005 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
16007 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16008 msgid "_Password:"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16012 #, fuzzy
16013 msgid "P_ort:"
16014 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
16016 #. Buttons
16017 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Connect"
16020 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16022 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16023 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16029 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16033 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16037 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16041 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16042 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16046 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16047 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16051 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16052 msgstr ""
16054 #. Construct labels
16055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Chatroom _name:"
16058 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
16060 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16061 msgid "Chatroom _server:"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16065 msgid "Chatroom _password:"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Chatroom _handle:"
16071 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
16073 #. Button setup and callback registration
16074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Connect to chatroom"
16077 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16080 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16081 msgstr ""
16083 #. Construct dialog interface
16084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16085 msgid "_User's Jabber ID:"
16086 msgstr ""
16088 #. Buttons
16089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16090 msgid "_Invite user"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16094 #, fuzzy
16095 msgid "_Cancel"
16096 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
16098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16099 msgid "Buddy List"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16103 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16115 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16119 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16120 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16123 msgid "Cursor coordinates"
16124 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16127 #, fuzzy
16128 msgid ""
16129 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16130 "use selector (arrow) to move or transform them."
16131 msgstr ""
16132 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16133 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16136 #, c-format
16137 msgid ""
16138 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16139 "closing?</span>\n"
16140 "\n"
16141 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16145 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16146 msgid "Close _without saving"
16147 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16153 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16154 "\n"
16155 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16159 msgid "_Save as SVG"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16163 #, fuzzy
16164 msgid "_Blend mode:"
16165 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16167 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16168 #, fuzzy
16169 msgid "B_lur:"
16170 msgstr "ਨੀਲਾ"
16172 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16173 msgid "Toggle current layer visibility"
16174 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16176 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16177 msgid "Lock or unlock current layer"
16178 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16180 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16181 msgid "Current layer"
16182 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16184 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16185 msgid "(root)"
16186 msgstr "(root)"
16188 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16189 msgid "Proprietary"
16190 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16192 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Other"
16195 msgstr "ਮੀਟਰ"
16197 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Change blur"
16200 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16202 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Change opacity"
16207 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16210 #, fuzzy
16211 msgid "U_nits:"
16212 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Width of paper"
16217 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Height of paper"
16222 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16225 msgid "P_age size:"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Page orientation:"
16231 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_Landscape"
16236 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16239 #, fuzzy
16240 msgid "_Portrait"
16241 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16243 #. ## Set up custom size frame
16244 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Custom size"
16247 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16249 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16250 #, fuzzy
16251 msgid "_Fit page to selection"
16252 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16254 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16255 msgid ""
16256 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16257 "is no selection"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Set page size"
16263 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16266 msgid "List"
16267 msgstr "ਸੂਚੀ"
16269 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16270 #, fuzzy
16271 msgid "swatches|Size"
16272 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16274 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16275 #, fuzzy
16276 msgid "tiny"
16277 msgstr "ਵਿੱਚ"
16279 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16280 msgid "small"
16281 msgstr "ਛੋਟਾ"
16283 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16285 msgid "swatchesHeight|medium"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16289 msgid "large"
16290 msgstr "ਵੱਡਾ"
16292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16293 msgid "huge"
16294 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16297 #, fuzzy
16298 msgid "swatches|Width"
16299 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16302 #, fuzzy
16303 msgid "narrower"
16304 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16306 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16307 msgid "narrow"
16308 msgstr ""
16310 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16311 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16312 msgid "swatchesWidth|medium"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16316 #, fuzzy
16317 msgid "wide"
16318 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16321 #, fuzzy
16322 msgid "wider"
16323 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16325 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16327 msgid "swatches|Wrap"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16331 msgid ""
16332 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16333 "random numbers."
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Backend"
16339 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16341 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Vector"
16344 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16346 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16347 msgid "Bitmap"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16351 msgid "Bitmap options"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16357 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16359 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16360 msgid ""
16361 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16362 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16363 "will not be correctly rendered."
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16367 msgid ""
16368 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16369 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16370 "will be rendered exactly as displayed."
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Fill:"
16377 msgstr "ਭਰੋ"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Stroke:"
16383 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16386 msgid "O:"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16390 msgid "N/A"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Nothing selected"
16398 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16402 #, fuzzy
16403 msgid "<i>None</i>"
16404 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16408 msgid "No fill"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16413 #, fuzzy
16414 msgid "No stroke"
16415 msgstr " (ਛੋਹ)"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16419 msgid "Pattern"
16420 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16424 msgid "Pattern fill"
16425 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Pattern stroke"
16431 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16434 #, fuzzy
16435 msgid "<b>L</b>"
16436 msgstr "<b>L:</b>"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Linear gradient fill"
16442 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Linear gradient stroke"
16448 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16451 #, fuzzy
16452 msgid "<b>R</b>"
16453 msgstr "<b>L:</b>"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Radial gradient fill"
16459 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Radial gradient stroke"
16465 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Different"
16470 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Different fills"
16475 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Different strokes"
16480 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16484 #, fuzzy
16485 msgid "<b>Unset</b>"
16486 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16488 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16493 msgid "Unset fill"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16499 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Unset stroke"
16502 msgstr " (ਛੋਹ)"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Flat color fill"
16507 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Flat color stroke"
16512 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16514 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16516 #, fuzzy
16517 msgid "<b>a</b>"
16518 msgstr "<b>L:</b>"
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16523 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16528 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16530 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16532 #, fuzzy
16533 msgid "<b>m</b>"
16534 msgstr "<b>L:</b>"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16539 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16544 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Edit fill..."
16549 msgstr "ਸੋਧ..."
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Edit stroke..."
16554 msgstr "ਸੋਧ..."
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Last set color"
16559 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Last selected color"
16564 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16567 msgid "White"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16574 msgid "Black"
16575 msgstr "ਕਾਲਾ"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Copy color"
16580 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Paste color"
16585 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Swap fill and stroke"
16591 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16596 msgid "Make fill opaque"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16600 msgid "Make stroke opaque"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Remove fill"
16607 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Remove stroke"
16613 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Remove"
16618 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Apply last set color to fill"
16623 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Apply last set color to stroke"
16628 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Apply last selected color to fill"
16633 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Apply last selected color to stroke"
16638 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Invert fill"
16643 msgstr "ਉਲਟ"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Invert stroke"
16648 msgstr " (ਛੋਹ)"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16651 #, fuzzy
16652 msgid "White fill"
16653 msgstr "ਸੋਧ..."
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16656 #, fuzzy
16657 msgid "White stroke"
16658 msgstr "ਸੋਧ..."
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Black fill"
16663 msgstr "ਕਾਲਾ"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Black stroke"
16668 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Paste fill"
16673 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Paste stroke"
16678 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Change stroke width"
16683 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16686 msgid ", drag to adjust"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16692 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16695 msgid " (averaged)"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16699 msgid "0 (transparent)"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16703 msgid "100% (opaque)"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Adjust saturation"
16709 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16715 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Adjust lightness"
16721 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16727 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16731 msgid "Adjust hue"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16738 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Adjust stroke width"
16745 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16748 #, c-format
16749 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16750 msgstr ""
16752 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16753 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16754 msgid "sliders|Link"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16758 #, fuzzy
16759 msgid "L Gradient"
16760 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16763 #, fuzzy
16764 msgid "R Gradient"
16765 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16768 #, c-format
16769 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16773 #, c-format
16774 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16780 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "O:%.3g"
16785 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16788 #, c-format
16789 msgid "O:.%d"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid "Opacity: %.3g"
16795 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16797 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16798 msgid "Split vanishing points"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16802 msgid "Merge vanishing points"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16806 msgid "3D box: Move vanishing point"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16810 #, c-format
16811 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16812 msgid_plural ""
16813 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16814 "b> to separate selected box(es)"
16815 msgstr[0] ""
16816 msgstr[1] ""
16818 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16819 #. but currently we update the status message anyway
16820 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16821 #, c-format
16822 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16823 msgid_plural ""
16824 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16825 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16826 msgstr[0] ""
16827 msgstr[1] ""
16829 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16833 msgid_plural ""
16834 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16835 "(es)"
16836 msgstr[0] ""
16837 msgstr[1] ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:1140
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Switch to next layer"
16842 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16844 #: ../src/verbs.cpp:1141
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Switched to next layer."
16847 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16849 #: ../src/verbs.cpp:1143
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Cannot go past last layer."
16852 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16854 #: ../src/verbs.cpp:1152
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Switch to previous layer"
16857 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16859 #: ../src/verbs.cpp:1153
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Switched to previous layer."
16862 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16864 #: ../src/verbs.cpp:1155
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Cannot go before first layer."
16867 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16870 #: ../src/verbs.cpp:1306
16871 msgid "No current layer."
16872 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16874 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16875 #, c-format
16876 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16877 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16879 #: ../src/verbs.cpp:1202
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Layer to top"
16882 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16884 #: ../src/verbs.cpp:1206
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Raise layer"
16887 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16889 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16890 #, c-format
16891 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16892 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16894 #: ../src/verbs.cpp:1210
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Layer to bottom"
16897 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16899 #: ../src/verbs.cpp:1214
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Lower layer"
16902 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16904 #: ../src/verbs.cpp:1223
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Cannot move layer any further."
16907 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16909 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16910 #, c-format
16911 msgid "%s copy"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:1263
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Duplicate layer"
16917 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16919 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16920 #: ../src/verbs.cpp:1266
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Duplicated layer."
16923 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16925 #: ../src/verbs.cpp:1295
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Delete layer"
16928 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16930 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16931 #: ../src/verbs.cpp:1298
16932 msgid "Deleted layer."
16933 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16935 #: ../src/verbs.cpp:1309
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Toggle layer solo"
16938 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:1389
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Flip horizontally"
16943 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16945 #: ../src/verbs.cpp:1404
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Flip vertically"
16948 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16950 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16951 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16952 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16953 #: ../src/verbs.cpp:1912
16954 msgid "tutorial-basic.svg"
16955 msgstr "tutorial-basic.svg"
16957 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16958 #: ../src/verbs.cpp:1916
16959 msgid "tutorial-shapes.svg"
16960 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16962 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16963 #: ../src/verbs.cpp:1920
16964 msgid "tutorial-advanced.svg"
16965 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16967 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16968 #: ../src/verbs.cpp:1924
16969 msgid "tutorial-tracing.svg"
16970 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16972 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16973 #: ../src/verbs.cpp:1928
16974 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16975 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16977 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16978 #: ../src/verbs.cpp:1932
16979 msgid "tutorial-elements.svg"
16980 msgstr "tutorial-elements.svg"
16982 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16983 #: ../src/verbs.cpp:1936
16984 msgid "tutorial-tips.svg"
16985 msgstr "tutorial-tips.svg"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16990 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Unlock all objects in all layers"
16995 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17000 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Unhide all objects in all layers"
17005 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2239
17008 msgid "Does nothing"
17009 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2242
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Create new document from the default template"
17014 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2244
17017 msgid "_Open..."
17018 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
17020 #: ../src/verbs.cpp:2245
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Open an existing document"
17023 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2246
17026 msgid "Re_vert"
17027 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2247
17030 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2248
17034 msgid "_Save"
17035 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2248
17038 msgid "Save document"
17039 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17041 #: ../src/verbs.cpp:2250
17042 msgid "Save _As..."
17043 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17045 #: ../src/verbs.cpp:2251
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Save document under a new name"
17048 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2252
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Save a Cop_y..."
17053 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17055 #: ../src/verbs.cpp:2253
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17058 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2254
17061 msgid "_Print..."
17062 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17064 #: ../src/verbs.cpp:2254
17065 msgid "Print document"
17066 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17068 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17069 #: ../src/verbs.cpp:2257
17070 msgid "Vac_uum Defs"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2257
17074 msgid ""
17075 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17076 "defs&gt; of the document"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2259
17080 msgid "Print Previe_w"
17081 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2260
17084 msgid "Preview document printout"
17085 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2261
17088 msgid "_Import..."
17089 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17091 #: ../src/verbs.cpp:2262
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17094 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2263
17097 msgid "_Export Bitmap..."
17098 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17100 #: ../src/verbs.cpp:2264
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17103 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2265
17106 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2266
17110 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2266
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17116 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2267
17119 msgid "N_ext Window"
17120 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2268
17123 msgid "Switch to the next document window"
17124 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2269
17127 msgid "P_revious Window"
17128 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2270
17131 msgid "Switch to the previous document window"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2271
17135 msgid "_Close"
17136 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2272
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Close this document window"
17141 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2273
17144 msgid "_Quit"
17145 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2273
17148 msgid "Quit Inkscape"
17149 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2276
17152 msgid "Undo last action"
17153 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2279
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Do again the last undone action"
17158 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2280
17161 msgid "Cu_t"
17162 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2281
17165 msgid "Cut selection to clipboard"
17166 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2282
17169 msgid "_Copy"
17170 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2283
17173 msgid "Copy selection to clipboard"
17174 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2284
17177 msgid "_Paste"
17178 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2285
17181 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2286
17185 msgid "Paste _Style"
17186 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2287
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17191 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2289
17194 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2290
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Paste _Width"
17200 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2291
17203 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2292
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Paste _Height"
17209 msgstr "ਉਚਾਈ"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2293
17212 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2294
17216 msgid "Paste Size Separately"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2295
17220 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/verbs.cpp:2296
17224 msgid "Paste Width Separately"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/verbs.cpp:2297
17228 msgid ""
17229 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17230 "object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2298
17234 msgid "Paste Height Separately"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2299
17238 msgid ""
17239 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17240 "object"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2300
17244 msgid "Paste _In Place"
17245 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2301
17248 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2302
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Paste Path _Effect"
17254 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2303
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17259 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2304
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Remove Path _Effect"
17264 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2305
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17269 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2306
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Remove Filters"
17274 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17276 #: ../src/verbs.cpp:2307
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Remove any filters from selected objects"
17279 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2308
17282 msgid "_Delete"
17283 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2309
17286 msgid "Delete selection"
17287 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2310
17290 msgid "Duplic_ate"
17291 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2311
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Duplicate selected objects"
17296 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2312
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Create Clo_ne"
17301 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2313
17304 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2314
17308 msgid "Unlin_k Clone"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2315
17312 msgid ""
17313 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17314 "standalone objects"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/verbs.cpp:2316
17318 msgid "Relink to Copied"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2317
17322 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2318
17326 msgid "Select _Original"
17327 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2319
17330 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2320
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Objects to _Marker"
17336 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2321
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Convert selection to a line marker"
17341 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2322
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Objects to Gu_ides"
17346 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2323
17349 msgid ""
17350 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17351 "edges"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2324
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Objects to Patter_n"
17357 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2325
17360 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2326
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Pattern to _Objects"
17366 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2327
17369 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2328
17373 msgid "Clea_r All"
17374 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2329
17377 msgid "Delete all objects from document"
17378 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2330
17381 msgid "Select Al_l"
17382 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2331
17385 msgid "Select all objects or all nodes"
17386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2332
17389 msgid "Select All in All La_yers"
17390 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2333
17393 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2334
17397 msgid "In_vert Selection"
17398 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2335
17401 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2336
17405 msgid "Invert in All Layers"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2337
17409 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2338
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Select Next"
17415 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2339
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Select next object or node"
17420 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2340
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Select Previous"
17425 msgstr "ਚੋਣ"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2341
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Select previous object or node"
17430 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2342
17433 msgid "D_eselect"
17434 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2343
17437 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2344
17441 msgid "_Guides around page"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2345
17445 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2346
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Next Path Effect Parameter"
17451 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2347
17454 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17455 msgstr ""
17457 #. Selection
17458 #: ../src/verbs.cpp:2350
17459 msgid "Raise to _Top"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2351
17463 msgid "Raise selection to top"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2352
17467 msgid "Lower to _Bottom"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2353
17471 msgid "Lower selection to bottom"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/verbs.cpp:2354
17475 msgid "_Raise"
17476 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2355
17479 msgid "Raise selection one step"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/verbs.cpp:2356
17483 msgid "_Lower"
17484 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2357
17487 msgid "Lower selection one step"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/verbs.cpp:2358
17491 msgid "_Group"
17492 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2359
17495 msgid "Group selected objects"
17496 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2361
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Ungroup selected groups"
17501 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2363
17504 msgid "_Put on Path"
17505 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2365
17508 msgid "_Remove from Path"
17509 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2367
17512 msgid "Remove Manual _Kerns"
17513 msgstr ""
17515 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17516 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17517 #: ../src/verbs.cpp:2370
17518 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2372
17522 msgid "_Union"
17523 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2373
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Create union of selected paths"
17528 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2374
17531 msgid "_Intersection"
17532 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2375
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Create intersection of selected paths"
17537 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2376
17540 msgid "_Difference"
17541 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2377
17544 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2378
17548 msgid "E_xclusion"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/verbs.cpp:2379
17552 msgid ""
17553 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17554 "path)"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2380
17558 msgid "Di_vision"
17559 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2381
17562 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17563 msgstr ""
17565 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17566 #. Advanced tutorial for more info
17567 #: ../src/verbs.cpp:2384
17568 msgid "Cut _Path"
17569 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2385
17572 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17573 msgstr ""
17575 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17576 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17577 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17578 #: ../src/verbs.cpp:2389
17579 msgid "Outs_et"
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2390
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Outset selected paths"
17585 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2392
17588 msgid "O_utset Path by 1 px"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2393
17592 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2395
17596 msgid "O_utset Path by 10 px"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2396
17600 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17601 msgstr ""
17603 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17604 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17605 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17606 #: ../src/verbs.cpp:2400
17607 msgid "I_nset"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2401
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Inset selected paths"
17613 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2403
17616 msgid "I_nset Path by 1 px"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2404
17620 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2406
17624 msgid "I_nset Path by 10 px"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2407
17628 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:2409
17632 msgid "D_ynamic Offset"
17633 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2409
17636 msgid "Create a dynamic offset object"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/verbs.cpp:2411
17640 msgid "_Linked Offset"
17641 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2412
17644 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2414
17648 msgid "_Stroke to Path"
17649 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2415
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17654 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2416
17657 msgid "Si_mplify"
17658 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2417
17661 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2418
17665 msgid "_Reverse"
17666 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2419
17669 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17670 msgstr ""
17672 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17673 #: ../src/verbs.cpp:2421
17674 #, fuzzy
17675 msgid "_Trace Bitmap..."
17676 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17678 #: ../src/verbs.cpp:2422
17679 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2423
17683 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2424
17687 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2425
17691 msgid "_Combine"
17692 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2426
17695 msgid "Combine several paths into one"
17696 msgstr ""
17698 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17699 #. Advanced tutorial for more info
17700 #: ../src/verbs.cpp:2429
17701 msgid "Break _Apart"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/verbs.cpp:2430
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Break selected paths into subpaths"
17707 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2431
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Rows and Columns..."
17712 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17714 #: ../src/verbs.cpp:2432
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Arrange selected objects in a table"
17717 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17719 #. Layer
17720 #: ../src/verbs.cpp:2434
17721 msgid "_Add Layer..."
17722 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17724 #: ../src/verbs.cpp:2435
17725 msgid "Create a new layer"
17726 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2436
17729 msgid "Re_name Layer..."
17730 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17732 #: ../src/verbs.cpp:2437
17733 msgid "Rename the current layer"
17734 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2438
17737 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17738 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2439
17741 msgid "Switch to the layer above the current"
17742 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2440
17745 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17746 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2441
17749 msgid "Switch to the layer below the current"
17750 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2442
17753 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2443
17757 msgid "Move selection to the layer above the current"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2444
17761 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2445
17765 msgid "Move selection to the layer below the current"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2446
17769 msgid "Layer to _Top"
17770 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2447
17773 msgid "Raise the current layer to the top"
17774 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2448
17777 msgid "Layer to _Bottom"
17778 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2449
17781 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17782 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2450
17785 msgid "_Raise Layer"
17786 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2451
17789 msgid "Raise the current layer"
17790 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2452
17793 msgid "_Lower Layer"
17794 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2453
17797 msgid "Lower the current layer"
17798 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2454
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Duplicate Current Layer..."
17803 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2455
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Duplicate an existing layer"
17808 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2456
17811 msgid "_Delete Current Layer"
17812 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2457
17815 msgid "Delete the current layer"
17816 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2458
17819 #, fuzzy
17820 msgid "_Show/hide other layers"
17821 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2459
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Solo the current layer"
17826 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17828 #. Object
17829 #: ../src/verbs.cpp:2462
17830 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17831 msgstr ""
17833 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17834 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17835 #: ../src/verbs.cpp:2465
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17838 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2466
17841 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17842 msgstr ""
17844 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17845 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17846 #: ../src/verbs.cpp:2469
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17849 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2470
17852 msgid "Remove _Transformations"
17853 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2471
17856 msgid "Remove transformations from object"
17857 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2472
17860 msgid "_Object to Path"
17861 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2473
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Convert selected object to path"
17866 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2474
17869 msgid "_Flow into Frame"
17870 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2475
17873 msgid ""
17874 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17875 "frame object"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/verbs.cpp:2476
17879 msgid "_Unflow"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/verbs.cpp:2477
17883 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/verbs.cpp:2478
17887 msgid "_Convert to Text"
17888 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2479
17891 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2481
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Flip _Horizontal"
17897 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2481
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Flip selected objects horizontally"
17902 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2484
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Flip _Vertical"
17907 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2484
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Flip selected objects vertically"
17912 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2487
17915 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2489
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Edit mask"
17921 msgstr "ਤਾਰੇ"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17924 #, fuzzy
17925 msgid "_Release"
17926 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2491
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Remove mask from selection"
17931 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2493
17934 msgid ""
17935 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Edit clipping path"
17941 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2497
17944 msgid "Remove clipping path from selection"
17945 msgstr ""
17947 #. Tools
17948 #: ../src/verbs.cpp:2500
17949 msgid "Select"
17950 msgstr "ਚੋਣ"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2501
17953 msgid "Select and transform objects"
17954 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2502
17957 msgid "Node Edit"
17958 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2503
17961 msgid "Edit paths by nodes"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2505
17965 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2507
17969 msgid "Create rectangles and squares"
17970 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2509
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Create 3D boxes"
17975 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17977 #: ../src/verbs.cpp:2511
17978 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17979 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2513
17982 msgid "Create stars and polygons"
17983 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2515
17986 msgid "Create spirals"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2517
17990 msgid "Draw freehand lines"
17991 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17993 #: ../src/verbs.cpp:2519
17994 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/verbs.cpp:2521
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18000 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2523
18003 msgid "Create and edit text objects"
18004 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2525
18007 msgid "Create and edit gradients"
18008 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2527
18011 msgid "Zoom in or out"
18012 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2529
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Pick colors from image"
18017 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2531
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Create diagram connectors"
18022 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2533
18025 msgid "Fill bounded areas"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2534
18029 #, fuzzy
18030 msgid "LPE Edit"
18031 msgstr "ਸੋਧ..."
18033 #: ../src/verbs.cpp:2535
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Edit Path Effect parameters"
18036 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2537
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Erase existing paths"
18041 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2539
18044 msgid "Do geometric constructions"
18045 msgstr ""
18047 #. Tool prefs
18048 #: ../src/verbs.cpp:2541
18049 msgid "Selector Preferences"
18050 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2542
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18055 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2543
18058 msgid "Node Tool Preferences"
18059 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2544
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18064 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2545
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Tweak Tool Preferences"
18069 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2546
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18074 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2547
18077 msgid "Rectangle Preferences"
18078 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2548
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18083 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2549
18086 #, fuzzy
18087 msgid "3D Box Preferences"
18088 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2550
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18093 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2551
18096 msgid "Ellipse Preferences"
18097 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2552
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18102 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2553
18105 msgid "Star Preferences"
18106 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2554
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18111 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2555
18114 msgid "Spiral Preferences"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2556
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18120 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2557
18123 msgid "Pencil Preferences"
18124 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2558
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18129 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2559
18132 msgid "Pen Preferences"
18133 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2560
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18138 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2561
18141 msgid "Calligraphic Preferences"
18142 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2562
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18147 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2563
18150 msgid "Text Preferences"
18151 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2564
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18156 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2565
18159 msgid "Gradient Preferences"
18160 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2566
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18165 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2567
18168 msgid "Zoom Preferences"
18169 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2568
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18174 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2569
18177 msgid "Dropper Preferences"
18178 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2570
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18183 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2571
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Connector Preferences"
18188 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2572
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18193 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2573
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Paint Bucket Preferences"
18198 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2574
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18203 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2575
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Eraser Preferences"
18208 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2576
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18213 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18215 #: ../src/verbs.cpp:2577
18216 #, fuzzy
18217 msgid "LPE Tool Preferences"
18218 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2578
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18223 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18225 #. Zoom/View
18226 #: ../src/verbs.cpp:2581
18227 msgid "Zoom In"
18228 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2581
18231 msgid "Zoom in"
18232 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2582
18235 msgid "Zoom Out"
18236 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2582
18239 msgid "Zoom out"
18240 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2583
18243 msgid "_Rulers"
18244 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2583
18247 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2584
18251 msgid "Scroll_bars"
18252 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2584
18255 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2585
18259 msgid "_Grid"
18260 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2585
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Show or hide the grid"
18265 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2586
18268 msgid "G_uides"
18269 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2586
18272 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2587
18276 msgid "Toggle snapping on or off"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/verbs.cpp:2588
18280 msgid "Nex_t Zoom"
18281 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2588
18284 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18285 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2590
18288 msgid "Pre_vious Zoom"
18289 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2590
18292 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18293 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2592
18296 msgid "Zoom 1:_1"
18297 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2592
18300 msgid "Zoom to 1:1"
18301 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2594
18304 msgid "Zoom 1:_2"
18305 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2594
18308 msgid "Zoom to 1:2"
18309 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2596
18312 msgid "_Zoom 2:1"
18313 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2596
18316 msgid "Zoom to 2:1"
18317 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2599
18320 msgid "_Fullscreen"
18321 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2599
18324 msgid "Stretch this document window to full screen"
18325 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2602
18328 msgid "Toggle _Focus Mode"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2602
18332 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2604
18336 msgid "Duplic_ate Window"
18337 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2604
18340 msgid "Open a new window with the same document"
18341 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2606
18344 msgid "_New View Preview"
18345 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2607
18348 msgid "New View Preview"
18349 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18351 #. "view_new_preview"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2609
18353 #, fuzzy
18354 msgid "_Normal"
18355 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2610
18358 msgid "Switch to normal display mode"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2611
18362 #, fuzzy
18363 msgid "No _Filters"
18364 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2612
18367 msgid "Switch to normal display without filters"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/verbs.cpp:2613
18371 #, fuzzy
18372 msgid "_Outline"
18373 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2614
18376 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/verbs.cpp:2615
18380 #, fuzzy
18381 msgid "_Toggle"
18382 msgstr "ਕੋਣ:"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2616
18385 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/verbs.cpp:2618
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Color-managed view"
18391 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2619
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18396 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2621
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Ico_n Preview..."
18401 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2622
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18406 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2624
18409 msgid "Zoom to fit page in window"
18410 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2625
18413 msgid "Page _Width"
18414 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2626
18417 msgid "Zoom to fit page width in window"
18418 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2628
18421 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18422 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2630
18425 msgid "Zoom to fit selection in window"
18426 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18428 #. Dialogs
18429 #: ../src/verbs.cpp:2633
18430 msgid "In_kscape Preferences..."
18431 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18433 #: ../src/verbs.cpp:2634
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18436 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2635
18439 #, fuzzy
18440 msgid "_Document Properties..."
18441 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18443 #: ../src/verbs.cpp:2636
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18446 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2637
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Document _Metadata..."
18451 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2638
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18456 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2639
18459 msgid "_Fill and Stroke..."
18460 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18462 #: ../src/verbs.cpp:2640
18463 msgid ""
18464 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18465 msgstr ""
18467 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18468 #: ../src/verbs.cpp:2642
18469 msgid "S_watches..."
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/verbs.cpp:2643
18473 msgid "Select colors from a swatches palette"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2644
18477 msgid "Transfor_m..."
18478 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18480 #: ../src/verbs.cpp:2645
18481 msgid "Precisely control objects' transformations"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2646
18485 msgid "_Align and Distribute..."
18486 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18488 #: ../src/verbs.cpp:2647
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Align and distribute objects"
18491 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2648
18494 msgid "Undo _History..."
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/verbs.cpp:2649
18498 msgid "Undo History"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/verbs.cpp:2650
18502 msgid "_Text and Font..."
18503 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18505 #: ../src/verbs.cpp:2651
18506 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/verbs.cpp:2652
18510 msgid "_XML Editor..."
18511 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18513 #: ../src/verbs.cpp:2653
18514 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/verbs.cpp:2654
18518 msgid "_Find..."
18519 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18521 #: ../src/verbs.cpp:2655
18522 msgid "Find objects in document"
18523 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2656
18526 msgid "Find and _Replace Text..."
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/verbs.cpp:2657
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Find and replace text in document"
18532 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2658
18535 msgid "Check Spellin_g..."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2659
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Check spelling of text in document"
18541 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2660
18544 msgid "_Messages..."
18545 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18547 #: ../src/verbs.cpp:2661
18548 msgid "View debug messages"
18549 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2662
18552 msgid "S_cripts..."
18553 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18555 #: ../src/verbs.cpp:2663
18556 msgid "Run scripts"
18557 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2664
18560 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18561 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2665
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Show or hide all open dialogs"
18566 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18568 #: ../src/verbs.cpp:2666
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Create Tiled Clones..."
18571 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18573 #: ../src/verbs.cpp:2667
18574 msgid ""
18575 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18576 "scattering"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/verbs.cpp:2668
18580 msgid "_Object Properties..."
18581 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18583 #: ../src/verbs.cpp:2669
18584 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/verbs.cpp:2672
18588 #, fuzzy
18589 msgid "_Instant Messaging..."
18590 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18592 #: ../src/verbs.cpp:2672
18593 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/verbs.cpp:2674
18597 msgid "_Input Devices..."
18598 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18600 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18603 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2676
18606 #, fuzzy
18607 msgid "_Input Devices (new)..."
18608 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18610 #: ../src/verbs.cpp:2678
18611 #, fuzzy
18612 msgid "_Extensions..."
18613 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18615 #: ../src/verbs.cpp:2679
18616 msgid "Query information about extensions"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/verbs.cpp:2680
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Layer_s..."
18622 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18624 #: ../src/verbs.cpp:2681
18625 #, fuzzy
18626 msgid "View Layers"
18627 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18629 #: ../src/verbs.cpp:2682
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Path Effect Editor..."
18632 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2683
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18637 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2684
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Filter Editor..."
18642 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18644 #: ../src/verbs.cpp:2685
18645 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/verbs.cpp:2686
18649 #, fuzzy
18650 msgid "SVG Font Editor..."
18651 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18653 #: ../src/verbs.cpp:2687
18654 msgid "Edit SVG fonts"
18655 msgstr ""
18657 #. Help
18658 #: ../src/verbs.cpp:2690
18659 msgid "About E_xtensions"
18660 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2691
18663 msgid "Information on Inkscape extensions"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/verbs.cpp:2692
18667 msgid "About _Memory"
18668 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2693
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Memory usage information"
18673 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2694
18676 msgid "_About Inkscape"
18677 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2695
18680 msgid "Inkscape version, authors, license"
18681 msgstr ""
18683 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18684 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18685 #. Tutorials
18686 #: ../src/verbs.cpp:2700
18687 msgid "Inkscape: _Basic"
18688 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2701
18691 msgid "Getting started with Inkscape"
18692 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18694 #. "tutorial_basic"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2702
18696 msgid "Inkscape: _Shapes"
18697 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2703
18700 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18701 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2704
18704 msgid "Inkscape: _Advanced"
18705 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2705
18708 msgid "Advanced Inkscape topics"
18709 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18711 #. "tutorial_advanced"
18712 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18713 #: ../src/verbs.cpp:2707
18714 msgid "Inkscape: T_racing"
18715 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2708
18718 msgid "Using bitmap tracing"
18719 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18721 #. "tutorial_tracing"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2709
18723 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18724 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2710
18727 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18728 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2711
18731 msgid "_Elements of Design"
18732 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2712
18735 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18736 msgstr ""
18738 #. "tutorial_design"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2713
18740 msgid "_Tips and Tricks"
18741 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2714
18744 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18745 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18747 #. "tutorial_tips"
18748 #. Effect
18749 #: ../src/verbs.cpp:2717
18750 msgid "Previous Effect"
18751 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2718
18754 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18755 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2719
18758 msgid "Previous Effect Settings..."
18759 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18761 #: ../src/verbs.cpp:2720
18762 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18763 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2724
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Fit the page to the current selection"
18768 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2726
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Fit the page to the drawing"
18773 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2728
18776 msgid ""
18777 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18778 msgstr ""
18780 #. LockAndHide
18781 #: ../src/verbs.cpp:2730
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Unlock All"
18784 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2732
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Unlock All in All Layers"
18789 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2734
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Unhide All"
18794 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2736
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Unhide All in All Layers"
18799 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2740
18802 msgid "Link an ICC color profile"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/verbs.cpp:2741
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Remove Color Profile"
18808 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18810 #: ../src/verbs.cpp:2742
18811 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18815 msgid "Dash pattern"
18816 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18818 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18819 msgid "Pattern offset"
18820 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18822 #. display the initial welcome message in the statusbar
18823 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18824 msgid ""
18825 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18826 "use selector (arrow) to move or transform them."
18827 msgstr ""
18828 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18829 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18831 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18834 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18836 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18837 #, c-format
18838 msgid "%s: %d - Inkscape"
18839 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18841 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18842 #, fuzzy, c-format
18843 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18844 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18847 #, c-format
18848 msgid "%s - Inkscape"
18849 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18851 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18853 msgid "none"
18854 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18856 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18857 #, fuzzy
18858 msgid "remove"
18859 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18861 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18862 msgid "Change fill rule"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Set fill color"
18868 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18870 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Set gradient on fill"
18873 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18875 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Set pattern on fill"
18878 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18880 #. Family frame
18881 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18882 msgid "Font family"
18883 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18885 #. Style frame
18886 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18887 msgid "fontselector|Style"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18891 msgid "Font size:"
18892 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18894 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18895 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18896 #. * some representative characters that users of your locale will be
18897 #. * interested in.
18898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18899 #, fuzzy
18900 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18901 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18903 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18904 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18905 msgid ""
18906 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18907 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18908 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18909 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18913 msgid "reflected"
18914 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18916 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18917 msgid "direct"
18918 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18920 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18921 msgid "Repeat:"
18922 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18924 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Assign gradient to object"
18927 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18930 msgid "<small>No gradients</small>"
18931 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18934 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18935 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18938 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18939 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18942 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18943 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18946 msgid "Edit the stops of the gradient"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18954 msgid "<b>New:</b>"
18955 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18958 msgid "Create linear gradient"
18959 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18962 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18963 msgstr ""
18965 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18967 msgid "on"
18968 msgstr "ਚਾਲੂ"
18970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18971 msgid "Create gradient in the fill"
18972 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18975 msgid "Create gradient in the stroke"
18976 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18978 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18979 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18984 msgid "<b>Change:</b>"
18985 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18989 msgid "No document selected"
18990 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18992 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18993 msgid "No gradients in document"
18994 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18997 msgid "No gradient selected"
18998 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19001 msgid "No stops in gradient"
19002 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
19004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Change gradient stop offset"
19007 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19009 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19010 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19011 msgid "Add stop"
19012 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
19014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19015 msgid "Add another control stop to gradient"
19016 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
19018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19019 msgid "Delete stop"
19020 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19023 msgid "Delete current control stop from gradient"
19024 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19026 #. Label
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19028 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19029 msgid "Offset:"
19030 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19032 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19034 msgid "Stop Color"
19035 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19037 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19038 msgid "Gradient editor"
19039 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Change gradient stop color"
19044 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19047 msgid "No paint"
19048 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19051 msgid "Flat color"
19052 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19054 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19055 msgid "Linear gradient"
19056 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19058 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19059 msgid "Radial gradient"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19063 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19064 msgstr ""
19066 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19068 msgid ""
19069 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19070 "evenodd)"
19071 msgstr ""
19073 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19075 msgid ""
19076 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19080 msgid "No objects"
19081 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19084 msgid "Multiple styles"
19085 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19087 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19088 msgid "Paint is undefined"
19089 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19092 msgid ""
19093 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19094 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19095 "create a new pattern from selection."
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Transform by toolbar"
19101 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19104 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19108 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19112 msgid ""
19113 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19114 "scaled."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19118 msgid ""
19119 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19120 "are scaled."
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19124 msgid ""
19125 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19126 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19130 msgid ""
19131 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19132 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19136 msgid ""
19137 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19138 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19142 msgid ""
19143 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19144 "scaled, rotated, or skewed)."
19145 msgstr ""
19147 #. four spinbuttons
19148 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19149 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19151 #, fuzzy
19152 msgid "select_toolbar|X position"
19153 msgstr "X"
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19156 msgid "select_toolbar|X"
19157 msgstr "X"
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19160 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19161 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19163 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19164 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19166 #, fuzzy
19167 msgid "select_toolbar|Y position"
19168 msgstr "Y"
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19171 msgid "select_toolbar|Y"
19172 msgstr "Y"
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19175 msgid "Vertical coordinate of selection"
19176 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19178 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19179 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19181 #, fuzzy
19182 msgid "select_toolbar|Width"
19183 msgstr "W"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19186 msgid "select_toolbar|W"
19187 msgstr "W"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19190 msgid "Width of selection"
19191 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Lock width and height"
19196 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19199 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19200 msgstr ""
19202 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19203 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19205 #, fuzzy
19206 msgid "select_toolbar|Height"
19207 msgstr "H"
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19210 msgid "select_toolbar|H"
19211 msgstr "H"
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19214 msgid "Height of selection"
19215 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Affect:"
19220 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Scale rounded corners"
19225 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Move gradients"
19230 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Move patterns"
19235 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19237 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19238 msgid "System"
19239 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19242 msgid "CMS"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19247 msgid "_R"
19248 msgstr "_R"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19253 msgid "_G"
19254 msgstr "_G"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19258 msgid "_B"
19259 msgstr "_B"
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19264 msgid "_H"
19265 msgstr "_H"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19270 msgid "_S"
19271 msgstr "_S"
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19275 msgid "_L"
19276 msgstr "_L"
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19281 msgid "_C"
19282 msgstr "_C"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19287 msgid "_M"
19288 msgstr "_M"
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19293 msgid "_Y"
19294 msgstr "_Y"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19298 msgid "_K"
19299 msgstr "_K"
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Gray"
19304 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19310 msgid "Cyan"
19311 msgstr "ਨੀਲਾ"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19317 msgid "Magenta"
19318 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19324 msgid "Yellow"
19325 msgstr "ਪੀਲਾ"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19328 msgid "Fix"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19332 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19333 msgstr ""
19335 #. Label
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19340 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19341 msgid "_A"
19342 msgstr "_A"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19352 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19353 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19354 msgid "Alpha (opacity)"
19355 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19358 msgid "RGBA_:"
19359 msgstr "RGBA_:"
19361 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19362 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19363 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19366 msgid "RGB"
19367 msgstr "RGB"
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19370 msgid "HSL"
19371 msgstr "HSL"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19374 msgid "CMYK"
19375 msgstr "CMYK"
19377 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19378 msgid "Unnamed"
19379 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19381 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19382 msgid "Wheel"
19383 msgstr "ਪਹੀਆ"
19385 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19386 msgid "Attribute"
19387 msgstr "ਗੁਣ"
19389 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19390 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19391 msgid "Value"
19392 msgstr "ਮੁੱਲ"
19394 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19395 msgid "Type text in a text node"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Set stroke color"
19401 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19403 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Set gradient on stroke"
19406 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Set pattern on stroke"
19411 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19413 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Set markers"
19416 msgstr "ਤਾਰੇ"
19418 #. Stroke width
19419 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19420 #, fuzzy
19421 msgid "StrokeWidth|Width:"
19422 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19425 msgid "Stroke width"
19426 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19428 #. Join type
19429 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19430 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19432 msgid "Join:"
19433 msgstr "ਜੋੜ:"
19435 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19436 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19437 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19439 msgid "Miter join"
19440 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19442 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19443 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19444 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19446 msgid "Round join"
19447 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19449 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19450 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19451 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19453 msgid "Bevel join"
19454 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19456 #. Miterlimit
19457 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19458 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19459 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19460 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19461 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19462 #. when they become too long.
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19464 msgid "Miter limit:"
19465 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19468 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19469 msgstr ""
19471 #. Cap type
19472 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19473 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19474 msgid "Cap:"
19475 msgstr "ਅੰਤ:"
19477 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19478 #. of the line; the ends of the line are square
19479 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19480 msgid "Butt cap"
19481 msgstr ""
19483 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19484 #. line; the ends of the line are rounded
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19486 msgid "Round cap"
19487 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19489 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19490 #. line; the ends of the line are square
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19492 msgid "Square cap"
19493 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19495 #. Dash
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19497 msgid "Dashes:"
19498 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19500 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19501 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19503 msgid "Start Markers:"
19504 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19507 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19511 msgid "Mid Markers:"
19512 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19515 msgid ""
19516 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19517 "last nodes"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19521 msgid "End Markers:"
19522 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19525 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Set stroke style"
19531 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19534 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19538 msgid "Style of new stars"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Style of new rectangles"
19544 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Style of new 3D boxes"
19549 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19552 msgid "Style of new ellipses"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19556 msgid "Style of new spirals"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19560 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19564 msgid "Style of new paths created by Pen"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19570 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19573 msgid "TBD"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19577 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Insert node"
19583 msgstr "ਉਲਟ"
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19586 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Insert"
19592 msgstr "ਉਲਟ"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19595 msgid "Delete selected nodes"
19596 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Join endnodes"
19601 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Join selected endnodes"
19606 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Join"
19611 msgstr "ਜੋੜ:"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Break nodes"
19616 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19619 msgid "Break path at selected nodes"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Join with segment"
19625 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19628 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19632 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Node Cusp"
19638 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19641 msgid "Make selected nodes corner"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Node Smooth"
19647 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19650 msgid "Make selected nodes smooth"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Node Symmetric"
19656 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19659 msgid "Make selected nodes symmetric"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Node Auto"
19665 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19670 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Node Line"
19675 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19678 msgid "Make selected segments lines"
19679 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Node Curve"
19684 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19687 msgid "Make selected segments curves"
19688 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Show Handles"
19693 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19696 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Show Outline"
19702 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Show the outline of the path"
19707 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Next path effect parameter"
19712 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19717 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Edit the clipping path of the object"
19722 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Edit mask path"
19727 msgstr "ਤਾਰੇ"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Edit the mask of the object"
19732 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19735 #, fuzzy
19736 msgid "X coordinate:"
19737 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19740 #, fuzzy
19741 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19742 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Y coordinate:"
19747 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19752 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Enable snapping"
19757 msgstr "ਝਲਕ"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19760 msgid "Bounding box"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Snap bounding box corners"
19766 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Bounding box edges"
19771 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19776 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19779 msgid "Bounding box corners"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Snap to bounding box corners"
19785 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19788 msgid "BBox Edge Midpoints"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19794 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19797 #, fuzzy
19798 msgid "BBox Centers"
19799 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19804 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Snap nodes or handles"
19809 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Snap to paths"
19814 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Path intersections"
19819 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snap to path intersections"
19824 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19827 #, fuzzy
19828 msgid "To nodes"
19829 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap to cusp nodes"
19834 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Smooth nodes"
19839 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap to smooth nodes"
19844 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Line Midpoints"
19849 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19852 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Object Centers"
19858 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Snap from and to centers of objects"
19863 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Rotation Centers"
19868 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19873 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Page border"
19878 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snap to the page border"
19883 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap to grids"
19888 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to guides"
19893 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19896 msgid "Star: Change number of corners"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Star: Change spoke ratio"
19902 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Make polygon"
19907 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Make star"
19912 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19915 msgid "Star: Change rounding"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Star: Change randomization"
19921 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19924 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19928 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19932 msgid "triangle/tri-star"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19936 msgid "square/quad-star"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19940 msgid "pentagon/five-pointed star"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19944 msgid "hexagon/six-pointed star"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Corners"
19950 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19953 msgid "Corners:"
19954 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19957 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19961 msgid "thin-ray star"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19965 msgid "pentagram"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19969 msgid "hexagram"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19973 msgid "heptagram"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19977 msgid "octagram"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19981 #, fuzzy
19982 msgid "regular polygon"
19983 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Spoke ratio"
19988 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19991 msgid "Spoke ratio:"
19992 msgstr ""
19994 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19995 #. Base radius is the same for the closest handle.
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19997 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20001 msgid "stretched"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20005 msgid "twisted"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20009 msgid "slightly pinched"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20013 #, fuzzy
20014 msgid "NOT rounded"
20015 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20018 msgid "slightly rounded"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20022 msgid "visibly rounded"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20026 #, fuzzy
20027 msgid "well rounded"
20028 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20031 msgid "amply rounded"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20035 msgid "blown up"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Rounded"
20041 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20044 msgid "Rounded:"
20045 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20048 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20052 #, fuzzy
20053 msgid "NOT randomized"
20054 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20057 msgid "slightly irregular"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20061 #, fuzzy
20062 msgid "visibly randomized"
20063 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20066 #, fuzzy
20067 msgid "strongly randomized"
20068 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Randomized"
20073 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20076 msgid "Randomized:"
20077 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20080 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20085 msgid "Defaults"
20086 msgstr "ਮੂਲ"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20089 msgid ""
20090 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20091 "change defaults)"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Change rectangle"
20097 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20100 msgid "W:"
20101 msgstr "ਚੌ:"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20104 msgid "Width of rectangle"
20105 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20108 msgid "H:"
20109 msgstr "ਉ:"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20112 msgid "Height of rectangle"
20113 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20116 #, fuzzy
20117 msgid "not rounded"
20118 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Horizontal radius"
20123 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20126 msgid "Rx:"
20127 msgstr "Rx:"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20130 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20131 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Vertical radius"
20136 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20139 msgid "Ry:"
20140 msgstr "Ry:"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20143 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20144 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20147 msgid "Not rounded"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20151 msgid "Make corners sharp"
20152 msgstr ""
20154 #. TODO: use the correct axis here, too
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20156 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20160 msgid "Angle in X direction"
20161 msgstr ""
20163 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20165 msgid "Angle of PLs in X direction"
20166 msgstr ""
20168 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20170 msgid "State of VP in X direction"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20174 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20178 msgid "Angle in Y direction"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Angle Y:"
20184 msgstr "ਕੋਣ:"
20186 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20188 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20189 msgstr ""
20191 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20193 msgid "State of VP in Y direction"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20197 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20201 msgid "Angle in Z direction"
20202 msgstr ""
20204 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20206 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20207 msgstr ""
20209 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20211 msgid "State of VP in Z direction"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20215 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Change spiral"
20221 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20224 msgid "just a curve"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20228 #, fuzzy
20229 msgid "one full revolution"
20230 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Number of turns"
20235 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20238 msgid "Turns:"
20239 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20242 msgid "Number of revolutions"
20243 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20246 #, fuzzy
20247 msgid "circle"
20248 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20251 msgid "edge is much denser"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20255 msgid "edge is denser"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20259 #, fuzzy
20260 msgid "even"
20261 msgstr "ਹਰਾ"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20264 #, fuzzy
20265 msgid "center is denser"
20266 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20269 msgid "center is much denser"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Divergence"
20275 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20278 msgid "Divergence:"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20282 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20286 #, fuzzy
20287 msgid "starts from center"
20288 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20291 msgid "starts mid-way"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20295 msgid "starts near edge"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Inner radius"
20301 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20304 msgid "Inner radius:"
20305 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20308 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20312 msgid "Bezier"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Create regular Bezier path"
20318 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20321 msgid "Spiro"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Create Spiro path"
20327 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20330 msgid "Zigzag"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20334 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Paraxial"
20340 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20343 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20347 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Mode:"
20350 msgstr "ਭੇਜੋ"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Triangle in"
20355 msgstr "ਕੋਣ:"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Triangle out"
20360 msgstr "ਕੋਣ:"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20363 msgid "From clipboard"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Shape:"
20369 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20372 msgid "(many nodes, rough)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20379 #, fuzzy
20380 msgid "(default)"
20381 msgstr "ਮੂਲ"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20384 #, fuzzy
20385 msgid "(few nodes, smooth)"
20386 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Smoothing:"
20391 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Smoothing: "
20396 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20399 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20403 msgid ""
20404 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20405 "change defaults)"
20406 msgstr ""
20408 #. Width
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20410 msgid "(pinch tweak)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20414 #, fuzzy
20415 msgid "(broad tweak)"
20416 msgstr " (ਛੋਹ)"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20419 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20420 msgstr ""
20422 #. Force
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20424 msgid "(minimum force)"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20428 msgid "(maximum force)"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Force"
20434 msgstr "ਸਰੋਤ"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Force:"
20439 msgstr "ਸਰੋਤ"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20442 msgid "The force of the tweak action"
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Move mode"
20448 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Move objects in any direction"
20453 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Move in/out mode"
20458 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20461 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Move jitter mode"
20467 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20470 msgid "Move objects in random directions"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Scale mode"
20476 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20481 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Rotate mode"
20486 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20491 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Duplicate/delete mode"
20496 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20499 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20503 msgid "Push mode"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20507 msgid "Push parts of paths in any direction"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Shrink/grow mode"
20513 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20518 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Attract/repel mode"
20523 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20526 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Roughen mode"
20532 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20535 msgid "Roughen parts of paths"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Color paint mode"
20541 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20546 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Color jitter mode"
20551 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20556 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Blur mode"
20561 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20566 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Channels:"
20571 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20574 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20575 msgstr ""
20577 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20579 #, fuzzy
20580 msgid "H"
20581 msgstr "ਉ:"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20584 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20585 msgstr ""
20587 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20589 #, fuzzy
20590 msgid "S"
20591 msgstr "_S"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20594 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20595 msgstr ""
20597 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20599 #, fuzzy
20600 msgid "L"
20601 msgstr "_L"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20604 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20605 msgstr ""
20607 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20609 msgid "O"
20610 msgstr ""
20612 #. Fidelity
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20614 msgid "(rough, simplified)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20618 msgid "(fine, but many nodes)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Fidelity"
20624 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20627 msgid "Fidelity:"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20631 msgid ""
20632 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20633 "generate a lot of new nodes"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Pressure"
20639 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20642 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20646 #, fuzzy
20647 msgid "No preset"
20648 msgstr "ਝਲਕ"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Save..."
20653 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20655 #. Width
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20657 msgid "(hairline)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20661 #, fuzzy
20662 msgid "(broad stroke)"
20663 msgstr " (ਛੋਹ)"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Pen Width"
20668 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20671 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20672 msgstr ""
20674 #. Thinning
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20676 msgid "(speed blows up stroke)"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20680 msgid "(slight widening)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20684 #, fuzzy
20685 msgid "(constant width)"
20686 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20689 msgid "(slight thinning, default)"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20693 msgid "(speed deflates stroke)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Stroke Thinning"
20699 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20702 msgid "Thinning:"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20706 msgid ""
20707 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20708 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20709 msgstr ""
20711 #. Angle
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20713 msgid "(left edge up)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20717 #, fuzzy
20718 msgid "(horizontal)"
20719 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20722 msgid "(right edge up)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Pen Angle"
20728 msgstr "ਕੋਣ:"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20731 msgid "Angle:"
20732 msgstr "ਕੋਣ:"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20735 msgid ""
20736 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20737 "fixation = 0)"
20738 msgstr ""
20740 #. Fixation
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20742 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20746 msgid "(almost fixed, default)"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20750 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Fixation"
20756 msgstr "ਸਬੰਧ"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20759 msgid "Fixation:"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20763 msgid ""
20764 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20765 "fixed angle)"
20766 msgstr ""
20768 #. Cap Rounding
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20770 #, fuzzy
20771 msgid "(blunt caps, default)"
20772 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20775 msgid "(slightly bulging)"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20779 msgid "(approximately round)"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20783 msgid "(long protruding caps)"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20787 msgid "Cap rounding"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Caps:"
20793 msgstr "ਅੰਤ:"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20796 msgid ""
20797 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20798 "round caps)"
20799 msgstr ""
20801 #. Tremor
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20803 #, fuzzy
20804 msgid "(smooth line)"
20805 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20808 msgid "(slight tremor)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20812 msgid "(noticeable tremor)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20816 msgid "(maximum tremor)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Stroke Tremor"
20822 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20825 msgid "Tremor:"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20829 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20830 msgstr ""
20832 #. Wiggle
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20834 msgid "(no wiggle)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20838 #, fuzzy
20839 msgid "(slight deviation)"
20840 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20843 msgid "(wild waves and curls)"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Pen Wiggle"
20849 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Wiggle:"
20854 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20857 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20858 msgstr ""
20860 #. Mass
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20862 #, fuzzy
20863 msgid "(no inertia)"
20864 msgstr "(null_pointer)"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20867 msgid "(slight smoothing, default)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20871 msgid "(noticeable lagging)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20875 msgid "(maximum inertia)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Pen Mass"
20881 msgstr "ਭਾਰ:"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20884 msgid "Mass:"
20885 msgstr "ਭਾਰ:"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20888 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Trace Background"
20894 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20897 msgid ""
20898 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20899 "minimum width, black - maximum width)"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20903 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Tilt"
20909 msgstr "ਨਾਂ"
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20912 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Choose a preset"
20918 msgstr "ਝਲਕ"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20921 msgid "Arc: Change start/end"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20925 msgid "Arc: Change open/closed"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20929 msgid "Start:"
20930 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20933 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20937 msgid "End:"
20938 msgstr "ਅੰਤ:"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20941 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Closed arc"
20947 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20950 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Open Arc"
20956 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20959 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20963 msgid "Make whole"
20964 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20967 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Opacity:"
20973 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Pick opacity"
20978 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20981 msgid ""
20982 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20983 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Pick"
20989 msgstr "ਮਾਰਗ"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Assign opacity"
20994 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20997 msgid ""
20998 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Assign"
21004 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21007 msgid "All inactive"
21008 msgstr ""
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21011 msgid "No geometric tool is active"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21015 msgid "draw-geometry-inactive"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Show limiting bounding box"
21021 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21024 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21028 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21032 msgid ""
21033 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21034 "of current selection"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21038 msgid "Choose a line segment type"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21042 msgid "Display measuring info"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21046 msgid "Display measuring info for selected items"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21050 msgid "Open LPE dialog"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21054 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21058 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21062 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Cut"
21068 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Cut out from objects"
21073 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Text: Change font family"
21078 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21081 msgid "Text: Change alignment"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Text: Change font style"
21087 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Text: Change orientation"
21092 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Text: Change font size"
21097 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21100 msgid ""
21101 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21102 "default font instead."
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Align left"
21108 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Align right"
21113 msgstr "ਹੱਕ"
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21116 msgid "Justify"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21120 msgid "Bold"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21124 msgid "Italic"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Change connector spacing"
21130 msgstr "ਚੋਣ"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21133 msgid "Avoid"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Ignore"
21139 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Connector Spacing"
21144 msgstr "ਚੋਣ"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Spacing:"
21149 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21152 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Graph"
21158 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Connector Length"
21163 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21166 msgid "Length:"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21170 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21174 msgid "Downwards"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21180 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21183 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Fill by"
21189 msgstr "ਭਰੋ"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Fill by:"
21194 msgstr "ਭਰੋ"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Fill Threshold"
21199 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21202 msgid ""
21203 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21204 "pixels to be counted in the fill"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21208 msgid "Grow/shrink by"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21212 msgid "Grow/shrink by:"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21216 msgid ""
21217 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Close gaps"
21223 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Close gaps:"
21228 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21231 msgid ""
21232 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21233 "to change defaults)"
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21237 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21238 msgstr ""
21240 #. report to the Inkscape console using errormsg
21241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21242 msgid "Side Length 'a'/px: "
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21246 msgid "Side Length 'b'/px: "
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21250 msgid "Side Length 'c'/px: "
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21254 msgid "Angle 'A'/radians:"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21258 msgid "Angle 'B'/radians: "
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21262 msgid "Angle 'C'/radians: "
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21266 msgid "Semiperimeter/px: "
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21270 msgid "Area /px^2: "
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21274 msgid ""
21275 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21276 "required by this extension. Please install them and try again."
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21280 msgid ""
21281 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21282 "an existing file! Unable to embed image."
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21286 #, python-format
21287 msgid "Sorry we could not locate %s"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21291 #, python-format
21292 msgid ""
21293 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21294 "or image/x-icon"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21298 msgid ""
21299 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21300 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21304 msgid "Difficulty finding the image data."
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21308 msgid ""
21309 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21310 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21311 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21312 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21316 #, python-format
21317 msgid "No matching node for expression: %s"
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21321 #, python-format
21322 msgid "No style attribute found for id: %s"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21326 #, python-format
21327 msgid "unable to locate marker: %s"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21331 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21332 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21333 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21334 #, fuzzy
21335 msgid "This extension requires two selected paths."
21336 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21338 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21339 #, python-format
21340 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21344 msgid ""
21345 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21346 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21347 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21348 "numpy."
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21352 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21353 #, python-format
21354 msgid ""
21355 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21356 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21360 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21361 msgid ""
21362 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21366 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21367 msgid ""
21368 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21369 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21373 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21374 msgid ""
21375 "The second selected object is not a path.\n"
21376 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21380 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21381 msgid ""
21382 "The first selected object is not a path.\n"
21383 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21387 msgid ""
21388 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21389 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21390 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21394 msgid "No face data found in specified file\n"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21398 msgid "No edge data found in specified file\n"
21399 msgstr ""
21401 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21403 msgid ""
21404 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21405 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21409 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21413 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21417 #, fuzzy, python-format
21418 msgid "Could not locate file: %s"
21419 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21421 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21422 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21423 msgid "You must select at least two elements."
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Add Nodes"
21429 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21431 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21432 msgid "By max. segment length"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21436 #, fuzzy
21437 msgid "By number of segments"
21438 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21440 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Division method"
21443 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21446 msgid "Maximum segment length (px)"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21450 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21451 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21452 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21454 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21455 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21456 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21457 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21458 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21459 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21460 msgid "Modify Path"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Number of segments"
21466 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21468 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21469 #, fuzzy
21470 msgid "AI 8.0 Input"
21471 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21473 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21474 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21478 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21482 #, fuzzy
21483 msgid "AI 8.0 Output"
21484 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21486 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21487 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21491 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21495 #, fuzzy
21496 msgid "AI SVG Input"
21497 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21499 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21500 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21504 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21508 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21512 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21516 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21520 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21524 msgid "Corel DRAW Input"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21528 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21532 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21536 msgid "Corel DRAW templates input"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21540 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21544 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21548 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21552 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21556 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21560 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21564 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Brighter"
21570 msgstr "ਚਮਕ"
21572 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Blue Function"
21575 msgstr "ਚੋਣ"
21577 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Green Function"
21580 msgstr "ਚੋਣ"
21582 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Red Function"
21585 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21587 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Darker"
21590 msgstr "ਚੂਸਕ"
21592 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21593 msgid "Grayscale"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21597 msgid "Less Hue"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21601 msgid "Less Light"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Less Saturation"
21607 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21609 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21610 #, fuzzy
21611 msgid "More Hue"
21612 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21614 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21615 #, fuzzy
21616 msgid "More Light"
21617 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21619 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21620 #, fuzzy
21621 msgid "More Saturation"
21622 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21624 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21625 msgid "Negative"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Randomize"
21631 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21633 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Remove Blue"
21636 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21638 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Remove Green"
21641 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21643 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Remove Red"
21646 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21648 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21649 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21650 msgstr ""
21652 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Replace color"
21655 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21657 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21658 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21662 msgid "RGB Barrel"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Convert to Dashes"
21668 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21670 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21671 msgid "A diagram created with the program Dia"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21675 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21679 msgid "Dia Input"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21683 msgid ""
21684 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21685 "at http://live.gnome.org/Dia"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21689 msgid ""
21690 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21691 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21692 "Inkscape installation."
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21696 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21697 msgid "Visualize Path"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21701 #, fuzzy
21702 msgid "X Offset"
21703 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21705 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Y Offset"
21708 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21710 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Dot size"
21713 msgstr "ਅਕਾਰ"
21715 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Font size"
21718 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21720 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Number Nodes"
21723 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Altitudes"
21728 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21730 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Angle Bisectors"
21733 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21735 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Centroid"
21738 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Circumcentre"
21743 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Circumcircle"
21748 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Common Objects"
21753 msgstr "ਇਕਾਈ"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Contact Triangle"
21758 msgstr "ਕੋਣ:"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21761 msgid "Custom Point Specified By:"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Custom Points and Options"
21767 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21770 msgid "Draw Circle About This Point"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Draw From Triangle"
21776 msgstr "ਕੋਣ:"
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21779 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21783 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21787 msgid "Draw Marker At This Point"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Excentral Triangle"
21793 msgstr "ਕੋਣ:"
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21796 msgid "Excentres"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Excircles"
21802 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Extouch Triangle"
21807 msgstr "ਕੋਣ:"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Gergonne Point"
21812 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21815 msgid "Incentre"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Incircle"
21821 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Nagel Point"
21826 msgstr "ਕਾਲਾ"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21829 msgid "Nine-Point Centre"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21833 msgid "Nine-Point Circle"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Orthic Triangle"
21839 msgstr "ਕੋਣ:"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Orthocentre"
21844 msgstr "ਮੀਟਰ"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Point At"
21849 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Radius / px"
21854 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Report this triangle's properties"
21859 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Symmedial Triangle"
21864 msgstr "ਕੋਣ:"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Symmedian Point"
21869 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21872 msgid "Symmedians"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Triangle Function"
21878 msgstr "ਚੋਣ"
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Trilinear Coordinates"
21883 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21885 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21887 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Character Encoding"
21893 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21895 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21896 msgid "DXF Input"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21900 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21904 msgid "Or, use manual scale factor"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21908 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21912 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21916 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21920 msgid "ROBO-Master output"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21924 #, fuzzy
21925 msgid "DXF Output"
21926 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21928 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21929 msgid "DXF file written by pstoedit"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21933 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Blur height"
21939 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21941 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Blur stdDeviation"
21944 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21946 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Blur width"
21949 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21951 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Edge 3D"
21954 msgstr "ਨੀਲਾ"
21956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21957 msgid "Illumination Angle"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21961 msgid "Only black and white"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Shades"
21967 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21969 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Embed Images"
21972 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21974 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Embed only selected images"
21977 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21979 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21980 msgid "EPS Input"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21984 #, fuzzy
21985 msgid "EPSI Output"
21986 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21988 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21989 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21993 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21997 msgid "LaTeX formula"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22001 msgid "LaTeX formula: "
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22005 msgid "Export as GIMP Palette"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22009 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22013 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22017 msgid "Extract Image"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22021 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22025 msgid "Path to save image"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22029 msgid "Extrude"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22033 msgid "Open files saved with XFIG"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22037 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22041 #, fuzzy
22042 msgid "XFIG Input"
22043 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22045 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Flatness"
22048 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22050 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Flatten Beziers"
22053 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22055 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Add Guide Lines"
22058 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22060 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Depth"
22063 msgstr "ਪਾਠ"
22065 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22066 msgid "Foldable Box"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22070 msgid "Paper Thickness"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22074 msgid "Tab Proportion"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22078 msgid "Fractalize"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Smoothness"
22084 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22086 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Subdivisions"
22089 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22091 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22092 msgid "Calculate first derivative numerically"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22096 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Draw Axes"
22099 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22102 msgid "End X value"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22106 #, fuzzy
22107 msgid "First derivative"
22108 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Function"
22113 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22116 msgid "Function Plotter"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22120 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Functions"
22123 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22126 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22130 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Number of samples"
22136 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22139 msgid "Range and sampling"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22143 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Remove rectangle"
22146 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22149 msgid ""
22150 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22151 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22152 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22153 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22154 "determined numerically."
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22158 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22159 msgid ""
22160 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22161 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22162 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22163 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22164 "constants pi and e are also available."
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Start X value"
22170 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Use"
22176 msgstr "ਇਕਾਈ"
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Use polar coordinates"
22181 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22186 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Y value of rectangle's top"
22191 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22193 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22194 msgid "Circular pitch, px"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Gear"
22200 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22202 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Number of teeth"
22205 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22207 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Pressure angle"
22210 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22212 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22213 msgid "GIMP XCF"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22217 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22221 msgid "Save Grid:"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Save Guides:"
22227 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22229 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22230 msgid "Border Thickness [px]"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Cartesian Grid"
22236 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22239 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22243 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22247 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22248 msgstr ""
22250 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22251 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22257 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22262 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Major X Divisions"
22267 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22272 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22277 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Major Y Divisions"
22282 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22287 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22292 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22295 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22299 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22303 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22307 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22311 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22315 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Angle Divisions"
22321 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22323 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22324 msgid "Angle Divisions at Centre"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22328 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22332 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22333 msgstr ""
22335 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22336 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22340 msgid "Circumferential Labels"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22344 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22348 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22354 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22357 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22361 msgid "Major Circular Divisions"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22365 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22369 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22373 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22377 msgid "Polar Grid"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22381 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22385 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22389 msgid "1/10"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22393 msgid "1/2"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22397 msgid "1/3"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22401 msgid "1/4"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22405 msgid "1/5"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22409 msgid "1/6"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22413 msgid "1/7"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22417 msgid "1/8"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22421 msgid "1/9"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Custom..."
22427 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Delete existing guides"
22432 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22434 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Golden ratio"
22437 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Guides creator"
22442 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Horizontal guide each"
22447 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Preset"
22452 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22455 msgid "Rule-of-third"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Start from edges"
22461 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Vertical guide each"
22466 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22468 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Draw Handles"
22471 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22473 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22474 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22478 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22482 #, fuzzy
22483 msgid "HPGL Output"
22484 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22486 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22487 msgid "Ask Us a Question"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Command Line Options"
22493 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22495 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22496 msgid "FAQ"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Keys and Mouse Reference"
22502 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22504 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Inkscape Manual"
22507 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22509 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22510 msgid "New in This Version"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22514 msgid "Report a Bug"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22518 msgid "SVG 1.1 Specification"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Attribute to Interpolate"
22524 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22527 #, fuzzy
22528 msgid "End Value"
22529 msgstr "ਮੁੱਲ"
22531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Float Number"
22534 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22536 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22537 msgid ""
22538 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22539 "this \"other\":"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22543 msgid "Integer Number"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22547 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22551 #, fuzzy
22552 msgid "No Unit"
22553 msgstr "ਇਕਾਈ"
22555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Other Attribute"
22558 msgstr "ਗੁਣ"
22560 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Other Attribute type"
22563 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Start Value"
22568 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22572 msgid "Style"
22573 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Tag"
22578 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22581 msgid ""
22582 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22583 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22584 "selection"
22585 msgstr ""
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Transformation"
22590 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Translate X"
22595 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Translate Y"
22600 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22603 msgid "Where to apply?"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22607 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22608 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22609 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Duplicate endpaths"
22615 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22617 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22618 msgid "Interpolate"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Interpolate style"
22624 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22627 msgid "Interpolation method"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22631 msgid "Interpolation steps"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22635 msgid "Axiom"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22639 msgid "Axiom and rules"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22643 #, fuzzy
22644 msgid "L-system"
22645 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Left angle"
22650 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22652 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22653 #, fuzzy, no-c-format
22654 msgid "Randomize angle (%)"
22655 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22657 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22658 #, fuzzy, no-c-format
22659 msgid "Randomize step (%)"
22660 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22662 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Right angle"
22665 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Rules"
22670 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22673 msgid "Step length (px)"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22677 msgid ""
22678 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22679 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22680 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22681 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22682 "point"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22686 msgid "Lorem ipsum"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Number of paragraphs"
22692 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22694 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22695 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22699 msgid "Sentences per paragraph"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22703 msgid ""
22704 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22705 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22706 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22710 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Font size [px]"
22716 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22718 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22719 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22720 msgid "Length Unit: "
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22724 msgid "Measure"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22728 msgid "Measure Path"
22729 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Offset [px]"
22734 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22736 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Precision"
22739 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22741 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22742 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22746 msgid ""
22747 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22748 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22749 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22750 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22751 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22752 "real world, Scale must be set to 250."
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Magnitude"
22758 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22760 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Motion"
22763 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22765 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22766 msgid "ASCII Text with outline markup"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22770 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22771 msgstr ""
22773 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Text Outline Input"
22776 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22778 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22779 #, fuzzy
22780 msgid "End t-value"
22781 msgstr "ਮੁੱਲ"
22783 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22784 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22788 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Parametric Curves"
22794 msgstr "ਮੀਟਰ"
22796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22797 msgid "Range and Sampling"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Samples"
22803 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22805 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22806 msgid ""
22807 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22808 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Start t-value"
22814 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22816 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22817 #, fuzzy
22818 msgid "x-Function"
22819 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22822 #, fuzzy
22823 msgid "x-value of rectangle's left"
22824 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22827 #, fuzzy
22828 msgid "x-value of rectangle's right"
22829 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22832 #, fuzzy
22833 msgid "y-Function"
22834 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22836 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22837 #, fuzzy
22838 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22839 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22841 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22842 #, fuzzy
22843 msgid "y-value of rectangle's top"
22844 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22846 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Copies of the pattern:"
22849 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Deformation type:"
22854 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22857 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22858 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Pattern along Path"
22864 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22867 msgid "Ribbon"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Snake"
22873 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22877 msgid "Space between copies:"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22881 msgid ""
22882 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22883 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22884 "clones... allowed)"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Cloned"
22890 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22892 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Copied"
22895 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Follow path orientation"
22900 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Moved"
22905 msgstr "ਭੇਜੋ"
22907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Original pattern will be:"
22910 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22913 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22917 msgid ""
22918 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22919 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22920 "clones... allowed)"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Bleed (in)"
22926 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22929 msgid "Bond Weight #"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22933 msgid "Book Height (inches)"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Book Properties"
22939 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
22941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22942 msgid "Book Width (inches)"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22946 msgid "Caliper (inches)"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Cover"
22952 msgstr "ਮੀਟਰ"
22954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22955 msgid "Cover Thickness Measurement"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Interior Pages"
22961 msgstr "ਉਲਟ"
22963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22964 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Number of Pages"
22970 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22973 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22977 msgid "Paper Thickness Measurement"
22978 msgstr ""
22980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22981 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Remove existing guides"
22987 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Specify Width"
22992 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22994 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Perspective"
22997 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
22999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23000 #, fuzzy
23001 msgid "3D Polyhedron"
23002 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Clockwise Wound Object"
23007 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23010 msgid "Cube"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23014 msgid "Cuboctohedron"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23018 msgid "Dodecahedron"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23022 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23026 msgid "Edge-Specified"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Edges"
23032 msgstr "ਨੀਲਾ"
23034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23035 msgid "Face-Specified"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Faces"
23041 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Filename:"
23046 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23049 msgid "Fill Colour (Blue)"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23053 msgid "Fill Colour (Green)"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23057 msgid "Fill Colour (Red)"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23061 #, fuzzy, no-c-format
23062 msgid "Fill Opacity/ %"
23063 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23066 msgid "Great Dodecahedron"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23070 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23074 msgid "Icosahedron"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Light x-Position"
23080 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Light y-Position"
23085 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Light z-Position"
23090 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23093 msgid "Line Thickness / px"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23097 msgid "Load From File"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Maximum"
23103 msgstr "ਮੱਧਮ"
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23106 msgid "Mean"
23107 msgstr ""
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Minimum"
23112 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23115 #, fuzzy
23116 msgid "Model File"
23117 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Object Type"
23122 msgstr "ਇਕਾਈ"
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Object:"
23127 msgstr "ਇਕਾਈ"
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Octahedron"
23132 msgstr "ਮੀਟਰ"
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Rotate Around:"
23137 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Rotation / Degrees"
23142 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Scaling Factor"
23147 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Shading"
23152 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23155 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23159 msgid "Snub Cube"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23163 msgid "Snub Dodecahedron"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23167 #, fuzzy, no-c-format
23168 msgid "Stroke Opacity/ %"
23169 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23172 msgid "Tetrahedron"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Then Rotate Around:"
23178 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23181 msgid "Truncated Cube"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23185 msgid "Truncated Dodecahedron"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23189 msgid "Truncated Icosahedron"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23193 msgid "Truncated Octahedron"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23197 msgid "Truncated Tetrahedron"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Vertices"
23203 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23206 #, fuzzy
23207 msgid "View"
23208 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23211 msgid "X-Axis"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23215 msgid "Y-Axis"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23219 msgid "Z-Axis"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23223 msgid "Z-Sort Faces By:"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Bleed Margin"
23229 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23231 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Bleed Marks"
23234 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23236 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Bottom:"
23239 msgstr "ਡੱਬਾ"
23241 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Canvas"
23244 msgstr "ਨੀਲਾ"
23246 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Colour Bars"
23249 msgstr "ਰੰਗ:"
23251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23252 msgid "Crop Marks"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23256 msgid "Left:"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Marks"
23262 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Page Information"
23267 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23269 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Positioning"
23272 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Printing Marks"
23277 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23280 msgid "Registration Marks"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Right:"
23286 msgstr "ਹੱਕ"
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Set crop marks to"
23291 msgstr "ਤਾਰੇ"
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Star Target"
23296 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Top:"
23301 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23303 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23304 #, fuzzy
23305 msgid "PostScript Input"
23306 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23308 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Jitter nodes"
23311 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23313 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Maximum displacement in X, px"
23316 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23318 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23321 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23323 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Shift node handles"
23326 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23328 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Shift nodes"
23331 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23333 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23334 msgid ""
23335 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23336 "selected path."
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23340 msgid "Use normal distribution"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23344 msgid "Alphabet Soup"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Random Seed"
23350 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23352 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Bar Height:"
23355 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23357 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23358 msgid "Barcode"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23362 msgid "Barcode Data:"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Barcode Type:"
23368 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23370 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Arbitrary Angle:"
23373 msgstr "ਕੋਣ:"
23375 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Bottom"
23378 msgstr "ਡੱਬਾ"
23380 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23381 msgid "Bottom to Top (90)"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Horizontal Point:"
23387 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23390 msgid "Left to Right (0)"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Middle"
23396 msgstr "ਨਾਂ"
23398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23399 msgid "Radial Inward"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23403 msgid "Radial Outward"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Restack"
23409 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23411 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Restack Direction:"
23414 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23417 msgid "Right to Left (180)"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23421 msgid "Top to Bottom (270)"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Vertical Point:"
23427 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23429 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Initial size"
23432 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23434 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Minimum size"
23437 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23439 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Random Tree"
23442 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23444 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23445 #, no-c-format
23446 msgid "Curve (%):"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Rubber Stretch"
23452 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23454 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23455 #, no-c-format
23456 msgid "Strength (%):"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23462 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23464 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23465 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23466 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23470 msgid "sK1 vector graphics files input"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23474 #, fuzzy
23475 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23476 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23478 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23479 msgid "sK1 vector graphics files output"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23483 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23487 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23491 msgid "Sketch Input"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23495 msgid "Gear Placement"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23499 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23503 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23507 msgid "Quality (Default = 16)"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23511 msgid "R - Ring Radius (px)"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Rotation (deg)"
23517 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23519 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23520 msgid "Spirograph"
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23524 msgid "d - Pen Radius (px)"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23528 msgid "r - Gear Radius (px)"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23532 msgid "Behavior"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23536 msgid "Straighten Segments"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23540 msgid "Envelope"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23544 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23548 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23552 #, fuzzy
23553 msgid "XAML Output"
23554 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23556 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23557 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23561 msgid ""
23562 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23563 "files"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23567 #, fuzzy
23568 msgid "ZIP Output"
23569 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23572 msgid ""
23573 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23574 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23578 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Calendar"
23584 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23586 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Char Encoding"
23589 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23591 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Configuration"
23594 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23596 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Day color"
23599 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Day names"
23604 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23606 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23607 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23611 msgid ""
23612 "January February March April May June July August September October November "
23613 "December"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Localization"
23619 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Monday"
23624 msgstr "ਭੇਜੋ"
23626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23627 msgid "Month (0 for all)"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Month Margin"
23633 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23635 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Month Width"
23638 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Month color"
23643 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23645 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Month names"
23648 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Months per line"
23653 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23656 msgid "Next month day color"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Organization"
23662 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Saturday"
23667 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23669 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23670 msgid "Saturday and Sunday"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23674 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23678 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Sunday"
23684 msgstr "ਪਗ਼"
23686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23687 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23691 msgid "Week start day"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Weekday name color "
23697 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23700 msgid "Weekend"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Weekend day color"
23706 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Year (0 for current)"
23711 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Year color"
23716 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23719 msgid "You may change the names for other languages:"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Convert to Braille"
23725 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23727 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23728 msgid "fLIP cASE"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23732 #, fuzzy
23733 msgid "lowercase"
23734 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23736 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23737 msgid "rANdOm CasE"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23741 #, fuzzy
23742 msgid "By:"
23743 msgstr "Ry:"
23745 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Replace text"
23748 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23750 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Replace:"
23753 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23755 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23756 msgid "Sentence case"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Title Case"
23762 msgstr "ਨਾਂ"
23764 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23765 msgid "UPPERCASE"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Angle a / deg"
23771 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23773 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Angle b / deg"
23776 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23778 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Angle c / deg"
23781 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23783 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23784 msgid "From Side a and Angles a, b"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23788 msgid "From Side c and Angles a, b"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23792 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23796 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23800 msgid "From Three Sides"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23804 msgid "Side Length a / px"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23808 msgid "Side Length b / px"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23812 msgid "Side Length c / px"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Triangle"
23818 msgstr "ਕੋਣ:"
23820 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23821 msgid "ASCII Text"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23825 msgid "Text File (*.txt)"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23829 msgid "Text Input"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23833 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Attribute to set"
23839 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23841 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23842 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23843 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23847 msgid ""
23848 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23849 "space, and only with a space."
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23853 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23854 msgid "Run it after"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23858 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23859 msgid "Run it before"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Set Attributes"
23865 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23867 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23868 msgid "Source and destination of setting"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23872 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23876 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23880 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23881 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23886 msgid ""
23887 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23888 "browser (like Firefox)."
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23892 msgid ""
23893 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23894 "a defined event occurs on the first selected element."
23895 msgstr ""
23897 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Value to set"
23900 msgstr "ਮੁੱਲ"
23902 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23903 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23904 msgid "Web"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23908 msgid "When the set must be done?"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23912 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23913 msgid "on activate"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23917 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23918 #, fuzzy
23919 msgid "on blur"
23920 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23922 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23923 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23924 msgid "on click"
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23928 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23929 #, fuzzy
23930 msgid "on element loaded"
23931 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23934 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23935 msgid "on focus"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23939 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23940 msgid "on mouse down"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23945 msgid "on mouse move"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23949 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23950 #, fuzzy
23951 msgid "on mouse out"
23952 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
23954 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23956 msgid "on mouse over"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23960 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23961 msgid "on mouse up"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23965 #, fuzzy
23966 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23967 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
23969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23970 #, fuzzy
23971 msgid "Attribute to transmit"
23972 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23975 msgid ""
23976 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23977 "with a space, and only with a space."
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23981 msgid "Source and destination of transmitting"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23985 msgid "The first selected transmits to all others"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23989 msgid ""
23990 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23991 "to the second when a event occurs."
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Transmit Attributes"
23997 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24000 #, fuzzy
24001 msgid "When to transmit"
24002 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24004 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24005 msgid "Amount of whirl"
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Rotation is clockwise"
24011 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24013 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24014 msgid "Whirl"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24018 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24019 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24023 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24024 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24028 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24029 msgid "Windows Metafile Input"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24033 #, fuzzy
24034 msgid "XAML Input"
24035 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Comics rounded"
24039 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24043 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Unicode"
24047 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "gradient level"
24051 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Specular bump"
24055 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24059 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24063 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Kilt"
24067 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24071 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Path Effects"
24075 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24077 #~ msgid "Biggest item"
24078 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24080 #~ msgid "Smallest item"
24081 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Median Filter"
24085 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Effe_cts"
24089 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24091 #~ msgid "Center on vertical axis"
24092 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "el Greek"
24096 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Commands bar icon size"
24100 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Snap nodes"
24104 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24108 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Embed All Images"
24112 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24116 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Convolve"
24120 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Modulate"
24124 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24128 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "PDF File"
24132 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Cairo PS Output"
24136 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24140 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24144 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Artist text"
24148 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Amount of Blur"
24152 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Filter"
24156 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "I hate text"
24160 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Emboss effect"
24164 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Metal"
24168 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24172 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "PatternedGlass"
24176 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Snow"
24180 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24182 #~ msgid "Print Destination"
24183 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24185 #~ msgid "Print properties"
24186 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24188 #~ msgid "Print as bitmap"
24189 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
24191 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24192 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24194 #~ msgid "Print destination"
24195 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24197 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24198 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Postscript Print"
24202 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24204 #~ msgid ""
24205 #~ "Cannot create file %s.\n"
24206 #~ "%s"
24207 #~ msgstr ""
24208 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24209 #~ "%s"
24211 #~ msgid ""
24212 #~ "Cannot write file %s.\n"
24213 #~ "%s"
24214 #~ msgstr ""
24215 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24216 #~ "%s"
24218 #~ msgid ""
24219 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24220 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24221 #~ "%s"
24222 #~ msgstr ""
24223 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24224 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24225 #~ "%s"
24227 #~ msgid ""
24228 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24229 #~ "%s"
24230 #~ msgstr ""
24231 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24232 #~ "%s"
24234 #~ msgid ""
24235 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24236 #~ "New menus will not be saved."
24237 #~ msgstr ""
24238 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24239 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Mirror reflection"
24243 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Gap width"
24247 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Lala"
24251 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Lolo"
24255 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Last gen. segment"
24259 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Reference"
24263 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24267 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Fit page to selection"
24271 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24275 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24276 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24277 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24281 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24282 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24283 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24287 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24288 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24289 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24293 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24294 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24295 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24299 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24300 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24301 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24305 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24306 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24307 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24311 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24312 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24313 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24317 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24318 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24319 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "_Nodes"
24323 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24327 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "_Grid with guides"
24331 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24335 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24339 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24343 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24345 #~ msgid "Export"
24346 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Grid units"
24350 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Origin Y"
24354 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Spacing X"
24358 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Spacing Y"
24362 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Major grid line every"
24366 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Angle X"
24370 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Angle Z"
24374 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24378 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24382 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Spiro splines mode"
24386 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Repel mode"
24390 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24394 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24398 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Generate Template"
24402 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24406 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Postscript"
24410 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24412 #~ msgid ""
24413 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24414 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Bend Path"
24418 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24422 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24426 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24430 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24434 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24438 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24442 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Tall"
24446 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Square"
24450 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Wide"
24454 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Delete Segment"
24458 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Select option: "
24462 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Select second option: "
24466 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Random Point"
24470 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Random Position"
24474 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24476 #~ msgid "medium"
24477 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "X Channel"
24481 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Y Channel"
24485 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24489 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Search Tag"
24493 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Measure unit:"
24497 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Degrees:"
24501 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Start point jitter"
24505 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Slope"
24509 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24513 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Snap di_stance"
24517 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24521 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24525 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24529 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Date:"
24533 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Format:"
24537 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Creator:"
24541 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Publisher:"
24545 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Identifier:"
24549 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Source:"
24553 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Relation:"
24557 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Subject:"
24561 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Coverage:"
24565 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Contributor:"
24569 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Default Metadata"
24573 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24577 #~ msgstr "ਗੁਣ"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Free Art License"
24581 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Default License"
24585 #~ msgstr "ਮੂਲ"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Angle Y"
24589 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24591 #~ msgid "%s at %s"
24592 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Move by:"
24596 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Moving %s %s"
24600 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Change layer opacity"
24604 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "Opacity, %:"
24608 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Pattern along path"
24612 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "unknown error"
24616 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Print Preview not available"
24620 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Snap details"
24624 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Gridtype"
24628 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24630 #~ msgid "Print _Direct"
24631 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
24635 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Gradients"
24639 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Horizontal kerning"
24643 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Vertical kerning"
24647 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"