Code

Updating to current trunk
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
33 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
35 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Vector Graphics Editor"
38 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 #, fuzzy
42 msgid "Matte jelly"
43 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
50 msgid "ABCs"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
54 msgid "Bulging, matte jelly covering"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
58 #, fuzzy
59 msgid "Smart jelly"
60 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
73 #, fuzzy
74 msgid "Bevels"
75 msgstr "ਪਹੀਆ"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
78 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
82 #, fuzzy
83 msgid "Metal casting"
84 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
87 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
88 msgstr ""
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Motion blur, horizontal"
93 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
99 #, fuzzy
100 msgid "Blurs"
101 msgstr "ਨੀਲਾ"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
111 #, fuzzy
112 msgid "Motion blur, vertical"
113 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
116 #, fuzzy
117 msgid ""
118 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
119 "force"
120 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
123 #, fuzzy
124 msgid "Apparition"
125 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
128 msgid "Edges are partly feathered out"
129 msgstr ""
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
132 #, fuzzy
133 msgid "Cutout"
134 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
141 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
142 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
143 #, fuzzy
144 msgid "Shadows and Glows"
145 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
148 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
152 msgid "Jigsaw piece"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
156 msgid "Low, sharp bevel"
157 msgstr ""
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
160 #, fuzzy
161 msgid "Roughen"
162 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
165 #, fuzzy
166 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
167 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
170 #, fuzzy
171 msgid "Rubber stamp"
172 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
183 #, fuzzy
184 msgid "Overlays"
185 msgstr "ਮੀਟਰ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
188 #, fuzzy
189 msgid "Random whiteouts inside"
190 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
193 #, fuzzy
194 msgid "Ink bleed"
195 msgstr "ਨੀਲਾ"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
199 #, fuzzy
200 msgid "Protrusions"
201 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
204 msgid "Inky splotches underneath the object"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
208 #, fuzzy
209 msgid "Fire"
210 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
213 msgid "Edges of object are on fire"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
217 #, fuzzy
218 msgid "Bloom"
219 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
222 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
226 #, fuzzy
227 msgid "Ridged border"
228 msgstr "ਭੇਜੋ"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
231 msgid "Ridged border with inner bevel"
232 msgstr ""
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
235 #, fuzzy
236 msgid "Ripple"
237 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
243 #, fuzzy
244 msgid "Distort"
245 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
248 #, fuzzy
249 msgid "Horizontal rippling of edges"
250 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
253 #, fuzzy
254 msgid "Speckle"
255 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
258 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
262 msgid "Oil slick"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
266 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
270 #, fuzzy
271 msgid "Frost"
272 msgstr "ਫੋਂਟ"
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
275 msgid "Flake-like white splotches"
276 msgstr ""
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
279 msgid "Leopard fur"
280 msgstr ""
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
289 #, fuzzy
290 msgid "Materials"
291 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
294 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
298 msgid "Zebra"
299 msgstr ""
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
302 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
306 #, fuzzy
307 msgid "Clouds"
308 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
311 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
312 msgstr ""
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
315 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
316 #, fuzzy
317 msgid "Sharpen"
318 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
327 #, fuzzy
328 msgid "Image effects"
329 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
332 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
333 msgstr ""
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
336 #, fuzzy
337 msgid "Sharpen more"
338 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
341 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
342 msgstr ""
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
345 #, fuzzy
346 msgid "Oil painting"
347 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
350 msgid "Simulate oil painting style"
351 msgstr ""
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
354 #, fuzzy
355 msgid "Edge detect"
356 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
359 msgid "Detect color edges in object"
360 msgstr ""
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
363 #, fuzzy
364 msgid "Horizontal edge detect"
365 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
368 #, fuzzy
369 msgid "Detect horizontal color edges in object"
370 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical edge detect"
375 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
378 msgid "Detect vertical color edges in object"
379 msgstr ""
381 #. Pencil
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
384 msgid "Pencil"
385 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
388 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
392 #, fuzzy
393 msgid "Blueprint"
394 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
397 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
398 msgstr ""
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
401 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
402 #, fuzzy
403 msgid "Desaturate"
404 msgstr "ਵੰਡ"
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
412 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
414 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
415 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
416 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
432 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
434 msgid "Color"
435 msgstr "ਰੰਗ"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
438 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
442 msgid "Invert"
443 msgstr "ਉਲਟ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
446 #, fuzzy
447 msgid "Invert colors"
448 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 #, fuzzy
452 msgid "Sepia"
453 msgstr "ਛੋਟਾ"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
456 msgid "Render in warm sepia tones"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "Age"
462 msgstr "ਕੋਣ:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 msgid "Imitate aged photograph"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
469 #, fuzzy
470 msgid "Organic"
471 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
485 #, fuzzy
486 msgid "Textures"
487 msgstr "ਪਾਠ"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
490 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
494 msgid "Barbed wire"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
498 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 #, fuzzy
503 msgid "Swiss cheese"
504 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 msgid "Random inner-bevel holes"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 #, fuzzy
512 msgid "Blue cheese"
513 msgstr "ਮਾਰਗ"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 msgid "Marble-like bluish speckles"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 #, fuzzy
521 msgid "Button"
522 msgstr "ਡੱਬਾ"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 #, fuzzy
530 msgid "Inset"
531 msgstr "ਉਲਟ"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 msgid "Shadowy outer bevel"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 #, fuzzy
539 msgid "Dripping"
540 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 msgid "Random paint streaks downwards"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 #, fuzzy
548 msgid "Jam spread"
549 msgstr "ਗਤੀ"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
552 msgid "Glossy clumpy jam spread"
553 msgstr ""
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Pixel smear"
558 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
561 #, fuzzy
562 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
563 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
566 #, fuzzy
567 msgid "HSL Bumps"
568 msgstr "ਤਾਰੇ"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
580 #, fuzzy
581 msgid "Bumps"
582 msgstr "ਤਾਰੇ"
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
585 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
589 msgid "Cracked glass"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
593 msgid "Under a cracked glass"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
597 msgid "Bubbly Bumps"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
601 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
605 msgid "Glowing bubble"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
612 #, fuzzy
613 msgid "Ridges"
614 msgstr "ਨੀਲਾ"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
617 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
618 msgstr ""
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon"
623 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
626 #, fuzzy
627 msgid "Neon light effect"
628 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Molten metal"
633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
636 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed steel"
642 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
645 #, fuzzy
646 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
647 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte bevel"
652 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
655 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
659 msgid "Thin Membrane"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
663 msgid "Thin like a soap membrane"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Matte ridge"
669 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
672 #, fuzzy
673 msgid "Soft pastel ridge"
674 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
677 msgid "Glowing metal"
678 msgstr ""
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
681 #, fuzzy
682 msgid "Glowing metal texture"
683 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
686 #, fuzzy
687 msgid "Leaves"
688 msgstr "ਪਹੀਆ"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
692 #, fuzzy
693 msgid "Scatter"
694 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
697 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 #, fuzzy
702 msgid "Translucent"
703 msgstr "ਕੋਣ:"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
706 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Cross-smooth"
712 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
715 #, fuzzy
716 msgid "Blur inner borders and intersections"
717 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
720 msgid "Iridescent beeswax"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
724 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 #, fuzzy
729 msgid "Eroded metal"
730 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
733 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
737 msgid "Cracked Lava"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
741 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 #, fuzzy
746 msgid "Bark"
747 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
750 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
754 msgid "Lizard skin"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
758 msgid "Stylized reptile skin texture"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 #, fuzzy
763 msgid "Stone wall"
764 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
767 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
771 msgid "Silk carpet"
772 msgstr ""
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
775 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel A"
781 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
784 msgid "Gel effect with light refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 #, fuzzy
789 msgid "Refractive gel B"
790 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
793 msgid "Gel effect with strong refraction"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 #, fuzzy
798 msgid "Metallized paint"
799 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
802 msgid ""
803 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 #, fuzzy
808 msgid "Dragee"
809 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
812 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 #, fuzzy
817 msgid "Raised border"
818 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
821 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
825 msgid "Metallized ridge"
826 msgstr ""
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
829 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 #, fuzzy
834 msgid "Fat oil"
835 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
838 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
842 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
843 #, fuzzy
844 msgid "Colorize"
845 msgstr "ਰੰਗ"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
848 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
852 #, fuzzy
853 msgid "Parallel hollow"
854 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
862 #: ../src/filter-enums.cpp:31
863 msgid "Morphology"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
867 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 #, fuzzy
872 msgid "Hole"
873 msgstr "ਕੰਮ:"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
876 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 #, fuzzy
881 msgid "Black hole"
882 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
885 msgid "Creates a black light inside and outside"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 #, fuzzy
890 msgid "Smooth outline"
891 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
894 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 #, fuzzy
899 msgid "Cubes"
900 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
903 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 #, fuzzy
908 msgid "Peel off"
909 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
912 msgid "Peeling painting on a wall"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold splatter"
918 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
921 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 #, fuzzy
926 msgid "Gold paste"
927 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
930 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
934 msgid "Crumpled plastic"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
938 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
942 msgid "Enamel jewelry"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
946 msgid "Slightly cracked enameled texture"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 #, fuzzy
951 msgid "Rough paper"
952 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
955 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
959 msgid "Rough and glossy"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
963 msgid ""
964 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 #, fuzzy
969 msgid "In and Out"
970 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
973 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
977 msgid "Air spray"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
981 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
985 msgid "Warm inside"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
989 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 #, fuzzy
994 msgid "Cool outside"
995 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
998 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1002 msgid "Electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1006 msgid ""
1007 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Tartan"
1013 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1016 msgid "Checkered tartan pattern"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Invert hue"
1022 msgstr "ਉਲਟ"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1025 msgid "Invert hue, or rotate it"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Inner outline"
1031 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1034 msgid "Draws an outline around"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Outline, double"
1040 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1043 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Fancy blur"
1049 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1052 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Glow"
1058 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1061 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Outline"
1067 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1070 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Color emboss"
1076 msgstr "ਰੰਗ:"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1079 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1083 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Solarize"
1086 msgstr "ਅਕਾਰ"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1089 msgid "Classical photographic solarization effect"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Moonarize"
1095 msgstr "ਰੰਗ"
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1098 msgid ""
1099 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1100 "lights"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1104 msgid "Soft focus lens"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1108 msgid "Glowing image content without blurring it"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1112 msgid "Stained glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1116 msgid "Illuminated stained glass effect"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1120 msgid "Dark glass"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1124 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1128 #, fuzzy
1129 msgid "HSL Bumps alpha"
1130 msgstr "ਤਾਰੇ"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Image effects, transparent"
1141 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1144 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1148 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1152 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Smooth edges"
1158 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1161 msgid ""
1162 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Torn edges"
1168 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1171 msgid ""
1172 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Feather"
1178 msgstr "ਮੀਟਰ"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1181 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Blur content"
1187 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1190 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Specular light"
1196 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1199 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Roughen inside"
1205 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1208 msgid "Roughen all inside shapes"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1212 msgid "Evanescent"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1216 msgid ""
1217 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1218 "transparency at edges"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1222 msgid "Chalk and sponge"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1226 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 #, fuzzy
1231 msgid "People"
1232 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1235 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Scotland"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1243 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Noise transparency"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1251 msgid "Basic noise transparency texture"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Noise fill"
1257 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1260 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid "Garden of Delights"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1268 msgid ""
1269 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Diffuse light"
1275 msgstr "ਰੰਗ:"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1278 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Cutout Glow"
1284 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1287 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1291 #, fuzzy
1292 msgid "HSL Bumps, matte"
1293 msgstr "ਤਾਰੇ"
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1296 msgid ""
1297 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Dark Emboss"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1305 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple blur"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1313 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1321 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1325 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1326 msgid "Emboss"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1330 msgid ""
1331 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1332 "Blend"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1340 msgid "Inkblot on blotting paper"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1348 msgid "Wax print on tissue texture"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1356 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Color outline, in"
1362 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1365 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Liquid"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1373 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Watercolor"
1379 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1382 msgid "Cloudy watercolor effect"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Felt"
1388 msgstr "ਪਾਠ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1391 msgid ""
1392 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Ink paint"
1398 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1401 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Tinted rainbow"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1409 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Melted rainbow"
1415 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1418 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Flex metal"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1426 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1430 msgid "Comics draft"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1440 msgid "Non realistic 3D shaders"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1444 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Comics fading"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1452 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Smooth shader"
1458 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1461 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Emboss shader"
1467 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1470 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Smooth shader dark"
1476 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1479 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Comics"
1485 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1488 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Satin"
1494 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1497 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Frosted glass"
1503 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1506 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Smooth shader contour"
1512 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1515 msgid "Contouring version of smooth shader"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Aluminium"
1521 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1524 msgid "Brushed aluminium shader"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 msgid "Comics fluid"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1534 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Chrome"
1539 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1542 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Chrome dark"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1550 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Wavy tartan"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1558 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D marble"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1566 msgid "3D warped marble texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 #, fuzzy
1571 msgid "3D wood"
1572 msgstr "ਡੱਬਾ"
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1575 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 #, fuzzy
1580 msgid "3D mother of pearl"
1581 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1584 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1588 msgid "Tiger fur"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1592 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1596 msgid "Shaken liquid"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1600 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1604 msgid "Comics cream"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1608 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Black Light"
1614 msgstr "ਕਾਲਾ"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1617 msgid "Light areas turn to black"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Light eraser"
1623 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1628 msgid "Transparency utilities"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1632 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Noisy blur"
1638 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1643 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Film grain"
1648 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1651 msgid "Adds a small scale graininess"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1655 msgid "HSL Bumps, transparent"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1659 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1664 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1665 msgid "Drawing"
1666 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1669 msgid ""
1670 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1671 "images and material filled objects"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1675 msgid "Velvet Bumps"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1679 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Alpha draw"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1687 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Alpha draw, color"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1695 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid "Chewing gum"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1703 msgid ""
1704 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1705 "at their crossings"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Black outline"
1711 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1714 msgid "Draws a black outline around"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Color outline"
1720 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1723 msgid "Draws a colored outline around"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Inner Shadow"
1729 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1732 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Dark and Glow"
1738 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1741 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Darken edges"
1747 msgstr "ਚੂਸਕ"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1750 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Warped rainbow"
1756 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1759 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rough and dilate"
1765 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1768 msgid "Create a turbulent contour around"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 msgid "Quadritone fantasy"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Replace hue by two colors"
1778 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Old postcard"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1785 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Fuzzy Glow"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1793 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Dots transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1801 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Canvas transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1809 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid "Smear transparency"
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1817 msgid ""
1818 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Thick paint"
1824 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1827 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Burst"
1833 msgstr "ਨੀਲਾ"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1836 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Embossed leather"
1842 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1845 msgid ""
1846 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1847 "texture"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Carnaval"
1853 msgstr "ਨੀਲਾ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1856 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Plastify"
1862 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1865 msgid ""
1866 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1867 "crumple"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Plaster"
1873 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1876 msgid ""
1877 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Rough transparency"
1883 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1886 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Gouache"
1892 msgstr "ਸਰੋਤ"
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1895 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1899 msgid "Alpha engraving"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1903 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1907 msgid "Alpha draw, liquid"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1911 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Liquid drawing"
1917 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1920 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1924 msgid "Marbled ink"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1928 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1932 msgid "Thick acrylic"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1936 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1940 msgid "Alpha engraving B"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1944 msgid ""
1945 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Lapping"
1951 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1954 msgid "Something like a water noise"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Monochrome transparency"
1960 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1963 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Duotone"
1969 msgstr "ਡੱਬਾ"
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1972 msgid "Change colors to a duotone palette"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1976 msgid "Light eraser, negative"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1980 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Alpha repaint"
1986 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1989 msgid "Repaint anything monochrome"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Saturation map"
1995 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1998 msgid ""
1999 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2000 "saturation levels"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Riddled"
2006 msgstr "ਨਾਂ"
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2009 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2013 msgid "Wrinkled varnish"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2017 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Canvas Bumps"
2023 msgstr "ਨੀਲਾ"
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2026 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2030 msgid "Canvas Bumps, matte"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2034 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2038 msgid "Canvas Bumps alpha"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2042 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Lightness-Contrast"
2048 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2051 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Clean edges"
2057 msgstr "ਚੂਸਕ"
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2060 msgid ""
2061 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2062 "some filters"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Bright metal"
2068 msgstr "ਚਮਕ"
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2071 msgid "Bright metallic effect for any color"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2075 msgid "Deep colors plastic"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2079 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Melted jelly, matte"
2085 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2088 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Melted jelly"
2094 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2099 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Combined lighting"
2104 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2107 msgid "Tinfoil"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2111 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2115 msgid "Copper and chocolate"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2119 msgid ""
2120 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2121 "effects"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Inner Glow"
2127 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2130 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Soft colors"
2136 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2139 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Relief print"
2145 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2148 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Growing cells"
2154 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2156 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2157 msgid "Random rounded living cells like fill"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Fluorescence"
2163 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2165 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2166 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Tritone"
2172 msgstr "ਨਾਂ"
2174 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2175 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2179 msgid "Stripes 1:1"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2183 msgid "Stripes 1:1 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2187 msgid "Stripes 1:1.5"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2191 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2195 msgid "Stripes 1:2"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2199 msgid "Stripes 1:2 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2203 msgid "Stripes 1:3"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2207 msgid "Stripes 1:3 white"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2211 msgid "Stripes 1:4"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2215 msgid "Stripes 1:4 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2219 msgid "Stripes 1:5"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2223 msgid "Stripes 1:5 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2227 msgid "Stripes 1:8"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2231 msgid "Stripes 1:8 white"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2235 msgid "Stripes 1:10"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2239 msgid "Stripes 1:10 white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2243 msgid "Stripes 1:16"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2247 msgid "Stripes 1:16 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2251 msgid "Stripes 1:32"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2255 msgid "Stripes 1:32 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2259 msgid "Stripes 1:64"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2263 msgid "Stripes 2:1"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2267 msgid "Stripes 2:1 white"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2271 msgid "Stripes 4:1"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2275 msgid "Stripes 4:1 white"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2279 msgid "Checkerboard"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2283 msgid "Checkerboard white"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Packed circles"
2289 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2292 msgid "Polka dots, small"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2296 msgid "Polka dots, small white"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2300 msgid "Polka dots, medium"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2304 msgid "Polka dots, medium white"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2308 msgid "Polka dots, large"
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2312 msgid "Polka dots, large white"
2313 msgstr ""
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Wavy"
2318 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr ""
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create ellipse"
2374 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2381 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2383 #. status text
2384 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2385 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Create 3D box"
2391 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2393 #: ../src/box3d.cpp:315
2394 #, fuzzy
2395 msgid "<b>3D Box</b>"
2396 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:526
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Creating new connector"
2401 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2403 #: ../src/connector-context.cpp:775
2404 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/connector-context.cpp:824
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Reroute connector"
2410 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2412 #. Flush pending updates
2413 #: ../src/connector-context.cpp:988
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Create connector"
2416 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Finishing connector"
2421 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2424 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2428 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2440 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2443 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2445 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2446 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2447 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2453 #: ../src/desktop.cpp:828
2454 msgid "No previous zoom."
2455 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2457 #: ../src/desktop.cpp:853
2458 msgid "No next zoom."
2459 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Create guide"
2464 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2466 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Delete guide"
2475 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2477 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2480 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2483 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2484 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2487 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2488 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2491 #, c-format
2492 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2496 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2500 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Unclump tiled clones"
2506 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2509 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Delete tiled clones"
2515 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 msgid "<small>Per column:</small>"
2543 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2546 msgid "<small>Randomize:</small>"
2547 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2550 msgid "_Symmetry"
2551 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2553 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2554 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2555 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2556 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2557 #.
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2559 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2564 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2565 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2568 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2569 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2572 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2573 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2575 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2576 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2578 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2579 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2582 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2586 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2590 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2594 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2598 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2602 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2603 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2606 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2610 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2614 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2615 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2618 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2622 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2626 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2627 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2630 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2631 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2634 msgid "S_hift"
2635 msgstr "S_hift"
2637 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2639 #, no-c-format
2640 msgid "<b>Shift X:</b>"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2654 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2659 #, no-c-format
2660 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2674 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2678 msgid "<b>Exponent:</b>"
2679 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2682 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2686 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2693 msgid "<small>Alternate:</small>"
2694 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2697 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2698 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2702 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2704 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2707 #, fuzzy
2708 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2709 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2714 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2719 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2721 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2723 #, fuzzy
2724 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2725 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2728 msgid "Exclude tile height in shift"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2732 msgid "Exclude tile width in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2736 msgid "Sc_ale"
2737 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2740 msgid "<b>Scale X:</b>"
2741 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2744 #, no-c-format
2745 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2754 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2758 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2759 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2762 #, no-c-format
2763 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2767 #, no-c-format
2768 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2772 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2776 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2780 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2784 #, fuzzy
2785 msgid "<b>Base:</b>"
2786 msgstr "<b>L:</b>"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2789 msgid ""
2790 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2794 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2798 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Cumulate the scales for each row"
2804 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Cumulate the scales for each column"
2809 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2812 msgid "_Rotation"
2813 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2816 msgid "<b>Angle:</b>"
2817 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2820 #, no-c-format
2821 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2822 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2825 #, no-c-format
2826 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2827 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2830 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2831 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2834 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2835 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2838 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2844 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2849 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Blur & opacity"
2854 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2857 #, fuzzy
2858 msgid "<b>Blur:</b>"
2859 msgstr "<b>L:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2864 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2874 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2879 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2884 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2887 msgid "<b>Fade out:</b>"
2888 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2891 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2895 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2899 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2903 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2907 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2911 msgid "Co_lor"
2912 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2915 msgid "Initial color: "
2916 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2919 msgid "Initial color of tiled clones"
2920 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2923 msgid ""
2924 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2925 "stroke)"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2929 msgid "<b>H:</b>"
2930 msgstr "<b>H:</b>"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2933 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2934 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2937 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2938 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2941 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2942 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2945 msgid "<b>S:</b>"
2946 msgstr "<b>S:</b>"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2949 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2950 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2953 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2954 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2957 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2958 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2961 msgid "<b>L:</b>"
2962 msgstr "<b>L:</b>"
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2965 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2966 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2969 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2970 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2973 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2977 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2978 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2981 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2982 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2985 msgid "_Trace"
2986 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2989 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2990 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2993 msgid ""
2994 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2995 "apply it to the clone"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2999 msgid "1. Pick from the drawing:"
3000 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3003 msgid "Pick the visible color and opacity"
3004 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3010 msgid "Opacity"
3011 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3014 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3018 msgid "R"
3019 msgstr "R"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3022 msgid "Pick the Red component of the color"
3023 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3026 msgid "G"
3027 msgstr "G"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3030 msgid "Pick the Green component of the color"
3031 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3034 msgid "B"
3035 msgstr "B"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3038 msgid "Pick the Blue component of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3044 msgid "clonetiler|H"
3045 msgstr "H"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3048 msgid "Pick the hue of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3054 msgid "clonetiler|S"
3055 msgstr "S"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3058 msgid "Pick the saturation of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3064 msgid "clonetiler|L"
3065 msgstr "L"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3068 msgid "Pick the lightness of the color"
3069 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3072 msgid "2. Tweak the picked value:"
3073 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3076 msgid "Gamma-correct:"
3077 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3080 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3084 msgid "Randomize:"
3085 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3088 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3092 msgid "Invert:"
3093 msgstr "ਉਲਟ:"
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3096 msgid "Invert the picked value"
3097 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3100 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3101 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3104 msgid "Presence"
3105 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3108 msgid ""
3109 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3110 "that point"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3114 msgid "Size"
3115 msgstr "ਅਕਾਰ"
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3118 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3122 msgid ""
3123 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3124 "or stroke)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3128 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3132 msgid "How many rows in the tiling"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3136 msgid "How many columns in the tiling"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3140 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3141 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3144 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3145 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3148 msgid "Rows, columns: "
3149 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3152 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3153 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3156 msgid "Width, height: "
3157 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3160 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3164 msgid "Use saved size and position of the tile"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3168 msgid ""
3169 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3170 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3174 msgid " <b>_Create</b> "
3175 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3178 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3179 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3181 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3182 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3183 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3184 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3185 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3187 msgid " _Unclump "
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3191 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3195 msgid " Re_move "
3196 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3199 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3203 msgid " R_eset "
3204 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3206 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3208 msgid ""
3209 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3210 "to zero"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3214 msgid "_Page"
3215 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3218 msgid "_Drawing"
3219 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3222 msgid "_Selection"
3223 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3226 msgid "_Custom"
3227 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3230 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3234 msgid "Units:"
3235 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3238 msgid "_x0:"
3239 msgstr "_x0:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3242 msgid "x_1:"
3243 msgstr "x_1:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Wid_th:"
3248 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3251 msgid "_y0:"
3252 msgstr "_y0:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3255 msgid "y_1:"
3256 msgstr "y_1:"
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Hei_ght:"
3261 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3264 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3268 msgid "_Width:"
3269 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3272 msgid "pixels at"
3273 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3276 msgid "dp_i"
3277 msgstr "dp_i"
3279 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Height:"
3282 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3286 msgid "dpi"
3287 msgstr "dpi"
3289 #. true = has mnemonic
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3291 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3295 msgid "_Browse..."
3296 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Batch export all selected objects"
3301 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3304 msgid ""
3305 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3306 "(caution, overwrites without asking!)"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Hide all except selected"
3312 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3315 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Export"
3321 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3323 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3324 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3325 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3327 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Batch export %d selected object"
3330 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3331 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3332 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3335 msgid "Export in progress"
3336 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "Exporting %d files"
3341 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3344 #, c-format
3345 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3346 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3349 msgid "You have to enter a filename"
3350 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3353 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3357 #, c-format
3358 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3359 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3361 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3364 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3366 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3367 msgid "Select a filename for exporting"
3368 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3370 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3372 #, c-format
3373 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3374 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3375 msgstr[0] ""
3376 msgstr[1] ""
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3379 msgid "exact"
3380 msgstr "ਠੀਕ"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3383 msgid "partial"
3384 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3387 msgid "No objects found"
3388 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3391 msgid "T_ype: "
3392 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3395 msgid "Search in all object types"
3396 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3399 msgid "All types"
3400 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3403 msgid "Search all shapes"
3404 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3407 msgid "All shapes"
3408 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3411 msgid "Search rectangles"
3412 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3415 msgid "Rectangles"
3416 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3419 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3420 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3423 msgid "Ellipses"
3424 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3427 msgid "Search stars and polygons"
3428 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3431 msgid "Stars"
3432 msgstr "ਤਾਰੇ"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 msgid "Search spirals"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3439 msgid "Spirals"
3440 msgstr ""
3442 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3443 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3445 msgid "Search paths, lines, polylines"
3446 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3450 msgid "Paths"
3451 msgstr "ਮਾਰਗ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3454 msgid "Search text objects"
3455 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3458 msgid "Texts"
3459 msgstr "ਪਾਠ"
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3462 msgid "Search groups"
3463 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "ਸਮੂਹ"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 msgid "Images"
3489 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3492 msgid "Search offset objects"
3493 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3496 msgid "Offsets"
3497 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3500 msgid "_Text: "
3501 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3504 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3508 msgid "_ID: "
3509 msgstr "_ID: "
3511 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3512 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3516 msgid "_Style: "
3517 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3520 msgid ""
3521 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3525 msgid "_Attribute: "
3526 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3529 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3533 msgid "Search in s_election"
3534 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 msgid "Limit search to the current selection"
3538 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3541 msgid "Search in current _layer"
3542 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3545 msgid "Limit search to the current layer"
3546 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3549 msgid "Include _hidden"
3550 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3553 msgid "Include hidden objects in search"
3554 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3556 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3557 msgid "Include l_ocked"
3558 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3561 msgid "Include locked objects in search"
3562 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3564 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3566 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3567 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3568 msgid "_Clear"
3569 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3571 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3572 msgid "Clear values"
3573 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3575 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3576 msgid "_Find"
3577 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3580 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3581 msgstr ""
3583 #. Create the label for the object id
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3588 msgid "_Id"
3589 msgstr "_Id"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3592 msgid ""
3593 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3594 msgstr ""
3596 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3598 #: ../src/verbs.cpp:2492
3599 msgid "_Set"
3600 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3602 #. Create the label for the object label
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3604 msgid "_Label"
3605 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3608 msgid "A freeform label for the object"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the label for the object title
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Title"
3615 msgstr "ਨਾਂ"
3617 #. Create the frame for the object description
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3619 #, fuzzy
3620 msgid "_Description"
3621 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3623 #. Hide
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3625 msgid "_Hide"
3626 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3629 msgid "Check to make the object invisible"
3630 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3632 #. Lock
3633 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3635 msgid "L_ock"
3636 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3639 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3640 msgstr ""
3642 #. Create the frame for interactivity options
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Interactivity"
3646 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3650 msgid "Ref"
3651 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Lock object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unlock object"
3661 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Hide object"
3666 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Unhide object"
3671 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3674 msgid "Id invalid! "
3675 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3678 msgid "Id exists! "
3679 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object ID"
3684 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object label"
3689 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Set object title"
3694 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3696 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Set object description"
3699 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3701 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3702 msgid "Href:"
3703 msgstr ""
3705 #. default x:
3706 #. default y:
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3709 msgid "Target:"
3710 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3712 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3716 msgid "Type:"
3717 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3720 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3722 msgid "Role:"
3723 msgstr "ਕੰਮ:"
3725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3726 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3728 msgid "Arcrole:"
3729 msgstr ""
3731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3733 msgid "Title:"
3734 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3738 msgid "Show:"
3739 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3741 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3743 msgid "Actuate:"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3747 msgid "URL:"
3748 msgstr "URL:"
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3754 msgid "X:"
3755 msgstr "X:"
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3758 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3761 msgid "Y:"
3762 msgstr "Y:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3767 msgid "Width:"
3768 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3772 msgid "Height:"
3773 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "%s Properties"
3778 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3781 #, c-format
3782 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3786 #, c-format
3787 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3791 #, c-format
3792 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3796 msgid "<i>Checking...</i>"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3800 msgid "Fix spelling"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Suggestions:"
3806 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3809 msgid "_Accept"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3813 msgid "Accept the chosen suggestion"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3817 #, fuzzy
3818 msgid "_Ignore once"
3819 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3822 msgid "Ignore this word only once"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Ignore"
3828 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3831 msgid "Ignore this word in this session"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3835 msgid "A_dd to dictionary:"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3839 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_Stop"
3845 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3847 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3848 msgid "Stop the check"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3852 #, fuzzy
3853 msgid "_Start"
3854 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3857 msgid "Start the check"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3861 msgid "Font"
3862 msgstr "ਫੋਂਟ"
3864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3865 msgid "Layout"
3866 msgstr "ਖਾਕਾ"
3868 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3869 msgid "Align lines left"
3870 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3872 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3874 msgid "Center lines"
3875 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3878 msgid "Align lines right"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3882 msgid "Justify lines"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3886 msgid "Horizontal text"
3887 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3890 msgid "Vertical text"
3891 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3894 msgid "Line spacing:"
3895 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3897 #. Text
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3900 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3901 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3902 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3903 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3904 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3905 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3906 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3907 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3908 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3909 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3910 msgid "Text"
3911 msgstr "ਪਾਠ"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3914 msgid "Set as default"
3915 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Set text style"
3920 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3923 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3927 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3928 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3934 "commit changes."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3938 msgid "Drag to reorder nodes"
3939 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3942 msgid "New element node"
3943 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3946 msgid "New text node"
3947 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3950 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3951 msgid "Duplicate node"
3952 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3955 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3959 msgid "Unindent node"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3963 msgid "Indent node"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3967 msgid "Raise node"
3968 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3971 msgid "Lower node"
3972 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3975 msgid "Delete attribute"
3976 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3978 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3980 msgid "Attribute name"
3981 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3983 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3985 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3986 msgid "Set attribute"
3987 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3989 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3991 msgid "Set"
3992 msgstr "ਦਿਓ"
3994 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3996 msgid "Attribute value"
3997 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4000 msgid "Drag XML subtree"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4004 msgid "New element node..."
4005 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4008 msgid "Cancel"
4009 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4012 msgid "Create"
4013 msgstr "ਬਣਾਓ"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Create new element node"
4018 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Create new text node"
4023 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4026 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Change attribute"
4032 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Grid _units:"
4037 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_Origin X:"
4042 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4047 #, fuzzy
4048 msgid "X coordinate of grid origin"
4049 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4052 #, fuzzy
4053 msgid "O_rigin Y:"
4054 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Y coordinate of grid origin"
4061 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Spacing _Y:"
4066 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4070 msgid "Base length of z-axis"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Angle X:"
4078 msgstr "ਕੋਣ:"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4082 msgid "Angle of x-axis"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Angle Z:"
4090 msgstr "ਕੋਣ:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4094 msgid "Angle of z-axis"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Grid line _color:"
4100 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4103 msgid "Grid line color"
4104 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4107 msgid "Color of grid lines"
4108 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Ma_jor grid line color:"
4113 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4116 msgid "Major grid line color"
4117 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4119 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4120 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4124 #, fuzzy
4125 msgid "_Major grid line every:"
4126 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4129 msgid "lines"
4130 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Rectangular grid"
4135 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4138 msgid "Axonometric grid"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Create new grid"
4144 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4147 #, fuzzy
4148 msgid "_Enabled"
4149 msgstr "ਨਾਂ"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4152 msgid ""
4153 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4154 "grids."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4158 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4162 msgid ""
4163 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4164 "will be snapped to"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4168 #, fuzzy
4169 msgid "_Visible"
4170 msgstr "ਰੰਗ:"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4173 msgid ""
4174 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4175 "to invisible grids."
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Spacing _X:"
4181 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Distance between vertical grid lines"
4187 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4193 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4195 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4196 msgid "_Show dots instead of lines"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4200 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4201 msgstr ""
4203 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4205 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4206 msgid "UNDEFINED"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4210 #, fuzzy
4211 msgid "grid line"
4212 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4215 #, fuzzy
4216 msgid "grid intersection"
4217 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4220 #, fuzzy
4221 msgid "guide"
4222 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4225 #, fuzzy
4226 msgid "guide intersection"
4227 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4230 #, fuzzy
4231 msgid "guide origin"
4232 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4235 #, fuzzy
4236 msgid "grid-guide intersection"
4237 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4240 #, fuzzy
4241 msgid "cusp node"
4242 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4245 #, fuzzy
4246 msgid "smooth node"
4247 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4250 #, fuzzy
4251 msgid "path"
4252 msgstr "ਮਾਰਗ"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4255 #, fuzzy
4256 msgid "path intersection"
4257 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4260 #, fuzzy
4261 msgid "bounding box corner"
4262 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4265 #, fuzzy
4266 msgid "bounding box side"
4267 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4270 #, fuzzy
4271 msgid "bounding box"
4272 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4275 #, fuzzy
4276 msgid "page border"
4277 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4280 #, fuzzy
4281 msgid "line midpoint"
4282 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4285 #, fuzzy
4286 msgid "object midpoint"
4287 msgstr "ਇਕਾਈ"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4290 #, fuzzy
4291 msgid "object rotation center"
4292 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4295 #, fuzzy
4296 msgid "handle"
4297 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4300 #, fuzzy
4301 msgid "bounding box side midpoint"
4302 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4305 #, fuzzy
4306 msgid "bounding box midpoint"
4307 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4310 #, fuzzy
4311 msgid "page corner"
4312 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4315 msgid "convex hull corner"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4319 #, fuzzy
4320 msgid "quadrant point"
4321 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4324 #, fuzzy
4325 msgid "center"
4326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4329 #, fuzzy
4330 msgid "corner"
4331 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4334 #, fuzzy
4335 msgid "text baseline"
4336 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Bounding box corner"
4341 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Bounding box midpoint"
4346 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Bounding box side midpoint"
4351 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Smooth node"
4356 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cusp node"
4361 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Line midpoint"
4366 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Object midpoint"
4371 msgstr "ਇਕਾਈ"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Object rotation center"
4376 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Handle"
4381 msgstr "ਕੋਣ:"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Path intersection"
4386 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Guide"
4391 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Guide origin"
4396 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4399 msgid "Convex hull corner"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4403 msgid "Quadrant point"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Center"
4409 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Corner"
4414 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Text baseline"
4419 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4422 msgid " to "
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/document.cpp:445
4426 #, c-format
4427 msgid "New document %d"
4428 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4430 #: ../src/document.cpp:477
4431 #, c-format
4432 msgid "Memory document %d"
4433 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4435 #: ../src/document.cpp:632
4436 #, c-format
4437 msgid "Unnamed document %d"
4438 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4440 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4441 #: ../src/draw-context.cpp:581
4442 msgid "Path is closed."
4443 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4445 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4446 #: ../src/draw-context.cpp:596
4447 msgid "Closing path."
4448 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4450 #: ../src/draw-context.cpp:706
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Draw path"
4453 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4455 #: ../src/draw-context.cpp:866
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Creating single dot"
4458 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4460 #: ../src/draw-context.cpp:867
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Create single dot"
4463 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4465 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4466 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4467 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4468 #, c-format
4469 msgid " alpha %.3g"
4470 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4472 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4473 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4474 #, c-format
4475 msgid ", averaged with radius %d"
4476 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4478 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4479 #, c-format
4480 msgid " under cursor"
4481 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4483 #. message, to show in the statusbar
4484 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4485 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4486 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4488 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4489 msgid ""
4490 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4491 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4492 "to copy the color under mouse to clipboard"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Set picked color"
4498 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4500 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4501 msgid ""
4502 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4506 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4510 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4514 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4518 #, fuzzy
4519 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4520 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4522 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Draw calligraphic stroke"
4525 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4527 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4528 #, fuzzy
4529 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4530 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4532 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Draw eraser stroke"
4535 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4537 #: ../src/event-context.cpp:618
4538 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/event-log.cpp:37
4542 msgid "[Unchanged]"
4543 msgstr ""
4545 #. Edit
4546 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4547 msgid "_Undo"
4548 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4550 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4551 msgid "_Redo"
4552 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4554 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Dependency:"
4557 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4560 msgid "  type: "
4561 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4563 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4564 msgid "  location: "
4565 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4567 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4568 msgid "  string: "
4569 msgstr "  ਸਤਰ: "
4571 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4572 msgid "  description: "
4573 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4575 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4576 #, fuzzy
4577 msgid " (No preferences)"
4578 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4580 #. This is some filler text, needs to change before relase
4581 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4582 msgid ""
4583 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4584 "span>\n"
4585 "\n"
4586 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4587 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4588 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4592 msgid "Show dialog on startup"
4593 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4595 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4596 #, c-format
4597 msgid "'%s' working, please wait..."
4598 msgstr ""
4600 #. static int i = 0;
4601 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4603 msgid ""
4604 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4605 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4609 msgid "an ID was not defined for it."
4610 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4613 msgid "there was no name defined for it."
4614 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4617 msgid "the XML description of it got lost."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4621 msgid "no implementation was defined for the extension."
4622 msgstr ""
4624 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4625 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4626 msgid "a dependency was not met."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4630 msgid "Extension \""
4631 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4634 msgid "\" failed to load because "
4635 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4638 #, c-format
4639 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4640 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4643 msgid "Name:"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4647 #, fuzzy
4648 msgid "ID:"
4649 msgstr "ID"
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4652 #, fuzzy
4653 msgid "State:"
4654 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Loaded"
4659 msgstr "ਨੋਡ"
4661 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Unloaded"
4664 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4667 msgid "Deactivated"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4671 msgid ""
4672 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4673 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4674 "this extension."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4678 msgid ""
4679 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4680 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4681 "expected."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/init.cpp:274
4685 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/extension/init.cpp:288
4689 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4693 "will not be loaded."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Adaptive Threshold"
4699 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4706 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4709 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Width"
4713 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4719 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4720 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Height"
4723 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4726 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Offset"
4730 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Raster"
4768 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4771 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Add Noise"
4777 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4780 msgid "Type"
4781 msgstr "ਕਿਸਮ"
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4784 msgid "Uniform Noise"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4788 msgid "Gaussian Noise"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4792 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4796 msgid "Impulse Noise"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4800 msgid "Laplacian Noise"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4804 msgid "Poisson Noise"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4808 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Blur"
4814 msgstr "ਨੀਲਾ"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Radius"
4826 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Sigma"
4836 msgstr "ਛੋਟਾ"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4841 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Channel"
4847 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4849 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4852 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Layer"
4855 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4859 msgid "Red Channel"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4864 msgid "Green Channel"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4869 msgid "Blue Channel"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Cyan Channel"
4876 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Magenta Channel"
4882 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Yellow Channel"
4888 msgstr "ਪੀਲਾ"
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Black Channel"
4894 msgstr "ਕਾਲਾ"
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Opacity Channel"
4900 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4904 msgid "Matte Channel"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4908 msgid "Extract specific channel from image."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4912 msgid "Charcoal"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4918 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4921 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Contrast"
4927 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4930 msgid "Adjust"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4934 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4938 msgid "Cycle Colormap"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Amount"
4946 msgstr "ਫੋਂਟ"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4949 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Despeckle"
4955 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4958 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Edge"
4964 msgstr "ਨੀਲਾ"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4969 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4972 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Enhance"
4978 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4981 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Equalize"
4987 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4990 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4994 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4995 msgid "Gaussian Blur"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Factor"
5003 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5006 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Implode"
5012 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5017 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5020 msgid "Level (with Channel)"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Black Point"
5027 msgstr "ਕਾਲਾ"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5031 #, fuzzy
5032 msgid "White Point"
5033 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Gamma Correction"
5039 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5042 msgid ""
5043 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5044 "between the given ranges to the full color range."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Level"
5050 msgstr "ਪਹੀਆ"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5053 msgid ""
5054 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5055 "to the full color range."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Median"
5061 msgstr "ਮੱਧਮ"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5064 msgid ""
5065 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5066 "neighborhood."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5070 msgid "HSB Adjust"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5074 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5078 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5079 msgid "Hue"
5080 msgstr "ਰੰਗਤ"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5083 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5085 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5088 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5089 msgid "Saturation"
5090 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Brightness"
5095 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5098 msgid ""
5099 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Negate"
5105 msgstr "ਬਣਾਓ"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5108 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Normalize"
5114 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5117 msgid ""
5118 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5119 "range of color."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5123 msgid "Oil Paint"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5127 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5131 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Raise"
5137 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Raised"
5142 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5145 msgid ""
5146 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5147 "appearance."
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5151 msgid "Reduce Noise"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5155 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5156 msgid "Order"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5160 msgid ""
5161 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Resample"
5167 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5170 msgid ""
5171 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Shade"
5177 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5181 msgid "Azimuth"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Elevation"
5188 msgstr "ਸਬੰਧ"
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5191 msgid "Colored Shading"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5195 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5201 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5204 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Dither"
5210 msgstr "ਮੀਟਰ"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5213 msgid ""
5214 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5215 "the original position"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5219 msgid "Swirl"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5223 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Degrees"
5226 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5229 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5230 msgstr ""
5232 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5236 msgid "Threshold"
5237 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5242 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5245 msgid "Unsharp Mask"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5249 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Wave"
5255 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5258 msgid "Amplitude"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5262 msgid "Wavelength"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5266 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Inset/Outset Halo"
5272 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5274 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5275 msgid "Width in px of the halo"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Number of steps"
5281 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5283 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5284 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5288 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5289 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5290 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5291 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Generate from Path"
5294 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5297 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5298 #, fuzzy
5299 msgid "PostScript"
5300 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5304 msgid "Restrict to PS level"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5309 #, fuzzy
5310 msgid "PostScript level 3"
5311 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript level 2"
5317 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Convert texts to paths"
5325 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Rasterize filter effects"
5332 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5339 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Export area is drawing"
5346 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Export area is page"
5353 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5358 msgid "Limit export to the object with ID"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5362 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5363 #, fuzzy
5364 msgid "PostScript (*.ps)"
5365 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5368 #, fuzzy
5369 msgid "PostScript File"
5370 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5373 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5374 msgid "Encapsulated PostScript"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5378 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5381 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Encapsulated PostScript File"
5386 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5389 msgid "Restrict to PDF version"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5393 msgid "PDF 1.4"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5397 #, fuzzy
5398 msgid "EMF Input"
5399 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5401 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5402 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5406 msgid "Enhanced Metafiles"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5410 #, fuzzy
5411 msgid "WMF Input"
5412 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5414 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5415 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5419 msgid "Windows Metafiles"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5423 #, fuzzy
5424 msgid "EMF Output"
5425 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5428 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Enhanced Metafile"
5434 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5437 msgid "Drop Shadow"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5441 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5442 msgid "Blur radius, px"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5446 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5447 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Opacity, %"
5452 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Horizontal offset, px"
5458 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Vertical offset, px"
5464 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5468 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5469 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5470 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Filters"
5474 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5477 msgid "Black, blurred drop shadow"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Drop Glow"
5483 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5486 msgid "White, blurred drop glow"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Bundled"
5492 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5494 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5495 msgid "Personal"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5499 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Snow crest"
5505 msgstr "ਝਲਕ"
5507 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Drift Size"
5510 msgstr "ਅਕਾਰ"
5512 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Snow has fallen on object"
5515 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5517 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5518 #, c-format
5519 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5523 #, fuzzy
5524 msgid "GIMP Gradients"
5525 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5527 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5528 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Gradients used in GIMP"
5534 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5536 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5537 msgid "Grid"
5538 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5541 msgid "Line Width"
5542 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5544 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5545 msgid "Horizontal Spacing"
5546 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5548 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5549 msgid "Vertical Spacing"
5550 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5553 msgid "Horizontal Offset"
5554 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5557 msgid "Vertical Offset"
5558 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5562 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5563 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5564 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5565 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5566 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5567 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5569 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5571 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5572 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5573 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5574 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5575 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5576 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5577 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Render"
5580 msgstr "ਲਾਲ"
5582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5583 msgid "Draw a path which is a grid"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5587 #, fuzzy
5588 msgid "JavaFX Output"
5589 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5591 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5592 msgid "JavaFX (*.fx)"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5596 msgid "JavaFX Raytracer File"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5600 msgid "LaTeX Print"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5604 #, fuzzy
5605 msgid "LaTeX Output"
5606 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5608 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5609 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5613 msgid "LaTeX PSTricks File"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5617 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5621 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5625 msgid "OpenDocument drawing file"
5626 msgstr ""
5628 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5629 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5631 msgid "media box"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5635 msgid "crop box"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5639 msgid "trim box"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5643 msgid "bleed box"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5647 msgid "art box"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Select page:"
5653 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5655 #. Display total number of pages
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5657 #, c-format
5658 msgid "out of %i"
5659 msgstr ""
5661 #. Crop settings
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5663 msgid "Clip to:"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Page settings"
5669 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5672 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5676 msgid ""
5677 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5678 "and slow performance."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5683 #, fuzzy
5684 msgid "rough"
5685 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5687 #. Text options
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Text handling:"
5691 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Import text as text"
5697 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5700 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Embed images"
5706 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5709 msgid "Import settings"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5713 msgid "PDF Import Settings"
5714 msgstr ""
5716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5719 msgid "pdfinput|medium"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5723 #, fuzzy
5724 msgid "fine"
5725 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5728 #, fuzzy
5729 msgid "very fine"
5730 msgstr "ਉਲਟ"
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5733 #, fuzzy
5734 msgid "PDF Input"
5735 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5738 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5742 msgid "Adobe Portable Document Format"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AI Input"
5748 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5751 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5755 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5759 #, fuzzy
5760 msgid "PovRay Output"
5761 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5763 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5764 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5768 msgid "PovRay Raytracer File"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5772 #, fuzzy
5773 msgid "SVG Input"
5774 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5776 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5779 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5781 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5782 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5786 #, fuzzy
5787 msgid "SVG Output Inkscape"
5788 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5790 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5791 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5795 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5799 #, fuzzy
5800 msgid "SVG Output"
5801 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5804 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5808 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5812 msgid "SVGZ Input"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5816 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5820 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SVGZ Output"
5826 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5828 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5829 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5833 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5837 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5841 msgid "Windows 32-bit Print"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5845 #, fuzzy
5846 msgid "WPG Input"
5847 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5850 #, fuzzy
5851 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5852 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5854 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5855 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Live preview"
5861 msgstr "ਝਲਕ"
5863 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5864 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5865 msgstr ""
5867 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5868 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5869 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5870 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5871 #: ../src/extension/system.cpp:107
5872 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/file.cpp:147
5876 msgid "default.svg"
5877 msgstr "default.svg"
5879 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5880 #, c-format
5881 msgid "Failed to load the requested file %s"
5882 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5884 #: ../src/file.cpp:290
5885 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5886 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5888 #: ../src/file.cpp:296
5889 #, c-format
5890 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5891 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5893 #: ../src/file.cpp:325
5894 msgid "Document reverted."
5895 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5897 #: ../src/file.cpp:327
5898 msgid "Document not reverted."
5899 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5901 #: ../src/file.cpp:477
5902 msgid "Select file to open"
5903 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5905 #: ../src/file.cpp:564
5906 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/file.cpp:569
5910 #, c-format
5911 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5912 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5913 msgstr[0] ""
5914 msgstr[1] ""
5916 #: ../src/file.cpp:574
5917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:605
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5924 "caused by an unknown filename extension."
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5928 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5929 msgid "Document not saved."
5930 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5932 #: ../src/file.cpp:613
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/file.cpp:621
5939 #, c-format
5940 msgid "File %s could not be saved."
5941 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5943 #: ../src/file.cpp:638
5944 msgid "Document saved."
5945 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5947 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5948 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5949 #, c-format
5950 msgid "drawing%s"
5951 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5953 #: ../src/file.cpp:776
5954 #, c-format
5955 msgid "drawing-%d%s"
5956 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5958 #: ../src/file.cpp:780
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "%s"
5961 msgstr "%"
5963 #: ../src/file.cpp:795
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Select file to save a copy to"
5966 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5968 #: ../src/file.cpp:797
5969 msgid "Select file to save to"
5970 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5972 #: ../src/file.cpp:888
5973 msgid "No changes need to be saved."
5974 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5976 #: ../src/file.cpp:905
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Saving document..."
5979 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5981 #: ../src/file.cpp:1064
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Import"
5984 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5986 #: ../src/file.cpp:1114
5987 msgid "Select file to import"
5988 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5990 #: ../src/file.cpp:1226
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Select file to export to"
5993 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5995 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5996 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Blend"
6002 msgstr "ਨੀਲਾ"
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6005 msgid "Color Matrix"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6009 msgid "Component Transfer"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Composite"
6015 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6018 msgid "Convolve Matrix"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6022 msgid "Diffuse Lighting"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6026 msgid "Displacement Map"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6030 msgid "Flood"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Image"
6036 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Merge"
6041 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6044 msgid "Specular Lighting"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Tile"
6050 msgstr "ਨਾਂ"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6053 msgid "Turbulence"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Source Graphic"
6059 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Source Alpha"
6064 msgstr "ਸਰੋਤ"
6066 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Background Image"
6069 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Background Alpha"
6074 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Fill Paint"
6079 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6082 msgid "Stroke Paint"
6083 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6085 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6086 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6088 msgid "filterBlendMode|Normal"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Multiply"
6094 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Screen"
6099 msgstr "ਹਰਾ"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Darken"
6104 msgstr "ਚੂਸਕ"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Lighten"
6109 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Matrix"
6114 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Saturate"
6119 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Hue Rotate"
6124 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6127 msgid "Luminance to Alpha"
6128 msgstr ""
6130 #. File
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6132 msgid "Default"
6133 msgstr "ਮੂਲ"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Over"
6138 msgstr "ਮੀਟਰ"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6141 #, fuzzy
6142 msgid "In"
6143 msgstr "ਇੰਚ"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Out"
6148 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Atop"
6153 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6156 msgid "XOR"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6160 msgid "Arithmetic"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Identity"
6166 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Table"
6171 msgstr "ਨਾਂ"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Discrete"
6176 msgstr "ਵੰਡ"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Linear"
6181 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6184 msgid "Gamma"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6188 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6189 msgid "Duplicate"
6190 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6193 msgid "Wrap"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6205 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6206 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6207 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6208 msgid "None"
6209 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6215 msgid "Red"
6216 msgstr "ਲਾਲ"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6222 msgid "Green"
6223 msgstr "ਹਰਾ"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6229 msgid "Blue"
6230 msgstr "ਨੀਲਾ"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6233 msgid "Alpha"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Erode"
6239 msgstr "ਨੋਡ"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Dilate"
6244 msgstr "ਮਿਤੀ"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6247 msgid "Fractal Noise"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Distant Light"
6253 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Point Light"
6258 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Spot Light"
6263 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6265 #: ../src/flood-context.cpp:246
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Visible Colors"
6268 msgstr "ਰੰਗ:"
6270 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6274 msgid "Lightness"
6275 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6277 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Small"
6280 msgstr "ਛੋਟਾ"
6282 #: ../src/flood-context.cpp:266
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Medium"
6285 msgstr "ਮੱਧਮ"
6287 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Large"
6290 msgstr "ਵੱਡਾ"
6292 #: ../src/flood-context.cpp:469
6293 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/flood-context.cpp:509
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6300 msgid_plural ""
6301 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6302 msgstr[0] ""
6303 msgstr[1] ""
6305 #: ../src/flood-context.cpp:513
6306 #, c-format
6307 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6308 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6309 msgstr[0] ""
6310 msgstr[1] ""
6312 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6313 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6317 msgid ""
6318 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6319 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Fill bounded area"
6325 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6327 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Set style on object"
6330 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6332 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6333 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6337 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6338 msgstr ""
6340 #. POINT_LG_BEGIN
6341 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6342 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6348 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6351 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6355 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6356 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6360 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6361 msgstr ""
6363 #. POINT_RG_FOCUS
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6365 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6368 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6370 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6371 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid "%s selected"
6374 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6376 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid " out of %d gradient handle"
6380 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6381 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6382 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6384 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid " on %d selected object"
6389 msgid_plural " on %d selected objects"
6390 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6391 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6393 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6398 msgid_plural ""
6399 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6400 msgstr[0] ""
6401 msgstr[1] ""
6403 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6405 #, c-format
6406 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6407 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6408 msgstr[0] ""
6409 msgstr[1] ""
6411 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6412 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6413 #, c-format
6414 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6415 msgid_plural ""
6416 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6417 msgstr[0] ""
6418 msgstr[1] ""
6420 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Add gradient stop"
6424 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Simplify gradient"
6429 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Create default gradient"
6434 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6437 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6441 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6445 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Invert gradient"
6451 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6453 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6454 #, c-format
6455 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6456 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6457 msgstr[0] ""
6458 msgstr[1] ""
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6461 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Merge gradient handles"
6467 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6469 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Move gradient handle"
6472 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6474 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Delete gradient stop"
6477 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6479 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6483 "+Alt</b> to delete stop"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6487 msgid " (stroke)"
6488 msgstr " (ਛੋਹ)"
6490 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6494 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6501 "separate focus"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6505 #, c-format
6506 msgid ""
6507 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6508 "separate"
6509 msgid_plural ""
6510 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6511 "separate"
6512 msgstr[0] ""
6513 msgstr[1] ""
6515 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Move gradient handle(s)"
6518 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6523 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6525 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Delete gradient stop(s)"
6528 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6530 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6531 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6533 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6534 msgid "Unit"
6535 msgstr "ਇਕਾਈ"
6537 #. Add the units menu.
6538 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6541 msgid "Units"
6542 msgstr "ਇਕਾਈ"
6544 #: ../src/helper/units.cpp:38
6545 msgid "Point"
6546 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6549 msgid "pt"
6550 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6553 msgid "Points"
6554 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:38
6557 msgid "Pt"
6558 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:39
6561 msgid "Pica"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/helper/units.cpp:39
6565 msgid "pc"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/helper/units.cpp:39
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Picas"
6571 msgstr "ਮਾਰਗ"
6573 #: ../src/helper/units.cpp:39
6574 msgid "Pc"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/helper/units.cpp:40
6578 msgid "Pixel"
6579 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6585 msgid "px"
6586 msgstr "px"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:40
6589 msgid "Pixels"
6590 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:40
6593 msgid "Px"
6594 msgstr "Px"
6596 #. You can add new elements from this point forward
6597 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6598 msgid "Percent"
6599 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6602 msgid "%"
6603 msgstr "%"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:42
6606 msgid "Percents"
6607 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:43
6610 msgid "Millimeter"
6611 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6613 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6614 msgid "mm"
6615 msgstr "ਮਿਮੀ"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:43
6618 msgid "Millimeters"
6619 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:44
6622 msgid "Centimeter"
6623 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:44
6626 msgid "cm"
6627 msgstr "ਸੈਮੀ"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:44
6630 msgid "Centimeters"
6631 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:45
6634 msgid "Meter"
6635 msgstr "ਮੀਟਰ"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:45
6638 msgid "m"
6639 msgstr "ਮੀ"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:45
6642 msgid "Meters"
6643 msgstr "ਮੀਟਰ"
6645 #. no svg_unit
6646 #: ../src/helper/units.cpp:46
6647 msgid "Inch"
6648 msgstr "ਇੰਚ"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:46
6651 msgid "in"
6652 msgstr "ਵਿੱਚ"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:46
6655 msgid "Inches"
6656 msgstr "ਇੰਚ"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:47
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Foot"
6661 msgstr "ਫੋਂਟ"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:47
6664 msgid "ft"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/helper/units.cpp:47
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Feet"
6670 msgstr "ਪਾਠ"
6672 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6674 #: ../src/helper/units.cpp:50
6675 msgid "Em square"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/helper/units.cpp:50
6679 msgid "em"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/helper/units.cpp:50
6683 msgid "Em squares"
6684 msgstr ""
6686 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6687 #: ../src/helper/units.cpp:52
6688 msgid "Ex square"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/helper/units.cpp:52
6692 msgid "ex"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/helper/units.cpp:52
6696 msgid "Ex squares"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/inkscape.cpp:328
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Autosaving documents..."
6702 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6704 #: ../src/inkscape.cpp:399
6705 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6711 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6713 #: ../src/inkscape.cpp:424
6714 msgid "Autosave complete."
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/inkscape.cpp:661
6718 msgid "Untitled document"
6719 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6721 #. Show nice dialog box
6722 #: ../src/inkscape.cpp:691
6723 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6724 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6726 #: ../src/inkscape.cpp:692
6727 msgid ""
6728 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6729 "locations:\n"
6730 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6732 #: ../src/inkscape.cpp:693
6733 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6734 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6736 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6737 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6738 #: ../src/interface.cpp:868
6739 msgid "Commands Bar"
6740 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6742 #: ../src/interface.cpp:868
6743 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6744 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6746 #: ../src/interface.cpp:870
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Snap Controls Bar"
6749 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6751 #: ../src/interface.cpp:870
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Show or hide the snapping controls"
6754 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6756 #: ../src/interface.cpp:872
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Tool Controls Bar"
6759 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6761 #: ../src/interface.cpp:872
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6764 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6766 #: ../src/interface.cpp:874
6767 msgid "_Toolbox"
6768 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6770 #: ../src/interface.cpp:874
6771 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6772 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6774 #: ../src/interface.cpp:880
6775 #, fuzzy
6776 msgid "_Palette"
6777 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6779 #: ../src/interface.cpp:880
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Show or hide the color palette"
6782 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6784 #: ../src/interface.cpp:882
6785 msgid "_Statusbar"
6786 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6788 #: ../src/interface.cpp:882
6789 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6790 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6792 #: ../src/interface.cpp:956
6793 #, c-format
6794 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6795 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6797 #: ../src/interface.cpp:995
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Open _Recent"
6800 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6802 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6803 #: ../src/interface.cpp:1096
6804 #, c-format
6805 msgid "Enter group #%s"
6806 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6808 #: ../src/interface.cpp:1107
6809 msgid "Go to parent"
6810 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6812 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6813 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Drop color"
6816 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6818 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Drop color on gradient"
6821 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6823 #: ../src/interface.cpp:1400
6824 msgid "Could not parse SVG data"
6825 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6827 #: ../src/interface.cpp:1439
6828 msgid "Drop SVG"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/interface.cpp:1495
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Drop bitmap image"
6834 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6836 #: ../src/interface.cpp:1587
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6840 "you want to replace it?</span>\n"
6841 "\n"
6842 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6846 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Replace"
6849 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6851 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6852 #, c-format
6853 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/io/sys.cpp:478
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6859 msgstr ""
6860 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6861 "%s"
6863 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6866 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6868 #: ../src/io/sys.cpp:657
6869 #, c-format
6870 msgid "Invalid program name: %s"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6874 #, c-format
6875 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6879 #, c-format
6880 msgid "Invalid string in environment: %s"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/io/sys.cpp:739
6884 #, c-format
6885 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/io/sys.cpp:952
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "Invalid working directory: %s"
6891 msgstr ""
6892 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6893 "%s"
6895 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/knot.cpp:431
6901 msgid "Node or handle drag canceled."
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/knotholder.cpp:134
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Change handle"
6907 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6909 #: ../src/knotholder.cpp:213
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Move handle"
6912 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6914 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6915 #: ../src/knotholder.cpp:234
6916 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/knotholder.cpp:237
6920 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/knotholder.cpp:240
6924 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Master"
6930 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6933 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Dockbar style"
6939 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6942 msgid "Dockbar style to show items on it"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Floating"
6949 msgstr "ਸਬੰਧ"
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6952 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Default title"
6958 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6961 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6965 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6969 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Float X"
6975 msgstr "ਸਬੰਧ"
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6978 #, fuzzy
6979 msgid "X coordinate for a floating dock"
6980 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Float Y"
6985 msgstr "ਸਬੰਧ"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6990 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6993 #, c-format
6994 msgid "Dock #%d"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Orientation"
7000 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7003 msgid "Orientation of the docking item"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7007 msgid "Resizable"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7011 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7015 msgid "Item behavior"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7019 msgid ""
7020 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7021 "locked, etc.)"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Locked"
7027 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7030 msgid ""
7031 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7035 msgid "Preferred width"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7039 msgid "Preferred width for the dock item"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Preferred height"
7045 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7048 msgid "Preferred height for the dock item"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7055 "some other compound dock object."
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7062 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7066 #, c-format
7067 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7068 msgstr ""
7070 #. UnLock menuitem
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7072 #, fuzzy
7073 msgid "UnLock"
7074 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7076 #. Hide menuitem.
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Hide"
7080 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7082 #. Lock menuitem
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Lock"
7086 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7089 #, c-format
7090 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7094 msgid "Iconify"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7098 msgid "Iconify this dock"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Close"
7104 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Close this dock"
7109 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7113 msgid "Controlling dock item"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7117 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7121 msgid "Default title for newly created floating docks"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7125 msgid ""
7126 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7127 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Switcher Style"
7133 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Switcher buttons style"
7138 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Expand direction"
7143 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7146 msgid ""
7147 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7148 "given direction"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7155 "item with that name (%p)."
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7162 "named controller."
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7170 msgid "Page"
7171 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7174 #, fuzzy
7175 msgid "The index of the current page"
7176 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7179 msgid "Name"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7183 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Long name"
7189 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7192 msgid "Human readable name for the dock object"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7196 msgid "Stock Icon"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7200 msgid "Stock icon for the dock object"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7204 msgid "Pixbuf Icon"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7208 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Dock master"
7214 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7217 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7224 "hasn't implemented this method"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7231 "crash"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7235 #, c-format
7236 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Position"
7248 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7251 msgid "Position of the divider in pixels"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Sticky"
7257 msgstr "ਵਿੱਚ"
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7260 msgid ""
7261 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7262 "the host is redocked"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7266 msgid "Host"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7270 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Next placement"
7276 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7279 msgid ""
7280 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7281 "to us"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7285 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7289 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Floating Toplevel"
7295 msgstr "ਸਬੰਧ"
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7298 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7302 #, fuzzy
7303 msgid "X-Coordinate"
7304 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7307 #, fuzzy
7308 msgid "X coordinate for dock when floating"
7309 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Y-Coordinate"
7314 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7319 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7322 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7326 #, c-format
7327 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7334 "parent %p"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7338 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7342 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7346 msgid "doEffect stack test"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Angle bisector"
7352 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7354 #. TRANSLATORS: boolean operations
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Boolops"
7358 msgstr "ਸੰਦ"
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7361 msgid "Circle (by center and radius)"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7365 msgid "Circle by 3 points"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Dynamic stroke"
7371 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Lattice Deformation"
7376 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Line Segment"
7381 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7384 msgid "Mirror symmetry"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Parallel"
7390 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Path length"
7395 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7398 msgid "Perpendicular bisector"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Perspective path"
7404 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Rotate copies"
7409 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Recursive skeleton"
7414 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Tangent to curve"
7419 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Text label"
7424 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7426 #. 0.46
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Bend"
7430 msgstr "ਨੀਲਾ"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Gears"
7435 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Pattern Along Path"
7440 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7442 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7444 msgid "Stitch Sub-Paths"
7445 msgstr ""
7447 #. 0.47
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7449 msgid "VonKoch"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7453 msgid "Knot"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Construct grid"
7459 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7462 msgid "Spiro spline"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Envelope Deformation"
7468 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7473 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7476 msgid "Hatches (rough)"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Sketch"
7482 msgstr "ਦਿਓ"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Ruler"
7487 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Is visible?"
7492 msgstr "ਰੰਗ:"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7495 msgid ""
7496 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7497 "disabled on canvas"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7501 #, fuzzy
7502 msgid "No effect"
7503 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7506 #, c-format
7507 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7513 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7516 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Bend path"
7522 msgstr "ਮਾਰਗ"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7525 msgid "Path along which to bend the original path"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Width of the path"
7531 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7534 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7535 msgid "Width in units of length"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7539 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Original path is vertical"
7545 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7548 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Size X"
7554 msgstr "ਅਕਾਰ"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7557 msgid "The size of the grid in X direction."
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Size Y"
7563 msgstr "ਅਕਾਰ"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7566 msgid "The size of the grid in Y direction."
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Stitch path"
7572 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7575 msgid "The path that will be used as stitch."
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Number of paths"
7581 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7584 msgid "The number of paths that will be generated."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Start edge variance"
7590 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7593 msgid ""
7594 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7595 "& outside the guide path"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Start spacing variance"
7601 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7604 msgid ""
7605 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7606 "& forth along the guide path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7610 msgid "End edge variance"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7614 msgid ""
7615 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7616 "outside the guide path"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7620 #, fuzzy
7621 msgid "End spacing variance"
7622 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7625 msgid ""
7626 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7627 "forth along the guide path"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Scale width"
7633 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Scale the width of the stitch path"
7638 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7641 msgid "Scale width relative to length"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7645 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Top bend path"
7651 msgstr "ਮਾਰਗ"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7654 msgid "Top path along which to bend the original path"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Right bend path"
7660 msgstr "ਮਾਰਗ"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7663 msgid "Right path along which to bend the original path"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Bottom bend path"
7669 msgstr "ਮਾਰਗ"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7672 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Left bend path"
7678 msgstr "ਮਾਰਗ"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7681 msgid "Left path along which to bend the original path"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7685 msgid "Enable left & right paths"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7689 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Enable top & bottom paths"
7695 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7698 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Teeth"
7704 msgstr "ਪਾਠ"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7707 #, fuzzy
7708 msgid "The number of teeth"
7709 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7712 msgid "Phi"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7716 msgid ""
7717 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7718 "contact."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Trajectory"
7724 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7727 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7732 msgid "Steps"
7733 msgstr "ਪਗ਼"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7736 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Equidistant spacing"
7742 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7745 msgid ""
7746 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7747 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7748 "trajectory path."
7749 msgstr ""
7751 #. initialise your parameters here:
7752 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Fixed width"
7755 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7758 msgid "Size of hidden region of lower string"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7762 #, fuzzy
7763 msgid "In units of stroke width"
7764 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7767 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7771 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7772 msgid "Stroke width"
7773 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7775 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7776 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Crossing path stroke width"
7782 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7785 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Switcher size"
7791 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7794 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7798 msgid "Crossing Signs"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7802 msgid "Crossings signs"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7806 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7807 msgstr ""
7809 #. / @todo Is this the right verb?
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Change knot crossing"
7813 msgstr "ਚੋਣ"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Single"
7819 msgstr "ਕੋਣ:"
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7823 msgid "Single, stretched"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Repeated"
7830 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7833 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7834 msgid "Repeated, stretched"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Pattern source"
7840 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7843 msgid "Path to put along the skeleton path"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Pattern copies"
7849 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7852 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Width of the pattern"
7858 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7861 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Spacing"
7867 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7870 #, no-c-format
7871 msgid ""
7872 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7873 "limited to -90% of pattern width."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7878 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Normal offset"
7881 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7885 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Tangential offset"
7888 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7893 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7896 msgid ""
7897 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7898 "height"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Pattern is vertical"
7906 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7909 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7913 msgid "Fuse nearby ends"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7917 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7921 msgid "Frequency randomness"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7925 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Growth"
7931 msgstr "(root)"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7934 msgid "Growth of distance between hatches."
7935 msgstr ""
7937 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7939 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7943 msgid ""
7944 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7945 "0=sharp, 1=default"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7949 msgid "1st side, out"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7953 msgid ""
7954 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7955 "1=default"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7959 #, fuzzy
7960 msgid "2nd side, in"
7961 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7964 msgid ""
7965 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7966 "1=default"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7970 msgid "2nd side, out"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7974 msgid ""
7975 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7976 "1=default"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7980 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7984 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7990 #, fuzzy
7991 msgid "2nd side"
7992 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7995 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7999 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8003 msgid ""
8004 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8005 "boundary."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8009 msgid ""
8010 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8011 "the boundary."
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8015 msgid "Variance: 1st side"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8019 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8023 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8024 msgstr ""
8026 #.
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Generate thick/thin path"
8030 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8035 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Bend hatches"
8040 msgstr "ਮਾਰਗ"
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8043 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8047 msgid "Thickness: at 1st side"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8051 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8055 msgid "at 2nd side"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8059 msgid "Width at 'top' half-turns"
8060 msgstr ""
8062 #.
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8064 msgid "from 2nd to 1st side"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8068 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8072 msgid "from 1st to 2nd side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8076 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Hatches width and dir"
8082 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8085 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8086 msgstr ""
8088 #.
8089 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8091 msgid "Global bending"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8095 msgid ""
8096 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8097 "amount"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8101 msgid "Left"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Right"
8107 msgstr "ਹੱਕ"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Both"
8112 msgstr "ਡੱਬਾ"
8114 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Start"
8117 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8120 #, fuzzy
8121 msgid "End"
8122 msgstr "ਅੰਤ:"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Mark distance"
8127 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Distance between successive ruler marks"
8132 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Major length"
8137 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8140 msgid "Length of major ruler marks"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Minor length"
8146 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8149 msgid "Length of minor ruler marks"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8153 msgid "Major steps"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8157 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Shift marks by"
8163 msgstr "ਤਾਰੇ"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8166 msgid "Shift marks by this many steps"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Mark direction"
8172 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8175 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8179 msgid "Offset of first mark"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Border marks"
8185 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8188 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8189 msgstr ""
8191 #. initialise your parameters here:
8192 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Strokes"
8196 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8199 msgid "Draw that many approximating strokes"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Max stroke length"
8205 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8208 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Stroke length variation"
8214 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8217 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8221 msgid "Max. overlap"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8225 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8229 msgid "Overlap variation"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8233 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8237 msgid "Max. end tolerance"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8241 msgid ""
8242 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8243 "to maximum length)"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Average offset"
8249 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8252 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8256 msgid "Max. tremble"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8260 msgid "Maximum tremble magnitude"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8264 msgid "Tremble frequency"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8268 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Construction lines"
8274 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8277 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8281 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8282 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8283 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Scale"
8286 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8289 msgid ""
8290 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8291 "5*offset)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8295 msgid "Max. length"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8299 msgid "Maximum length of construction lines"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Length variation"
8305 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8308 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Placement randomness"
8314 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8317 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8321 #, fuzzy
8322 msgid "k_min"
8323 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8326 msgid "min curvature"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8330 msgid "k_max"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8334 msgid "max curvature"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Nb of generations"
8340 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8343 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Generating path"
8349 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8352 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8356 msgid "Use uniform transforms only"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8360 msgid ""
8361 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8362 "(otherwise, they define a general transform)."
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8366 msgid "Draw all generations"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8370 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8371 msgstr ""
8373 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Reference segment"
8377 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8380 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8381 msgstr ""
8383 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8384 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8385 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8387 msgid "Max complexity"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8391 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Change bool parameter"
8397 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8399 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Change enumeration parameter"
8402 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8404 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Change scalar parameter"
8407 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8409 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8410 msgid "Edit on-canvas"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Copy path"
8416 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8418 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Paste path"
8421 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8423 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Link to path"
8426 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8428 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Paste path parameter"
8431 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8433 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Link path parameter to path"
8436 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8438 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Change point parameter"
8441 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8443 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Change random parameter"
8446 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8448 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Change text parameter"
8451 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8453 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Change unit parameter"
8456 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8458 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8459 #, c-format
8460 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8464 #, c-format
8465 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:265
8469 msgid "Print the Inkscape version number"
8470 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8472 #: ../src/main.cpp:270
8473 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8474 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8476 #: ../src/main.cpp:275
8477 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8478 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8480 #: ../src/main.cpp:280
8481 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8482 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8484 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8485 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8486 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8487 msgid "FILENAME"
8488 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8490 #: ../src/main.cpp:285
8491 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:290
8495 msgid "Export document to a PNG file"
8496 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8498 #: ../src/main.cpp:295
8499 msgid ""
8500 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8501 "EPS/PDF (default 90)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8505 msgid "DPI"
8506 msgstr "DPI"
8508 #: ../src/main.cpp:300
8509 msgid ""
8510 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8511 "corner)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:301
8515 msgid "x0:y0:x1:y1"
8516 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8518 #: ../src/main.cpp:305
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8521 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8523 #: ../src/main.cpp:310
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Exported area is the entire page"
8526 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8528 #: ../src/main.cpp:315
8529 msgid ""
8530 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8531 "user units)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:320
8535 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:321
8539 msgid "WIDTH"
8540 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8542 #: ../src/main.cpp:325
8543 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:326
8547 msgid "HEIGHT"
8548 msgstr "ਉਚਾਈ"
8550 #: ../src/main.cpp:330
8551 msgid "The ID of the object to export"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8555 msgid "ID"
8556 msgstr "ID"
8558 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8559 #. See "man inkscape" for details.
8560 #: ../src/main.cpp:337
8561 msgid ""
8562 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:342
8566 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:347
8570 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:348
8574 msgid "COLOR"
8575 msgstr "ਰੰਗ"
8577 #: ../src/main.cpp:352
8578 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:353
8582 msgid "VALUE"
8583 msgstr "ਮੁੱਲ"
8585 #: ../src/main.cpp:357
8586 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:362
8590 msgid "Export document to a PS file"
8591 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8593 #: ../src/main.cpp:367
8594 msgid "Export document to an EPS file"
8595 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8597 #: ../src/main.cpp:372
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Export document to a PDF file"
8600 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8602 #: ../src/main.cpp:378
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8605 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8607 #: ../src/main.cpp:384
8608 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:389
8612 msgid ""
8613 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8614 "PDF)"
8615 msgstr ""
8617 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8618 #: ../src/main.cpp:395
8619 msgid ""
8620 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8621 "query-id"
8622 msgstr ""
8624 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8625 #: ../src/main.cpp:401
8626 msgid ""
8627 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8628 "query-id"
8629 msgstr ""
8631 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8632 #: ../src/main.cpp:407
8633 msgid ""
8634 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8635 "id"
8636 msgstr ""
8638 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8639 #: ../src/main.cpp:413
8640 msgid ""
8641 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8642 "id"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/main.cpp:418
8646 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/main.cpp:423
8650 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8654 #: ../src/main.cpp:429
8655 msgid "Print out the extension directory and exit"
8656 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8658 #: ../src/main.cpp:434
8659 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:439
8663 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:444
8667 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:445
8671 msgid "VERB-ID"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:449
8675 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:450
8679 msgid "OBJECT-ID"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:454
8683 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8687 msgid ""
8688 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8689 "\n"
8690 "Available options:"
8691 msgstr ""
8692 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8693 "\n"
8694 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8696 #. ## Add a menu for clear()
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8698 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8699 msgid "_File"
8700 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8702 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8703 msgid "_New"
8704 msgstr ""
8706 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8707 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8709 #, fuzzy
8710 msgid "_Edit"
8711 msgstr "ਸੋਧ..."
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paste Si_ze"
8716 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8719 msgid "Clo_ne"
8720 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_View"
8725 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Zoom"
8730 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8733 msgid "_Display mode"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Show/Hide"
8739 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8741 #. Not quite ready to be in the menus.
8742 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8743 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8744 #, fuzzy
8745 msgid "_Layer"
8746 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Object"
8751 msgstr "ਇਕਾਈ"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8754 msgid "Cli_p"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Mas_k"
8760 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Patter_n"
8765 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Path"
8770 msgstr "ਮਾਰਗ"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8773 #, fuzzy
8774 msgid "_Text"
8775 msgstr "ਪਾਠ"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Filter_s"
8780 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Exte_nsions"
8785 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8788 msgid "Whiteboa_rd"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8792 #, fuzzy
8793 msgid "_Help"
8794 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Tutorials"
8799 msgstr "tutorial-tips.svg"
8801 #: ../src/node-context.cpp:228
8802 msgid ""
8803 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8804 "+Alt</b>: move along handles"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/node-context.cpp:229
8808 msgid ""
8809 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/node-context.cpp:230
8813 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Stamp"
8819 msgstr "ਪਗ਼"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Move nodes vertically"
8824 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8826 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Move nodes horizontally"
8829 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8832 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Move nodes"
8835 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8838 msgid ""
8839 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8840 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Align nodes"
8846 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Distribute nodes"
8851 msgstr "ਵੰਡ"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Add nodes"
8856 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8858 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Add node"
8861 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8863 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8864 msgid "Break path"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Close subpath"
8870 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Join nodes"
8875 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8878 msgid "Close subpath by segment"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8882 msgid "Join nodes by segment"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8886 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Delete nodes"
8892 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8895 msgid "Delete nodes preserving shape"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8899 msgid ""
8900 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8901 "segments."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8905 msgid "Cannot find path between nodes."
8906 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Delete segment"
8911 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8914 msgid "Change segment type"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8918 msgid "Change node type"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8922 msgid "Delete node"
8923 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8925 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Retract handle"
8928 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8930 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Move node handle"
8933 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8939 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8940 "handles"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Rotate nodes"
8946 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8948 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8949 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Scale nodes"
8955 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8957 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Flip nodes"
8960 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8963 msgid ""
8964 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8965 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8966 msgstr ""
8968 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8970 msgid "end node"
8971 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8973 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8974 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8975 msgid "cusp"
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8980 msgid "smooth"
8981 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8984 #, fuzzy
8985 msgid "auto"
8986 msgstr "ਖਾਕਾ"
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8989 msgid "symmetric"
8990 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8992 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8994 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8998 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9002 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9006 msgid ""
9007 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9008 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9009 "rotate"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9013 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9017 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9024 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9025 msgid_plural ""
9026 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9027 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9028 msgstr[0] ""
9029 msgstr[1] ""
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9032 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9036 #, c-format
9037 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9038 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9039 msgstr[0] ""
9040 msgstr[1] ""
9042 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9046 msgid_plural ""
9047 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9048 msgstr[0] ""
9049 msgstr[1] ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9052 #, c-format
9053 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9054 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9055 msgstr[0] ""
9056 msgstr[1] ""
9058 #: ../src/object-edit.cpp:439
9059 msgid ""
9060 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9061 "vertical radius the same"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/object-edit.cpp:443
9065 msgid ""
9066 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9067 "horizontal radius the same"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9071 msgid ""
9072 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9073 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9077 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9078 msgid ""
9079 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9080 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9084 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9085 msgid ""
9086 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9087 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/object-edit.cpp:709
9091 msgid "Move the box in perspective"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/object-edit.cpp:927
9095 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:930
9099 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:933
9103 msgid ""
9104 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9105 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9106 "segment"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/object-edit.cpp:937
9110 msgid ""
9111 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9112 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9113 "segment"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9117 msgid ""
9118 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9119 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9123 msgid ""
9124 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9125 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9126 "randomize"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9130 msgid ""
9131 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9132 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9136 msgid ""
9137 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9138 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9142 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9146 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9152 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9154 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Combining paths..."
9157 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Combine"
9162 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9165 #, fuzzy
9166 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9167 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9170 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Breaking apart paths..."
9176 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9179 msgid "Break apart"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9183 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9187 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Converting objects to paths..."
9193 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Object to path"
9198 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9201 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9205 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9206 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Reversing paths..."
9211 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Reverse path"
9216 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9219 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9223 msgid "Continuing selected path"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9227 msgid "Creating new path"
9228 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9230 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9231 msgid "Appending to selected path"
9232 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9234 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9235 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Drawing a freehand path"
9241 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9243 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9244 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9245 msgstr ""
9247 #. Write curves to object
9248 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9249 msgid "Finishing freehand"
9250 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9252 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Drawing cancelled"
9255 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9257 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9258 msgid ""
9259 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9260 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Finishing freehand sketch"
9266 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9268 #: ../src/pen-context.cpp:662
9269 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/pen-context.cpp:672
9273 msgid ""
9274 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9281 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9288 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9295 "angle"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9302 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9309 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Drawing finished"
9315 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9317 #: ../src/persp3d.cpp:335
9318 msgid "Toggle vanishing point"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/persp3d.cpp:346
9322 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/preferences.cpp:101
9326 #, fuzzy
9327 msgid ""
9328 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9329 msgstr ""
9330 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9331 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9333 #. the creation failed
9334 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9335 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9336 #: ../src/preferences.cpp:116
9337 #, fuzzy, c-format
9338 msgid "Cannot create profile directory %s."
9339 msgstr ""
9340 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9341 "%s"
9343 #. The profile dir is not actually a directory
9344 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9345 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9346 #: ../src/preferences.cpp:134
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "%s is not a valid directory."
9349 msgstr ""
9350 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9351 "%s"
9353 #. The write failed.
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:145
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9359 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9361 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9362 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9363 #: ../src/preferences.cpp:163
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9366 msgstr ""
9367 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9368 "%s"
9370 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9371 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9372 #: ../src/preferences.cpp:175
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "The preferences file %s could not be read."
9375 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:188
9380 #, c-format
9381 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9382 msgstr ""
9384 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9385 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9386 #: ../src/preferences.cpp:199
9387 #, fuzzy, c-format
9388 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9389 msgstr ""
9390 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9391 "%s"
9393 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Dip pen"
9396 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9398 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Marker"
9401 msgstr "ਚੂਸਕ"
9403 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Brush"
9406 msgstr "ਨੀਲਾ"
9408 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Wiggly"
9411 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9413 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9414 msgid "Splotchy"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Tracing"
9420 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9422 #: ../src/rdf.cpp:172
9423 #, fuzzy
9424 msgid "CC Attribution"
9425 msgstr "ਗੁਣ"
9427 #: ../src/rdf.cpp:177
9428 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:182
9432 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:187
9436 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:192
9440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:197
9444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:202
9448 msgid "Public Domain"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rdf.cpp:207
9452 msgid "FreeArt"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/rdf.cpp:212
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Open Font License"
9458 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9460 #: ../src/rdf.cpp:229
9461 msgid "Title"
9462 msgstr "ਨਾਂ"
9464 #: ../src/rdf.cpp:230
9465 msgid "Name by which this document is formally known."
9466 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9468 #: ../src/rdf.cpp:232
9469 msgid "Date"
9470 msgstr "ਮਿਤੀ"
9472 #: ../src/rdf.cpp:233
9473 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9474 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9476 #: ../src/rdf.cpp:235
9477 msgid "Format"
9478 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9480 #: ../src/rdf.cpp:236
9481 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:239
9485 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9486 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9488 #: ../src/rdf.cpp:242
9489 msgid "Creator"
9490 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9492 #: ../src/rdf.cpp:243
9493 msgid ""
9494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/rdf.cpp:245
9498 msgid "Rights"
9499 msgstr "ਹੱਕ"
9501 #: ../src/rdf.cpp:246
9502 msgid ""
9503 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:248
9507 msgid "Publisher"
9508 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9510 #: ../src/rdf.cpp:249
9511 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9512 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9514 #: ../src/rdf.cpp:252
9515 msgid "Identifier"
9516 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9518 #: ../src/rdf.cpp:253
9519 msgid "Unique URI to reference this document."
9520 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9522 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9523 msgid "Source"
9524 msgstr "ਸਰੋਤ"
9526 #: ../src/rdf.cpp:256
9527 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9528 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9530 #: ../src/rdf.cpp:258
9531 msgid "Relation"
9532 msgstr "ਸਬੰਧ"
9534 #: ../src/rdf.cpp:259
9535 msgid "Unique URI to a related document."
9536 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9538 #: ../src/rdf.cpp:261
9539 msgid "Language"
9540 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9542 #: ../src/rdf.cpp:262
9543 msgid ""
9544 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9545 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:264
9549 msgid "Keywords"
9550 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9552 #: ../src/rdf.cpp:265
9553 msgid ""
9554 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9555 "classifications."
9556 msgstr ""
9558 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9559 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9560 #: ../src/rdf.cpp:269
9561 msgid "Coverage"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rdf.cpp:270
9565 msgid "Extent or scope of this document."
9566 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9568 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9569 msgid "Description"
9570 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9572 #: ../src/rdf.cpp:274
9573 msgid "A short account of the content of this document."
9574 msgstr ""
9576 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9577 #: ../src/rdf.cpp:278
9578 msgid "Contributors"
9579 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9581 #: ../src/rdf.cpp:279
9582 msgid ""
9583 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9584 "this document."
9585 msgstr ""
9587 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9588 #: ../src/rdf.cpp:283
9589 msgid "URI"
9590 msgstr "URI"
9592 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9593 #: ../src/rdf.cpp:285
9594 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9595 msgstr ""
9597 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9598 #: ../src/rdf.cpp:289
9599 msgid "Fragment"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rdf.cpp:290
9603 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/rect-context.cpp:361
9607 msgid ""
9608 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9609 "circular"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rect-context.cpp:508
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9616 "b> to draw around the starting point"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/rect-context.cpp:511
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9623 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rect-context.cpp:513
9627 #, c-format
9628 msgid ""
9629 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9630 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/rect-context.cpp:517
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9637 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/rect-context.cpp:542
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Create rectangle"
9643 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9645 #: ../src/select-context.cpp:233
9646 msgid "Move canceled."
9647 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9649 #: ../src/select-context.cpp:241
9650 msgid "Selection canceled."
9651 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9653 #: ../src/select-context.cpp:555
9654 msgid ""
9655 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9656 "rubberband selection"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/select-context.cpp:557
9660 msgid ""
9661 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9662 "touch selection"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/select-context.cpp:721
9666 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/select-context.cpp:722
9670 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/select-context.cpp:723
9674 msgid ""
9675 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/select-context.cpp:898
9679 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Delete text"
9685 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9688 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9689 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9692 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Delete"
9696 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9699 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delete all"
9705 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9710 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Group"
9715 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9718 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9722 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Ungroup"
9728 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9733 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9737 msgid ""
9738 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9739 msgstr ""
9741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9743 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9745 #, fuzzy
9746 msgid "undo_action|Raise"
9747 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9750 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Raise to top"
9756 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9759 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Lower"
9765 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Lower to bottom"
9774 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9777 msgid "Nothing to undo."
9778 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9781 msgid "Nothing to redo."
9782 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Paste"
9787 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Paste style"
9792 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9795 msgid "Paste live path effect"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9801 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Remove live path effect"
9806 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9811 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Remove filter"
9817 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Paste size"
9822 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9825 msgid "Paste size separately"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9829 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Raise to next layer"
9835 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9838 msgid "No more layers above."
9839 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Lower to previous layer"
9848 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9851 msgid "No more layers below."
9852 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Remove transform"
9857 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9860 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9864 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Rotate"
9871 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9874 msgid "Rotate by pixels"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9878 msgid "Scale by whole factor"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9882 msgid "Move vertically"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Move horizontally"
9888 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9891 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Move"
9894 msgstr "ਭੇਜੋ"
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Move vertically by pixels"
9899 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Move horizontally by pixels"
9904 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9907 #, fuzzy
9908 msgid "The selection has no applied path effect."
9909 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9912 #, fuzzy
9913 msgid "The selection has no applied clip path."
9914 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9917 #, fuzzy
9918 msgid "The selection has no applied mask."
9919 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9922 msgid "action|Clone"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9928 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9933 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9936 #, fuzzy
9937 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9938 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Relink clone"
9943 msgstr "ਚੋਣ"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9948 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9951 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9955 msgid "Unlink clone"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9959 msgid ""
9960 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9961 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9962 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9966 msgid ""
9967 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9968 "flowed text?)"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9972 msgid ""
9973 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9974 "defs&gt;)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9980 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Objects to marker"
9985 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9990 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Objects to guides"
9995 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9999 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Objects to pattern"
10004 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10007 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10011 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10012 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Pattern to objects"
10017 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10020 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Rendering bitmap..."
10026 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Create bitmap"
10031 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10036 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10041 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Set clipping path"
10046 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Set mask"
10051 msgstr "ਤਾਰੇ"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10056 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10059 msgid "Release clipping path"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Release mask"
10065 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10070 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10072 #. Fit Page
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Fit Page to Selection"
10076 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Fit Page to Drawing"
10081 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10086 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10088 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10089 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10090 #. "Link" means internet link (anchor)
10091 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10092 #, fuzzy
10093 msgid "web|Link"
10094 msgstr "ਵਿੱਚ"
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Circle"
10099 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10101 #. ellipse
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10105 msgid "Ellipse"
10106 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10109 msgid "Flowed text"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Line"
10115 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Path"
10120 msgstr "ਮਾਰਗ"
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10123 msgid "Polygon"
10124 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Polyline"
10129 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10131 #. Rectangle
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10134 msgid "Rectangle"
10135 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10137 #. 3D box
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10140 #, fuzzy
10141 msgid "3D Box"
10142 msgstr "ਡੱਬਾ"
10144 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10145 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10146 #. "Clone" is a noun, type of object
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10148 msgid "object|Clone"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Offset path"
10154 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10156 #. spiral
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10159 msgid "Spiral"
10160 msgstr ""
10162 #. star
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10166 msgid "Star"
10167 msgstr "ਤਾਰਾ"
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10170 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10171 msgstr ""
10173 #. no items
10174 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10175 msgid ""
10176 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10180 #, fuzzy
10181 msgid "root"
10182 msgstr "(root)"
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "layer <b>%s</b>"
10187 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10192 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10195 #, c-format
10196 msgid "<i>%s</i>"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10200 #, c-format
10201 msgid " in %s"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid " in group %s (%s)"
10207 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10212 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10213 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10214 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid " in <b>%i</b> layers"
10219 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10220 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10221 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10228 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10232 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10233 msgstr ""
10235 #. this is only used with 2 or more objects
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>%i</b> object selected"
10239 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10240 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10241 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10248 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10249 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10251 #. this is only used with 2 or more objects
10252 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10253 #, c-format
10254 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10256 msgstr[0] ""
10257 msgstr[1] ""
10259 #. this is only used with 2 or more objects
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10263 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10264 msgstr[0] ""
10265 msgstr[1] ""
10267 #. this is only used with 2 or more objects
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10271 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10272 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10273 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10276 #, c-format
10277 msgid "%s%s. %s."
10278 msgstr "%s%s. %s."
10280 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Skew"
10283 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10285 #: ../src/seltrans.cpp:549
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Set center"
10288 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10290 #: ../src/seltrans.cpp:646
10291 msgid ""
10292 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10293 "Shift also uses this center"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/seltrans.cpp:673
10297 msgid ""
10298 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10299 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/seltrans.cpp:674
10303 msgid ""
10304 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10305 "b> to scale around rotation center"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/seltrans.cpp:678
10309 msgid ""
10310 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10311 "skew around the opposite side"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/seltrans.cpp:679
10315 msgid ""
10316 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10317 "to rotate around the opposite corner"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/seltrans.cpp:813
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Reset center"
10323 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10325 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10326 #, c-format
10327 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10328 msgstr ""
10330 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10331 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10332 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10333 #, c-format
10334 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10335 msgstr ""
10337 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10338 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10339 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10340 #, c-format
10341 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10345 #, c-format
10346 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10353 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10357 msgid "Drag curve"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10361 #, c-format
10362 msgid "<b>Link</b> to %s"
10363 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10365 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10366 msgid "<b>Link</b> without URI"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10370 msgid "<b>Ellipse</b>"
10371 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10373 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10374 msgid "<b>Circle</b>"
10375 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10377 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10378 msgid "<b>Segment</b>"
10379 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10381 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10382 msgid "<b>Arc</b>"
10383 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10385 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10386 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10387 #, c-format
10388 msgid "Flow region"
10389 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10391 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10392 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10393 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10394 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10395 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10396 #, c-format
10397 msgid "Flow excluded region"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10401 #, c-format
10402 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10403 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10404 msgstr[0] ""
10405 msgstr[1] ""
10407 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10410 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10411 msgstr[0] ""
10412 msgstr[1] ""
10414 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10415 msgid "Guides Around Page"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10419 msgid ""
10420 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10421 "delete"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "vertical, at %s"
10427 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10429 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "horizontal, at %s"
10432 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10434 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10435 #, c-format
10436 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10440 msgid "embedded"
10441 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10443 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10444 #, c-format
10445 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10449 #, c-format
10450 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10451 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10453 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10454 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10458 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Create spiral"
10470 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10472 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10473 msgid "Object"
10474 msgstr "ਇਕਾਈ"
10476 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10477 #, c-format
10478 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10482 #, c-format
10483 msgid "%s; <i>masked</i>"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10487 #, c-format
10488 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10492 #, c-format
10493 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10497 #, c-format
10498 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10499 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10500 msgstr[0] ""
10501 msgstr[1] ""
10503 #: ../src/sp-line.cpp:194
10504 msgid "<b>Line</b>"
10505 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Union"
10510 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10512 #: ../src/splivarot.cpp:78
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Intersection"
10515 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10517 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Difference"
10520 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10522 #: ../src/splivarot.cpp:96
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Exclusion"
10525 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10527 #: ../src/splivarot.cpp:101
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Division"
10530 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:106
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Cut path"
10535 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10537 #: ../src/splivarot.cpp:121
10538 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/splivarot.cpp:125
10542 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/splivarot.cpp:131
10546 msgid ""
10547 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10551 msgid ""
10552 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10553 "difference, XOR, division, or path cut."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/splivarot.cpp:192
10557 msgid ""
10558 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/splivarot.cpp:633
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10564 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10566 #: ../src/splivarot.cpp:954
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Convert stroke to path"
10569 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10571 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10572 #: ../src/splivarot.cpp:957
10573 #, fuzzy
10574 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10575 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10577 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10578 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Create linked offset"
10584 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10586 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Create dynamic offset"
10589 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10591 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10592 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Outset path"
10598 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10600 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Inset path"
10603 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10605 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10606 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10610 msgid "Simplifying paths (separately):"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Simplifying paths:"
10616 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10618 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10621 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10624 #, c-format
10625 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10629 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Simplify"
10635 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10638 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10642 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10643 msgstr ""
10645 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10646 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10652 msgid "outset"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10656 msgid "inset"
10657 msgstr ""
10659 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10660 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10661 #, c-format
10662 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-path.cpp:156
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10668 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10669 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10670 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10672 #: ../src/sp-path.cpp:159
10673 #, c-format
10674 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10675 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10676 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10677 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10679 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10680 msgid "<b>Polygon</b>"
10681 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10683 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10684 msgid "<b>Polyline</b>"
10685 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10687 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10688 msgid "<b>Rectangle</b>"
10689 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10691 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10692 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10693 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/sp-star.cpp:309
10699 #, c-format
10700 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10701 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10702 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10703 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10705 #: ../src/sp-star.cpp:313
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10708 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10709 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10710 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10712 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10713 #, c-format
10714 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10715 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10716 msgstr[0] ""
10717 msgstr[1] ""
10719 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10720 #: ../src/sp-text.cpp:419
10721 msgid "&lt;no name found&gt;"
10722 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10724 #: ../src/sp-text.cpp:425
10725 #, c-format
10726 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10727 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10729 #: ../src/sp-text.cpp:426
10730 #, c-format
10731 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10732 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10734 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10740 msgid " from "
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10744 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10748 #, fuzzy
10749 msgid "<b>Text span</b>"
10750 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10752 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10753 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10754 #: ../src/sp-use.cpp:327
10755 msgid "..."
10756 msgstr "..."
10758 #: ../src/sp-use.cpp:335
10759 #, c-format
10760 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/sp-use.cpp:339
10764 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/star-context.cpp:333
10768 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/star-context.cpp:464
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/star-context.cpp:465
10778 #, c-format
10779 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/star-context.cpp:494
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Create star"
10785 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10787 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10788 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10792 msgid ""
10793 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10794 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10795 msgstr ""
10797 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10799 msgid ""
10800 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10801 "path first."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10805 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10809 msgid "Put text on path"
10810 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10812 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10813 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10817 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10821 msgid "Remove text from path"
10822 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10825 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10829 msgid "Remove manual kerns"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10833 msgid ""
10834 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10835 "into frame."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Flow text into shape"
10841 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10844 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10848 msgid "Unflow flowed text"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10854 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10857 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Convert flowed text to text"
10863 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10866 #, fuzzy
10867 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10868 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10870 #: ../src/text-context.cpp:441
10871 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/text-context.cpp:443
10875 msgid ""
10876 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:498
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Create text"
10882 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10884 #: ../src/text-context.cpp:522
10885 msgid "Non-printable character"
10886 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10888 #: ../src/text-context.cpp:537
10889 msgid "Insert Unicode character"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/text-context.cpp:572
10893 #, c-format
10894 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10898 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/text-context.cpp:649
10902 #, c-format
10903 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:681
10907 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10908 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10910 #: ../src/text-context.cpp:694
10911 msgid "Flowed text is created."
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-context.cpp:696
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Create flowed text"
10917 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10919 #: ../src/text-context.cpp:698
10920 msgid ""
10921 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10922 "created."
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:834
10926 msgid "No-break space"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:836
10930 msgid "Insert no-break space"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:873
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Make bold"
10936 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10938 #: ../src/text-context.cpp:891
10939 msgid "Make italic"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:930
10943 #, fuzzy
10944 msgid "New line"
10945 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10947 #: ../src/text-context.cpp:964
10948 msgid "Backspace"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/text-context.cpp:1012
10952 msgid "Kern to the left"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:1037
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Kern to the right"
10958 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10960 #: ../src/text-context.cpp:1062
10961 msgid "Kern up"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-context.cpp:1088
10965 msgid "Kern down"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-context.cpp:1165
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Rotate counterclockwise"
10971 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10973 #: ../src/text-context.cpp:1186
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Rotate clockwise"
10976 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10978 #: ../src/text-context.cpp:1203
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Contract line spacing"
10981 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10983 #: ../src/text-context.cpp:1211
10984 msgid "Contract letter spacing"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/text-context.cpp:1230
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Expand line spacing"
10990 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10992 #: ../src/text-context.cpp:1238
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Expand letter spacing"
10995 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10997 #: ../src/text-context.cpp:1368
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Paste text"
11000 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11002 #: ../src/text-context.cpp:1602
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid ""
11005 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11006 "paragraph."
11007 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11009 #: ../src/text-context.cpp:1604
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11012 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11014 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11015 msgid ""
11016 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11017 "then type."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1722
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Type text"
11023 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11025 #: ../src/text-editing.cpp:40
11026 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11030 msgid ""
11031 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11032 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11033 "object to select."
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11037 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11041 msgid ""
11042 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11043 "resize. <b>Click</b> to select."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11049 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11055 "segment. <b>Click</b> to select."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11061 "<b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11067 "shape. <b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11073 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11077 msgid ""
11078 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11079 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11080 "line modes only)."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11084 msgid ""
11085 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11086 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11092 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11096 msgid ""
11097 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11098 "zoom out."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11102 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11106 msgid ""
11107 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11108 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11109 "object's fill and stroke to the current setting."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11113 #, fuzzy
11114 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11115 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11117 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11118 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11122 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11123 #, c-format
11124 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11125 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11127 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11128 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11129 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11130 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11132 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11135 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11137 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11138 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Trace: No active desktop"
11144 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11146 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11147 msgid "Invalid SIOX result"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11151 msgid "Trace: No active document"
11152 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11154 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11155 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11156 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11158 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Trace: Starting trace..."
11161 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11163 #. ## inform the document, so we can undo
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Trace bitmap"
11167 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11169 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11170 #, c-format
11171 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11172 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11175 #, fuzzy, c-format
11176 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11177 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11179 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11180 #, c-format
11181 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11185 #, c-format
11186 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11190 #, c-format
11191 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11195 #, c-format
11196 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11203 "<b>counterclockwise</b>."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11207 #, c-format
11208 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11212 #, c-format
11213 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11217 #, c-format
11218 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11222 #, c-format
11223 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11227 #, c-format
11228 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11232 #, c-format
11233 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11237 #, c-format
11238 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11248 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Move tweak"
11254 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11257 msgid "Move in/out tweak"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Move jitter tweak"
11263 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Scale tweak"
11268 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Rotate tweak"
11273 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Duplicate/delete tweak"
11278 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11281 msgid "Push path tweak"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11285 msgid "Shrink/grow path tweak"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11289 msgid "Attract/repel path tweak"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Roughen path tweak"
11295 msgstr "ਮਾਰਗ"
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11298 msgid "Color paint tweak"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11302 msgid "Color jitter tweak"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Blur tweak"
11308 msgstr " (ਛੋਹ)"
11310 #. check whether something is selected
11311 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11312 msgid "Nothing was copied."
11313 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11315 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11316 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11317 msgid "Nothing on the clipboard."
11318 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11320 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11321 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11325 #, fuzzy
11326 msgid "No style on the clipboard."
11327 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11332 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11335 #, fuzzy
11336 msgid "No size on the clipboard."
11337 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11339 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11342 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11344 #. no_effect:
11345 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11346 #, fuzzy
11347 msgid "No effect on the clipboard."
11348 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11350 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11351 msgid "Clipboard does not contain a path."
11352 msgstr ""
11354 #. Item dialog
11355 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11356 msgid "Object _Properties"
11357 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11359 #. Select item
11360 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11361 msgid "_Select This"
11362 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11364 #. Create link
11365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11366 msgid "_Create Link"
11367 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11369 #. Set mask
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Set Mask"
11373 msgstr "ਤਾਰੇ"
11375 #. Release mask
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Release Mask"
11379 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11381 #. Set Clip
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Set Clip"
11385 msgstr "ਉਲਟ"
11387 #. Release Clip
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Release Clip"
11391 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11393 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Create link"
11396 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11398 #. "Ungroup"
11399 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11400 msgid "_Ungroup"
11401 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11403 #. Link dialog
11404 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11405 msgid "Link _Properties"
11406 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11408 #. Select item
11409 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11410 msgid "_Follow Link"
11411 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11413 #. Reset transformations
11414 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11415 msgid "_Remove Link"
11416 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11418 #. Link dialog
11419 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11420 msgid "Image _Properties"
11421 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Edit Externally..."
11426 msgstr "ਸੋਧ..."
11428 #. Item dialog
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11430 msgid "_Fill and Stroke"
11431 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11433 #. *
11434 #. * Constructor
11436 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11437 msgid "About Inkscape"
11438 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11440 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11441 msgid "_Splash"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11445 msgid "_Authors"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11449 #, fuzzy
11450 msgid "_Translators"
11451 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11454 #, fuzzy
11455 msgid "_License"
11456 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11458 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11459 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11460 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11462 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11463 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11464 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11465 #. string here should be changed.)
11466 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11467 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11468 #. should be in UTF-*8..
11469 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11470 msgid "about.svg"
11471 msgstr "about.svg"
11473 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11474 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11476 #, fuzzy
11477 msgid "translator-credits"
11478 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11482 msgid "Align"
11483 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11487 msgid "Distribute"
11488 msgstr "ਵੰਡ"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11491 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11492 msgstr ""
11494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11496 #. "H:" stands for horizontal gap
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11498 #, fuzzy
11499 msgid "gap|H:"
11500 msgstr "ਅੰਤ:"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11503 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11504 msgstr ""
11506 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11508 msgid "V:"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11514 msgid "Remove overlaps"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Arrange connector network"
11521 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11524 msgid "Unclump"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Randomize positions"
11530 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Distribute text baselines"
11535 msgstr "ਵੰਡ"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Align text baselines"
11540 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Connector network layout"
11545 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11549 msgid "Nodes"
11550 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11553 msgid "Relative to: "
11554 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Treat selection as group: "
11559 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11562 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Align left edges"
11568 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Center objects horizontally"
11573 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11576 msgid "Align right sides"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11580 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11584 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Align top edges"
11590 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11593 msgid "Center on horizontal axis"
11594 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Align bottom edges"
11599 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11602 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11606 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Align baselines of texts"
11612 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11615 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11621 msgstr "ਵੰਡ"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11624 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11628 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11632 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11638 msgstr "ਵੰਡ"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11641 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11645 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11649 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11655 msgstr "ਵੰਡ"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11658 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11662 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11666 msgid ""
11667 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11668 "overlap"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11675 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11680 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11685 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11688 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11692 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11693 msgstr ""
11695 #. Rest of the widgetry
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11697 msgid "Last selected"
11698 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11701 msgid "First selected"
11702 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Biggest object"
11707 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Smallest object"
11712 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11715 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11716 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11717 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11718 msgid "Selection"
11719 msgstr "ਚੋਣ"
11721 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Profile name:"
11724 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11726 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11727 #. * update our running configuration
11728 #. *
11729 #. * FIXME!
11730 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11731 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11734 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11735 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11737 #. -----------
11738 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save"
11742 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11745 msgid "Messages"
11746 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11748 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11749 msgid "Capture log messages"
11750 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11752 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11753 msgid "Release log messages"
11754 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11757 msgid "Metadata"
11758 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11761 msgid "License"
11762 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11765 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11769 #, fuzzy
11770 msgid "<b>License</b>"
11771 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11773 #. ---------------------------------------------------------------
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Show page _border"
11777 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11780 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Border on _top of drawing"
11786 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11789 #, fuzzy
11790 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11791 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11794 #, fuzzy
11795 msgid "_Show border shadow"
11796 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11799 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Back_ground:"
11805 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11808 msgid "Background color"
11809 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11812 msgid ""
11813 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Border _color:"
11819 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Page border color"
11824 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Color of the page border"
11829 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Default _units:"
11834 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11836 #. ---------------------------------------------------------------
11837 #. General snap options
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Show _guides"
11841 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11844 msgid "Show or hide guides"
11845 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11848 msgid "_Snap guides while dragging"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11852 msgid ""
11853 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11854 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11855 "part of the guide near the cursor will snap)"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Guide co_lor:"
11861 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11864 msgid "Guideline color"
11865 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11868 msgid "Color of guidelines"
11869 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11872 #, fuzzy
11873 msgid "_Highlight color:"
11874 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11877 msgid "Highlighted guideline color"
11878 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11881 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11882 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11884 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11885 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11886 #. "New" refers to grid
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Grid|_New"
11890 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Create new grid."
11895 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11898 #, fuzzy
11899 msgid "_Remove"
11900 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Remove selected grid."
11905 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Guides"
11911 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Grids"
11918 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Snap"
11924 msgstr "ਪਗ਼"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Color Management"
11929 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Scripting"
11934 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11937 #, fuzzy
11938 msgid "<b>General</b>"
11939 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11942 #, fuzzy
11943 msgid "<b>Border</b>"
11944 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11947 #, fuzzy
11948 msgid "<b>Format</b>"
11949 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11952 #, fuzzy
11953 msgid "<b>Guides</b>"
11954 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Snap _distance"
11959 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11962 msgid "Snap only when _closer than:"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11968 msgid "Always snap"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11972 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11976 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11980 msgid ""
11981 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11982 "specified below"
11983 msgstr ""
11985 #. Options for snapping to grids
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Snap d_istance"
11989 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11992 msgid "Snap only when c_loser than:"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11996 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12000 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12004 msgid ""
12005 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12006 "specified below"
12007 msgstr ""
12009 #. Options for snapping to guides
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Snap dist_ance"
12013 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12016 msgid "Snap only when close_r than:"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12020 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12024 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12028 msgid ""
12029 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12030 "below"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12034 #, fuzzy
12035 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12036 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12039 #, fuzzy
12040 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12041 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12044 #, fuzzy
12045 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12046 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12049 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12055 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12057 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12058 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12059 #. inform the document, so we can undo
12060 #. Color Management
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Link Color Profile"
12064 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12067 msgid "Remove linked color profile"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12071 #, fuzzy
12072 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12073 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12076 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Link Profile"
12082 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Profile Name"
12087 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12090 #, fuzzy
12091 msgid "<b>External script files:</b>"
12092 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12095 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Add"
12098 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Filename"
12103 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12105 #. inform the document, so we can undo
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Add external script..."
12109 msgstr "ਸੋਧ..."
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Remove external script"
12114 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12117 #, fuzzy
12118 msgid "<b>Creation</b>"
12119 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12122 #, fuzzy
12123 msgid "<b>Defined grids</b>"
12124 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Remove grid"
12129 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12131 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Information"
12134 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12136 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12137 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12138 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12139 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12140 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12141 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Help"
12144 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12146 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Parameters"
12149 msgstr "ਮੀਟਰ"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12152 #, fuzzy
12153 msgid "No preview"
12154 msgstr "ਝਲਕ"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12157 msgid "too large for preview"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Enable preview"
12163 msgstr "ਝਲਕ"
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12168 #, fuzzy
12169 msgid "All Inkscape Files"
12170 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12175 #, fuzzy
12176 msgid "All Files"
12177 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12182 #, fuzzy
12183 msgid "All Images"
12184 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12189 #, fuzzy
12190 msgid "All Vectors"
12191 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12196 #, fuzzy
12197 msgid "All Bitmaps"
12198 msgstr "ਤਾਰੇ"
12200 #. ###### File options
12201 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12204 msgid "Append filename extension automatically"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Guess from extension"
12211 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12214 msgid "Left edge of source"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12218 msgid "Top edge of source"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Right edge of source"
12224 msgstr "ਸਰੋਤ"
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12227 msgid "Bottom edge of source"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Source width"
12233 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Source height"
12238 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Destination width"
12243 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Destination height"
12248 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Resolution (dots per inch)"
12253 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12255 #. #########################################
12256 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12257 #. #########################################
12258 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Document"
12262 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12265 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Custom"
12268 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12271 msgid "Cairo"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12275 msgid "Antialias"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Background"
12281 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Destination"
12286 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Show Preview"
12291 msgstr "ਝਲਕ"
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12294 #, fuzzy
12295 msgid "No file selected"
12296 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12298 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12299 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12300 msgid "Fill"
12301 msgstr "ਭਰੋ"
12303 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12304 msgid "Stroke _paint"
12305 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12307 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12308 msgid "Stroke st_yle"
12309 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12311 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12313 msgid ""
12314 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12315 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12316 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12317 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Image File"
12323 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Selected SVG Element"
12328 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12330 #. TODO: any image, not just svg
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12332 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12336 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12340 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Light Source:"
12346 msgstr "ਸਰੋਤ"
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12349 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12353 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12354 msgstr ""
12356 #. default x:
12357 #. default y:
12358 #. default z:
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Location"
12363 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12368 #, fuzzy
12369 msgid "X coordinate"
12370 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Y coordinate"
12377 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Z coordinate"
12384 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Points At"
12389 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Specular Exponent"
12394 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12397 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12398 msgstr ""
12400 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Cone Angle"
12404 msgstr "ਕੋਣ:"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12407 msgid ""
12408 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12409 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12410 "cone. No light is projected outside this cone."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12414 msgid "New light source"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12418 #, fuzzy
12419 msgid "_Duplicate"
12420 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12423 #, fuzzy
12424 msgid "_Filter"
12425 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12428 #, fuzzy
12429 msgid "R_ename"
12430 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Rename filter"
12435 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Apply filter"
12440 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12443 #, fuzzy
12444 msgid "filter"
12445 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Add filter"
12450 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Duplicate filter"
12455 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12458 #, fuzzy
12459 msgid "_Effect"
12460 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Connections"
12465 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12468 msgid "Remove filter primitive"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Remove merge node"
12474 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12477 msgid "Reorder filter primitive"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Add Effect:"
12483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12486 #, fuzzy
12487 msgid "No effect selected"
12488 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12491 #, fuzzy
12492 msgid "No filter selected"
12493 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Effect parameters"
12498 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12501 msgid "Filter General Settings"
12502 msgstr ""
12504 #. default x:
12505 #. default y:
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Coordinates:"
12509 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12512 #, fuzzy
12513 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12514 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12517 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12518 msgstr ""
12520 #. default width:
12521 #. default height:
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Dimensions:"
12525 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Width of filter effects region"
12530 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Height of filter effects region"
12535 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12539 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Mode:"
12542 msgstr "ਭੇਜੋ"
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12545 msgid ""
12546 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12547 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12548 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12549 "performed without specifying a complete matrix."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Value(s):"
12555 msgstr "ਮੁੱਲ"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Operator:"
12561 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12564 msgid "K1:"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12571 msgid ""
12572 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12573 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12574 "values of the first and second inputs respectively."
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12578 msgid "K2:"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12582 msgid "K3:"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12586 msgid "K4:"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Size:"
12593 msgstr "ਅਕਾਰ"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12596 #, fuzzy
12597 msgid "width of the convolve matrix"
12598 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12601 #, fuzzy
12602 msgid "height of the convolve matrix"
12603 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12606 msgid ""
12607 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12608 "applied to pixels around this point."
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12612 msgid ""
12613 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12614 "applied to pixels around this point."
12615 msgstr ""
12617 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Kernel:"
12621 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12624 msgid ""
12625 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12626 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12627 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12628 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12629 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12630 "would lead to a common blur effect."
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Divisor:"
12636 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12639 msgid ""
12640 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12641 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12642 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12643 "effect on the overall color intensity of the result."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Bias:"
12649 msgstr "ਤਾਰੇ"
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12652 msgid ""
12653 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12654 "value as the zero response of the filter."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Edge Mode:"
12660 msgstr "ਭੇਜੋ"
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12663 msgid ""
12664 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12665 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12666 "or near the edge of the input image."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Preserve Alpha"
12672 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12675 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12676 msgstr ""
12678 #. default: white
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Diffuse Color:"
12682 msgstr "ਰੰਗ:"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12686 msgid "Defines the color of the light source"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Surface Scale:"
12693 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12697 msgid ""
12698 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12699 "channel"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Constant:"
12706 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12710 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12715 msgid "Kernel Unit Length:"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Scale:"
12721 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12724 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12728 #, fuzzy
12729 msgid "X displacement:"
12730 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12733 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Y displacement:"
12739 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12742 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12743 msgstr ""
12745 #. default: black
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Flood Color:"
12749 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12752 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Opacity:"
12759 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Standard Deviation:"
12764 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12767 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12771 msgid ""
12772 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12773 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Radius:"
12779 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Source of Image:"
12784 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Delta X:"
12789 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12792 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Delta Y:"
12798 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12801 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12802 msgstr ""
12804 #. default: white
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Specular Color:"
12808 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Exponent:"
12813 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12816 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12820 msgid ""
12821 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12822 "function."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12826 msgid "Base Frequency:"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12830 msgid "Octaves:"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Seed:"
12836 msgstr "ਗਤੀ:"
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12839 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12843 msgid "Add filter primitive"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12847 msgid ""
12848 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12849 "multiply, darken and lighten."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12853 msgid ""
12854 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12855 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12856 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12860 msgid ""
12861 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12862 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12863 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12864 "adjustment, color balance, and thresholding."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12868 msgid ""
12869 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12870 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12871 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12872 "between the corresponding pixel values of the images."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12876 msgid ""
12877 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12878 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12879 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12880 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12881 "is faster and resolution-independent."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12885 msgid ""
12886 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12887 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12888 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12889 "opacity areas recede away from the viewer."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12893 msgid ""
12894 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12895 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12896 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12897 "effects."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12901 msgid ""
12902 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12903 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12904 "a graphic."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12908 msgid ""
12909 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12910 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12914 msgid ""
12915 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12916 "or another part of the document."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12920 msgid ""
12921 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12922 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12923 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12924 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12928 msgid ""
12929 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12930 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12931 "thicker."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12935 msgid ""
12936 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12937 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12938 "a slightly different position than the actual object."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12942 msgid ""
12943 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12944 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12945 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12946 "opacity areas recede away from the viewer."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12950 msgid ""
12951 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12955 msgid ""
12956 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12957 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12958 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12962 msgid "Duplicate filter primitive"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Set filter primitive attribute"
12968 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12970 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Unit:"
12973 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12975 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Angle (degrees):"
12978 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12980 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Rela_tive change"
12983 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12985 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12986 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Set guide properties"
12992 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12994 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Guideline"
12997 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12999 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Guideline ID: %s"
13002 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
13004 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Current: %s"
13007 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13009 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13010 #, c-format
13011 msgid "%d x %d"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Selection only or whole document"
13017 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13019 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13020 msgid "Refresh the icons"
13021 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13024 msgid "Mouse"
13025 msgstr "ਮਾਊਸ"
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13028 msgid "Grab sensitivity:"
13029 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13036 msgid "pixels"
13037 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13040 msgid ""
13041 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13042 "with mouse (in screen pixels)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13046 msgid "Click/drag threshold:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13050 msgid ""
13051 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13055 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13059 msgid ""
13060 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13061 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13062 "mouse)"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13066 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13070 msgid ""
13071 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13075 msgid "Scrolling"
13076 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13079 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13080 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13083 msgid ""
13084 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13085 "(horizontally with Shift)"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13089 msgid "Ctrl+arrows"
13090 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13093 msgid "Scroll by:"
13094 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13097 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13101 msgid "Acceleration:"
13102 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13105 msgid ""
13106 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13107 "acceleration)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13111 msgid "Autoscrolling"
13112 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13115 msgid "Speed:"
13116 msgstr "ਗਤੀ:"
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13119 msgid ""
13120 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13121 "autoscroll off)"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13127 msgid "Threshold:"
13128 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13131 msgid ""
13132 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13133 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13137 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13141 msgid ""
13142 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13143 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13144 "Selector tool (default)."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13150 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13153 msgid ""
13154 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13155 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13159 msgid "Enable snap indicator"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13163 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Delay (in ms):"
13169 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13172 msgid ""
13173 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13174 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13175 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13179 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13183 msgid ""
13184 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Weight factor:"
13190 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13193 msgid ""
13194 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13195 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13196 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13200 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13204 msgid ""
13205 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13206 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13207 "constraint line"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Snapping"
13213 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13215 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13217 msgid "Arrow keys move by:"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13221 msgid ""
13222 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13223 "(in px units)"
13224 msgstr ""
13226 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13228 msgid "> and < scale by:"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13232 msgid ""
13233 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13237 msgid "Inset/Outset by:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13241 msgid ""
13242 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13246 msgid "Compass-like display of angles"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13250 msgid ""
13251 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13252 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13253 "counterclockwise"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13257 msgid "Rotation snaps every:"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13261 msgid "degrees"
13262 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13265 msgid ""
13266 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13267 "[ or ] rotates by this amount"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13271 msgid "Zoom in/out by:"
13272 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13275 msgid ""
13276 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13277 "multiplier"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13281 msgid "Show selection cue"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13285 msgid ""
13286 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13290 msgid "Enable gradient editing"
13291 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13294 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13298 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13302 msgid ""
13303 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13304 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13308 msgid "Ctrl+click dot size:"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13312 #, fuzzy
13313 msgid "times current stroke width"
13314 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13317 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13321 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13325 msgid ""
13326 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13327 "objects."
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13331 msgid "Create new objects with:"
13332 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Last used style"
13337 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13340 msgid "Apply the style you last set on an object"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13344 msgid "This tool's own style:"
13345 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13348 msgid ""
13349 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13350 "the button below to set it."
13351 msgstr ""
13353 #. style swatch
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13355 msgid "Take from selection"
13356 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13359 #, fuzzy
13360 msgid "This tool's style of new objects"
13361 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13364 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13368 msgid "Tools"
13369 msgstr "ਸੰਦ"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13372 msgid "Bounding box to use:"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13376 msgid "Visual bounding box"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13380 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13384 msgid "Geometric bounding box"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13388 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Conversion to guides:"
13394 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13399 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13402 msgid ""
13403 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13404 "conversion."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Treat groups as a single object"
13410 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13413 msgid ""
13414 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13415 "converting each child separately."
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13419 msgid "Average all sketches"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13423 msgid "Width is in absolute units"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Select new path"
13429 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13434 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13436 #. Selector
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13438 msgid "Selector"
13439 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13442 msgid "When transforming, show:"
13443 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13446 msgid "Objects"
13447 msgstr "ਇਕਾਈ"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13450 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13454 msgid "Box outline"
13455 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13458 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13462 msgid "Per-object selection cue:"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13466 msgid "No per-object selection indication"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13470 msgid "Mark"
13471 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13474 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13478 msgid "Box"
13479 msgstr "ਡੱਬਾ"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13482 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13483 msgstr ""
13485 #. Node
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13487 msgid "Node"
13488 msgstr "ਨੋਡ"
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Path outline:"
13493 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Path outline color"
13499 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13502 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13506 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13510 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13514 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13518 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13522 msgid "Flash time"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13526 msgid ""
13527 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13528 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13529 "path."
13530 msgstr ""
13532 #. Tweak
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13534 msgid "Tweak"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Paint objects with:"
13540 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13542 #. Zoom
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13545 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13546 msgid "Zoom"
13547 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13549 #. Shapes
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13551 msgid "Shapes"
13552 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Sketch mode"
13557 msgstr "ਦਿਓ"
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13560 msgid ""
13561 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13562 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13563 msgstr ""
13565 #. Pen
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13567 msgid "Pen"
13568 msgstr "ਪੈਨ"
13570 #. Calligraphy
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13572 msgid "Calligraphy"
13573 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13576 msgid ""
13577 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13578 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13582 msgid ""
13583 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13584 "selection)"
13585 msgstr ""
13587 #. Paint Bucket
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Paint Bucket"
13591 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13593 #. Eraser
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Eraser"
13597 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13599 #. LPETool
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13601 #, fuzzy
13602 msgid "LPE Tool"
13603 msgstr "ਸੰਦ"
13605 #. Gradient
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13607 msgid "Gradient"
13608 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13610 #. Connector
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Connector"
13614 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13617 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13618 msgstr ""
13620 #. Dropper
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13622 msgid "Dropper"
13623 msgstr "ਚੂਸਕ"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13626 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Remember and use last window's geometry"
13632 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Don't save window geometry"
13637 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Dockable"
13643 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13646 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13647 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13650 msgid "Zoom when window is resized"
13651 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Show close button on dialogs"
13656 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13659 msgid "Normal"
13660 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13663 msgid "Aggressive"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13669 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13672 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13676 msgid ""
13677 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13678 "preferences)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13682 msgid ""
13683 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13684 "document)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13688 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13692 msgid "Dialogs on top:"
13693 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13696 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13702 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13705 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13709 msgid "Dialog Transparency:"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Opacity when focused:"
13715 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Opacity when unfocused:"
13720 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13723 msgid "Time of opacity change animation:"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Miscellaneous:"
13729 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13732 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13733 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13736 msgid ""
13737 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13738 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13739 "above the right scrollbar)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13743 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13747 msgid "Windows"
13748 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13751 msgid "Move in parallel"
13752 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13755 msgid "Stay unmoved"
13756 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13759 msgid "Move according to transform"
13760 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13763 msgid "Are unlinked"
13764 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13767 msgid "Are deleted"
13768 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13771 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13772 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13775 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13776 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13779 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13780 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13783 msgid ""
13784 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13785 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13786 "original."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13790 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13791 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13794 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13798 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13802 msgid "When duplicating original+clones:"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Relink duplicated clones"
13808 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13811 msgid ""
13812 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13813 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13814 "instead of the old original"
13815 msgstr ""
13817 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13819 msgid "Clones"
13820 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13823 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13827 msgid ""
13828 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13832 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13836 msgid ""
13837 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13838 "drawing"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13842 msgid "Clippaths and masks"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13847 msgid "Scale stroke width"
13848 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13851 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13852 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13855 msgid "Transform gradients"
13856 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13859 msgid "Transform patterns"
13860 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13863 msgid "Optimized"
13864 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13867 msgid "Preserved"
13868 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13872 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13876 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13877 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13882 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13883 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13886 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13887 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13888 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13891 msgid "Store transformation:"
13892 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13895 msgid ""
13896 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13897 "attribute"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13901 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13905 msgid "Transforms"
13906 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13908 #. blur quality
13909 #. filter quality
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13912 msgid "Best quality (slowest)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13917 msgid "Better quality (slower)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13922 msgid "Average quality"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Lower quality (faster)"
13929 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13933 msgid "Lowest quality (fastest)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13937 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13942 msgid ""
13943 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13944 "always uses best quality)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13949 msgid "Better quality, but slower display"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13954 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13959 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13964 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13968 msgid "Filter effects quality for display:"
13969 msgstr ""
13971 #. show infobox
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Show filter primitives infobox"
13975 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13978 msgid ""
13979 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13980 "filter effects dialog."
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Select in all layers"
13986 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13989 msgid "Select only within current layer"
13990 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Select in current layer and sublayers"
13995 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14000 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Ignore locked objects and layers"
14005 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14008 msgid "Deselect upon layer change"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14012 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14013 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14016 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14020 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14024 msgid ""
14025 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14026 "its sublayers"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14030 msgid ""
14031 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14032 "themselves or by being in a hidden layer)"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14036 msgid ""
14037 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14038 "themselves or by being in a locked layer)"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14042 msgid ""
14043 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14044 "current layer changes"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14048 msgid "Selecting"
14049 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14052 msgid "Default export resolution:"
14053 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14056 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14057 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14060 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14064 msgid ""
14065 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14066 "Import and Export to OCAL function."
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14070 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14074 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14078 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14082 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Import/Export"
14088 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14090 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Perceptual"
14094 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Relative Colorimetric"
14099 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14102 msgid "Absolute Colorimetric"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14106 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14110 msgid "Display adjustment"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14117 "Searched directories:%s"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14121 msgid "Display profile:"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14125 msgid "Retrieve profile from display"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14129 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14133 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14137 msgid "Display rendering intent:"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14142 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Proofing"
14148 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14151 msgid "Simulate output on screen"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14155 msgid "Simulates output of target device."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14159 msgid "Mark out of gamut colors"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14163 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14167 msgid "Out of gamut warning color:"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14171 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14175 msgid "Device profile:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14179 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14183 msgid "Device rendering intent:"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Black point compensation"
14189 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14192 msgid "Enables black point compensation."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Preserve black"
14198 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14201 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14205 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14211 #, fuzzy
14212 msgid "<none>"
14213 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Color management"
14218 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Major grid line emphasizing"
14223 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14226 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14230 msgid ""
14231 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14232 "of major grid line color."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Default grid settings"
14238 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Grid units:"
14244 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Origin X:"
14250 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Origin Y:"
14256 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Spacing X:"
14261 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Spacing Y:"
14267 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Grid line color:"
14275 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Color used for normal grid lines"
14281 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Major grid line color:"
14289 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14293 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Major grid line every:"
14300 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14303 msgid "Show dots instead of lines"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14307 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Use named colors"
14313 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14316 msgid ""
14317 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14318 "'magenta') instead of the numeric value"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14322 #, fuzzy
14323 msgid "XML formatting"
14324 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Inline attributes"
14329 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14332 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Indent, spaces:"
14338 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14341 msgid ""
14342 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14343 "indentation"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Path data"
14349 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Allow relative coordinates"
14354 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14357 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14361 msgid "Force repeat commands"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14365 msgid ""
14366 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14367 "of 'L 1,2 3,4')"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Numbers"
14373 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Numeric precision:"
14378 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14381 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Minimum exponent:"
14387 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14390 msgid ""
14391 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14392 "anything smaller is written as zero."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14396 #, fuzzy
14397 msgid "SVG output"
14398 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14401 #, fuzzy
14402 msgid "System default"
14403 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14406 msgid "Albanian (sq)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14410 msgid "Amharic (am)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14414 msgid "Arabic (ar)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14418 msgid "Armenian (hy)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14422 msgid "Azerbaijani (az)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14426 msgid "Basque (eu)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14430 msgid "Belarusian (be)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14434 msgid "Bulgarian (bg)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14438 msgid "Bengali (bn)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14442 msgid "Breton (br)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14446 msgid "Catalan (ca)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14450 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14454 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14458 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14462 msgid "Croatian (hr)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14466 msgid "Czech (cs)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14470 msgid "Danish (da)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14474 msgid "Dutch (nl)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14478 msgid "Dzongkha (dz)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14482 msgid "German (de)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14486 msgid "Greek (el)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14490 #, fuzzy
14491 msgid "English (en)"
14492 msgstr "ਕੋਣ:"
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14495 msgid "English/Australia (en_AU)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14499 msgid "English/Canada (en_CA)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14503 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14507 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Esperanto (eo)"
14513 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14516 msgid "Estonian (et)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14520 msgid "Finnish (fi)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14524 msgid "French (fr)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14528 msgid "Irish (ga)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14532 msgid "Galician (gl)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14536 msgid "Hebrew (he)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14540 msgid "Hungarian (hu)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14544 msgid "Indonesian (id)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14548 msgid "Italian (it)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14552 msgid "Japanese (ja)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14556 msgid "Khmer (km)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14560 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14564 msgid "Korean (ko)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14568 msgid "Lithuanian (lt)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14572 msgid "Macedonian (mk)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14576 msgid "Mongolian (mn)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Nepali (ne)"
14582 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14585 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14589 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14593 msgid "Panjabi (pa)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14597 msgid "Polish (pl)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14601 msgid "Portuguese (pt)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14605 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14609 msgid "Romanian (ro)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14613 msgid "Russian (ru)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14617 msgid "Serbian (sr)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14621 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14625 msgid "Slovak (sk)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14629 msgid "Slovenian (sl)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14633 msgid "Spanish (es)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14637 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14641 msgid "Swedish (sv)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14645 msgid "Thai (th)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14649 msgid "Turkish (tr)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14653 msgid "Ukrainian (uk)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14657 msgid "Vietnamese (vi)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14661 msgid "Language (requires restart):"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14665 msgid "Set the language for menus and number formats"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Smaller"
14671 msgstr "ਛੋਟਾ"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Toolbox icon size"
14676 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14679 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Control bar icon size"
14685 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14688 msgid ""
14689 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Secondary toolbar icon size"
14695 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14698 msgid ""
14699 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14703 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14707 msgid ""
14708 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14709 "color sliders."
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Clear list"
14715 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14720 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14723 #, fuzzy
14724 msgid ""
14725 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14726 "the list"
14727 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14730 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14734 msgid ""
14735 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14736 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14737 "display objects in their true sizes"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Interface"
14743 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14746 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14750 msgid ""
14751 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14752 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14753 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14754 msgstr ""
14756 #. Autosave options
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14760 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14763 msgid ""
14764 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14765 "minimizing loss in case of a crash"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14769 msgid "Interval (in minutes):"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14773 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14774 msgstr ""
14776 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14777 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14779 msgid "filesystem|Path:"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14783 msgid "The directory where autosaves will be written"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Maximum number of autosaves:"
14789 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14792 msgid ""
14793 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14797 msgid "2x2"
14798 msgstr "2x2"
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14801 msgid "4x4"
14802 msgstr "4x4"
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14805 msgid "8x8"
14806 msgstr "8x8"
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14809 msgid "16x16"
14810 msgstr "16x16"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14813 msgid "Oversample bitmaps:"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14817 msgid "Automatically reload bitmaps"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14821 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Bitmap editor:"
14827 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14830 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14834 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Bitmaps"
14840 msgstr "ਤਾਰੇ"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Language:"
14845 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14848 msgid "Set the main spell check language"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Second language:"
14854 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14857 msgid ""
14858 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14859 "unknown in ALL chosen languages"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Third language:"
14865 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14868 msgid ""
14869 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14870 "in ALL chosen languages"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14874 msgid "Ignore words with digits"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14878 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14882 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14886 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Spellcheck"
14892 msgstr "ਚੋਣ"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14895 msgid "Add label comments to printing output"
14896 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14899 msgid ""
14900 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14901 "rendered output for an object with its label"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14905 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14909 msgid ""
14910 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14911 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14912 "may affect other objects using the same gradient"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14916 msgid "Simplification threshold:"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14920 msgid ""
14921 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14922 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14923 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14927 msgid "Latency skew:"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14931 msgid "(requires restart)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14935 msgid ""
14936 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14937 "some systems)."
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14941 msgid "Pre-render named icons"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14945 msgid ""
14946 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14947 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14948 msgstr ""
14950 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14952 msgid "User config: "
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14956 #, fuzzy
14957 msgid "User data: "
14958 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14961 #, fuzzy
14962 msgid "User cache: "
14963 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14966 msgid "System config: "
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14970 #, fuzzy
14971 msgid "System data: "
14972 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14975 msgid "PIXMAP: "
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14979 msgid "DATA: "
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14983 #, fuzzy
14984 msgid "UI: "
14985 msgstr "_ID: "
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14988 msgid "Icon theme: "
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14992 #, fuzzy
14993 msgid "System info"
14994 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14997 #, fuzzy
14998 msgid "General system information"
14999 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15002 msgid "Misc"
15003 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
15005 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15006 msgid "Layer name:"
15007 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15009 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Add layer"
15012 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Above current"
15017 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Below current"
15022 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15025 msgid "As sublayer of current"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Position:"
15031 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15034 msgid "Rename Layer"
15035 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15037 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15038 msgid "_Rename"
15039 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Rename layer"
15044 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15046 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15047 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15048 msgid "Renamed layer"
15049 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15051 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15052 msgid "Add Layer"
15053 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15055 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15056 msgid "_Add"
15057 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15059 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15060 msgid "New layer created."
15061 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15063 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Unhide layer"
15066 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15068 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Hide layer"
15071 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15073 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Lock layer"
15076 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15078 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Unlock layer"
15081 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15083 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15084 msgid "New"
15085 msgstr ""
15087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15090 #, fuzzy
15091 msgid "layers|Top"
15092 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15095 msgid "Up"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15099 msgid "Dn"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Bot"
15105 msgstr "ਡੱਬਾ"
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15108 #, fuzzy
15109 msgid "X"
15110 msgstr "X:"
15112 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15113 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15114 msgid "Apply new effect"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Current effect"
15120 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15122 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Effect list"
15125 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15127 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15128 msgid "Unknown effect is applied"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15132 msgid "No effect applied"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15136 msgid "Item is not a path or shape"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15140 msgid "Only one item can be selected"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Empty selection"
15146 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15148 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Create and apply path effect"
15151 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15153 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Remove path effect"
15156 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15158 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Move path effect up"
15161 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15163 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Move path effect down"
15166 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15168 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Activate path effect"
15171 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15173 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Deactivate path effect"
15176 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15178 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15179 msgid "Heap"
15180 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15183 msgid "In Use"
15184 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15186 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15187 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15189 msgid "Slack"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15193 msgid "Total"
15194 msgstr "ਕੁੱਲ"
15196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15198 msgid "Unknown"
15199 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15202 msgid "Combined"
15203 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15206 msgid "Recalculate"
15207 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15209 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15210 msgid "Ready."
15211 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15213 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15214 msgid ""
15215 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15216 "preferences.xml"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15220 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15224 msgid ""
15225 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15226 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15230 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Search for:"
15236 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15238 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15239 msgid "No files matched your search"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Search"
15245 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15247 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15248 msgid "Files found"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15252 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Could not set up Document"
15258 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15260 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15261 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15262 msgstr ""
15264 #. set up dialog title, based on document name
15265 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15266 #, fuzzy
15267 msgid "SVG Document"
15268 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15270 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Print"
15273 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15275 #. build custom preferences tab
15276 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Rendering"
15279 msgstr "ਲਾਲ"
15281 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15282 #, fuzzy
15283 msgid "_Execute Javascript"
15284 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15287 msgid "_Execute Python"
15288 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15290 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15291 #, fuzzy
15292 msgid "_Execute Ruby"
15293 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15295 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15296 msgid "Script"
15297 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15299 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15300 msgid "Output"
15301 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15303 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15304 msgid "Errors"
15305 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Set SVG Font attribute"
15310 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15313 msgid "Adjust kerning value"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Family Name:"
15319 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Set width:"
15324 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15327 msgid "glyph"
15328 msgstr ""
15330 #. SPGlyph* glyph =
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Add glyph"
15334 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15337 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15340 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15344 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15348 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15353 msgid "Set glyph curves"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15357 msgid "Reset missing-glyph"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15361 msgid "Edit glyph name"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15365 msgid "Set glyph unicode"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Remove font"
15371 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Remove glyph"
15376 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Remove kerning pair"
15381 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15384 msgid "Missing Glyph:"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15388 #, fuzzy
15389 msgid "From selection..."
15390 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15393 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Reset"
15396 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Glyph name"
15401 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Matching string"
15406 msgstr "  ਸਤਰ: "
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Add Glyph"
15411 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Get curves from selection..."
15416 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15419 msgid "Add kerning pair"
15420 msgstr ""
15422 #. Kerning Setup:
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15424 msgid "Kerning Setup:"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15428 msgid "1st Glyph:"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15432 msgid "2nd Glyph:"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Add pair"
15438 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15441 #, fuzzy
15442 msgid "First Unicode range"
15443 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15446 msgid "Second Unicode range"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Kerning value:"
15452 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Set font family"
15457 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15460 #, fuzzy
15461 msgid "font"
15462 msgstr "ਫੋਂਟ"
15464 #. select_font(font);
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Add font"
15468 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15471 #, fuzzy
15472 msgid "_Font"
15473 msgstr "ਫੋਂਟ"
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15476 #, fuzzy
15477 msgid "_Global Settings"
15478 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15481 msgid "_Glyphs"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15485 #, fuzzy
15486 msgid "_Kerning"
15487 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Sample Text"
15493 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Preview Text:"
15498 msgstr "ਝਲਕ"
15500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15504 msgstr ""
15506 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15507 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Set fill"
15510 msgstr "ਉਲਟ"
15512 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15513 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Set stroke"
15516 msgstr " (ਛੋਹ)"
15518 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15520 msgid "Edit..."
15521 msgstr "ਸੋਧ..."
15523 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Convert"
15526 msgstr "ਮੀਟਰ"
15528 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Change color definition"
15531 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15533 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Remove stroke color"
15536 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15538 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Remove fill color"
15541 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15543 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Set stroke color to none"
15546 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15548 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Set fill color to none"
15551 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15553 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Set stroke color from swatch"
15556 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15558 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15559 msgid "Set fill color from swatch"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15563 #, c-format
15564 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15565 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15568 msgid "Arrange in a grid"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15572 msgid "Rows:"
15573 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15575 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15576 msgid "Number of rows"
15577 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15579 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15580 msgid "Equal height"
15581 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15583 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15584 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15585 msgstr ""
15587 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15588 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15589 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15590 msgid "Align:"
15591 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15593 #. #### Number of columns ####
15594 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15595 msgid "Columns:"
15596 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15598 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15599 msgid "Number of columns"
15600 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15602 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15603 msgid "Equal width"
15604 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15606 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15607 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15608 msgstr ""
15610 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15612 msgid "Fit into selection box"
15613 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15615 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15616 msgid "Set spacing:"
15617 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15622 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15624 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15627 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15629 #. ## The OK button
15630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15631 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Arrange selected objects"
15637 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15639 #. #### begin left panel
15640 #. ### begin notebook
15641 #. ## begin mode page
15642 #. # begin single scan
15643 #. brightness
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Brightness cutoff"
15647 msgstr "ਚਮਕ"
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15650 msgid "Trace by a given brightness level"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15654 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Single scan: creates a path"
15660 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15662 #. canny edge detection
15663 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Edge detection"
15667 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15670 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15674 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15675 msgstr ""
15677 #. quantization
15678 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15679 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15680 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15682 msgid "Color quantization"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15686 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15690 msgid "The number of reduced colors"
15691 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15694 msgid "Colors:"
15695 msgstr "ਰੰਗ:"
15697 #. swap black and white
15698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Invert image"
15701 msgstr "ਉਲਟ"
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15704 msgid "Invert black and white regions"
15705 msgstr ""
15707 #. # end single scan
15708 #. # begin multiple scan
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Brightness steps"
15712 msgstr "ਚਮਕ"
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15715 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15719 msgid "Scans:"
15720 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15723 msgid "The desired number of scans"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Colors"
15730 msgstr "ਰੰਗ:"
15732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15733 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15737 msgid "Grays"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15741 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15742 msgstr ""
15744 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15746 msgid "Smooth"
15747 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15750 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15751 msgstr ""
15753 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15755 msgid "Stack scans"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15759 msgid ""
15760 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15761 "gaps)"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Remove background"
15767 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15770 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15774 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15775 msgstr ""
15777 #. # end multiple scan
15778 #. ## end mode page
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15780 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Mode"
15783 msgstr "ਭੇਜੋ"
15785 #. ## begin option page
15786 #. # potrace parameters
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15788 msgid "Suppress speckles"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15792 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15796 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Smooth corners"
15802 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15805 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15809 msgid "Increase this to smooth corners more"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Optimize paths"
15815 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15818 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15822 msgid ""
15823 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15824 "optimization"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15828 msgid "Tolerance:"
15829 msgstr ""
15831 #. ## end option page
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15833 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15834 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15835 msgid "Options"
15836 msgstr ""
15838 #. ### credits
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15840 #, fuzzy
15841 msgid ""
15842 "Inkscape bitmap tracing\n"
15843 "is based on Potrace,\n"
15844 "created by Peter Selinger\n"
15845 "\n"
15846 "http://potrace.sourceforge.net"
15847 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15850 msgid "Credits"
15851 msgstr "ਮਾਣ"
15853 #. #### begin right panel
15854 #. ## SIOX
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15856 #, fuzzy
15857 msgid "SIOX foreground selection"
15858 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15861 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15862 msgstr ""
15864 #. ## preview
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Update"
15868 msgstr "ਮਿਤੀ"
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15871 msgid ""
15872 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15873 "tracing"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15877 msgid "Preview"
15878 msgstr "ਝਲਕ"
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15881 msgid "Abort a trace in progress"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15885 msgid "Execute the trace"
15886 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15890 #, fuzzy
15891 msgid "_Horizontal"
15892 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15895 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15900 #, fuzzy
15901 msgid "_Vertical"
15902 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15905 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15909 #, fuzzy
15910 msgid "_Width"
15911 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15914 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15918 #, fuzzy
15919 msgid "_Height"
15920 msgstr "ਉਚਾਈ"
15922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15923 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15927 #, fuzzy
15928 msgid "A_ngle"
15929 msgstr "ਕੋਣ:"
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15932 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15936 msgid ""
15937 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15938 "displacement, or percentage displacement"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15942 msgid ""
15943 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15944 "or percentage displacement"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Transformation matrix element A"
15950 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Transformation matrix element B"
15955 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Transformation matrix element C"
15960 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Transformation matrix element D"
15965 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Transformation matrix element E"
15970 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Transformation matrix element F"
15975 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Rela_tive move"
15980 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15983 msgid ""
15984 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15985 "edit the current absolute position directly"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15989 msgid "Scale proportionally"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15993 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15997 msgid "Apply to each _object separately"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16001 msgid ""
16002 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16003 "transform the selection as a whole"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Edit c_urrent matrix"
16009 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16012 msgid ""
16013 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16014 "this matrix"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16018 #, fuzzy
16019 msgid "_Move"
16020 msgstr "ਭੇਜੋ"
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16023 #, fuzzy
16024 msgid "_Scale"
16025 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16028 #, fuzzy
16029 msgid "_Rotate"
16030 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Ske_w"
16035 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16038 msgid "Matri_x"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16042 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Apply transformation to selection"
16048 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Edit transformation matrix"
16053 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16064 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16068 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16069 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16072 msgid "Cursor coordinates"
16073 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16076 msgid "Z:"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16080 #, fuzzy
16081 msgid ""
16082 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16083 "use selector (arrow) to move or transform them."
16084 msgstr ""
16085 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16086 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16092 "closing?</span>\n"
16093 "\n"
16094 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16098 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16099 msgid "Close _without saving"
16100 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16106 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16107 "\n"
16108 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16112 msgid "_Save as SVG"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16116 #, fuzzy
16117 msgid "_Blend mode:"
16118 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16120 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16121 #, fuzzy
16122 msgid "B_lur:"
16123 msgstr "ਨੀਲਾ"
16125 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16126 msgid "Toggle current layer visibility"
16127 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16129 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16130 msgid "Lock or unlock current layer"
16131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16133 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16134 msgid "Current layer"
16135 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16137 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16138 msgid "(root)"
16139 msgstr "(root)"
16141 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16142 msgid "Proprietary"
16143 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16145 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16146 msgid "MetadataLicence|Other"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Change blur"
16152 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16154 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Change opacity"
16159 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16161 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16162 #, fuzzy
16163 msgid "U_nits:"
16164 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16166 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Width of paper"
16169 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16171 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Height of paper"
16174 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16176 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16177 msgid "P_age size:"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Page orientation:"
16183 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16186 #, fuzzy
16187 msgid "_Landscape"
16188 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16191 #, fuzzy
16192 msgid "_Portrait"
16193 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16195 #. ## Set up custom size frame
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Custom size"
16199 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16202 #, fuzzy
16203 msgid "_Fit page to selection"
16204 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16207 msgid ""
16208 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16209 "is no selection"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Set page size"
16215 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16217 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16218 msgid "List"
16219 msgstr "ਸੂਚੀ"
16221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16223 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16224 #, fuzzy
16225 msgid "swatches|Size"
16226 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16229 #, fuzzy
16230 msgid "tiny"
16231 msgstr "ਵਿੱਚ"
16233 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16234 msgid "small"
16235 msgstr "ਛੋਟਾ"
16237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16239 #. "medium" indicates size of colour swatches
16240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16241 msgid "swatchesHeight|medium"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16245 msgid "large"
16246 msgstr "ਵੱਡਾ"
16248 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16249 msgid "huge"
16250 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16252 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16253 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16255 #, fuzzy
16256 msgid "swatches|Width"
16257 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16259 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16260 #, fuzzy
16261 msgid "narrower"
16262 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16264 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16265 msgid "narrow"
16266 msgstr ""
16268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16270 #. "medium" indicates width of colour swatches
16271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16272 msgid "swatchesWidth|medium"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16276 #, fuzzy
16277 msgid "wide"
16278 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16280 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16281 #, fuzzy
16282 msgid "wider"
16283 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16285 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16286 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16287 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16289 msgid "swatches|Wrap"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16293 msgid ""
16294 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16295 "random numbers."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Backend"
16301 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16303 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Vector"
16306 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16308 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16309 msgid "Bitmap"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16313 msgid "Bitmap options"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16319 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16321 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16322 msgid ""
16323 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16324 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16325 "will not be correctly rendered."
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16329 msgid ""
16330 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16331 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16332 "will be rendered exactly as displayed."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Fill:"
16339 msgstr "ਭਰੋ"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Stroke:"
16345 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16348 msgid "O:"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16352 msgid "N/A"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Nothing selected"
16360 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16364 #, fuzzy
16365 msgid "<i>None</i>"
16366 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16370 msgid "No fill"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16375 #, fuzzy
16376 msgid "No stroke"
16377 msgstr " (ਛੋਹ)"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16381 msgid "Pattern"
16382 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16386 msgid "Pattern fill"
16387 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Pattern stroke"
16393 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16396 #, fuzzy
16397 msgid "<b>L</b>"
16398 msgstr "<b>L:</b>"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Linear gradient fill"
16404 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Linear gradient stroke"
16410 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16413 #, fuzzy
16414 msgid "<b>R</b>"
16415 msgstr "<b>L:</b>"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Radial gradient fill"
16421 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Radial gradient stroke"
16427 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Different"
16432 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Different fills"
16437 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Different strokes"
16442 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16446 #, fuzzy
16447 msgid "<b>Unset</b>"
16448 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16450 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16454 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16455 msgid "Unset fill"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Unset stroke"
16464 msgstr " (ਛੋਹ)"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Flat color fill"
16469 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Flat color stroke"
16474 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16476 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16478 #, fuzzy
16479 msgid "<b>a</b>"
16480 msgstr "<b>L:</b>"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16485 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16490 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16492 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16494 #, fuzzy
16495 msgid "<b>m</b>"
16496 msgstr "<b>L:</b>"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16501 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16506 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Edit fill..."
16511 msgstr "ਸੋਧ..."
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Edit stroke..."
16516 msgstr "ਸੋਧ..."
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Last set color"
16521 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Last selected color"
16526 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16529 msgid "White"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16533 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16536 msgid "Black"
16537 msgstr "ਕਾਲਾ"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Copy color"
16542 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Paste color"
16547 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Swap fill and stroke"
16553 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16558 msgid "Make fill opaque"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16562 msgid "Make stroke opaque"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Remove fill"
16569 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Remove stroke"
16575 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Remove"
16580 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Apply last set color to fill"
16585 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Apply last set color to stroke"
16590 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Apply last selected color to fill"
16595 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Apply last selected color to stroke"
16600 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Invert fill"
16605 msgstr "ਉਲਟ"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Invert stroke"
16610 msgstr " (ਛੋਹ)"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16613 #, fuzzy
16614 msgid "White fill"
16615 msgstr "ਸੋਧ..."
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16618 #, fuzzy
16619 msgid "White stroke"
16620 msgstr "ਸੋਧ..."
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Black fill"
16625 msgstr "ਕਾਲਾ"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Black stroke"
16630 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Paste fill"
16635 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Paste stroke"
16640 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Change stroke width"
16645 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16648 msgid ", drag to adjust"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16654 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16657 msgid " (averaged)"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16661 msgid "0 (transparent)"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16665 msgid "100% (opaque)"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Adjust saturation"
16671 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16677 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Adjust lightness"
16683 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16689 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16693 msgid "Adjust hue"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16700 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Adjust stroke width"
16707 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16710 #, c-format
16711 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16712 msgstr ""
16714 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16715 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16716 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16717 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16718 msgid "sliders|Link"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16722 #, fuzzy
16723 msgid "L Gradient"
16724 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16727 #, fuzzy
16728 msgid "R Gradient"
16729 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16732 #, c-format
16733 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16737 #, c-format
16738 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16744 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "O:%.3g"
16749 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16752 #, c-format
16753 msgid "O:.%d"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Opacity: %.3g"
16759 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16761 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16762 msgid "Split vanishing points"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16766 msgid "Merge vanishing points"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16770 msgid "3D box: Move vanishing point"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16774 #, c-format
16775 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16776 msgid_plural ""
16777 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16778 "b> to separate selected box(es)"
16779 msgstr[0] ""
16780 msgstr[1] ""
16782 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16783 #. but currently we update the status message anyway
16784 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16785 #, c-format
16786 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16787 msgid_plural ""
16788 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16789 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16790 msgstr[0] ""
16791 msgstr[1] ""
16793 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16797 msgid_plural ""
16798 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16799 "(es)"
16800 msgstr[0] ""
16801 msgstr[1] ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:1140
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Switch to next layer"
16806 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16808 #: ../src/verbs.cpp:1141
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Switched to next layer."
16811 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16813 #: ../src/verbs.cpp:1143
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Cannot go past last layer."
16816 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16818 #: ../src/verbs.cpp:1152
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Switch to previous layer"
16821 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16823 #: ../src/verbs.cpp:1153
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Switched to previous layer."
16826 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16828 #: ../src/verbs.cpp:1155
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Cannot go before first layer."
16831 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16833 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16834 #: ../src/verbs.cpp:1306
16835 msgid "No current layer."
16836 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16838 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16839 #, c-format
16840 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16841 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16843 #: ../src/verbs.cpp:1202
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Layer to top"
16846 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16848 #: ../src/verbs.cpp:1206
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Raise layer"
16851 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16853 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16854 #, c-format
16855 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16856 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16858 #: ../src/verbs.cpp:1210
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Layer to bottom"
16861 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16863 #: ../src/verbs.cpp:1214
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Lower layer"
16866 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16868 #: ../src/verbs.cpp:1223
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Cannot move layer any further."
16871 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16873 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16874 #, c-format
16875 msgid "%s copy"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:1263
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Duplicate layer"
16881 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16883 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16884 #: ../src/verbs.cpp:1266
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Duplicated layer."
16887 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16889 #: ../src/verbs.cpp:1295
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Delete layer"
16892 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16894 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16895 #: ../src/verbs.cpp:1298
16896 msgid "Deleted layer."
16897 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16899 #: ../src/verbs.cpp:1309
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Toggle layer solo"
16902 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16904 #: ../src/verbs.cpp:1389
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Flip horizontally"
16907 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16909 #: ../src/verbs.cpp:1404
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Flip vertically"
16912 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16914 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16915 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16916 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16917 #: ../src/verbs.cpp:1912
16918 msgid "tutorial-basic.svg"
16919 msgstr "tutorial-basic.svg"
16921 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16922 #: ../src/verbs.cpp:1916
16923 msgid "tutorial-shapes.svg"
16924 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16926 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16927 #: ../src/verbs.cpp:1920
16928 msgid "tutorial-advanced.svg"
16929 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16931 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16932 #: ../src/verbs.cpp:1924
16933 msgid "tutorial-tracing.svg"
16934 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16936 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16937 #: ../src/verbs.cpp:1928
16938 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16939 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16941 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16942 #: ../src/verbs.cpp:1932
16943 msgid "tutorial-elements.svg"
16944 msgstr "tutorial-elements.svg"
16946 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16947 #: ../src/verbs.cpp:1936
16948 msgid "tutorial-tips.svg"
16949 msgstr "tutorial-tips.svg"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16954 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Unlock all objects in all layers"
16959 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16964 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Unhide all objects in all layers"
16969 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2239
16972 msgid "Does nothing"
16973 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2242
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Create new document from the default template"
16978 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2244
16981 msgid "_Open..."
16982 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16984 #: ../src/verbs.cpp:2245
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Open an existing document"
16987 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2246
16990 msgid "Re_vert"
16991 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2247
16994 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2248
16998 msgid "_Save"
16999 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2248
17002 msgid "Save document"
17003 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2250
17006 msgid "Save _As..."
17007 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17009 #: ../src/verbs.cpp:2251
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Save document under a new name"
17012 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17014 #: ../src/verbs.cpp:2252
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Save a Cop_y..."
17017 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17019 #: ../src/verbs.cpp:2253
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17022 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2254
17025 msgid "_Print..."
17026 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17028 #: ../src/verbs.cpp:2254
17029 msgid "Print document"
17030 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17032 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17033 #: ../src/verbs.cpp:2257
17034 msgid "Vac_uum Defs"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2257
17038 msgid ""
17039 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17040 "defs&gt; of the document"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/verbs.cpp:2259
17044 msgid "Print Previe_w"
17045 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2260
17048 msgid "Preview document printout"
17049 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2261
17052 msgid "_Import..."
17053 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17055 #: ../src/verbs.cpp:2262
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17058 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2263
17061 msgid "_Export Bitmap..."
17062 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17064 #: ../src/verbs.cpp:2264
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17067 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2265
17070 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17071 msgstr ""
17073 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17074 #: ../src/verbs.cpp:2267
17075 msgid "N_ext Window"
17076 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2268
17079 msgid "Switch to the next document window"
17080 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2269
17083 msgid "P_revious Window"
17084 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2270
17087 msgid "Switch to the previous document window"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2271
17091 msgid "_Close"
17092 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2272
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Close this document window"
17097 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2273
17100 msgid "_Quit"
17101 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2273
17104 msgid "Quit Inkscape"
17105 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2276
17108 msgid "Undo last action"
17109 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2279
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Do again the last undone action"
17114 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2280
17117 msgid "Cu_t"
17118 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2281
17121 msgid "Cut selection to clipboard"
17122 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2282
17125 msgid "_Copy"
17126 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2283
17129 msgid "Copy selection to clipboard"
17130 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2284
17133 msgid "_Paste"
17134 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2285
17137 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2286
17141 msgid "Paste _Style"
17142 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2287
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17147 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2289
17150 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2290
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Paste _Width"
17156 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2291
17159 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2292
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Paste _Height"
17165 msgstr "ਉਚਾਈ"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2293
17168 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2294
17172 msgid "Paste Size Separately"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2295
17176 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/verbs.cpp:2296
17180 msgid "Paste Width Separately"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2297
17184 msgid ""
17185 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17186 "object"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2298
17190 msgid "Paste Height Separately"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2299
17194 msgid ""
17195 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17196 "object"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2300
17200 msgid "Paste _In Place"
17201 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2301
17204 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2302
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Paste Path _Effect"
17210 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2303
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17215 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2304
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Remove Path _Effect"
17220 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2305
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17225 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2306
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Remove Filters"
17230 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17232 #: ../src/verbs.cpp:2307
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Remove any filters from selected objects"
17235 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2308
17238 msgid "_Delete"
17239 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2309
17242 msgid "Delete selection"
17243 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2310
17246 msgid "Duplic_ate"
17247 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17249 #: ../src/verbs.cpp:2311
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Duplicate selected objects"
17252 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2312
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Create Clo_ne"
17257 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2313
17260 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2314
17264 msgid "Unlin_k Clone"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2315
17268 msgid ""
17269 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17270 "standalone objects"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2316
17274 msgid "Relink to Copied"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2317
17278 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2318
17282 msgid "Select _Original"
17283 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2319
17286 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2320
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Objects to _Marker"
17292 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2321
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Convert selection to a line marker"
17297 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2322
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Objects to Gu_ides"
17302 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2323
17305 msgid ""
17306 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17307 "edges"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2324
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Objects to Patter_n"
17313 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2325
17316 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/verbs.cpp:2326
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Pattern to _Objects"
17322 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2327
17325 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2328
17329 msgid "Clea_r All"
17330 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2329
17333 msgid "Delete all objects from document"
17334 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2330
17337 msgid "Select Al_l"
17338 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2331
17341 msgid "Select all objects or all nodes"
17342 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2332
17345 msgid "Select All in All La_yers"
17346 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2333
17349 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2334
17353 msgid "In_vert Selection"
17354 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2335
17357 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2336
17361 msgid "Invert in All Layers"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2337
17365 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2338
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Select Next"
17371 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2339
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Select next object or node"
17376 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2340
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Select Previous"
17381 msgstr "ਚੋਣ"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2341
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Select previous object or node"
17386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2342
17389 msgid "D_eselect"
17390 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2343
17393 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2344
17397 msgid "_Guides Around Page"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2345
17401 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2346
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Next Path Effect Parameter"
17407 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2347
17410 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17411 msgstr ""
17413 #. Selection
17414 #: ../src/verbs.cpp:2350
17415 msgid "Raise to _Top"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2351
17419 msgid "Raise selection to top"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2352
17423 msgid "Lower to _Bottom"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2353
17427 msgid "Lower selection to bottom"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2354
17431 msgid "_Raise"
17432 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2355
17435 msgid "Raise selection one step"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2356
17439 msgid "_Lower"
17440 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17442 #: ../src/verbs.cpp:2357
17443 msgid "Lower selection one step"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2358
17447 msgid "_Group"
17448 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2359
17451 msgid "Group selected objects"
17452 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2361
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Ungroup selected groups"
17457 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2363
17460 msgid "_Put on Path"
17461 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2365
17464 msgid "_Remove from Path"
17465 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2367
17468 msgid "Remove Manual _Kerns"
17469 msgstr ""
17471 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17472 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17473 #: ../src/verbs.cpp:2370
17474 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2372
17478 msgid "_Union"
17479 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2373
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Create union of selected paths"
17484 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2374
17487 msgid "_Intersection"
17488 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2375
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Create intersection of selected paths"
17493 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2376
17496 msgid "_Difference"
17497 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2377
17500 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2378
17504 msgid "E_xclusion"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/verbs.cpp:2379
17508 msgid ""
17509 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17510 "path)"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2380
17514 msgid "Di_vision"
17515 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2381
17518 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17519 msgstr ""
17521 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17522 #. Advanced tutorial for more info
17523 #: ../src/verbs.cpp:2384
17524 msgid "Cut _Path"
17525 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2385
17528 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17529 msgstr ""
17531 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17532 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17533 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17534 #: ../src/verbs.cpp:2389
17535 msgid "Outs_et"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2390
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Outset selected paths"
17541 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2392
17544 msgid "O_utset Path by 1 px"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2393
17548 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/verbs.cpp:2395
17552 msgid "O_utset Path by 10 px"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2396
17556 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17557 msgstr ""
17559 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17560 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17561 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17562 #: ../src/verbs.cpp:2400
17563 msgid "I_nset"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/verbs.cpp:2401
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Inset selected paths"
17569 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2403
17572 msgid "I_nset Path by 1 px"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2404
17576 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2406
17580 msgid "I_nset Path by 10 px"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2407
17584 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2409
17588 msgid "D_ynamic Offset"
17589 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2409
17592 msgid "Create a dynamic offset object"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2411
17596 msgid "_Linked Offset"
17597 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2412
17600 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2414
17604 msgid "_Stroke to Path"
17605 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2415
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17610 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2416
17613 msgid "Si_mplify"
17614 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2417
17617 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2418
17621 msgid "_Reverse"
17622 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2419
17625 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17626 msgstr ""
17628 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17629 #: ../src/verbs.cpp:2421
17630 #, fuzzy
17631 msgid "_Trace Bitmap..."
17632 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17634 #: ../src/verbs.cpp:2422
17635 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2423
17639 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2424
17643 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2425
17647 msgid "_Combine"
17648 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2426
17651 msgid "Combine several paths into one"
17652 msgstr ""
17654 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17655 #. Advanced tutorial for more info
17656 #: ../src/verbs.cpp:2429
17657 msgid "Break _Apart"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2430
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Break selected paths into subpaths"
17663 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2431
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Rows and Columns..."
17668 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17670 #: ../src/verbs.cpp:2432
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Arrange selected objects in a table"
17673 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17675 #. Layer
17676 #: ../src/verbs.cpp:2434
17677 msgid "_Add Layer..."
17678 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17680 #: ../src/verbs.cpp:2435
17681 msgid "Create a new layer"
17682 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2436
17685 msgid "Re_name Layer..."
17686 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17688 #: ../src/verbs.cpp:2437
17689 msgid "Rename the current layer"
17690 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2438
17693 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17694 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2439
17697 msgid "Switch to the layer above the current"
17698 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2440
17701 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17702 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2441
17705 msgid "Switch to the layer below the current"
17706 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2442
17709 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2443
17713 msgid "Move selection to the layer above the current"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2444
17717 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2445
17721 msgid "Move selection to the layer below the current"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2446
17725 msgid "Layer to _Top"
17726 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2447
17729 msgid "Raise the current layer to the top"
17730 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2448
17733 msgid "Layer to _Bottom"
17734 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2449
17737 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17738 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2450
17741 msgid "_Raise Layer"
17742 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2451
17745 msgid "Raise the current layer"
17746 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2452
17749 msgid "_Lower Layer"
17750 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2453
17753 msgid "Lower the current layer"
17754 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2454
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Duplicate Current Layer"
17759 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2455
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Duplicate an existing layer"
17764 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2456
17767 msgid "_Delete Current Layer"
17768 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2457
17771 msgid "Delete the current layer"
17772 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2458
17775 #, fuzzy
17776 msgid "_Show/hide other layers"
17777 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2459
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Solo the current layer"
17782 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17784 #. Object
17785 #: ../src/verbs.cpp:2462
17786 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17787 msgstr ""
17789 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17790 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17791 #: ../src/verbs.cpp:2465
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17794 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2466
17797 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17798 msgstr ""
17800 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17801 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17802 #: ../src/verbs.cpp:2469
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17805 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2470
17808 msgid "Remove _Transformations"
17809 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2471
17812 msgid "Remove transformations from object"
17813 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2472
17816 msgid "_Object to Path"
17817 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2473
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Convert selected object to path"
17822 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2474
17825 msgid "_Flow into Frame"
17826 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2475
17829 msgid ""
17830 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17831 "frame object"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2476
17835 msgid "_Unflow"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2477
17839 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2478
17843 msgid "_Convert to Text"
17844 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2479
17847 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/verbs.cpp:2481
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Flip _Horizontal"
17853 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2481
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Flip selected objects horizontally"
17858 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2484
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Flip _Vertical"
17863 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17865 #: ../src/verbs.cpp:2484
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Flip selected objects vertically"
17868 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2487
17871 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2489
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Edit mask"
17877 msgstr "ਤਾਰੇ"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17880 #, fuzzy
17881 msgid "_Release"
17882 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2491
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Remove mask from selection"
17887 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2493
17890 msgid ""
17891 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Edit clipping path"
17897 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2497
17900 msgid "Remove clipping path from selection"
17901 msgstr ""
17903 #. Tools
17904 #: ../src/verbs.cpp:2500
17905 msgid "Select"
17906 msgstr "ਚੋਣ"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2501
17909 msgid "Select and transform objects"
17910 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2502
17913 msgid "Node Edit"
17914 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2503
17917 msgid "Edit paths by nodes"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/verbs.cpp:2505
17921 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2507
17925 msgid "Create rectangles and squares"
17926 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2509
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Create 3D boxes"
17931 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17933 #: ../src/verbs.cpp:2511
17934 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17935 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2513
17938 msgid "Create stars and polygons"
17939 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2515
17942 msgid "Create spirals"
17943 msgstr ""
17945 #: ../src/verbs.cpp:2517
17946 msgid "Draw freehand lines"
17947 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2519
17950 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2521
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17956 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2523
17959 msgid "Create and edit text objects"
17960 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2525
17963 msgid "Create and edit gradients"
17964 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2527
17967 msgid "Zoom in or out"
17968 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2529
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Pick colors from image"
17973 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2531
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Create diagram connectors"
17978 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2533
17981 msgid "Fill bounded areas"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/verbs.cpp:2534
17985 #, fuzzy
17986 msgid "LPE Edit"
17987 msgstr "ਸੋਧ..."
17989 #: ../src/verbs.cpp:2535
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Edit Path Effect parameters"
17992 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2537
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Erase existing paths"
17997 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2539
18000 msgid "Do geometric constructions"
18001 msgstr ""
18003 #. Tool prefs
18004 #: ../src/verbs.cpp:2541
18005 msgid "Selector Preferences"
18006 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2542
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18011 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2543
18014 msgid "Node Tool Preferences"
18015 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2544
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18020 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2545
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Tweak Tool Preferences"
18025 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2546
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18030 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2547
18033 msgid "Rectangle Preferences"
18034 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2548
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18039 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2549
18042 #, fuzzy
18043 msgid "3D Box Preferences"
18044 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2550
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18049 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2551
18052 msgid "Ellipse Preferences"
18053 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2552
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18058 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2553
18061 msgid "Star Preferences"
18062 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2554
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18067 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2555
18070 msgid "Spiral Preferences"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/verbs.cpp:2556
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18076 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2557
18079 msgid "Pencil Preferences"
18080 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2558
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18085 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2559
18088 msgid "Pen Preferences"
18089 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2560
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18094 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2561
18097 msgid "Calligraphic Preferences"
18098 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2562
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18103 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2563
18106 msgid "Text Preferences"
18107 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2564
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18112 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2565
18115 msgid "Gradient Preferences"
18116 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2566
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18121 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2567
18124 msgid "Zoom Preferences"
18125 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18127 #: ../src/verbs.cpp:2568
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18130 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2569
18133 msgid "Dropper Preferences"
18134 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2570
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18139 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2571
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Connector Preferences"
18144 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2572
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18149 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2573
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Paint Bucket Preferences"
18154 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2574
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18159 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2575
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Eraser Preferences"
18164 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2576
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18169 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2577
18172 #, fuzzy
18173 msgid "LPE Tool Preferences"
18174 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2578
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18179 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18181 #. Zoom/View
18182 #: ../src/verbs.cpp:2581
18183 msgid "Zoom In"
18184 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2581
18187 msgid "Zoom in"
18188 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2582
18191 msgid "Zoom Out"
18192 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2582
18195 msgid "Zoom out"
18196 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2583
18199 msgid "_Rulers"
18200 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2583
18203 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2584
18207 msgid "Scroll_bars"
18208 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2584
18211 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/verbs.cpp:2585
18215 msgid "_Grid"
18216 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2585
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Show or hide the grid"
18221 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2586
18224 msgid "G_uides"
18225 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2586
18228 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2587
18232 msgid "Toggle snapping on or off"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2588
18236 msgid "Nex_t Zoom"
18237 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2588
18240 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18241 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2590
18244 msgid "Pre_vious Zoom"
18245 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2590
18248 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18249 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2592
18252 msgid "Zoom 1:_1"
18253 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2592
18256 msgid "Zoom to 1:1"
18257 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2594
18260 msgid "Zoom 1:_2"
18261 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2594
18264 msgid "Zoom to 1:2"
18265 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2596
18268 msgid "_Zoom 2:1"
18269 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2596
18272 msgid "Zoom to 2:1"
18273 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2599
18276 msgid "_Fullscreen"
18277 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2599
18280 msgid "Stretch this document window to full screen"
18281 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2602
18284 msgid "Toggle _Focus Mode"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2602
18288 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2604
18292 msgid "Duplic_ate Window"
18293 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2604
18296 msgid "Open a new window with the same document"
18297 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2606
18300 msgid "_New View Preview"
18301 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2607
18304 msgid "New View Preview"
18305 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18307 #. "view_new_preview"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2609
18309 #, fuzzy
18310 msgid "_Normal"
18311 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2610
18314 msgid "Switch to normal display mode"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2611
18318 #, fuzzy
18319 msgid "No _Filters"
18320 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2612
18323 msgid "Switch to normal display without filters"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2613
18327 #, fuzzy
18328 msgid "_Outline"
18329 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2614
18332 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2615
18336 #, fuzzy
18337 msgid "_Toggle"
18338 msgstr "ਕੋਣ:"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2616
18341 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2618
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Color-managed view"
18347 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2619
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18352 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2621
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Ico_n Preview..."
18357 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2622
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18362 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2624
18365 msgid "Zoom to fit page in window"
18366 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2625
18369 msgid "Page _Width"
18370 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2626
18373 msgid "Zoom to fit page width in window"
18374 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2628
18377 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18378 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2630
18381 msgid "Zoom to fit selection in window"
18382 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18384 #. Dialogs
18385 #: ../src/verbs.cpp:2633
18386 msgid "In_kscape Preferences..."
18387 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18389 #: ../src/verbs.cpp:2634
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18392 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2635
18395 #, fuzzy
18396 msgid "_Document Properties..."
18397 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18399 #: ../src/verbs.cpp:2636
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18402 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2637
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Document _Metadata..."
18407 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2638
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18412 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2639
18415 msgid "_Fill and Stroke..."
18416 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18418 #: ../src/verbs.cpp:2640
18419 msgid ""
18420 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18421 msgstr ""
18423 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18424 #: ../src/verbs.cpp:2642
18425 msgid "S_watches..."
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2643
18429 msgid "Select colors from a swatches palette"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2644
18433 msgid "Transfor_m..."
18434 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18436 #: ../src/verbs.cpp:2645
18437 msgid "Precisely control objects' transformations"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2646
18441 msgid "_Align and Distribute..."
18442 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18444 #: ../src/verbs.cpp:2647
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Align and distribute objects"
18447 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2648
18450 msgid "Undo _History..."
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2649
18454 msgid "Undo History"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2650
18458 msgid "_Text and Font..."
18459 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18461 #: ../src/verbs.cpp:2651
18462 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/verbs.cpp:2652
18466 msgid "_XML Editor..."
18467 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18469 #: ../src/verbs.cpp:2653
18470 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/verbs.cpp:2654
18474 msgid "_Find..."
18475 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18477 #: ../src/verbs.cpp:2655
18478 msgid "Find objects in document"
18479 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2656
18482 msgid "Find and _Replace Text..."
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/verbs.cpp:2657
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Find and replace text in document"
18488 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18490 #: ../src/verbs.cpp:2658
18491 msgid "Check Spellin_g..."
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2659
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Check spelling of text in document"
18497 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2660
18500 msgid "_Messages..."
18501 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18503 #: ../src/verbs.cpp:2661
18504 msgid "View debug messages"
18505 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2662
18508 msgid "S_cripts..."
18509 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18511 #: ../src/verbs.cpp:2663
18512 msgid "Run scripts"
18513 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2664
18516 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18517 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2665
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Show or hide all open dialogs"
18522 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18524 #: ../src/verbs.cpp:2666
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Create Tiled Clones..."
18527 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18529 #: ../src/verbs.cpp:2667
18530 msgid ""
18531 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18532 "scattering"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2668
18536 msgid "_Object Properties..."
18537 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18539 #: ../src/verbs.cpp:2669
18540 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2672
18544 #, fuzzy
18545 msgid "_Instant Messaging..."
18546 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18548 #: ../src/verbs.cpp:2672
18549 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/verbs.cpp:2674
18553 msgid "_Input Devices..."
18554 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18556 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18559 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2676
18562 #, fuzzy
18563 msgid "_Input Devices (new)..."
18564 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18566 #: ../src/verbs.cpp:2678
18567 #, fuzzy
18568 msgid "_Extensions..."
18569 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18571 #: ../src/verbs.cpp:2679
18572 msgid "Query information about extensions"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2680
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Layer_s..."
18578 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2681
18581 #, fuzzy
18582 msgid "View Layers"
18583 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2682
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Path Effect Editor..."
18588 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2683
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18593 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2684
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Filter Editor..."
18598 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18600 #: ../src/verbs.cpp:2685
18601 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2686
18605 #, fuzzy
18606 msgid "SVG Font Editor..."
18607 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18609 #: ../src/verbs.cpp:2687
18610 msgid "Edit SVG fonts"
18611 msgstr ""
18613 #. Help
18614 #: ../src/verbs.cpp:2690
18615 msgid "About E_xtensions"
18616 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2691
18619 msgid "Information on Inkscape extensions"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2692
18623 msgid "About _Memory"
18624 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2693
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Memory usage information"
18629 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2694
18632 msgid "_About Inkscape"
18633 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2695
18636 msgid "Inkscape version, authors, license"
18637 msgstr ""
18639 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18640 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18641 #. Tutorials
18642 #: ../src/verbs.cpp:2700
18643 msgid "Inkscape: _Basic"
18644 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2701
18647 msgid "Getting started with Inkscape"
18648 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18650 #. "tutorial_basic"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2702
18652 msgid "Inkscape: _Shapes"
18653 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2703
18656 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18657 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2704
18660 msgid "Inkscape: _Advanced"
18661 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18663 #: ../src/verbs.cpp:2705
18664 msgid "Advanced Inkscape topics"
18665 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18667 #. "tutorial_advanced"
18668 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18669 #: ../src/verbs.cpp:2707
18670 msgid "Inkscape: T_racing"
18671 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2708
18674 msgid "Using bitmap tracing"
18675 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18677 #. "tutorial_tracing"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2709
18679 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18680 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2710
18683 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18684 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2711
18687 msgid "_Elements of Design"
18688 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2712
18691 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18692 msgstr ""
18694 #. "tutorial_design"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2713
18696 msgid "_Tips and Tricks"
18697 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2714
18700 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18701 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18703 #. "tutorial_tips"
18704 #. Effect -- renamed Extension
18705 #: ../src/verbs.cpp:2717
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Previous Extension"
18708 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2718
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18713 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2719
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Previous Extension Settings..."
18718 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18720 #: ../src/verbs.cpp:2720
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18723 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2724
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Fit the page to the current selection"
18728 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2726
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Fit the page to the drawing"
18733 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2728
18736 msgid ""
18737 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18738 msgstr ""
18740 #. LockAndHide
18741 #: ../src/verbs.cpp:2730
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Unlock All"
18744 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2732
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Unlock All in All Layers"
18749 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2734
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Unhide All"
18754 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2736
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Unhide All in All Layers"
18759 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2740
18762 msgid "Link an ICC color profile"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/verbs.cpp:2741
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Remove Color Profile"
18768 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18770 #: ../src/verbs.cpp:2742
18771 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18775 msgid "Dash pattern"
18776 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18778 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18779 msgid "Pattern offset"
18780 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18782 #. display the initial welcome message in the statusbar
18783 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18784 msgid ""
18785 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18786 "use selector (arrow) to move or transform them."
18787 msgstr ""
18788 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18789 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18791 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18792 #, fuzzy, c-format
18793 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18794 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18796 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18797 #, c-format
18798 msgid "%s: %d - Inkscape"
18799 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18801 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18804 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18807 #, c-format
18808 msgid "%s - Inkscape"
18809 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18811 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18812 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18813 msgid "none"
18814 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18816 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18817 #, fuzzy
18818 msgid "remove"
18819 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18821 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18822 msgid "Change fill rule"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Set fill color"
18828 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18830 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Set gradient on fill"
18833 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18835 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Set pattern on fill"
18838 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18840 #. Family frame
18841 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18842 msgid "Font family"
18843 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18845 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18846 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18847 #. Style frame
18848 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18849 msgid "fontselector|Style"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18853 msgid "Font size:"
18854 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18856 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18857 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18858 #. * some representative characters that users of your locale will be
18859 #. * interested in.
18860 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18861 #, fuzzy
18862 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18863 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18865 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18867 msgid ""
18868 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18869 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18870 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18871 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18875 msgid "reflected"
18876 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18878 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18879 msgid "direct"
18880 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18882 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18883 msgid "Repeat:"
18884 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18886 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Assign gradient to object"
18889 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18892 msgid "<small>No gradients</small>"
18893 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18896 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18897 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18900 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18901 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18904 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18905 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18908 msgid "Edit the stops of the gradient"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18916 msgid "<b>New:</b>"
18917 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18920 msgid "Create linear gradient"
18921 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18924 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18925 msgstr ""
18927 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18929 msgid "on"
18930 msgstr "ਚਾਲੂ"
18932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18933 msgid "Create gradient in the fill"
18934 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18937 msgid "Create gradient in the stroke"
18938 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18940 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18941 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18946 msgid "<b>Change:</b>"
18947 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18950 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18951 msgid "No document selected"
18952 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18955 msgid "No gradients in document"
18956 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18959 msgid "No gradient selected"
18960 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18963 msgid "No stops in gradient"
18964 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Change gradient stop offset"
18969 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18971 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18973 msgid "Add stop"
18974 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18976 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18977 msgid "Add another control stop to gradient"
18978 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18980 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18981 msgid "Delete stop"
18982 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18985 msgid "Delete current control stop from gradient"
18986 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18988 #. Label
18989 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18990 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18991 msgid "Offset:"
18992 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18994 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18996 msgid "Stop Color"
18997 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19000 msgid "Gradient editor"
19001 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Change gradient stop color"
19006 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19009 msgid "No paint"
19010 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19013 msgid "Flat color"
19014 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19017 msgid "Linear gradient"
19018 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19021 msgid "Radial gradient"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19025 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19026 msgstr ""
19028 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19030 msgid ""
19031 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19032 "evenodd)"
19033 msgstr ""
19035 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19037 msgid ""
19038 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19042 msgid "No objects"
19043 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19046 msgid "Multiple styles"
19047 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19050 msgid "Paint is undefined"
19051 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19054 msgid ""
19055 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19056 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19057 "create a new pattern from selection."
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Transform by toolbar"
19063 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19066 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19070 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19074 msgid ""
19075 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19076 "scaled."
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19080 msgid ""
19081 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19082 "are scaled."
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19086 msgid ""
19087 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19088 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19089 msgstr ""
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19092 msgid ""
19093 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19094 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19098 msgid ""
19099 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19100 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19104 msgid ""
19105 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19106 "scaled, rotated, or skewed)."
19107 msgstr ""
19109 #. four spinbuttons
19110 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19111 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19113 #, fuzzy
19114 msgid "select_toolbar|X position"
19115 msgstr "X"
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19118 msgid "select_toolbar|X"
19119 msgstr "X"
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19122 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19123 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19125 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19126 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19128 #, fuzzy
19129 msgid "select_toolbar|Y position"
19130 msgstr "Y"
19132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19133 msgid "select_toolbar|Y"
19134 msgstr "Y"
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19137 msgid "Vertical coordinate of selection"
19138 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19143 #, fuzzy
19144 msgid "select_toolbar|Width"
19145 msgstr "W"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19148 msgid "select_toolbar|W"
19149 msgstr "W"
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19152 msgid "Width of selection"
19153 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Lock width and height"
19158 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19161 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19162 msgstr ""
19164 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19165 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19167 #, fuzzy
19168 msgid "select_toolbar|Height"
19169 msgstr "H"
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19172 msgid "select_toolbar|H"
19173 msgstr "H"
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19176 msgid "Height of selection"
19177 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Affect:"
19182 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19185 msgid ""
19186 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19187 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19188 msgstr ""
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Scale rounded corners"
19193 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Move gradients"
19198 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Move patterns"
19203 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19205 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19206 msgid "System"
19207 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19210 msgid "CMS"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19215 msgid "_R"
19216 msgstr "_R"
19218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19221 msgid "_G"
19222 msgstr "_G"
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19226 msgid "_B"
19227 msgstr "_B"
19229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19232 msgid "_H"
19233 msgstr "_H"
19235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19238 msgid "_S"
19239 msgstr "_S"
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19243 msgid "_L"
19244 msgstr "_L"
19246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19249 msgid "_C"
19250 msgstr "_C"
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19255 msgid "_M"
19256 msgstr "_M"
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19261 msgid "_Y"
19262 msgstr "_Y"
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19266 msgid "_K"
19267 msgstr "_K"
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Gray"
19272 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19278 msgid "Cyan"
19279 msgstr "ਨੀਲਾ"
19281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19285 msgid "Magenta"
19286 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19292 msgid "Yellow"
19293 msgstr "ਪੀਲਾ"
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19296 msgid "Fix"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19300 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19301 msgstr ""
19303 #. Label
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19308 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19309 msgid "_A"
19310 msgstr "_A"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19321 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19322 msgid "Alpha (opacity)"
19323 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19325 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19326 msgid "RGBA_:"
19327 msgstr "RGBA_:"
19329 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19330 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19331 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19334 msgid "RGB"
19335 msgstr "RGB"
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19338 msgid "HSL"
19339 msgstr "HSL"
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19342 msgid "CMYK"
19343 msgstr "CMYK"
19345 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19346 msgid "Unnamed"
19347 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19350 msgid "Wheel"
19351 msgstr "ਪਹੀਆ"
19353 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19354 msgid "Attribute"
19355 msgstr "ਗੁਣ"
19357 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19358 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19359 msgid "Value"
19360 msgstr "ਮੁੱਲ"
19362 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19363 msgid "Type text in a text node"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Set stroke color"
19369 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19371 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Set gradient on stroke"
19374 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Set pattern on stroke"
19379 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set markers"
19384 msgstr "ਤਾਰੇ"
19386 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19387 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19388 #. Stroke width
19389 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19390 #, fuzzy
19391 msgid "StrokeWidth|Width:"
19392 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19394 #. Join type
19395 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19396 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19397 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19398 msgid "Join:"
19399 msgstr "ਜੋੜ:"
19401 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19402 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19403 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19405 msgid "Miter join"
19406 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19408 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19409 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19410 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19411 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19412 msgid "Round join"
19413 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19415 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19416 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19417 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19419 msgid "Bevel join"
19420 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19422 #. Miterlimit
19423 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19424 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19425 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19426 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19427 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19428 #. when they become too long.
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19430 msgid "Miter limit:"
19431 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19434 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19435 msgstr ""
19437 #. Cap type
19438 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19440 msgid "Cap:"
19441 msgstr "ਅੰਤ:"
19443 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19444 #. of the line; the ends of the line are square
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19446 msgid "Butt cap"
19447 msgstr ""
19449 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19450 #. line; the ends of the line are rounded
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19452 msgid "Round cap"
19453 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19455 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19456 #. line; the ends of the line are square
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19458 msgid "Square cap"
19459 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19461 #. Dash
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19463 msgid "Dashes:"
19464 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19466 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19467 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19469 msgid "Start Markers:"
19470 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19473 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19477 msgid "Mid Markers:"
19478 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19481 msgid ""
19482 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19483 "last nodes"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19487 msgid "End Markers:"
19488 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19491 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Set stroke style"
19497 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19500 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19504 msgid "Style of new stars"
19505 msgstr ""
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Style of new rectangles"
19510 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Style of new 3D boxes"
19515 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19518 msgid "Style of new ellipses"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19522 msgid "Style of new spirals"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19526 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19530 msgid "Style of new paths created by Pen"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19536 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19539 msgid "TBD"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19543 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Insert node"
19549 msgstr "ਉਲਟ"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19552 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Insert"
19558 msgstr "ਉਲਟ"
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19561 msgid "Delete selected nodes"
19562 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Join endnodes"
19567 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Join selected endnodes"
19572 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Join"
19577 msgstr "ਜੋੜ:"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Break nodes"
19582 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19585 msgid "Break path at selected nodes"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Join with segment"
19591 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19594 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19598 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Node Cusp"
19604 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19607 msgid "Make selected nodes corner"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Node Smooth"
19613 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19616 msgid "Make selected nodes smooth"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Node Symmetric"
19622 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19625 msgid "Make selected nodes symmetric"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Node Auto"
19631 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19636 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Node Line"
19641 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19644 msgid "Make selected segments lines"
19645 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Node Curve"
19650 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19653 msgid "Make selected segments curves"
19654 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Show Handles"
19659 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19662 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Show Outline"
19668 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Show the outline of the path"
19673 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Next path effect parameter"
19678 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19683 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Edit the clipping path of the object"
19688 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Edit mask path"
19693 msgstr "ਤਾਰੇ"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Edit the mask of the object"
19698 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19701 #, fuzzy
19702 msgid "X coordinate:"
19703 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19706 #, fuzzy
19707 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19708 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Y coordinate:"
19713 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19718 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Enable snapping"
19723 msgstr "ਝਲਕ"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19726 msgid "Bounding box"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Snap bounding box corners"
19732 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Bounding box edges"
19737 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19742 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19745 msgid "Bounding box corners"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Snap to bounding box corners"
19751 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19754 msgid "BBox Edge Midpoints"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19760 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19763 #, fuzzy
19764 msgid "BBox Centers"
19765 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19770 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Snap nodes or handles"
19775 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Snap to paths"
19780 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Path intersections"
19785 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Snap to path intersections"
19790 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19793 #, fuzzy
19794 msgid "To nodes"
19795 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap to cusp nodes"
19800 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Smooth nodes"
19805 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap to smooth nodes"
19810 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Line Midpoints"
19815 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19818 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Object Centers"
19824 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap from and to centers of objects"
19829 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Rotation Centers"
19834 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19839 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Page border"
19844 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap to the page border"
19849 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to grids"
19854 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to guides"
19859 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19862 msgid "Star: Change number of corners"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Star: Change spoke ratio"
19868 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Make polygon"
19873 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Make star"
19878 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19881 msgid "Star: Change rounding"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Star: Change randomization"
19887 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19890 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19894 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19898 msgid "triangle/tri-star"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19902 msgid "square/quad-star"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19906 msgid "pentagon/five-pointed star"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19910 msgid "hexagon/six-pointed star"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Corners"
19916 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19919 msgid "Corners:"
19920 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19923 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19927 msgid "thin-ray star"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19931 msgid "pentagram"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19935 msgid "hexagram"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19939 msgid "heptagram"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19943 msgid "octagram"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19947 #, fuzzy
19948 msgid "regular polygon"
19949 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Spoke ratio"
19954 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19957 msgid "Spoke ratio:"
19958 msgstr ""
19960 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19961 #. Base radius is the same for the closest handle.
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19963 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19967 msgid "stretched"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19971 msgid "twisted"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19975 msgid "slightly pinched"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19979 #, fuzzy
19980 msgid "NOT rounded"
19981 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19984 msgid "slightly rounded"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19988 msgid "visibly rounded"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19992 #, fuzzy
19993 msgid "well rounded"
19994 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19997 msgid "amply rounded"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20001 msgid "blown up"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Rounded"
20007 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20010 msgid "Rounded:"
20011 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20014 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20018 #, fuzzy
20019 msgid "NOT randomized"
20020 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20023 msgid "slightly irregular"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20027 #, fuzzy
20028 msgid "visibly randomized"
20029 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20032 #, fuzzy
20033 msgid "strongly randomized"
20034 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Randomized"
20039 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20042 msgid "Randomized:"
20043 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20046 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20051 msgid "Defaults"
20052 msgstr "ਮੂਲ"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20055 msgid ""
20056 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20057 "change defaults)"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Change rectangle"
20063 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20066 msgid "W:"
20067 msgstr "ਚੌ:"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20070 msgid "Width of rectangle"
20071 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20074 msgid "H:"
20075 msgstr "ਉ:"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20078 msgid "Height of rectangle"
20079 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20082 #, fuzzy
20083 msgid "not rounded"
20084 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Horizontal radius"
20089 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20092 msgid "Rx:"
20093 msgstr "Rx:"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20096 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20097 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Vertical radius"
20102 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20105 msgid "Ry:"
20106 msgstr "Ry:"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20109 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20110 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20113 msgid "Not rounded"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20117 msgid "Make corners sharp"
20118 msgstr ""
20120 #. TODO: use the correct axis here, too
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20122 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20126 msgid "Angle in X direction"
20127 msgstr ""
20129 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20131 msgid "Angle of PLs in X direction"
20132 msgstr ""
20134 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20136 msgid "State of VP in X direction"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20140 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20144 msgid "Angle in Y direction"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Angle Y:"
20150 msgstr "ਕੋਣ:"
20152 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20154 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20155 msgstr ""
20157 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20159 msgid "State of VP in Y direction"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20163 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20167 msgid "Angle in Z direction"
20168 msgstr ""
20170 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20172 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20173 msgstr ""
20175 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20177 msgid "State of VP in Z direction"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20181 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Change spiral"
20187 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20190 msgid "just a curve"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20194 #, fuzzy
20195 msgid "one full revolution"
20196 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Number of turns"
20201 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20204 msgid "Turns:"
20205 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20208 msgid "Number of revolutions"
20209 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20212 #, fuzzy
20213 msgid "circle"
20214 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20217 msgid "edge is much denser"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20221 msgid "edge is denser"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20225 #, fuzzy
20226 msgid "even"
20227 msgstr "ਹਰਾ"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20230 #, fuzzy
20231 msgid "center is denser"
20232 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 msgid "center is much denser"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Divergence"
20241 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20244 msgid "Divergence:"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20248 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20252 #, fuzzy
20253 msgid "starts from center"
20254 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20257 msgid "starts mid-way"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20261 msgid "starts near edge"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Inner radius"
20267 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20270 msgid "Inner radius:"
20271 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20274 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20278 msgid "Bezier"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Create regular Bezier path"
20284 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20287 msgid "Spiro"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Create Spiro path"
20293 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20296 msgid "Zigzag"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20300 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Paraxial"
20306 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20309 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20313 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Triangle in"
20319 msgstr "ਕੋਣ:"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Triangle out"
20324 msgstr "ਕੋਣ:"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20327 msgid "From clipboard"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Shape:"
20333 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20336 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20340 msgid "(many nodes, rough)"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20347 #, fuzzy
20348 msgid "(default)"
20349 msgstr "ਮੂਲ"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20352 #, fuzzy
20353 msgid "(few nodes, smooth)"
20354 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Smoothing:"
20359 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Smoothing: "
20364 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20367 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20371 msgid ""
20372 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20373 "change defaults)"
20374 msgstr ""
20376 #. Width
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20378 msgid "(pinch tweak)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20382 #, fuzzy
20383 msgid "(broad tweak)"
20384 msgstr " (ਛੋਹ)"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20387 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20388 msgstr ""
20390 #. Force
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20392 msgid "(minimum force)"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20396 msgid "(maximum force)"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Force"
20402 msgstr "ਸਰੋਤ"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Force:"
20407 msgstr "ਸਰੋਤ"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20410 msgid "The force of the tweak action"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Move mode"
20416 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Move objects in any direction"
20421 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Move in/out mode"
20426 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20429 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Move jitter mode"
20435 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20438 msgid "Move objects in random directions"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Scale mode"
20444 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20449 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Rotate mode"
20454 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20459 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Duplicate/delete mode"
20464 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20467 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20471 msgid "Push mode"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20475 msgid "Push parts of paths in any direction"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Shrink/grow mode"
20481 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20486 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Attract/repel mode"
20491 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20494 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20495 msgstr ""
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Roughen mode"
20500 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20503 msgid "Roughen parts of paths"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Color paint mode"
20509 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20514 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Color jitter mode"
20519 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20524 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Blur mode"
20529 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20534 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Channels:"
20539 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20542 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20543 msgstr ""
20545 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20547 #, fuzzy
20548 msgid "H"
20549 msgstr "ਉ:"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20552 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20553 msgstr ""
20555 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20557 #, fuzzy
20558 msgid "S"
20559 msgstr "_S"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20562 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20563 msgstr ""
20565 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20567 #, fuzzy
20568 msgid "L"
20569 msgstr "_L"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20572 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20573 msgstr ""
20575 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20577 msgid "O"
20578 msgstr ""
20580 #. Fidelity
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20582 msgid "(rough, simplified)"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20586 msgid "(fine, but many nodes)"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Fidelity"
20592 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20595 msgid "Fidelity:"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20599 msgid ""
20600 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20601 "generate a lot of new nodes"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Pressure"
20607 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20610 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20614 #, fuzzy
20615 msgid "No preset"
20616 msgstr "ਝਲਕ"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Save..."
20621 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20623 #. Width
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20625 msgid "(hairline)"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20629 #, fuzzy
20630 msgid "(broad stroke)"
20631 msgstr " (ਛੋਹ)"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Pen Width"
20636 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20639 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20640 msgstr ""
20642 #. Thinning
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20644 msgid "(speed blows up stroke)"
20645 msgstr ""
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20648 msgid "(slight widening)"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20652 #, fuzzy
20653 msgid "(constant width)"
20654 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20657 msgid "(slight thinning, default)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20661 msgid "(speed deflates stroke)"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Stroke Thinning"
20667 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20670 msgid "Thinning:"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20674 msgid ""
20675 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20676 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20677 msgstr ""
20679 #. Angle
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20681 msgid "(left edge up)"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20685 #, fuzzy
20686 msgid "(horizontal)"
20687 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20690 msgid "(right edge up)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Pen Angle"
20696 msgstr "ਕੋਣ:"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20699 msgid "Angle:"
20700 msgstr "ਕੋਣ:"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20703 msgid ""
20704 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20705 "fixation = 0)"
20706 msgstr ""
20708 #. Fixation
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20710 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20714 msgid "(almost fixed, default)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20718 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Fixation"
20724 msgstr "ਸਬੰਧ"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20727 msgid "Fixation:"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20731 msgid ""
20732 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20733 "fixed angle)"
20734 msgstr ""
20736 #. Cap Rounding
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20738 #, fuzzy
20739 msgid "(blunt caps, default)"
20740 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20743 msgid "(slightly bulging)"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20747 msgid "(approximately round)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20751 msgid "(long protruding caps)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20755 msgid "Cap rounding"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Caps:"
20761 msgstr "ਅੰਤ:"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20764 msgid ""
20765 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20766 "round caps)"
20767 msgstr ""
20769 #. Tremor
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20771 #, fuzzy
20772 msgid "(smooth line)"
20773 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20776 msgid "(slight tremor)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20780 msgid "(noticeable tremor)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20784 msgid "(maximum tremor)"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Stroke Tremor"
20790 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20793 msgid "Tremor:"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20797 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20798 msgstr ""
20800 #. Wiggle
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20802 msgid "(no wiggle)"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20806 #, fuzzy
20807 msgid "(slight deviation)"
20808 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20811 msgid "(wild waves and curls)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Pen Wiggle"
20817 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Wiggle:"
20822 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20825 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20826 msgstr ""
20828 #. Mass
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20830 #, fuzzy
20831 msgid "(no inertia)"
20832 msgstr "(null_pointer)"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20835 msgid "(slight smoothing, default)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20839 msgid "(noticeable lagging)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20843 msgid "(maximum inertia)"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Pen Mass"
20849 msgstr "ਭਾਰ:"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20852 msgid "Mass:"
20853 msgstr "ਭਾਰ:"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20856 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Trace Background"
20862 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20865 msgid ""
20866 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20867 "minimum width, black - maximum width)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20871 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Tilt"
20877 msgstr "ਨਾਂ"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20880 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Choose a preset"
20886 msgstr "ਝਲਕ"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20889 msgid "Arc: Change start/end"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20893 msgid "Arc: Change open/closed"
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20897 msgid "Start:"
20898 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20901 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20905 msgid "End:"
20906 msgstr "ਅੰਤ:"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20909 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Closed arc"
20915 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20918 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Open Arc"
20924 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20927 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20931 msgid "Make whole"
20932 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20935 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Pick opacity"
20941 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20944 msgid ""
20945 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20946 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Pick"
20952 msgstr "ਮਾਰਗ"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Assign opacity"
20957 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20960 msgid ""
20961 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Assign"
20967 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Closed"
20972 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Open start"
20977 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Open end"
20982 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20985 msgid "Open both"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20989 msgid "All inactive"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20993 msgid "No geometric tool is active"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Show limiting bounding box"
20999 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21002 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21006 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21010 msgid ""
21011 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21012 "of current selection"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21016 msgid "Choose a line segment type"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21020 msgid "Display measuring info"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21024 msgid "Display measuring info for selected items"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21028 msgid "Open LPE dialog"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21032 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21036 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21040 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Cut"
21046 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Cut out from objects"
21051 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Text: Change font family"
21056 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21059 msgid "Text: Change alignment"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Text: Change font style"
21065 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Text: Change orientation"
21070 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Text: Change font size"
21075 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21078 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21082 msgid ""
21083 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21084 "default font instead."
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Align left"
21090 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Align right"
21095 msgstr "ਹੱਕ"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21098 msgid "Justify"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21102 msgid "Bold"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21106 msgid "Italic"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Change connector spacing"
21112 msgstr "ਚੋਣ"
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21115 msgid "Avoid"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Ignore"
21121 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Connector Spacing"
21126 msgstr "ਚੋਣ"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Spacing:"
21131 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21134 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21135 msgstr ""
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Graph"
21140 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Connector Length"
21145 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21148 msgid "Length:"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21152 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21156 msgid "Downwards"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21162 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21165 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Fill by"
21171 msgstr "ਭਰੋ"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Fill by:"
21176 msgstr "ਭਰੋ"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Fill Threshold"
21181 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21184 msgid ""
21185 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21186 "pixels to be counted in the fill"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21190 msgid "Grow/shrink by"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21194 msgid "Grow/shrink by:"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21198 msgid ""
21199 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Close gaps"
21205 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Close gaps:"
21210 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21213 msgid ""
21214 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21215 "to change defaults)"
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21219 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21220 msgstr ""
21222 #. report to the Inkscape console using errormsg
21223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21224 msgid "Side Length 'a'/px: "
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21228 msgid "Side Length 'b'/px: "
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21232 msgid "Side Length 'c'/px: "
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21236 msgid "Angle 'A'/radians: "
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21240 msgid "Angle 'B'/radians: "
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21244 msgid "Angle 'C'/radians: "
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21248 msgid "Semiperimeter/px: "
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21252 msgid "Area /px^2: "
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21256 msgid ""
21257 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21258 "required by this extension. Please install them and try again."
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21262 msgid ""
21263 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21264 "an existing file! Unable to embed image."
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21268 #, python-format
21269 msgid "Sorry we could not locate %s"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21273 #, python-format
21274 msgid ""
21275 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21276 "or image/x-icon"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21280 msgid ""
21281 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21282 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21286 msgid "Unable to find image data."
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21290 msgid ""
21291 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21292 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21293 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21294 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21298 #, python-format
21299 msgid "No matching node for expression: %s"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21303 #, python-format
21304 msgid "No style attribute found for id: %s"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21308 #, python-format
21309 msgid "unable to locate marker: %s"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21313 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21314 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21315 #, fuzzy
21316 msgid "This extension requires two selected paths."
21317 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21319 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21320 #, python-format
21321 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21325 msgid ""
21326 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21327 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21328 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21329 "numpy."
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21333 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21334 #, python-format
21335 msgid ""
21336 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21337 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21341 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21342 msgid ""
21343 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21347 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21348 msgid ""
21349 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21350 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21354 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21355 msgid ""
21356 "The second selected object is not a path.\n"
21357 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21361 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21362 msgid ""
21363 "The first selected object is not a path.\n"
21364 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21368 msgid ""
21369 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21370 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21371 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21375 msgid "No face data found in specified file."
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21379 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21383 msgid "No edge data found in specified file."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21387 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21388 msgstr ""
21390 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21392 msgid ""
21393 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21394 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21398 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21402 #, fuzzy
21403 msgid ""
21404 "This extension requires two selected paths. \n"
21405 "The second path must be exactly four nodes long."
21406 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21408 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21409 #, fuzzy, python-format
21410 msgid "Could not locate file: %s"
21411 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21413 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21414 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21418 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21419 msgid "You must select at least two elements."
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Add Nodes"
21425 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21427 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21428 msgid "By max. segment length"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21432 #, fuzzy
21433 msgid "By number of segments"
21434 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21436 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Division method"
21439 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21441 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21442 msgid "Maximum segment length (px)"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21446 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21447 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21448 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21449 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21450 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21451 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21452 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21453 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21454 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21455 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21456 msgid "Modify Path"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Number of segments"
21462 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21464 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21465 #, fuzzy
21466 msgid "AI 8.0 Input"
21467 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21469 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21470 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21474 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21478 #, fuzzy
21479 msgid "AI SVG Input"
21480 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21482 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21483 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21487 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21491 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21495 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21499 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21503 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21507 msgid "Corel DRAW Input"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21511 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21515 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21519 msgid "Corel DRAW templates input"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21523 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21527 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21531 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21535 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21539 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21543 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21547 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Brighter"
21553 msgstr "ਚਮਕ"
21555 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Blue Function"
21558 msgstr "ਚੋਣ"
21560 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Green Function"
21563 msgstr "ਚੋਣ"
21565 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Red Function"
21568 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21570 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Darker"
21573 msgstr "ਚੂਸਕ"
21575 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21576 msgid "Grayscale"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21580 msgid "Less Hue"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21584 msgid "Less Light"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Less Saturation"
21590 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21592 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21593 #, fuzzy
21594 msgid "More Hue"
21595 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21597 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21598 #, fuzzy
21599 msgid "More Light"
21600 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21602 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21603 #, fuzzy
21604 msgid "More Saturation"
21605 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21607 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21608 msgid "Negative"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Randomize"
21614 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21616 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Remove Blue"
21619 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21621 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Remove Green"
21624 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21626 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Remove Red"
21629 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21631 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21632 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Replace color"
21638 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21640 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21641 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21645 msgid "RGB Barrel"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Convert to Dashes"
21651 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21653 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21654 msgid "A diagram created with the program Dia"
21655 msgstr ""
21657 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21658 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21662 msgid "Dia Input"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21666 msgid ""
21667 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21668 "at http://live.gnome.org/Dia"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21672 msgid ""
21673 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21674 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21675 "Inkscape installation."
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Dimensions"
21681 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21683 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21684 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21685 msgid "Visualize Path"
21686 msgstr ""
21688 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21689 #, fuzzy
21690 msgid "X Offset"
21691 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21693 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Y Offset"
21696 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21698 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Dot size"
21701 msgstr "ਅਕਾਰ"
21703 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Font size"
21706 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21708 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Number Nodes"
21711 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21713 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Altitudes"
21716 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21718 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Angle Bisectors"
21721 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21723 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Centroid"
21726 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21728 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Circumcentre"
21731 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Circumcircle"
21736 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Common Objects"
21741 msgstr "ਇਕਾਈ"
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Contact Triangle"
21746 msgstr "ਕੋਣ:"
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21749 msgid "Custom Point Specified By:"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Custom Points and Options"
21755 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21758 msgid "Draw Circle Around This Point"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Draw From Triangle"
21764 msgstr "ਕੋਣ:"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21767 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21771 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21775 msgid "Draw Marker At This Point"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Excentral Triangle"
21781 msgstr "ਕੋਣ:"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21784 msgid "Excentres"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Excircles"
21790 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Extouch Triangle"
21795 msgstr "ਕੋਣ:"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Gergonne Point"
21800 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21803 msgid "Incentre"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Incircle"
21809 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Nagel Point"
21814 msgstr "ਕਾਲਾ"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21817 msgid "Nine-Point Centre"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21821 msgid "Nine-Point Circle"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Orthic Triangle"
21827 msgstr "ਕੋਣ:"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Orthocentre"
21832 msgstr "ਮੀਟਰ"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Point At"
21837 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Radius / px"
21842 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Report this triangle's properties"
21847 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Symmedial Triangle"
21852 msgstr "ਕੋਣ:"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Symmedian Point"
21857 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21860 msgid "Symmedians"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21864 msgid ""
21865 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21866 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21867 "your own ones.\n"
21868 "            \n"
21869 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21870 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21871 "function.\n"
21872 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21873 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21874 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21875 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21876 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21877 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21878 "\n"
21879 "You can use any standard Python math function:\n"
21880 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21881 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21882 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21883 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21884 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21885 "\n"
21886 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21887 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21888 "\n"
21889 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21890 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21891 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21892 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21893 "            "
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Triangle Function"
21899 msgstr "ਚੋਣ"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Trilinear Coordinates"
21904 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21906 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21907 msgid ""
21908 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21909 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21910 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21911 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21912 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21916 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Character Encoding"
21922 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21925 msgid "DXF Input"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21929 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21933 msgid "Or, use manual scale factor"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21937 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21941 msgid ""
21942 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21943 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21944 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21945 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21946 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21947 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21951 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21955 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21959 msgid "enable ROBO-Master output"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21963 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21967 #, fuzzy
21968 msgid "DXF Output"
21969 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21972 msgid "DXF file written by pstoedit"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21976 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Blur height"
21982 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21984 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Blur stdDeviation"
21987 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Blur width"
21992 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Edge 3D"
21997 msgstr "ਨੀਲਾ"
21999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22000 msgid "Illumination Angle"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22004 msgid "Only black and white"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Shades"
22010 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22012 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Embed Images"
22015 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22017 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Embed only selected images"
22020 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22022 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22023 msgid "EPS Input"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22027 msgid "LaTeX formula"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22031 msgid "LaTeX formula: "
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22035 msgid "Export as GIMP Palette"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22039 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22043 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22047 msgid "Extract Image"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22051 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22055 msgid "Path to save image"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22059 msgid "Extrude"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Lines"
22065 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22067 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Polygons"
22070 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22072 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22073 msgid "Open files saved with XFIG"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22077 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22081 #, fuzzy
22082 msgid "XFIG Input"
22083 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22085 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Flatness"
22088 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22090 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Flatten Beziers"
22093 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22095 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Add Guide Lines"
22098 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22100 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Depth"
22103 msgstr "ਪਾਠ"
22105 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22106 msgid "Foldable Box"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22110 msgid "Paper Thickness"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22114 msgid "Tab Proportion"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22118 msgid "Fractalize"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Smoothness"
22124 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22126 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Subdivisions"
22129 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22132 msgid "Calculate first derivative numerically"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22136 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Draw Axes"
22139 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22142 msgid "End X value"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22146 #, fuzzy
22147 msgid "First derivative"
22148 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Function"
22153 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22156 msgid "Function Plotter"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22160 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Functions"
22163 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22166 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22170 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22171 msgstr ""
22173 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Number of samples"
22176 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22179 msgid "Range and sampling"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22183 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Remove rectangle"
22186 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22189 msgid ""
22190 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22191 "it will determine X and Y scales.\n"
22192 "\n"
22193 "With polar coordinates:\n"
22194 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22195 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22196 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22197 "   First derivative is always determined numerically."
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22201 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22202 msgid ""
22203 "Standard Python math functions are available:\n"
22204 "\n"
22205 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22206 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22207 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22208 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22209 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22210 "\n"
22211 "The constants pi and e are also available."
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Start X value"
22217 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22220 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Use"
22223 msgstr "ਇਕਾਈ"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Use polar coordinates"
22228 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22233 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Y value of rectangle's top"
22238 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22240 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22241 msgid "Circular pitch, px"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Gear"
22247 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22249 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Number of teeth"
22252 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22254 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Pressure angle"
22257 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22259 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22260 msgid "GIMP XCF"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22264 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22268 msgid "Save Grid:"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Save Guides:"
22274 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22277 msgid "Border Thickness [px]"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Cartesian Grid"
22283 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22286 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22290 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22294 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22298 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22304 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22309 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Major X Divisions"
22314 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22319 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22324 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Major Y Divisions"
22329 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22334 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22339 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22342 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22346 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22350 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22354 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22358 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22362 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Angle Divisions"
22368 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22371 msgid "Angle Divisions at Centre"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22375 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22379 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22383 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22387 msgid "Circumferential Labels"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22391 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22395 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22401 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22404 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22408 msgid "Major Circular Divisions"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22412 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22416 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22420 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22424 msgid "Polar Grid"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22428 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22432 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22436 msgid "1/10"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22440 msgid "1/2"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22444 msgid "1/3"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22448 msgid "1/4"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22452 msgid "1/5"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22456 msgid "1/6"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22460 msgid "1/7"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22464 msgid "1/8"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22468 msgid "1/9"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Custom..."
22474 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Delete existing guides"
22479 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Golden ratio"
22484 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Guides creator"
22489 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Horizontal guide each"
22494 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Preset"
22499 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22502 msgid "Rule-of-third"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Start from edges"
22508 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Vertical guide each"
22513 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22515 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Draw Handles"
22518 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22520 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22521 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22525 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22529 #, fuzzy
22530 msgid "HPGL Output"
22531 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22533 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22534 msgid "Mirror Y-axis"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Plot invisible layers"
22540 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22542 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22543 msgid "X-origin (px)"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22547 msgid "Y-origin (px)"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22551 msgid "hpgl output flatness"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22555 msgid "Ask Us a Question"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Command Line Options"
22561 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22563 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22564 msgid "FAQ"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Keys and Mouse Reference"
22570 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22572 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Inkscape Manual"
22575 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22577 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22578 msgid "New in This Version"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22582 msgid "Report a Bug"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22586 msgid "SVG 1.1 Specification"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Attribute to Interpolate"
22592 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22595 #, fuzzy
22596 msgid "End Value"
22597 msgstr "ਮੁੱਲ"
22599 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Float Number"
22602 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22605 msgid ""
22606 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22607 "this \"other\":"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22611 msgid "Integer Number"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22615 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22619 #, fuzzy
22620 msgid "No Unit"
22621 msgstr "ਇਕਾਈ"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Other"
22626 msgstr "ਮੀਟਰ"
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Other Attribute"
22631 msgstr "ਗੁਣ"
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Other Attribute type"
22636 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Start Value"
22641 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22645 msgid "Style"
22646 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Tag"
22651 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22654 msgid ""
22655 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22656 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22657 "selection"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Transformation"
22663 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22665 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Translate X"
22668 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22670 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Translate Y"
22673 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22676 msgid "Where to apply?"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22680 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22681 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22682 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Duplicate endpaths"
22688 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22690 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Exponent"
22693 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22695 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22696 msgid "Interpolate"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Interpolate style"
22702 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22704 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22705 msgid "Interpolation method"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22709 msgid "Interpolation steps"
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22713 msgid ""
22714 "\n"
22715 "The path is generated by applying the \n"
22716 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22717 "Order times. The following commands are \n"
22718 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22719 "\n"
22720 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22721 "\n"
22722 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22723 "\n"
22724 "+: turn left\n"
22725 "\n"
22726 "-: turn right\n"
22727 "\n"
22728 "|: turn 180 degrees\n"
22729 "\n"
22730 "[: remember point\n"
22731 "\n"
22732 "]: return to remembered point\n"
22733 msgstr ""
22735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22736 msgid "Axiom"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22740 msgid "Axiom and rules"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22744 #, fuzzy
22745 msgid "L-system"
22746 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22748 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Left angle"
22751 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22753 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22754 #, fuzzy, no-c-format
22755 msgid "Randomize angle (%)"
22756 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22758 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22759 #, fuzzy, no-c-format
22760 msgid "Randomize step (%)"
22761 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22763 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Right angle"
22766 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22768 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Rules"
22771 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22774 msgid "Step length (px)"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22778 msgid "Lorem ipsum"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Number of paragraphs"
22784 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22786 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22787 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22791 msgid "Sentences per paragraph"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22795 msgid ""
22796 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22797 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22798 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22802 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Font size [px]"
22808 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22810 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22812 msgid "Length Unit: "
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22816 msgid "Measure"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22820 msgid "Measure Path"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Offset [px]"
22826 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22828 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Precision"
22831 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22833 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22834 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22838 msgid ""
22839 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22840 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22841 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22842 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22843 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22844 "real world, Scale must be set to 250."
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Angle"
22850 msgstr "ਕੋਣ:"
22852 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Magnitude"
22855 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22857 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Motion"
22860 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22862 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22863 msgid "ASCII Text with outline markup"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22867 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Text Outline Input"
22873 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22875 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22876 #, fuzzy
22877 msgid "End t-value"
22878 msgstr "ਮੁੱਲ"
22880 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22881 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22885 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Parametric Curves"
22891 msgstr "ਮੀਟਰ"
22893 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22894 msgid "Range and Sampling"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Samples"
22900 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22902 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22903 msgid ""
22904 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22905 "it will determine X and Y scales.\n"
22906 "\n"
22907 "First derivatives are always determined numerically."
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Start t-value"
22913 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22915 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22916 #, fuzzy
22917 msgid "x-Function"
22918 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22920 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22921 #, fuzzy
22922 msgid "x-value of rectangle's left"
22923 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22925 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22926 #, fuzzy
22927 msgid "x-value of rectangle's right"
22928 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22931 #, fuzzy
22932 msgid "y-Function"
22933 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22936 #, fuzzy
22937 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22938 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22941 #, fuzzy
22942 msgid "y-value of rectangle's top"
22943 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22945 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Copies of the pattern:"
22948 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22950 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Deformation type:"
22953 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22956 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22957 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Pattern along Path"
22963 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22965 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22966 msgid "Ribbon"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Snake"
22972 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22975 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22976 msgid "Space between copies:"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22980 msgid ""
22981 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22982 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22983 "clones... allowed)"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Cloned"
22989 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22991 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Copied"
22994 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22996 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Follow path orientation"
22999 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23001 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Moved"
23004 msgstr "ਭੇਜੋ"
23006 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Original pattern will be:"
23009 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23011 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23012 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23016 msgid ""
23017 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23018 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23019 "shapes, clones are allowed."
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Bleed (in)"
23025 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23028 msgid "Bond Weight #"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23032 msgid "Book Height (inches)"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Book Properties"
23038 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23041 msgid "Book Width (inches)"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23045 msgid "Caliper (inches)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Cover"
23051 msgstr "ਮੀਟਰ"
23053 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23054 msgid "Cover Thickness Measurement"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Interior Pages"
23060 msgstr "ਉਲਟ"
23062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23063 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Number of Pages"
23069 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23071 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23072 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23076 msgid "Paper Thickness Measurement"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23080 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Remove existing guides"
23086 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Specify Width"
23091 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23093 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Perspective"
23096 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23098 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23099 msgid "AutoCAD Plot Input"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23103 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23104 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Open HPGL plotter files"
23110 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23112 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23113 msgid "AutoCAD Plot Output"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Save a file for plotters"
23119 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23122 #, fuzzy
23123 msgid "3D Polyhedron"
23124 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Clockwise wound object"
23129 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23132 msgid "Cube"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Cuboctahedron"
23138 msgstr "ਮੀਟਰ"
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23141 msgid "Dodecahedron"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Draw back-facing polygons"
23147 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23150 msgid "Edge-Specified"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Edges"
23156 msgstr "ਨੀਲਾ"
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23159 msgid "Face-Specified"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Faces"
23165 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Filename:"
23170 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Fill color, Blue"
23175 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Fill color, Green"
23180 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Fill color, Red"
23185 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23188 #, fuzzy, no-c-format
23189 msgid "Fill opacity, %"
23190 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23193 msgid "Great Dodecahedron"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23197 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23201 msgid "Icosahedron"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Light X"
23207 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Light Y"
23212 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Light Z"
23217 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Load from file"
23222 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Maximum"
23227 msgstr "ਮੱਧਮ"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23230 msgid "Mean"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Minimum"
23236 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Model file"
23241 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Object Type"
23246 msgstr "ਇਕਾਈ"
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Object:"
23251 msgstr "ਇਕਾਈ"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Octahedron"
23256 msgstr "ਮੀਟਰ"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Rotate around:"
23261 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Rotation, degrees"
23266 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Scaling factor"
23271 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Shading"
23276 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23279 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23283 msgid "Snub Cube"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23287 msgid "Snub Dodecahedron"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23291 #, fuzzy, no-c-format
23292 msgid "Stroke opacity, %"
23293 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Stroke width, px"
23298 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23301 msgid "Tetrahedron"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Then rotate around:"
23307 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23310 msgid "Truncated Cube"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23314 msgid "Truncated Dodecahedron"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23318 msgid "Truncated Icosahedron"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23322 msgid "Truncated Octahedron"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23326 msgid "Truncated Tetrahedron"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Vertices"
23332 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23335 #, fuzzy
23336 msgid "View"
23337 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23340 msgid "X-Axis"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23344 msgid "Y-Axis"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23348 msgid "Z-Axis"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23352 msgid "Z-sort faces by:"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Bleed Margin"
23358 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Bleed Marks"
23363 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Bottom:"
23368 msgstr "ਡੱਬਾ"
23370 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Canvas"
23373 msgstr "ਨੀਲਾ"
23375 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Color Bars"
23378 msgstr "ਰੰਗ:"
23380 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23381 msgid "Crop Marks"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23385 msgid "Left:"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Marks"
23391 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Page Information"
23396 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Positioning"
23401 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Printing Marks"
23406 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23409 msgid "Registration Marks"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Right:"
23415 msgstr "ਹੱਕ"
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Set crop marks to"
23420 msgstr "ਤਾਰੇ"
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Star Target"
23425 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Top:"
23430 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23432 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23433 #, fuzzy
23434 msgid "PostScript Input"
23435 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23437 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Jitter nodes"
23440 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23442 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Maximum displacement in X, px"
23445 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23447 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23450 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23452 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Shift node handles"
23455 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23457 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Shift nodes"
23460 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23462 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23463 msgid ""
23464 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23465 "selected path."
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23469 msgid "Use normal distribution"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23473 msgid "Alphabet Soup"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Random Seed"
23479 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23481 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Bar Height:"
23484 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23486 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23487 msgid "Barcode"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23491 msgid "Barcode Data:"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Barcode Type:"
23497 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Arbitrary Angle:"
23502 msgstr "ਕੋਣ:"
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Arrange"
23507 msgstr "ਕੋਣ:"
23509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Bottom"
23512 msgstr "ਡੱਬਾ"
23514 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23515 msgid "Bottom to Top (90)"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Horizontal Point:"
23521 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23523 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23524 msgid "Left to Right (0)"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Middle"
23530 msgstr "ਨਾਂ"
23532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23533 msgid "Radial Inward"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23537 msgid "Radial Outward"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Restack"
23543 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23545 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Restack Direction:"
23548 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23551 msgid "Right to Left (180)"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23555 msgid "Top"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23559 msgid "Top to Bottom (270)"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Vertical Point:"
23565 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23567 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Initial size"
23570 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23572 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Minimum size"
23575 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23577 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Random Tree"
23580 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23582 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23583 #, no-c-format
23584 msgid "Curve (%):"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Rubber Stretch"
23590 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23592 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23593 #, no-c-format
23594 msgid "Strength (%):"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23600 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23602 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Optimized SVG Output"
23605 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23607 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Scalable Vector Graphics"
23610 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23612 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23615 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23617 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23618 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23619 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23623 msgid "sK1 vector graphics files input"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23627 #, fuzzy
23628 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23629 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23631 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23632 msgid "sK1 vector graphics files output"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23636 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23640 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23644 msgid "Sketch Input"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23648 msgid "Gear Placement"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23652 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23656 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23660 msgid "Quality (Default = 16)"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23664 msgid "R - Ring Radius (px)"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Rotation (deg)"
23670 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23672 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23673 msgid "Spirograph"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23677 msgid "d - Pen Radius (px)"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23681 msgid "r - Gear Radius (px)"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23685 msgid "Behavior"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23689 msgid "Straighten Segments"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23693 msgid "Envelope"
23694 msgstr ""
23696 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23697 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23701 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23705 #, fuzzy
23706 msgid "XAML Output"
23707 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23709 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23710 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23714 msgid ""
23715 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23716 "files"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23720 #, fuzzy
23721 msgid "ZIP Output"
23722 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23725 msgid ""
23726 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23727 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23731 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23735 msgid "Automatically set size and position"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Calendar"
23741 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Char Encoding"
23746 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Configuration"
23751 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23753 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Day color"
23756 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Day names"
23761 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23764 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23768 msgid ""
23769 "January February March April May June July August September October November "
23770 "December"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Localization"
23776 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Monday"
23781 msgstr "ਭੇਜੋ"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23784 msgid "Month (0 for all)"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Month Margin"
23790 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Month Width"
23795 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Month color"
23800 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Month names"
23805 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Months per line"
23810 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23813 msgid "Next month day color"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Saturday"
23819 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23822 msgid "Saturday and Sunday"
23823 msgstr ""
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23826 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Sunday"
23832 msgstr "ਪਗ਼"
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23835 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23836 msgstr ""
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23839 msgid "Week start day"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Weekday name color "
23845 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23848 msgid "Weekend"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Weekend day color"
23854 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Year (0 for current)"
23859 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Year color"
23864 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23867 msgid "You may change the names for other languages:"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Convert to Braille"
23873 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23875 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23876 msgid "fLIP cASE"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23880 #, fuzzy
23881 msgid "lowercase"
23882 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23884 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23885 msgid "rANdOm CasE"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23889 #, fuzzy
23890 msgid "By:"
23891 msgstr "Ry:"
23893 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Replace text"
23896 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23898 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Replace:"
23901 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23903 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23904 msgid "Sentence case"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Title Case"
23910 msgstr "ਨਾਂ"
23912 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23913 msgid "UPPERCASE"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Angle a / deg"
23919 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23921 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Angle b / deg"
23924 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23926 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Angle c / deg"
23929 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23931 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23932 msgid "From Side a and Angles a, b"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23936 msgid "From Side c and Angles a, b"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23940 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23941 msgstr ""
23943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23944 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23948 msgid "From Three Sides"
23949 msgstr ""
23951 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23952 msgid "Side Length a / px"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23956 msgid "Side Length b / px"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23960 msgid "Side Length c / px"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Triangle"
23966 msgstr "ਕੋਣ:"
23968 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23969 msgid "ASCII Text"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23973 msgid "Text File (*.txt)"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23977 msgid "Text Input"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23981 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Attribute to set"
23987 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23991 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23995 msgid ""
23996 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23997 "space, and only with a space."
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24002 msgid "Run it after"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24007 msgid "Run it before"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Set Attributes"
24013 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24016 msgid "Source and destination of setting"
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24020 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24024 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24029 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24034 msgid ""
24035 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24036 "browser (like Firefox)."
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24040 msgid ""
24041 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24042 "a defined event occurs on the first selected element."
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Value to set"
24048 msgstr "ਮੁੱਲ"
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24052 msgid "Web"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24056 msgid "When should the set be done?"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24061 msgid "on activate"
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24066 #, fuzzy
24067 msgid "on blur"
24068 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24072 msgid "on click"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24077 #, fuzzy
24078 msgid "on element loaded"
24079 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24083 msgid "on focus"
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24088 msgid "on mouse down"
24089 msgstr ""
24091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24093 msgid "on mouse move"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24098 #, fuzzy
24099 msgid "on mouse out"
24100 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24104 msgid "on mouse over"
24105 msgstr ""
24107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24109 msgid "on mouse up"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24113 #, fuzzy
24114 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24115 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Attribute to transmit"
24120 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24123 msgid ""
24124 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24125 "with a space, and only with a space."
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24129 msgid "Source and destination of transmitting"
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24133 msgid "The first selected transmits to all others"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24137 msgid ""
24138 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24139 "to the second when an event occurs."
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Transmit Attributes"
24145 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24148 #, fuzzy
24149 msgid "When to transmit"
24150 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24152 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24153 msgid "Amount of whirl"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24157 #, fuzzy
24158 msgid "Rotation is clockwise"
24159 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24161 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24162 msgid "Whirl"
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24166 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24167 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24171 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24172 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24176 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24177 msgid "Windows Metafile Input"
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24181 #, fuzzy
24182 msgid "XAML Input"
24183 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Document exported..."
24187 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "File"
24191 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Username:"
24195 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24199 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Light x-Position"
24203 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Light y-Position"
24207 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Light z-Position"
24211 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Scaling Factor"
24215 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24219 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "restack|Bottom"
24223 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "restack|Left"
24227 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "restack|Middle"
24231 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "restack|Right"
24235 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "restack|Top"
24239 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Gelatine"
24243 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Repaint"
24247 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Punch hole"
24251 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Burnt edges"
24255 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Interruption width"
24259 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24263 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "EPSI Output"
24267 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24271 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Export canvas"
24275 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24279 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24283 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Melt and glow"
24287 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Badge"
24291 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Ghost outline"
24295 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Flow inside"
24299 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "_Write session file:"
24303 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Set filename"
24307 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Accept invitation"
24311 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Length right"
24315 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24319 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24323 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24327 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Intersect"
24331 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Identity A"
24335 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Identity B"
24339 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "2nd path"
24343 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Boolop type"
24347 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Starting"
24351 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Rotation angle"
24355 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Number of copies"
24359 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Origin"
24363 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Origin of the rotation"
24367 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24371 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24375 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Elliptic Pen"
24379 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Sharp"
24383 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Round"
24387 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Method"
24391 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Maximal stroke width"
24395 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Pen roundness"
24399 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "angle"
24403 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Grow for"
24407 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Round ends"
24411 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "left capping"
24415 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Control handle 0"
24419 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Control handle 1"
24423 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Control handle 2"
24427 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Control handle 3"
24431 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Control handle 4"
24435 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Control handle 5"
24439 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Control handle 6"
24443 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Control handle 7"
24447 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Control handle 8"
24451 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Control handle 9"
24455 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Control handle 10"
24459 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Control handle 11"
24463 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Control handle 12"
24467 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Control handle 13"
24471 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Control handle 14"
24475 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Control handle 15"
24479 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "End type"
24483 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Reflection line"
24487 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Adjust the offset"
24491 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24495 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24499 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24503 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Scale x"
24507 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Scale y"
24511 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Offset x"
24515 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Offset y"
24519 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Adjust the origin"
24523 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Iterations"
24527 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Float parameter"
24531 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Stack step"
24535 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "point param"
24539 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "path param"
24543 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Label"
24547 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "All Image Files"
24551 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Target"
24555 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Seed"
24559 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Path:"
24563 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Session file"
24567 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Message information"
24571 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Active session file:"
24575 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Close file"
24579 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Set delay"
24583 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Rewind"
24587 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Pause"
24591 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Open session file"
24595 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "_Register"
24599 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "_Server:"
24603 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "_Username:"
24607 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "P_ort:"
24611 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Connect"
24615 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Chatroom _name:"
24619 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24623 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Connect to chatroom"
24627 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "_Cancel"
24631 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24633 #~ msgid "Previous Effect"
24634 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Organization"
24638 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Comics rounded"
24642 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24646 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Unicode"
24650 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "gradient level"
24654 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Specular bump"
24658 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24662 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24666 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Kilt"
24670 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24674 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Path Effects"
24678 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24680 #~ msgid "Biggest item"
24681 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24683 #~ msgid "Smallest item"
24684 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Median Filter"
24688 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Effe_cts"
24692 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24694 #~ msgid "Center on vertical axis"
24695 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "el Greek"
24699 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Commands bar icon size"
24703 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Snap nodes"
24707 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24711 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Embed All Images"
24715 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24719 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Convolve"
24723 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Modulate"
24727 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24731 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "PDF File"
24735 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Cairo PS Output"
24739 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24743 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24747 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Artist text"
24751 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Amount of Blur"
24755 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "I hate text"
24759 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Metal"
24763 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24767 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "PatternedGlass"
24771 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Snow"
24775 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24777 #~ msgid "Print Destination"
24778 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24780 #~ msgid "Print properties"
24781 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24783 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24784 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24786 #~ msgid "Print destination"
24787 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24789 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24790 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Postscript Print"
24794 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24796 #~ msgid ""
24797 #~ "Cannot create file %s.\n"
24798 #~ "%s"
24799 #~ msgstr ""
24800 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24801 #~ "%s"
24803 #~ msgid ""
24804 #~ "Cannot write file %s.\n"
24805 #~ "%s"
24806 #~ msgstr ""
24807 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24808 #~ "%s"
24810 #~ msgid ""
24811 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24812 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24813 #~ "%s"
24814 #~ msgstr ""
24815 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24816 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24817 #~ "%s"
24819 #~ msgid ""
24820 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24821 #~ "%s"
24822 #~ msgstr ""
24823 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24824 #~ "%s"
24826 #~ msgid ""
24827 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24828 #~ "New menus will not be saved."
24829 #~ msgstr ""
24830 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24831 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Mirror reflection"
24835 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Gap width"
24839 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Lala"
24843 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Lolo"
24847 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Last gen. segment"
24851 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Reference"
24855 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24859 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Fit page to selection"
24863 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24867 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24868 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24869 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24873 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24874 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24875 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24879 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24880 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24881 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24885 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24886 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24887 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24891 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24892 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24893 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24897 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24898 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24899 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24903 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24904 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24905 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24909 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24910 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24911 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "_Nodes"
24915 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24919 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "_Grid with guides"
24923 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24927 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24931 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24935 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24937 #~ msgid "Export"
24938 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Grid units"
24942 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Origin Y"
24946 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Spacing X"
24950 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Spacing Y"
24954 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Major grid line every"
24958 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Angle X"
24962 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Angle Z"
24966 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24970 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24974 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Spiro splines mode"
24978 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Repel mode"
24982 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24986 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24990 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "Generate Template"
24994 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24998 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Postscript"
25002 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
25004 #~ msgid ""
25005 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
25006 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Bend Path"
25010 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25014 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25018 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25022 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25026 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25030 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25034 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Tall"
25038 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Square"
25042 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Wide"
25046 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Delete Segment"
25050 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Select option: "
25054 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Select second option: "
25058 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Random Point"
25062 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Random Position"
25066 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25068 #~ msgid "medium"
25069 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "X Channel"
25073 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Y Channel"
25077 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25081 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Search Tag"
25085 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Measure unit:"
25089 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Degrees:"
25093 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Start point jitter"
25097 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Slope"
25101 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25105 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Snap di_stance"
25109 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25113 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25117 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25121 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Date:"
25125 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Format:"
25129 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Creator:"
25133 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Publisher:"
25137 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Identifier:"
25141 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Source:"
25145 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Relation:"
25149 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Subject:"
25153 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Coverage:"
25157 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Contributor:"
25161 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Default Metadata"
25165 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25169 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Free Art License"
25173 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Default License"
25177 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Angle Y"
25181 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25183 #~ msgid "%s at %s"
25184 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Move by:"
25188 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Moving %s %s"
25192 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Change layer opacity"
25196 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Opacity, %:"
25200 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Pattern along path"
25204 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "unknown error"
25208 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Print Preview not available"
25212 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Snap details"
25216 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Gridtype"
25220 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25222 #~ msgid "Print _Direct"
25223 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25227 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Gradients"
25231 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Horizontal kerning"
25235 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Vertical kerning"
25239 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"