Code

Merge from trunk
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Division method"
38 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
40 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
41 msgid "Maximum segment length (px)"
42 msgstr ""
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
52 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
53 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr ""
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 #, fuzzy
60 msgid "Number of segments"
61 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
63 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
64 #, fuzzy
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "ਚਮਕ"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "ਰੰਗ"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "ਚੋਣ"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom"
195 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
198 #, fuzzy
199 msgid "Green Function"
200 msgstr "ਚੋਣ"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
203 #, fuzzy
204 msgid "Red Function"
205 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
207 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
208 #, fuzzy
209 msgid "Darker"
210 msgstr "ਚੂਸਕ"
212 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
214 #, fuzzy
215 msgid "Desaturate"
216 msgstr "ਵੰਡ"
218 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
219 msgid "Grayscale"
220 msgstr ""
222 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
223 msgid "Less Hue"
224 msgstr ""
226 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
227 msgid "Less Light"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
231 #, fuzzy
232 msgid "Less Saturation"
233 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
235 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
236 #, fuzzy
237 msgid "More Hue"
238 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
240 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
241 #, fuzzy
242 msgid "More Light"
243 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
245 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
246 #, fuzzy
247 msgid "More Saturation"
248 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
250 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
251 msgid "Negative"
252 msgstr ""
254 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
255 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
256 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
260 msgid "Hue"
261 msgstr "ਰੰਗਤ"
263 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
267 msgid "Lightness"
268 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
270 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
271 #, fuzzy
272 msgid "Randomize"
273 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
276 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
277 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
282 msgid "Saturation"
283 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
285 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
286 #, fuzzy
287 msgid "Remove Blue"
288 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
290 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
291 #, fuzzy
292 msgid "Remove Green"
293 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
295 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
296 #, fuzzy
297 msgid "Remove Red"
298 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
300 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
301 msgid "By color (RRGGBB hex):"
302 msgstr ""
304 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
305 #, fuzzy
306 msgid "Replace color"
307 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
310 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
311 msgstr ""
313 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
314 msgid "RGB Barrel"
315 msgstr ""
317 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
318 #, fuzzy
319 msgid "Convert to Dashes"
320 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
323 msgid "A diagram created with the program Dia"
324 msgstr ""
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
327 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
328 msgstr ""
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid ""
336 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
337 "at http://live.gnome.org/Dia"
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
341 msgid ""
342 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
343 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
344 "Inkscape installation."
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
348 #, fuzzy
349 msgid "Dimensions"
350 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
352 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
353 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
354 msgid "Visualize Path"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
358 #, fuzzy
359 msgid "X Offset"
360 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
363 #, fuzzy
364 msgid "Y Offset"
365 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
367 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
368 #, fuzzy
369 msgid "Dot size"
370 msgstr "ਅਕਾਰ"
372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
373 #, fuzzy
374 msgid "Font size"
375 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
377 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
378 #, fuzzy
379 msgid "Number Nodes"
380 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
383 #, fuzzy
384 msgid "Altitudes"
385 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
388 #, fuzzy
389 msgid "Angle Bisectors"
390 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
393 #, fuzzy
394 msgid "Centroid"
395 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
398 #, fuzzy
399 msgid "Circumcentre"
400 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
403 #, fuzzy
404 msgid "Circumcircle"
405 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
408 #, fuzzy
409 msgid "Common Objects"
410 msgstr "ਇਕਾਈ"
412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
413 #, fuzzy
414 msgid "Contact Triangle"
415 msgstr "ਕੋਣ:"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
418 msgid "Custom Point Specified By:"
419 msgstr ""
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
422 #, fuzzy
423 msgid "Custom Points and Options"
424 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
427 msgid "Draw Circle Around This Point"
428 msgstr ""
430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
431 #, fuzzy
432 msgid "Draw From Triangle"
433 msgstr "ਕੋਣ:"
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
436 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
437 msgstr ""
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
440 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
444 msgid "Draw Marker At This Point"
445 msgstr ""
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
448 #, fuzzy
449 msgid "Excentral Triangle"
450 msgstr "ਕੋਣ:"
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
453 msgid "Excentres"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
457 #, fuzzy
458 msgid "Excircles"
459 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
462 #, fuzzy
463 msgid "Extouch Triangle"
464 msgstr "ਕੋਣ:"
466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
467 #, fuzzy
468 msgid "Gergonne Point"
469 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
472 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
473 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
474 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
475 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
476 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
477 #, fuzzy
478 msgid "Help"
479 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
482 msgid "Incentre"
483 msgstr ""
485 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
486 #, fuzzy
487 msgid "Incircle"
488 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
491 #, fuzzy
492 msgid "Nagel Point"
493 msgstr "ਕਾਲਾ"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
496 msgid "Nine-Point Centre"
497 msgstr ""
499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
500 msgid "Nine-Point Circle"
501 msgstr ""
503 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
504 #, fuzzy
505 msgid "Orthic Triangle"
506 msgstr "ਕੋਣ:"
508 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
509 #, fuzzy
510 msgid "Orthocentre"
511 msgstr "ਮੀਟਰ"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
514 #, fuzzy
515 msgid "Point At"
516 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
518 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
519 #, fuzzy
520 msgid "Radius / px"
521 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
524 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
525 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
527 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
528 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
531 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
532 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
534 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
535 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
536 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
537 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
539 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
541 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
542 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
543 #, fuzzy
544 msgid "Render"
545 msgstr "ਲਾਲ"
547 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
548 #, fuzzy
549 msgid "Report this triangle's properties"
550 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
553 #, fuzzy
554 msgid "Symmedial Triangle"
555 msgstr "ਕੋਣ:"
557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
558 #, fuzzy
559 msgid "Symmedian Point"
560 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
563 msgid "Symmedians"
564 msgstr ""
566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
567 msgid ""
568 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
569 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
570 "your own ones.\n"
571 "            \n"
572 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
573 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
574 "function.\n"
575 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
576 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
577 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
578 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
579 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
580 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
581 "\n"
582 "You can use any standard Python math function:\n"
583 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
584 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
585 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
586 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
587 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
588 "\n"
589 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
590 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
591 "\n"
592 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
593 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
594 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
595 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
596 "            "
597 msgstr ""
599 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
600 #, fuzzy
601 msgid "Triangle Function"
602 msgstr "ਚੋਣ"
604 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
605 #, fuzzy
606 msgid "Trilinear Coordinates"
607 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
609 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
610 msgid ""
611 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
612 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
613 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
614 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
615 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
616 msgstr ""
618 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
619 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
623 #, fuzzy
624 msgid "Character Encoding"
625 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
627 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
628 msgid "DXF Input"
629 msgstr ""
631 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
632 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
633 msgstr ""
635 #. ## end option page
636 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
637 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
639 msgid "Options"
640 msgstr ""
642 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
643 msgid "Or, use manual scale factor"
644 msgstr ""
646 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
647 msgid "Use automatic scaling to size A4"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
651 msgid ""
652 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
653 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
654 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
655 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
656 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
657 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
658 msgstr ""
660 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
661 msgid "Desktop Cutting Plotter"
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
665 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
666 msgstr ""
668 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
669 msgid "enable ROBO-Master output"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
673 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
677 #, fuzzy
678 msgid "DXF Output"
679 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
681 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
682 msgid "DXF file written by pstoedit"
683 msgstr ""
685 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
686 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
687 msgstr ""
689 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
690 #, fuzzy
691 msgid "Blur height"
692 msgstr "ਉਚਾਈ:"
694 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
695 #, fuzzy
696 msgid "Blur stdDeviation"
697 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
699 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
700 #, fuzzy
701 msgid "Blur width"
702 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
704 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
705 #, fuzzy
706 msgid "Edge 3D"
707 msgstr "ਨੀਲਾ"
709 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
710 msgid "Illumination Angle"
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
714 msgid "Only black and white"
715 msgstr ""
717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
718 #, fuzzy
719 msgid "Shades"
720 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
722 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
723 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
724 msgid "Stroke width"
725 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
727 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
728 #, fuzzy
729 msgid "Embed Images"
730 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
732 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
733 #, fuzzy
734 msgid "Embed only selected images"
735 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
737 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
738 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
739 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
740 msgid "Images"
741 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
743 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
744 msgid "EPS Input"
745 msgstr ""
747 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
748 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
749 msgid "Encapsulated PostScript"
750 msgstr ""
752 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
753 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
754 #, fuzzy
755 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
756 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
758 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
759 msgid "LaTeX formula"
760 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
763 msgid "LaTeX formula: "
764 msgstr ""
766 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
767 msgid "Export as GIMP Palette"
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
771 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
772 msgstr ""
774 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
775 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
776 msgstr ""
778 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
779 msgid "Extract Image"
780 msgstr ""
782 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
783 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
784 msgstr ""
786 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
787 msgid "Path to save image"
788 msgstr ""
790 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
791 msgid "Extrude"
792 msgstr ""
794 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
795 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
796 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
797 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
798 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
799 #, fuzzy
800 msgid "Generate from Path"
801 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
803 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
804 #, fuzzy
805 msgid "Lines"
806 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
808 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
812 #, fuzzy
813 msgid "Mode:"
814 msgstr "ਭੇਜੋ"
816 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
817 #, fuzzy
818 msgid "Polygons"
819 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
821 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
822 msgid "Open files saved with XFIG"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
826 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
827 msgstr ""
829 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
830 #, fuzzy
831 msgid "XFIG Input"
832 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
834 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
835 #, fuzzy
836 msgid "Flatness"
837 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
839 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
840 #, fuzzy
841 msgid "Flatten Beziers"
842 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
845 #, fuzzy
846 msgid "Add Guide Lines"
847 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
849 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
850 #, fuzzy
851 msgid "Depth"
852 msgstr "ਪਾਠ"
854 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
855 msgid "Foldable Box"
856 msgstr ""
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
860 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
861 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
865 #, fuzzy
866 msgid "Height"
867 msgstr "ਉਚਾਈ:"
869 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
870 msgid "Paper Thickness"
871 msgstr ""
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
874 msgid "Tab Proportion"
875 msgstr ""
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
879 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
880 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
881 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
882 msgid "Unit"
883 msgstr "ਇਕਾਈ"
885 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
887 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
888 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
889 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
890 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
891 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
892 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
896 #, fuzzy
897 msgid "Width"
898 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
900 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
901 msgid "Fractalize"
902 msgstr ""
904 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
905 #, fuzzy
906 msgid "Smoothness"
907 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
909 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
910 #, fuzzy
911 msgid "Subdivisions"
912 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
914 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
915 msgid "Calculate first derivative numerically"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
920 #, fuzzy
921 msgid "Draw Axes"
922 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
924 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
925 msgid "End X value"
926 msgstr ""
928 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
929 #, fuzzy
930 msgid "First derivative"
931 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
934 #, fuzzy
935 msgid "Function"
936 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
939 msgid "Function Plotter"
940 msgstr ""
942 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
943 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
944 #, fuzzy
945 msgid "Functions"
946 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
949 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
950 msgstr ""
952 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
953 msgid "Multiply X range by 2*pi"
954 msgstr ""
956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
957 #, fuzzy
958 msgid "Number of samples"
959 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
962 msgid "Range and sampling"
963 msgstr ""
965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
967 #, fuzzy
968 msgid "Remove rectangle"
969 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
972 msgid ""
973 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
974 "it will determine X and Y scales.\n"
975 "\n"
976 "With polar coordinates:\n"
977 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
978 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
979 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
980 "   First derivative is always determined numerically."
981 msgstr ""
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
984 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
985 msgid ""
986 "Standard Python math functions are available:\n"
987 "\n"
988 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
989 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
990 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
991 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
992 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
993 "\n"
994 "The constants pi and e are also available."
995 msgstr ""
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
998 #, fuzzy
999 msgid "Start X value"
1000 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1003 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Use"
1006 msgstr "ਇਕਾਈ"
1008 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Use polar coordinates"
1011 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
1013 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1016 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Y value of rectangle's top"
1021 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1023 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1024 msgid "Circular pitch, px"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Gear"
1030 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
1032 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Number of teeth"
1035 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1037 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Pressure angle"
1040 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
1042 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1043 msgid "GIMP XCF"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1047 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1051 msgid "Save Grid:"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Save Guides:"
1057 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1059 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1060 msgid "Border Thickness [px]"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cartesian Grid"
1066 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1069 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1073 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1077 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1081 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1087 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1089 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1092 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1094 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Major X Divisions"
1097 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1099 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1102 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1107 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Major Y Divisions"
1112 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1117 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1119 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1122 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1125 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1129 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1133 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1137 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1141 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1145 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Angle Divisions"
1151 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1154 msgid "Angle Divisions at Centre"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1158 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1162 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1166 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1170 msgid "Circumferential Labels"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Degrees"
1177 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
1179 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1180 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1184 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1190 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1193 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1197 msgid "Major Circular Divisions"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1201 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1205 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1209 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1213 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1214 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1215 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1223 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1224 msgid "None"
1225 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1227 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1228 msgid "Polar Grid"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1232 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1236 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1240 msgid "1/10"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1244 msgid "1/2"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1248 msgid "1/3"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1252 msgid "1/4"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1256 msgid "1/5"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1260 msgid "1/6"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1264 msgid "1/7"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1268 msgid "1/8"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1272 msgid "1/9"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Custom..."
1278 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Delete existing guides"
1283 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Golden ratio"
1288 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Guides creator"
1293 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Horizontal guide each"
1298 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Preset"
1303 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1306 msgid "Rule-of-third"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Start from edges"
1312 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1314 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Vertical guide each"
1317 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1319 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Draw Handles"
1322 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1324 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1325 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1329 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1333 #, fuzzy
1334 msgid "HPGL Output"
1335 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1337 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1338 msgid "Mirror Y-axis"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Plot invisible layers"
1344 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
1346 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1347 msgid "X-origin (px)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1351 msgid "Y-origin (px)"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1355 msgid "hpgl output flatness"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1359 msgid "Ask Us a Question"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Command Line Options"
1365 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1367 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1368 msgid "FAQ"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Keys and Mouse Reference"
1374 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
1376 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Inkscape Manual"
1379 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
1381 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1382 msgid "New in This Version"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1386 msgid "Report a Bug"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1390 msgid "SVG 1.1 Specification"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Duplicate endpaths"
1396 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
1398 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Exponent"
1401 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1403 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1404 msgid "Interpolate"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Interpolate style"
1410 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1412 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1413 msgid "Interpolation method"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1417 msgid "Interpolation steps"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Attribute to Interpolate"
1423 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1426 #, fuzzy
1427 msgid "End Value"
1428 msgstr "ਮੁੱਲ"
1430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1431 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1432 msgid "Fill"
1433 msgstr "ਭਰੋ"
1435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Float Number"
1438 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
1440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1441 msgid ""
1442 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1443 "this \"other\":"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1447 msgid "Integer Number"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1451 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1455 #, fuzzy
1456 msgid "No Unit"
1457 msgstr "ਇਕਾਈ"
1459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1461 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1462 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1464 msgid "Opacity"
1465 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
1467 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Other"
1470 msgstr "ਮੀਟਰ"
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Other Attribute"
1475 msgstr "ਗੁਣ"
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Other Attribute type"
1480 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1482 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1483 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1484 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1486 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Scale"
1490 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Start Value"
1495 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1499 msgid "Style"
1500 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Tag"
1505 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1507 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1508 msgid ""
1509 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1510 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1511 "selection"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Transformation"
1517 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Translate X"
1522 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Translate Y"
1527 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1530 msgid "Where to apply?"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1535 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1536 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1540 msgid ""
1541 "\n"
1542 "The path is generated by applying the \n"
1543 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1544 "Order times. The following commands are \n"
1545 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1546 "\n"
1547 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1548 "\n"
1549 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1550 "\n"
1551 "+: turn left\n"
1552 "\n"
1553 "-: turn right\n"
1554 "\n"
1555 "|: turn 180 degrees\n"
1556 "\n"
1557 "[: remember point\n"
1558 "\n"
1559 "]: return to remembered point\n"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1563 msgid "Axiom"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1567 msgid "Axiom and rules"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1571 #, fuzzy
1572 msgid "L-system"
1573 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
1575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Left angle"
1578 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1581 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1582 msgid "Order"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 msgid "Randomize angle (%)"
1588 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1591 #, fuzzy, no-c-format
1592 msgid "Randomize step (%)"
1593 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Right angle"
1598 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Rules"
1603 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
1605 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1606 msgid "Step length (px)"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1610 msgid "Lorem ipsum"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Number of paragraphs"
1616 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1618 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1619 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1623 msgid "Sentences per paragraph"
1624 msgstr ""
1626 #. Text
1627 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1628 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1629 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1630 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1631 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1632 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1633 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1634 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1635 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1636 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1637 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1639 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1640 msgid "Text"
1641 msgstr "ਪਾਠ"
1643 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1644 msgid ""
1645 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1646 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1647 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1651 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Font size [px]"
1657 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
1659 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1661 msgid "Length Unit: "
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1665 msgid "Measure"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1669 msgid "Measure Path"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Offset [px]"
1675 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
1677 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Precision"
1680 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1682 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1683 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1687 msgid ""
1688 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1689 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1690 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1691 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1692 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1693 "real world, Scale must be set to 250."
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1697 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Angle"
1700 msgstr "ਕੋਣ:"
1702 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Magnitude"
1705 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
1707 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Motion"
1710 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1712 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1713 msgid "ASCII Text with outline markup"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1717 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Text Outline Input"
1723 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1725 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1726 #, fuzzy
1727 msgid "End t-value"
1728 msgstr "ਮੁੱਲ"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1731 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1735 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Parametric Curves"
1741 msgstr "ਮੀਟਰ"
1743 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1744 msgid "Range and Sampling"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Samples"
1750 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
1752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1753 msgid ""
1754 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1755 "it will determine X and Y scales.\n"
1756 "\n"
1757 "First derivatives are always determined numerically."
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Start t-value"
1763 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1765 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1766 #, fuzzy
1767 msgid "x-Function"
1768 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1770 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1771 #, fuzzy
1772 msgid "x-value of rectangle's left"
1773 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1776 #, fuzzy
1777 msgid "x-value of rectangle's right"
1778 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1781 #, fuzzy
1782 msgid "y-Function"
1783 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1786 #, fuzzy
1787 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1788 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1790 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1791 #, fuzzy
1792 msgid "y-value of rectangle's top"
1793 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies of the pattern:"
1798 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
1800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Deformation type:"
1803 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1807 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Normal offset"
1815 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Pattern along Path"
1820 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
1822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1823 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Pattern is vertical"
1827 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1829 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Repeated"
1833 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1837 msgid "Repeated, stretched"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1841 msgid "Ribbon"
1842 msgstr ""
1844 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Single"
1848 msgstr "ਕੋਣ:"
1850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1852 msgid "Single, stretched"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Snake"
1858 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
1860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1861 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1862 msgid "Space between copies:"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Tangential offset"
1870 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
1872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1873 msgid ""
1874 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1875 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1876 "clones... allowed)"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Cloned"
1882 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
1884 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Copied"
1887 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1889 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Follow path orientation"
1892 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Moved"
1897 msgstr "ਭੇਜੋ"
1899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Original pattern will be:"
1902 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1904 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Scatter"
1909 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
1911 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1912 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1916 msgid ""
1917 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1918 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1919 "shapes, clones are allowed."
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Bleed (in)"
1925 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
1927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1928 msgid "Bond Weight #"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1932 msgid "Book Height (inches)"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Book Properties"
1938 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
1940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1941 msgid "Book Width (inches)"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1945 msgid "Caliper (inches)"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Cover"
1951 msgstr "ਮੀਟਰ"
1953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1954 msgid "Cover Thickness Measurement"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Interior Pages"
1960 msgstr "ਉਲਟ"
1962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1963 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Number of Pages"
1969 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1972 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1976 msgid "Paper Thickness Measurement"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1980 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1984 msgid "Points"
1985 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
1987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Remove existing guides"
1990 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Specify Width"
1995 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
1997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1998 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1999 msgid "Value"
2000 msgstr "ਮੁੱਲ"
2002 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Perspective"
2005 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2007 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2008 msgid "AutoCAD Plot Input"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2012 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2013 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Open HPGL plotter files"
2019 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2021 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2022 msgid "AutoCAD Plot Output"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Save a file for plotters"
2028 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2031 #, fuzzy
2032 msgid "3D Polyhedron"
2033 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Clockwise wound object"
2038 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2041 msgid "Cube"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Cuboctahedron"
2047 msgstr "ਮੀਟਰ"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2050 msgid "Dodecahedron"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Draw back-facing polygons"
2056 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2059 msgid "Edge-Specified"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Edges"
2065 msgstr "ਨੀਲਾ"
2067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2068 msgid "Face-Specified"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Faces"
2074 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Filename:"
2079 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Fill color, Blue"
2084 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Fill color, Green"
2089 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Fill color, Red"
2094 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 msgid "Fill opacity, %"
2099 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2102 msgid "Great Dodecahedron"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2106 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2110 msgid "Icosahedron"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Light X"
2116 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Light Y"
2121 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Light Z"
2126 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Load from file"
2131 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Maximum"
2136 msgstr "ਮੱਧਮ"
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2139 msgid "Mean"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Minimum"
2145 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Model file"
2150 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Object Type"
2155 msgstr "ਇਕਾਈ"
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Object:"
2160 msgstr "ਇਕਾਈ"
2162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Octahedron"
2165 msgstr "ਮੀਟਰ"
2167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Rotate around:"
2170 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Rotation, degrees"
2175 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2178 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Scaling factor"
2181 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Shading"
2186 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2189 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2190 msgid "Show:"
2191 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
2193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2194 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2198 msgid "Snub Cube"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2202 msgid "Snub Dodecahedron"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 msgid "Stroke opacity, %"
2208 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
2210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Stroke width, px"
2213 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2216 msgid "Tetrahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Then rotate around:"
2222 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
2224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2225 msgid "Truncated Cube"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2229 msgid "Truncated Dodecahedron"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2233 msgid "Truncated Icosahedron"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2237 msgid "Truncated Octahedron"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2241 msgid "Truncated Tetrahedron"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Vertices"
2247 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
2249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2250 #, fuzzy
2251 msgid "View"
2252 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2255 msgid "X-Axis"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2259 msgid "Y-Axis"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2263 msgid "Z-Axis"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2267 msgid "Z-sort faces by:"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Bleed Margin"
2273 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2275 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Bleed Marks"
2278 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
2280 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Bottom:"
2283 msgstr "ਡੱਬਾ"
2285 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Canvas"
2288 msgstr "ਨੀਲਾ"
2290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Color Bars"
2293 msgstr "ਰੰਗ:"
2295 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2296 msgid "Crop Marks"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2300 msgid "Left:"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Marks"
2306 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
2308 #. Label
2309 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2310 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2311 msgid "Offset:"
2312 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
2314 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Page Information"
2317 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2319 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Positioning"
2322 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2324 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Printing Marks"
2327 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
2329 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2330 msgid "Registration Marks"
2331 msgstr ""
2333 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Right:"
2336 msgstr "ਹੱਕ"
2338 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Set crop marks to"
2341 msgstr "ਤਾਰੇ"
2343 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Star Target"
2346 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
2348 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Top:"
2351 msgstr "ਕਿਸਮ:"
2353 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2355 #, fuzzy
2356 msgid "PostScript"
2357 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2359 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2361 #, fuzzy
2362 msgid "PostScript (*.ps)"
2363 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2365 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2366 #, fuzzy
2367 msgid "PostScript Input"
2368 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Jitter nodes"
2373 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Maximum displacement in X, px"
2378 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2383 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2385 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Shift node handles"
2388 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2390 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Shift nodes"
2393 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
2395 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2396 msgid ""
2397 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2398 "selected path."
2399 msgstr ""
2401 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2402 msgid "Use normal distribution"
2403 msgstr ""
2405 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2406 msgid "Alphabet Soup"
2407 msgstr ""
2409 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Random Seed"
2412 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2414 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Bar Height:"
2417 msgstr "ਉਚਾਈ:"
2419 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2420 msgid "Barcode"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2424 msgid "Barcode Data:"
2425 msgstr ""
2427 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Barcode Type:"
2430 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
2432 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Arbitrary Angle:"
2435 msgstr "ਕੋਣ:"
2437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Arrange"
2440 msgstr "ਕੋਣ:"
2442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Bottom"
2445 msgstr "ਡੱਬਾ"
2447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2448 msgid "Bottom to Top (90)"
2449 msgstr ""
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Horizontal Point:"
2454 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
2456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2457 msgid "Left"
2458 msgstr ""
2460 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2461 msgid "Left to Right (0)"
2462 msgstr ""
2464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Middle"
2467 msgstr "ਨਾਂ"
2469 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2470 msgid "Radial Inward"
2471 msgstr ""
2473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2474 msgid "Radial Outward"
2475 msgstr ""
2477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Restack"
2480 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Restack Direction:"
2485 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Right"
2490 msgstr "ਹੱਕ"
2492 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2493 msgid "Right to Left (180)"
2494 msgstr ""
2496 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2497 msgid "Top"
2498 msgstr ""
2500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2501 msgid "Top to Bottom (270)"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Vertical Point:"
2507 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
2509 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Initial size"
2512 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
2514 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Minimum size"
2517 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2519 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Random Tree"
2522 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2524 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2525 #, no-c-format
2526 msgid "Curve (%):"
2527 msgstr ""
2529 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Rubber Stretch"
2532 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2534 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2535 #, no-c-format
2536 msgid "Strength (%):"
2537 msgstr ""
2539 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Embed rasters"
2542 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2544 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Enable id stripping"
2547 msgstr "ਝਲਕ"
2549 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Enable viewboxing"
2552 msgstr "ਝਲਕ"
2554 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2555 msgid "Group collapsing"
2556 msgstr ""
2558 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Indent"
2561 msgstr "ਉਲਟ"
2563 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2564 msgid "Keep editor data"
2565 msgstr ""
2567 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2570 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
2572 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Optimized SVG Output"
2575 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2577 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Scalable Vector Graphics"
2580 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
2582 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Set precision"
2585 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2587 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Simplify colors"
2590 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
2592 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Space"
2595 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
2597 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2598 msgid "Strip xml prolog"
2599 msgstr ""
2601 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Style to xml"
2604 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
2606 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Tab"
2609 msgstr "ਨਾਂ"
2611 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2612 #, no-c-format
2613 msgid ""
2614 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2615 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2616 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2617 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2618 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2619 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2620 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2621 "elements and attributes.\n"
2622 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2623 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2624 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2625 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2631 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2633 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2634 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2635 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2639 msgid "sK1 vector graphics files input"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2643 #, fuzzy
2644 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2645 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2647 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2648 msgid "sK1 vector graphics files output"
2649 msgstr ""
2651 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2652 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2656 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2657 msgstr ""
2659 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2660 msgid "Sketch Input"
2661 msgstr ""
2663 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2664 msgid "Gear Placement"
2665 msgstr ""
2667 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2668 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2672 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2676 msgid "Quality (Default = 16)"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2680 msgid "R - Ring Radius (px)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Rotation (deg)"
2686 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2688 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2689 msgid "Spirograph"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2693 msgid "d - Pen Radius (px)"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2697 msgid "r - Gear Radius (px)"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2701 msgid "Behavior"
2702 msgstr ""
2704 #. You can add new elements from this point forward
2705 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2706 msgid "Percent"
2707 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
2709 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2710 msgid "Straighten Segments"
2711 msgstr ""
2713 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2714 msgid "Envelope"
2715 msgstr ""
2717 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2718 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2722 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2726 #, fuzzy
2727 msgid "XAML Output"
2728 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2730 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2731 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2735 msgid ""
2736 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2737 "files"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2741 #, fuzzy
2742 msgid "ZIP Output"
2743 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2746 msgid ""
2747 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2748 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2752 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2756 msgid "Automatically set size and position"
2757 msgstr ""
2759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Calendar"
2762 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
2764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Char Encoding"
2767 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Colors"
2773 msgstr "ਰੰਗ:"
2775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Configuration"
2778 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Day color"
2783 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Day names"
2788 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
2790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2791 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2792 msgstr ""
2794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2795 msgid ""
2796 "January February March April May June July August September October November "
2797 "December"
2798 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2801 msgid "Layout"
2802 msgstr "ਖਾਕਾ"
2804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Localization"
2807 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Monday"
2812 msgstr "ਭੇਜੋ"
2814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2815 msgid "Month (0 for all)"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Month Margin"
2821 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Month Width"
2826 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Month color"
2831 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Month names"
2836 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
2838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Months per line"
2841 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2844 msgid "Next month day color"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Saturday"
2850 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2853 msgid "Saturday and Sunday"
2854 msgstr ""
2856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2857 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2858 msgstr ""
2860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Sunday"
2863 msgstr "ਪਗ਼"
2865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2866 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2867 msgstr ""
2869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2870 msgid "Week start day"
2871 msgstr ""
2873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Weekday name color "
2876 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2879 msgid "Weekend"
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Weekend day color"
2885 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Year (0 for current)"
2890 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Year color"
2895 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2898 msgid "You may change the names for other languages:"
2899 msgstr ""
2901 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Convert to Braille"
2904 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
2906 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2907 msgid "fLIP cASE"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2911 #, fuzzy
2912 msgid "lowercase"
2913 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
2915 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2916 msgid "rANdOm CasE"
2917 msgstr ""
2919 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2920 #, fuzzy
2921 msgid "By:"
2922 msgstr "Ry:"
2924 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Replace text"
2927 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2929 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Replace:"
2932 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2934 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2935 msgid "Sentence case"
2936 msgstr ""
2938 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Title Case"
2941 msgstr "ਨਾਂ"
2943 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2944 msgid "UPPERCASE"
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Angle a / deg"
2950 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2952 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Angle b / deg"
2955 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Angle c / deg"
2960 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2963 msgid "From Side a and Angles a, b"
2964 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2967 msgid "From Side c and Angles a, b"
2968 msgstr ""
2970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2971 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2972 msgstr ""
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2975 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2979 msgid "From Three Sides"
2980 msgstr ""
2982 #. # end multiple scan
2983 #. ## end mode page
2984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Mode"
2988 msgstr "ਭੇਜੋ"
2990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2991 msgid "Side Length a / px"
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2995 msgid "Side Length b / px"
2996 msgstr ""
2998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2999 msgid "Side Length c / px"
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Triangle"
3005 msgstr "ਕੋਣ:"
3007 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3008 msgid "ASCII Text"
3009 msgstr ""
3011 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3012 msgid "Text File (*.txt)"
3013 msgstr ""
3015 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3016 msgid "Text Input"
3017 msgstr ""
3019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3020 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3021 msgstr ""
3023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Attribute to set"
3026 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3028 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3029 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3030 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3031 msgstr ""
3033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3034 msgid ""
3035 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3036 "space, and only with a space."
3037 msgstr ""
3039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3040 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Replace"
3043 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3047 msgid "Run it after"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3052 msgid "Run it before"
3053 msgstr ""
3055 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set Attributes"
3058 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3061 msgid "Source and destination of setting"
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3065 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3069 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3073 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3074 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3079 msgid ""
3080 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3081 "browser (like Firefox)."
3082 msgstr ""
3084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3085 msgid ""
3086 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3087 "a defined event occurs on the first selected element."
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Value to set"
3093 msgstr "ਮੁੱਲ"
3095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3097 msgid "Web"
3098 msgstr ""
3100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3101 msgid "When should the set be done?"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3105 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3106 msgid "on activate"
3107 msgstr ""
3109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3111 #, fuzzy
3112 msgid "on blur"
3113 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3117 msgid "on click"
3118 msgstr ""
3120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3122 #, fuzzy
3123 msgid "on element loaded"
3124 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3128 msgid "on focus"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3133 msgid "on mouse down"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3138 msgid "on mouse move"
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3143 #, fuzzy
3144 msgid "on mouse out"
3145 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
3147 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3148 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3149 msgid "on mouse over"
3150 msgstr ""
3152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3154 msgid "on mouse up"
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3158 #, fuzzy
3159 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3160 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Attribute to transmit"
3165 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3168 msgid ""
3169 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3170 "with a space, and only with a space."
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3174 msgid "Source and destination of transmitting"
3175 msgstr ""
3177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3178 msgid "The first selected transmits to all others"
3179 msgstr ""
3181 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3182 msgid ""
3183 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3184 "to the second when an event occurs."
3185 msgstr ""
3187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Transmit Attributes"
3190 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3193 #, fuzzy
3194 msgid "When to transmit"
3195 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
3197 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3198 msgid "Amount of whirl"
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Rotation is clockwise"
3204 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
3206 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3207 msgid "Whirl"
3208 msgstr ""
3210 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3211 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3212 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3213 msgstr ""
3215 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3216 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3217 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3221 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3222 msgid "Windows Metafile Input"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3226 #, fuzzy
3227 msgid "XAML Input"
3228 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3230 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3231 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3232 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
3234 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Inkscape"
3237 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3239 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3242 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3244 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Vector Graphics Editor"
3247 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3249 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3250 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3251 msgstr ""
3253 #. report to the Inkscape console using errormsg
3254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3255 msgid "Side Length 'a'/px: "
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3259 msgid "Side Length 'b'/px: "
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3263 msgid "Side Length 'c'/px: "
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3267 msgid "Angle 'A'/radians: "
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3271 msgid "Angle 'B'/radians: "
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3275 msgid "Angle 'C'/radians: "
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3279 msgid "Semiperimeter/px: "
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3283 msgid "Area /px^2: "
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3287 msgid ""
3288 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3289 "required by this extension. Please install them and try again."
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3293 msgid ""
3294 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3295 "an existing file! Unable to embed image."
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3299 #, python-format
3300 msgid "Sorry we could not locate %s"
3301 msgstr ""
3303 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3304 #, python-format
3305 msgid ""
3306 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3307 "or image/x-icon"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3311 msgid ""
3312 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3313 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3317 msgid "Unable to find image data."
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3321 msgid ""
3322 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3323 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3324 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3325 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3329 #, python-format
3330 msgid "No matching node for expression: %s"
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3334 #, python-format
3335 msgid "No style attribute found for id: %s"
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3339 #, python-format
3340 msgid "unable to locate marker: %s"
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3344 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3345 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3346 #, fuzzy
3347 msgid "This extension requires two selected paths."
3348 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3350 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3351 #, python-format
3352 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3356 msgid ""
3357 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3358 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3359 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3360 "numpy."
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3364 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3365 #, python-format
3366 msgid ""
3367 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3368 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3369 msgstr ""
3371 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3372 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3373 msgid ""
3374 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3378 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3379 msgid ""
3380 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3381 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3382 msgstr ""
3384 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3385 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3386 msgid ""
3387 "The second selected object is not a path.\n"
3388 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3389 msgstr ""
3391 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3392 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3393 msgid ""
3394 "The first selected object is not a path.\n"
3395 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3399 msgid ""
3400 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3401 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3402 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3406 msgid "No face data found in specified file."
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3410 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3411 msgstr ""
3413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3414 msgid "No edge data found in specified file."
3415 msgstr ""
3417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3418 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3419 msgstr ""
3421 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3423 msgid ""
3424 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3425 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3426 msgstr ""
3428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3429 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3433 #, fuzzy
3434 msgid ""
3435 "This extension requires two selected paths. \n"
3436 "The second path must be exactly four nodes long."
3437 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3439 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3440 #, fuzzy, python-format
3441 msgid "Could not locate file: %s"
3442 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3444 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3445 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3450 msgid "You must select at least two elements."
3451 msgstr ""
3453 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Matte jelly"
3456 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3458 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3459 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3460 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3461 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3462 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3463 msgid "ABCs"
3464 msgstr ""
3466 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3467 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3468 msgstr ""
3470 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Smart jelly"
3473 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3475 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3476 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3477 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3479 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3480 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3481 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3483 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3484 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3485 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Bevels"
3488 msgstr "ਪਹੀਆ"
3490 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3491 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Metal casting"
3497 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3499 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3500 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3501 msgstr ""
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Motion blur, horizontal"
3506 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3509 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3511 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Blurs"
3514 msgstr "ਨੀਲਾ"
3516 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3517 #, fuzzy
3518 msgid ""
3519 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3520 "force"
3521 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3523 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Motion blur, vertical"
3526 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
3528 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3529 #, fuzzy
3530 msgid ""
3531 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3532 "force"
3533 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3535 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Apparition"
3538 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
3540 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3541 msgid "Edges are partly feathered out"
3542 msgstr ""
3544 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Cutout"
3547 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3549 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3550 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3551 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3553 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3555 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Shadows and Glows"
3558 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3561 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3562 msgstr ""
3564 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3565 msgid "Jigsaw piece"
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3569 msgid "Low, sharp bevel"
3570 msgstr ""
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Roughen"
3575 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
3577 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3580 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
3582 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Rubber stamp"
3585 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
3587 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3589 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3590 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3591 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3592 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3593 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3594 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3595 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Overlays"
3598 msgstr "ਮੀਟਰ"
3600 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Random whiteouts inside"
3603 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3605 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Ink bleed"
3608 msgstr "ਨੀਲਾ"
3610 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Protrusions"
3614 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3617 msgid "Inky splotches underneath the object"
3618 msgstr ""
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Fire"
3623 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3626 msgid "Edges of object are on fire"
3627 msgstr ""
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Bloom"
3632 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
3634 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3635 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3636 msgstr ""
3638 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Ridged border"
3641 msgstr "ਭੇਜੋ"
3643 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3644 msgid "Ridged border with inner bevel"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Ripple"
3650 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3652 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Distort"
3658 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Horizontal rippling of edges"
3663 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Speckle"
3668 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3671 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3672 msgstr ""
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3675 msgid "Oil slick"
3676 msgstr ""
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3679 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3680 msgstr ""
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Frost"
3685 msgstr "ਫੋਂਟ"
3687 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3688 msgid "Flake-like white splotches"
3689 msgstr ""
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3692 msgid "Leopard fur"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3696 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3697 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3698 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Materials"
3704 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3707 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3708 msgstr ""
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3711 msgid "Zebra"
3712 msgstr ""
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3715 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Clouds"
3721 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3724 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Sharpen"
3731 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3735 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3738 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3739 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Image effects"
3742 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3745 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3746 msgstr ""
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Sharpen more"
3751 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3754 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3755 msgstr ""
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Oil painting"
3760 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3763 msgid "Simulate oil painting style"
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Edge detect"
3769 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3772 msgid "Detect color edges in object"
3773 msgstr ""
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Horizontal edge detect"
3778 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3783 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Vertical edge detect"
3788 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3790 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3791 msgid "Detect vertical color edges in object"
3792 msgstr ""
3794 #. Pencil
3795 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3797 msgid "Pencil"
3798 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
3800 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3801 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3802 msgstr ""
3804 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Blueprint"
3807 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3810 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3814 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3818 msgid "Invert"
3819 msgstr "ਉਲਟ"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Invert colors"
3824 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Sepia"
3829 msgstr "ਛੋਟਾ"
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3832 msgid "Render in warm sepia tones"
3833 msgstr ""
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Age"
3838 msgstr "ਕੋਣ:"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3841 msgid "Imitate aged photograph"
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Organic"
3847 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3854 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Textures"
3863 msgstr "ਪਾਠ"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3866 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3867 msgstr ""
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3870 msgid "Barbed wire"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3874 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3875 msgstr ""
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Swiss cheese"
3880 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3883 msgid "Random inner-bevel holes"
3884 msgstr ""
3886 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Blue cheese"
3889 msgstr "ਮਾਰਗ"
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3892 msgid "Marble-like bluish speckles"
3893 msgstr ""
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Button"
3898 msgstr "ਡੱਬਾ"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3901 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3902 msgstr ""
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Inset"
3907 msgstr "ਉਲਟ"
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3910 msgid "Shadowy outer bevel"
3911 msgstr ""
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Dripping"
3916 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3919 msgid "Random paint streaks downwards"
3920 msgstr ""
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Jam spread"
3925 msgstr "ਗਤੀ"
3927 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3928 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3929 msgstr ""
3931 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Pixel smear"
3934 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3939 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3942 #, fuzzy
3943 msgid "HSL Bumps"
3944 msgstr "ਤਾਰੇ"
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3948 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3954 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Bumps"
3958 msgstr "ਤਾਰੇ"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3961 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3965 msgid "Cracked glass"
3966 msgstr ""
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3969 msgid "Under a cracked glass"
3970 msgstr ""
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3973 msgid "Bubbly Bumps"
3974 msgstr ""
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3977 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3978 msgstr ""
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3981 msgid "Glowing bubble"
3982 msgstr ""
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Ridges"
3990 msgstr "ਨੀਲਾ"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3993 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Neon"
3999 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Neon light effect"
4004 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Molten metal"
4009 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4011 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4012 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4013 msgstr ""
4015 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Pressed steel"
4018 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4023 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Matte bevel"
4028 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4031 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4032 msgstr ""
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4035 msgid "Thin Membrane"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4039 msgid "Thin like a soap membrane"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Matte ridge"
4045 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Soft pastel ridge"
4050 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4053 msgid "Glowing metal"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Glowing metal texture"
4059 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Leaves"
4064 msgstr "ਪਹੀਆ"
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4067 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4068 msgstr ""
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Translucent"
4073 msgstr "ਕੋਣ:"
4075 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4076 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4077 msgstr ""
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Cross-smooth"
4082 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Blur inner borders and intersections"
4087 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4090 msgid "Iridescent beeswax"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4094 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Eroded metal"
4100 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4103 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4107 msgid "Cracked Lava"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4111 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Bark"
4117 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4120 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4124 msgid "Lizard skin"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4128 msgid "Stylized reptile skin texture"
4129 msgstr ""
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Stone wall"
4134 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4137 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4141 msgid "Silk carpet"
4142 msgstr ""
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4145 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4146 msgstr ""
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Refractive gel A"
4151 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4154 msgid "Gel effect with light refraction"
4155 msgstr ""
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Refractive gel B"
4160 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4163 msgid "Gel effect with strong refraction"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Metallized paint"
4169 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4171 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4172 msgid ""
4173 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4174 msgstr ""
4176 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Dragee"
4179 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
4181 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4182 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4183 msgstr ""
4185 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Raised border"
4188 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4191 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4195 msgid "Metallized ridge"
4196 msgstr ""
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4199 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4200 msgstr ""
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Fat oil"
4205 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4208 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Colorize"
4215 msgstr "ਰੰਗ"
4217 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4218 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4219 msgstr ""
4221 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Parallel hollow"
4224 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4229 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4233 msgid "Morphology"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4237 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Hole"
4243 msgstr "ਕੰਮ:"
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4246 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Black hole"
4252 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4255 msgid "Creates a black light inside and outside"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Smooth outline"
4261 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4264 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Cubes"
4270 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4272 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4273 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4274 msgstr ""
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Peel off"
4279 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4282 msgid "Peeling painting on a wall"
4283 msgstr ""
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Gold splatter"
4288 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4291 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Gold paste"
4297 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4300 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4304 msgid "Crumpled plastic"
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4308 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4312 msgid "Enamel jewelry"
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4316 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Rough paper"
4322 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4325 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4329 msgid "Rough and glossy"
4330 msgstr ""
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4333 msgid ""
4334 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4338 #, fuzzy
4339 msgid "In and Out"
4340 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4343 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4347 msgid "Air spray"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4351 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4355 msgid "Warm inside"
4356 msgstr ""
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4359 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Cool outside"
4365 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4368 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4369 msgstr ""
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4372 msgid "Electronic microscopy"
4373 msgstr ""
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4376 msgid ""
4377 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4378 msgstr ""
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Tartan"
4383 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
4385 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4386 msgid "Checkered tartan pattern"
4387 msgstr ""
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Invert hue"
4392 msgstr "ਉਲਟ"
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4395 msgid "Invert hue, or rotate it"
4396 msgstr ""
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Inner outline"
4401 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4404 msgid "Draws an outline around"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Outline, double"
4410 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4413 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4414 msgstr ""
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Fancy blur"
4419 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4422 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4423 msgstr ""
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Glow"
4428 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4431 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4432 msgstr ""
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Outline"
4437 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4440 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4441 msgstr ""
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Color emboss"
4446 msgstr "ਰੰਗ:"
4448 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4449 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4450 msgstr ""
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4453 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Solarize"
4456 msgstr "ਅਕਾਰ"
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4459 msgid "Classical photographic solarization effect"
4460 msgstr ""
4462 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Moonarize"
4465 msgstr "ਰੰਗ"
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4468 msgid ""
4469 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4470 "lights"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4474 msgid "Soft focus lens"
4475 msgstr ""
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4478 msgid "Glowing image content without blurring it"
4479 msgstr ""
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4482 msgid "Stained glass"
4483 msgstr ""
4485 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4486 msgid "Illuminated stained glass effect"
4487 msgstr ""
4489 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4490 msgid "Dark glass"
4491 msgstr ""
4493 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4494 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4495 msgstr ""
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4498 #, fuzzy
4499 msgid "HSL Bumps alpha"
4500 msgstr "ਤਾਰੇ"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4504 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Image effects, transparent"
4511 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4514 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4515 msgstr ""
4517 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4518 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4519 msgstr ""
4521 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4522 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4523 msgstr ""
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Smooth edges"
4528 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4531 msgid ""
4532 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4533 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Torn edges"
4538 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
4540 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4541 msgid ""
4542 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Feather"
4548 msgstr "ਮੀਟਰ"
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4551 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4552 msgstr ""
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Blur content"
4557 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4560 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4561 msgstr ""
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Specular light"
4566 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4569 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Roughen inside"
4575 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4578 msgid "Roughen all inside shapes"
4579 msgstr ""
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4582 msgid "Evanescent"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4586 msgid ""
4587 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4588 "transparency at edges"
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4592 msgid "Chalk and sponge"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4596 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4600 #, fuzzy
4601 msgid "People"
4602 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4605 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4609 msgid "Scotland"
4610 msgstr ""
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4613 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4617 msgid "Noise transparency"
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4621 msgid "Basic noise transparency texture"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Noise fill"
4627 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4630 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4634 msgid "Garden of Delights"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4638 msgid ""
4639 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4640 msgstr ""
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Diffuse light"
4645 msgstr "ਰੰਗ:"
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4648 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4649 msgstr ""
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Cutout Glow"
4654 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4657 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4661 #, fuzzy
4662 msgid "HSL Bumps, matte"
4663 msgstr "ਤਾਰੇ"
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4666 msgid ""
4667 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4668 msgstr ""
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4671 msgid "Dark Emboss"
4672 msgstr ""
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4675 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4676 msgstr ""
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4679 msgid "Simple blur"
4680 msgstr ""
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4683 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4687 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4691 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4692 msgstr ""
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4696 msgid "Emboss"
4697 msgstr ""
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4700 msgid ""
4701 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4702 "Blend"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4706 msgid "Blotting paper"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4710 msgid "Inkblot on blotting paper"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4714 msgid "Wax print"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4718 msgid "Wax print on tissue texture"
4719 msgstr ""
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4722 msgid "Inkblot"
4723 msgstr ""
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4726 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4727 msgstr ""
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Color outline, in"
4732 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4735 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4739 msgid "Liquid"
4740 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4743 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Watercolor"
4749 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4752 msgid "Cloudy watercolor effect"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Felt"
4758 msgstr "ਪਾਠ"
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4761 msgid ""
4762 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Ink paint"
4768 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4771 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4775 msgid "Tinted rainbow"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4779 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4780 msgstr ""
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Melted rainbow"
4785 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4788 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4789 msgstr ""
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4792 msgid "Flex metal"
4793 msgstr ""
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4796 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4797 msgstr ""
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4800 msgid "Comics draft"
4801 msgstr ""
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4807 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4810 msgid "Non realistic 3D shaders"
4811 msgstr ""
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4814 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4815 msgstr ""
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4818 msgid "Comics fading"
4819 msgstr ""
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4822 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4823 msgstr ""
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Smooth shader"
4828 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4830 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4831 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4832 msgstr ""
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Emboss shader"
4837 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4840 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4841 msgstr ""
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Smooth shader dark"
4846 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4849 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4850 msgstr ""
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Comics"
4855 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4858 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Satin"
4864 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4867 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4868 msgstr ""
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Frosted glass"
4873 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4876 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Smooth shader contour"
4882 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4885 msgid "Contouring version of smooth shader"
4886 msgstr ""
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Aluminium"
4891 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4894 msgid "Brushed aluminium shader"
4895 msgstr ""
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4898 msgid "Comics fluid"
4899 msgstr ""
4901 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4904 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Chrome"
4909 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4912 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4913 msgstr ""
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4916 msgid "Chrome dark"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4920 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4924 msgid "Wavy tartan"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4928 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4929 msgstr ""
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4932 msgid "3D marble"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4936 msgid "3D warped marble texture"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4940 #, fuzzy
4941 msgid "3D wood"
4942 msgstr "ਡੱਬਾ"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4945 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4949 #, fuzzy
4950 msgid "3D mother of pearl"
4951 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4954 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4958 msgid "Tiger fur"
4959 msgstr ""
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4962 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4963 msgstr ""
4965 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4966 msgid "Shaken liquid"
4967 msgstr ""
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4970 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4974 msgid "Comics cream"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4978 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Black Light"
4984 msgstr "ਕਾਲਾ"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4987 msgid "Light areas turn to black"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Light eraser"
4993 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4998 msgid "Transparency utilities"
4999 msgstr ""
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5002 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5003 msgstr ""
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Noisy blur"
5008 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5013 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Film grain"
5018 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5021 msgid "Adds a small scale graininess"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5025 msgid "HSL Bumps, transparent"
5026 msgstr ""
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5029 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5030 msgstr ""
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5034 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5035 msgid "Drawing"
5036 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5039 msgid ""
5040 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5041 "images and material filled objects"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5045 msgid "Velvet Bumps"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5049 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5053 msgid "Alpha draw"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5057 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5061 msgid "Alpha draw, color"
5062 msgstr ""
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5065 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5066 msgstr ""
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5069 msgid "Chewing gum"
5070 msgstr ""
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5073 msgid ""
5074 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5075 "at their crossings"
5076 msgstr ""
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Black outline"
5081 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5084 msgid "Draws a black outline around"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Color outline"
5090 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5093 msgid "Draws a colored outline around"
5094 msgstr ""
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Inner Shadow"
5099 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5102 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Dark and Glow"
5108 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5111 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5112 msgstr ""
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Darken edges"
5117 msgstr "ਚੂਸਕ"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5120 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5121 msgstr ""
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Warped rainbow"
5126 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5129 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5130 msgstr ""
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Rough and dilate"
5135 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5138 msgid "Create a turbulent contour around"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5142 msgid "Quadritone fantasy"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Replace hue by two colors"
5148 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5151 msgid "Old postcard"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5155 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5159 msgid "Fuzzy Glow"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5163 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5167 msgid "Dots transparency"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5171 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5172 msgstr ""
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5175 msgid "Canvas transparency"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5179 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5180 msgstr ""
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5183 msgid "Smear transparency"
5184 msgstr ""
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5187 msgid ""
5188 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5189 msgstr ""
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Thick paint"
5194 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5197 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Burst"
5203 msgstr "ਨੀਲਾ"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5206 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Embossed leather"
5212 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5215 msgid ""
5216 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5217 "texture"
5218 msgstr ""
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Carnaval"
5223 msgstr "ਨੀਲਾ"
5225 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5226 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5227 msgstr ""
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Plastify"
5232 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5235 msgid ""
5236 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5237 "crumple"
5238 msgstr ""
5240 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Plaster"
5243 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5246 msgid ""
5247 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Rough transparency"
5253 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5256 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5257 msgstr ""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Gouache"
5262 msgstr "ਸਰੋਤ"
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5265 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5266 msgstr ""
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5269 msgid "Alpha engraving"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5273 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5274 msgstr ""
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5277 msgid "Alpha draw, liquid"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5281 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Liquid drawing"
5287 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5290 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5294 msgid "Marbled ink"
5295 msgstr ""
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5298 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5299 msgstr ""
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5302 msgid "Thick acrylic"
5303 msgstr ""
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5306 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5307 msgstr ""
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5310 msgid "Alpha engraving B"
5311 msgstr ""
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5314 msgid ""
5315 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Lapping"
5321 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5324 msgid "Something like a water noise"
5325 msgstr ""
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Monochrome transparency"
5330 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5333 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Duotone"
5339 msgstr "ਡੱਬਾ"
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5342 msgid "Change colors to a duotone palette"
5343 msgstr ""
5345 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5346 msgid "Light eraser, negative"
5347 msgstr ""
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5350 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Alpha repaint"
5356 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5359 msgid "Repaint anything monochrome"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Saturation map"
5365 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5368 msgid ""
5369 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5370 "saturation levels"
5371 msgstr ""
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Riddled"
5376 msgstr "ਨਾਂ"
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5379 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5383 msgid "Wrinkled varnish"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5387 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Canvas Bumps"
5393 msgstr "ਨੀਲਾ"
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5396 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5397 msgstr ""
5399 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5400 msgid "Canvas Bumps, matte"
5401 msgstr ""
5403 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5404 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5405 msgstr ""
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5408 msgid "Canvas Bumps alpha"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5412 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Lightness-Contrast"
5418 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5421 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Clean edges"
5427 msgstr "ਚੂਸਕ"
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5430 msgid ""
5431 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5432 "some filters"
5433 msgstr ""
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Bright metal"
5438 msgstr "ਚਮਕ"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5441 msgid "Bright metallic effect for any color"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5445 msgid "Deep colors plastic"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5449 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Melted jelly, matte"
5455 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5458 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Melted jelly"
5464 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5469 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Combined lighting"
5474 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5477 msgid "Tinfoil"
5478 msgstr ""
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5481 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5482 msgstr ""
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5485 msgid "Copper and chocolate"
5486 msgstr ""
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5489 msgid ""
5490 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5491 "effects"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Inner Glow"
5497 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5500 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Soft colors"
5506 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5509 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Relief print"
5515 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5518 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Growing cells"
5524 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5526 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5527 msgid "Random rounded living cells like fill"
5528 msgstr ""
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Fluorescence"
5533 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5536 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Tritone"
5542 msgstr "ਨਾਂ"
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5545 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5549 msgid "Stripes 1:1"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5553 msgid "Stripes 1:1 white"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5557 msgid "Stripes 1:1.5"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5561 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5565 msgid "Stripes 1:2"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5569 msgid "Stripes 1:2 white"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5573 msgid "Stripes 1:3"
5574 msgstr ""
5576 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5577 msgid "Stripes 1:3 white"
5578 msgstr ""
5580 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5581 msgid "Stripes 1:4"
5582 msgstr ""
5584 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5585 msgid "Stripes 1:4 white"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5589 msgid "Stripes 1:5"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5593 msgid "Stripes 1:5 white"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5597 msgid "Stripes 1:8"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5601 msgid "Stripes 1:8 white"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5605 msgid "Stripes 1:10"
5606 msgstr ""
5608 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5609 msgid "Stripes 1:10 white"
5610 msgstr ""
5612 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5613 msgid "Stripes 1:16"
5614 msgstr ""
5616 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5617 msgid "Stripes 1:16 white"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5621 msgid "Stripes 1:32"
5622 msgstr ""
5624 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5625 msgid "Stripes 1:32 white"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5629 msgid "Stripes 1:64"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5633 msgid "Stripes 2:1"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5637 msgid "Stripes 2:1 white"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5641 msgid "Stripes 4:1"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5645 msgid "Stripes 4:1 white"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5649 msgid "Checkerboard"
5650 msgstr ""
5652 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5653 msgid "Checkerboard white"
5654 msgstr ""
5656 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Packed circles"
5659 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
5661 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5662 msgid "Polka dots, small"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5666 msgid "Polka dots, small white"
5667 msgstr ""
5669 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5670 msgid "Polka dots, medium"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5674 msgid "Polka dots, medium white"
5675 msgstr ""
5677 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5678 msgid "Polka dots, large"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5682 msgid "Polka dots, large white"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Wavy"
5688 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5690 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5691 msgid "Wavy white"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5695 msgid "Camouflage"
5696 msgstr ""
5698 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Ermine"
5701 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5703 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Sand (bitmap)"
5706 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5708 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Cloth (bitmap)"
5711 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5713 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Old paint (bitmap)"
5716 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
5718 #: ../src/arc-context.cpp:317
5719 msgid ""
5720 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5724 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/arc-context.cpp:469
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5731 "to draw around the starting point"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/arc-context.cpp:471
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5738 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/arc-context.cpp:497
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Create ellipse"
5744 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5746 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5747 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5748 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5751 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5753 #. status text
5754 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5755 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Create 3D box"
5761 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
5763 #: ../src/box3d.cpp:327
5764 #, fuzzy
5765 msgid "<b>3D Box</b>"
5766 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
5768 #: ../src/connector-context.cpp:765
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Creating new connector"
5771 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5773 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5774 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Connection point drag cancelled."
5780 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
5782 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Reroute connector"
5785 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5787 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Create connector"
5790 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5792 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Finishing connector"
5795 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5797 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5798 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5802 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5808 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
5810 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5813 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
5815 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5816 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5817 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
5819 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5820 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5821 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
5823 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Create guide"
5826 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5828 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Move guide"
5831 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
5833 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5834 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Delete guide"
5837 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5839 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5842 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
5844 #: ../src/desktop.cpp:843
5845 msgid "No previous zoom."
5846 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5848 #: ../src/desktop.cpp:868
5849 msgid "No next zoom."
5850 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5853 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5854 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
5856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5857 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5858 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
5860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5861 #, c-format
5862 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5866 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5870 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unclump tiled clones"
5876 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
5878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5879 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Delete tiled clones"
5885 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
5887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5888 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5889 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
5891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5892 msgid ""
5893 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5894 "group</b>."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5898 #, fuzzy
5899 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5900 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
5902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Create tiled clones"
5905 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
5907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5908 msgid "<small>Per row:</small>"
5909 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
5911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5912 msgid "<small>Per column:</small>"
5913 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5916 msgid "<small>Randomize:</small>"
5917 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
5919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5920 msgid "_Symmetry"
5921 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
5923 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5924 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5925 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5926 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5927 #.
5928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5929 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5930 msgstr ""
5932 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5934 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5935 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
5937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5938 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5939 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
5941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5942 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5943 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
5945 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5946 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5948 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5949 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
5951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5952 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5956 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5960 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5964 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5968 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5972 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5973 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
5975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5976 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5980 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5984 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5985 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
5987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5988 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5992 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5996 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5997 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
5999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6000 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6001 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6004 msgid "S_hift"
6005 msgstr "S_hift"
6007 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6009 #, no-c-format
6010 msgid "<b>Shift X:</b>"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6014 #, no-c-format
6015 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6019 #, no-c-format
6020 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6024 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6025 msgstr ""
6027 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6029 #, no-c-format
6030 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6039 #, no-c-format
6040 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6044 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6048 msgid "<b>Exponent:</b>"
6049 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
6051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6052 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6056 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6057 msgstr ""
6059 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6063 msgid "<small>Alternate:</small>"
6064 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6067 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6068 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6071 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6072 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6074 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6077 #, fuzzy
6078 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6079 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6084 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6089 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6091 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6093 #, fuzzy
6094 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6095 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6098 msgid "Exclude tile height in shift"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6102 msgid "Exclude tile width in shift"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6106 msgid "Sc_ale"
6107 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6110 msgid "<b>Scale X:</b>"
6111 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6114 #, no-c-format
6115 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6119 #, no-c-format
6120 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6124 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6128 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6129 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6132 #, no-c-format
6133 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6137 #, no-c-format
6138 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6142 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6146 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6150 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6154 #, fuzzy
6155 msgid "<b>Base:</b>"
6156 msgstr "<b>L:</b>"
6158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6159 msgid ""
6160 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6164 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6168 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Cumulate the scales for each row"
6174 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Cumulate the scales for each column"
6179 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6182 msgid "_Rotation"
6183 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6186 msgid "<b>Angle:</b>"
6187 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6190 #, no-c-format
6191 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6192 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6195 #, no-c-format
6196 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6197 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6200 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6201 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6204 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6205 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6208 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6209 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6214 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6219 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6222 #, fuzzy
6223 msgid "_Blur & opacity"
6224 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6227 #, fuzzy
6228 msgid "<b>Blur:</b>"
6229 msgstr "<b>L:</b>"
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6234 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6239 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6244 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6249 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6254 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6257 msgid "<b>Fade out:</b>"
6258 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
6260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6261 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6265 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6269 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6273 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6277 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6281 msgid "Co_lor"
6282 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
6284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6285 msgid "Initial color: "
6286 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6289 msgid "Initial color of tiled clones"
6290 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6293 msgid ""
6294 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6295 "stroke)"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6299 msgid "<b>H:</b>"
6300 msgstr "<b>H:</b>"
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6303 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6304 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6307 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6308 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6311 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6312 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6315 msgid "<b>S:</b>"
6316 msgstr "<b>S:</b>"
6318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6319 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6320 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6323 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6324 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6327 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6328 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6331 msgid "<b>L:</b>"
6332 msgstr "<b>L:</b>"
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6335 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6336 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6339 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6340 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6343 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6347 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6348 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6351 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6352 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6355 msgid "_Trace"
6356 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
6358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6359 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6360 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
6362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6363 msgid ""
6364 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6365 "apply it to the clone"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6369 msgid "1. Pick from the drawing:"
6370 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
6372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6373 msgid "Pick the visible color and opacity"
6374 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6377 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6381 msgid "R"
6382 msgstr "R"
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6385 msgid "Pick the Red component of the color"
6386 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6389 msgid "G"
6390 msgstr "G"
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6393 msgid "Pick the Green component of the color"
6394 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6397 msgid "B"
6398 msgstr "B"
6400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6401 msgid "Pick the Blue component of the color"
6402 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6404 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6405 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6407 msgid "clonetiler|H"
6408 msgstr "H"
6410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6411 msgid "Pick the hue of the color"
6412 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
6414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6417 msgid "clonetiler|S"
6418 msgstr "S"
6420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6421 msgid "Pick the saturation of the color"
6422 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
6424 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6425 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6427 msgid "clonetiler|L"
6428 msgstr "L"
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6431 msgid "Pick the lightness of the color"
6432 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6435 msgid "2. Tweak the picked value:"
6436 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6439 msgid "Gamma-correct:"
6440 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
6442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6443 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6447 msgid "Randomize:"
6448 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6451 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6455 msgid "Invert:"
6456 msgstr "ਉਲਟ:"
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6459 msgid "Invert the picked value"
6460 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6463 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6464 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
6466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6467 msgid "Presence"
6468 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6471 msgid ""
6472 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6473 "that point"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6477 msgid "Size"
6478 msgstr "ਅਕਾਰ"
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6481 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6485 msgid ""
6486 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6487 "or stroke)"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6491 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6495 msgid "How many rows in the tiling"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6499 msgid "How many columns in the tiling"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6503 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6504 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6507 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6508 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6511 msgid "Rows, columns: "
6512 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6515 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6516 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
6518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6519 msgid "Width, height: "
6520 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
6522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6523 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6527 msgid "Use saved size and position of the tile"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6531 msgid ""
6532 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6533 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6537 msgid " <b>_Create</b> "
6538 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
6540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6541 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6542 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
6544 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6545 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6546 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6547 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6548 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6550 msgid " _Unclump "
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6554 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6558 msgid " Re_move "
6559 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
6561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6562 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6566 msgid " R_eset "
6567 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
6569 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6571 msgid ""
6572 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6573 "to zero"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6577 msgid "_Page"
6578 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
6580 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6581 msgid "_Drawing"
6582 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
6584 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6585 msgid "_Selection"
6586 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
6588 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6589 msgid "_Custom"
6590 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
6592 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6593 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6597 msgid "Units:"
6598 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
6600 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6601 msgid "_x0:"
6602 msgstr "_x0:"
6604 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6605 msgid "x_1:"
6606 msgstr "x_1:"
6608 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Wid_th:"
6611 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
6613 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6614 msgid "_y0:"
6615 msgstr "_y0:"
6617 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6618 msgid "y_1:"
6619 msgstr "y_1:"
6621 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Hei_ght:"
6624 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6626 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6627 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6631 msgid "_Width:"
6632 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
6634 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6635 msgid "pixels at"
6636 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6638 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6639 msgid "dp_i"
6640 msgstr "dp_i"
6642 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6643 #, fuzzy
6644 msgid "_Height:"
6645 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6647 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6649 msgid "dpi"
6650 msgstr "dpi"
6652 #. true = has mnemonic
6653 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6654 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6658 msgid "_Browse..."
6659 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
6661 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Batch export all selected objects"
6664 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6666 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6667 msgid ""
6668 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6669 "(caution, overwrites without asking!)"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Hide all except selected"
6675 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6677 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6678 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6682 #, fuzzy
6683 msgid "_Export"
6684 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
6686 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6687 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6688 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
6690 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "Batch export %d selected object"
6693 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6694 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6695 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6697 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6698 msgid "Export in progress"
6699 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
6701 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Exporting %d files"
6704 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
6706 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6707 #, c-format
6708 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6709 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
6711 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6712 msgid "You have to enter a filename"
6713 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
6715 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6716 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6717 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
6719 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6720 #, c-format
6721 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6722 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6724 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6727 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
6729 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6730 msgid "Select a filename for exporting"
6731 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
6733 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6734 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6735 #, c-format
6736 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6737 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6738 msgstr[0] ""
6739 msgstr[1] ""
6741 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6742 msgid "exact"
6743 msgstr "ਠੀਕ"
6745 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6746 msgid "partial"
6747 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
6749 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6750 msgid "No objects found"
6751 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
6753 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6754 msgid "T_ype: "
6755 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
6757 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6758 msgid "Search in all object types"
6759 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
6761 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6762 msgid "All types"
6763 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
6765 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6766 msgid "Search all shapes"
6767 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
6769 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6770 msgid "All shapes"
6771 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
6773 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6774 msgid "Search rectangles"
6775 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6777 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6778 msgid "Rectangles"
6779 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
6781 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6782 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6783 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
6785 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6786 msgid "Ellipses"
6787 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
6789 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6790 msgid "Search stars and polygons"
6791 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
6793 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6794 msgid "Stars"
6795 msgstr "ਤਾਰੇ"
6797 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6798 msgid "Search spirals"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6802 msgid "Spirals"
6803 msgstr ""
6805 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6806 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6807 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6808 msgid "Search paths, lines, polylines"
6809 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
6811 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6813 msgid "Paths"
6814 msgstr "ਮਾਰਗ"
6816 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6817 msgid "Search text objects"
6818 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
6820 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6821 msgid "Texts"
6822 msgstr "ਪਾਠ"
6824 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6825 msgid "Search groups"
6826 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
6828 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6829 msgid "Groups"
6830 msgstr "ਸਮੂਹ"
6832 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6833 msgid "Search clones"
6834 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
6836 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6837 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6838 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6839 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6840 #, fuzzy
6841 msgid "find|Clones"
6842 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
6844 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6845 msgid "Search images"
6846 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
6848 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6849 msgid "Search offset objects"
6850 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
6852 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6853 msgid "Offsets"
6854 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
6856 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6857 msgid "_Text: "
6858 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
6860 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6861 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6865 msgid "_ID: "
6866 msgstr "_ID: "
6868 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6869 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6873 msgid "_Style: "
6874 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
6876 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6877 msgid ""
6878 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6882 msgid "_Attribute: "
6883 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
6885 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6886 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6890 msgid "Search in s_election"
6891 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
6893 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6894 msgid "Limit search to the current selection"
6895 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
6897 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6898 msgid "Search in current _layer"
6899 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
6901 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6902 msgid "Limit search to the current layer"
6903 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
6905 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6906 msgid "Include _hidden"
6907 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
6909 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6910 msgid "Include hidden objects in search"
6911 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
6913 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6914 msgid "Include l_ocked"
6915 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
6917 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6918 msgid "Include locked objects in search"
6919 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
6921 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6922 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6923 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6924 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6925 msgid "_Clear"
6926 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
6928 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6929 msgid "Clear values"
6930 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
6932 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6933 msgid "_Find"
6934 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
6936 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6937 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6938 msgstr ""
6940 #. Create the label for the object id
6941 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6942 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6943 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6944 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6945 msgid "_Id"
6946 msgstr "_Id"
6948 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6949 msgid ""
6950 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6951 msgstr ""
6953 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6955 #: ../src/verbs.cpp:2445
6956 msgid "_Set"
6957 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
6959 #. Create the label for the object label
6960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6961 msgid "_Label"
6962 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
6964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6965 msgid "A freeform label for the object"
6966 msgstr ""
6968 #. Create the label for the object title
6969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6970 #, fuzzy
6971 msgid "_Title"
6972 msgstr "ਨਾਂ"
6974 #. Create the frame for the object description
6975 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6976 #, fuzzy
6977 msgid "_Description"
6978 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6980 #. Hide
6981 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6982 msgid "_Hide"
6983 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
6985 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6986 msgid "Check to make the object invisible"
6987 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
6989 #. Lock
6990 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6992 msgid "L_ock"
6993 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
6995 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6996 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6997 msgstr ""
6999 #. Create the frame for interactivity options
7000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7001 #, fuzzy
7002 msgid "_Interactivity"
7003 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7007 msgid "Ref"
7008 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
7010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Lock object"
7013 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7015 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Unlock object"
7018 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Hide object"
7023 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7025 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Unhide object"
7028 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7031 msgid "Id invalid! "
7032 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
7034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7035 msgid "Id exists! "
7036 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
7038 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Set object ID"
7041 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7043 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Set object label"
7046 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7048 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Set object title"
7051 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7053 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Set object description"
7056 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
7058 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7059 msgid "Href:"
7060 msgstr ""
7062 #. default x:
7063 #. default y:
7064 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7066 msgid "Target:"
7067 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
7069 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7070 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7073 msgid "Type:"
7074 msgstr "ਕਿਸਮ:"
7076 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7077 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7078 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7079 msgid "Role:"
7080 msgstr "ਕੰਮ:"
7082 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7083 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7084 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7085 msgid "Arcrole:"
7086 msgstr ""
7088 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7089 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7090 msgid "Title:"
7091 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
7093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7094 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7095 msgid "Actuate:"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7099 msgid "URL:"
7100 msgstr "URL:"
7102 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7103 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7106 msgid "X:"
7107 msgstr "X:"
7109 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7110 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7113 msgid "Y:"
7114 msgstr "Y:"
7116 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7117 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7120 msgid "Width:"
7121 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
7123 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7124 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7125 msgid "Height:"
7126 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7128 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "%s Properties"
7131 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
7133 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7134 #, c-format
7135 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7139 #, c-format
7140 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7144 #, c-format
7145 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7149 msgid "<i>Checking...</i>"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7153 msgid "Fix spelling"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Suggestions:"
7159 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
7161 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7162 msgid "_Accept"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7166 msgid "Accept the chosen suggestion"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7170 #, fuzzy
7171 msgid "_Ignore once"
7172 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7174 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7175 msgid "Ignore this word only once"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7179 #, fuzzy
7180 msgid "_Ignore"
7181 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7183 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7184 msgid "Ignore this word in this session"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7188 msgid "A_dd to dictionary:"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7192 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7196 #, fuzzy
7197 msgid "_Stop"
7198 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7200 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7201 msgid "Stop the check"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Start"
7207 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7209 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7210 msgid "Start the check"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7214 msgid "Font"
7215 msgstr "ਫੋਂਟ"
7217 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7218 msgid "Align lines left"
7219 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7221 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7222 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7223 msgid "Center lines"
7224 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7226 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7227 msgid "Align lines right"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7231 msgid "Justify lines"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7235 msgid "Horizontal text"
7236 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
7238 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7239 msgid "Vertical text"
7240 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
7242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7243 msgid "Line spacing:"
7244 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7246 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7247 msgid "Set as default"
7248 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
7250 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Set text style"
7253 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7256 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7260 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7261 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
7263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7267 "commit changes."
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7271 msgid "Drag to reorder nodes"
7272 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7275 msgid "New element node"
7276 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7279 msgid "New text node"
7280 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7283 msgid "Duplicate node"
7284 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
7286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7287 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7291 msgid "Unindent node"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7295 msgid "Indent node"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7299 msgid "Raise node"
7300 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7303 msgid "Lower node"
7304 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
7306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7307 msgid "Delete attribute"
7308 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
7310 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7312 msgid "Attribute name"
7313 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
7315 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7317 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7318 msgid "Set attribute"
7319 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7321 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7323 msgid "Set"
7324 msgstr "ਦਿਓ"
7326 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7328 msgid "Attribute value"
7329 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
7331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7332 msgid "Drag XML subtree"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7336 msgid "New element node..."
7337 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
7339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7340 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7341 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7342 msgid "Cancel"
7343 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
7345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7346 msgid "Create"
7347 msgstr "ਬਣਾਓ"
7349 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Create new element node"
7352 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Create new text node"
7357 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7360 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Change attribute"
7366 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Grid _units:"
7371 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
7373 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7374 #, fuzzy
7375 msgid "_Origin X:"
7376 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
7378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7381 #, fuzzy
7382 msgid "X coordinate of grid origin"
7383 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7385 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7386 #, fuzzy
7387 msgid "O_rigin Y:"
7388 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
7390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Y coordinate of grid origin"
7395 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Spacing _Y:"
7400 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7404 msgid "Base length of z-axis"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Angle X:"
7412 msgstr "ਕੋਣ:"
7414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7416 msgid "Angle of x-axis"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Angle Z:"
7424 msgstr "ਕੋਣ:"
7426 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7428 msgid "Angle of z-axis"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Grid line _color:"
7434 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7437 msgid "Grid line color"
7438 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7440 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7441 msgid "Color of grid lines"
7442 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
7444 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Ma_jor grid line color:"
7447 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7449 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7450 msgid "Major grid line color"
7451 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7453 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7454 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Major grid line every:"
7460 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7463 msgid "lines"
7464 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
7466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Rectangular grid"
7469 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7472 msgid "Axonometric grid"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Create new grid"
7478 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7480 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7481 #, fuzzy
7482 msgid "_Enabled"
7483 msgstr "ਨਾਂ"
7485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7486 msgid ""
7487 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7488 "grids."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7492 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7496 msgid ""
7497 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7498 "will be snapped to"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7502 #, fuzzy
7503 msgid "_Visible"
7504 msgstr "ਰੰਗ:"
7506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7507 msgid ""
7508 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7509 "to invisible grids."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Spacing _X:"
7515 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
7517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Distance between vertical grid lines"
7521 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
7523 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7527 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
7529 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7530 msgid "_Show dots instead of lines"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7534 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7535 msgstr ""
7537 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7538 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7540 msgid "UNDEFINED"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7544 #, fuzzy
7545 msgid "grid line"
7546 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
7548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7549 #, fuzzy
7550 msgid "grid intersection"
7551 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7553 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7554 #, fuzzy
7555 msgid "guide"
7556 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
7558 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7559 #, fuzzy
7560 msgid "guide intersection"
7561 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7563 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7564 #, fuzzy
7565 msgid "guide origin"
7566 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7568 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7569 #, fuzzy
7570 msgid "grid-guide intersection"
7571 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7573 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7574 #, fuzzy
7575 msgid "cusp node"
7576 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7578 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7579 #, fuzzy
7580 msgid "smooth node"
7581 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
7583 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7584 #, fuzzy
7585 msgid "path"
7586 msgstr "ਮਾਰਗ"
7588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7589 #, fuzzy
7590 msgid "path intersection"
7591 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7593 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7594 #, fuzzy
7595 msgid "bounding box corner"
7596 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7599 #, fuzzy
7600 msgid "bounding box side"
7601 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7604 #, fuzzy
7605 msgid "page border"
7606 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7609 #, fuzzy
7610 msgid "line midpoint"
7611 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7614 #, fuzzy
7615 msgid "object midpoint"
7616 msgstr "ਇਕਾਈ"
7618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7619 #, fuzzy
7620 msgid "object rotation center"
7621 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
7623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7624 #, fuzzy
7625 msgid "handle"
7626 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
7628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7629 #, fuzzy
7630 msgid "bounding box side midpoint"
7631 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7634 #, fuzzy
7635 msgid "bounding box midpoint"
7636 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7639 #, fuzzy
7640 msgid "page corner"
7641 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7644 msgid "convex hull corner"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7648 #, fuzzy
7649 msgid "quadrant point"
7650 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7653 #, fuzzy
7654 msgid "center"
7655 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7658 #, fuzzy
7659 msgid "corner"
7660 msgstr "ਕੋਨੇ:"
7662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7663 #, fuzzy
7664 msgid "text baseline"
7665 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7668 #, fuzzy
7669 msgid "constrained angle"
7670 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Bounding box corner"
7675 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7677 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Bounding box midpoint"
7680 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Bounding box side midpoint"
7685 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Smooth node"
7690 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
7692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Cusp node"
7695 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7697 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Line midpoint"
7700 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7702 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Object midpoint"
7705 msgstr "ਇਕਾਈ"
7707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Object rotation center"
7710 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Handle"
7715 msgstr "ਕੋਣ:"
7717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Path intersection"
7720 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Guide"
7725 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
7727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Guide origin"
7730 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7733 msgid "Convex hull corner"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7737 msgid "Quadrant point"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Center"
7743 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7745 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Corner"
7748 msgstr "ਕੋਨੇ:"
7750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Text baseline"
7753 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7756 msgid " to "
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/document.cpp:478
7760 #, c-format
7761 msgid "New document %d"
7762 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
7764 #: ../src/document.cpp:510
7765 #, c-format
7766 msgid "Memory document %d"
7767 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
7769 #: ../src/document.cpp:740
7770 #, c-format
7771 msgid "Unnamed document %d"
7772 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
7774 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7775 #: ../src/draw-context.cpp:577
7776 msgid "Path is closed."
7777 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
7779 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7780 #: ../src/draw-context.cpp:592
7781 msgid "Closing path."
7782 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
7784 #: ../src/draw-context.cpp:702
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Draw path"
7787 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7789 #: ../src/draw-context.cpp:863
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Creating single dot"
7792 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7794 #: ../src/draw-context.cpp:864
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Create single dot"
7797 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
7799 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7800 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7801 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7802 #, c-format
7803 msgid " alpha %.3g"
7804 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
7806 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7807 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7808 #, c-format
7809 msgid ", averaged with radius %d"
7810 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
7812 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7813 #, c-format
7814 msgid " under cursor"
7815 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
7817 #. message, to show in the statusbar
7818 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7819 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7820 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
7822 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7823 msgid ""
7824 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7825 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7826 "to copy the color under mouse to clipboard"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Set picked color"
7832 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
7834 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7835 msgid ""
7836 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7840 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7844 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7848 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7852 #, fuzzy
7853 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7854 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
7856 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Draw calligraphic stroke"
7859 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
7861 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7862 #, fuzzy
7863 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7864 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
7866 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Draw eraser stroke"
7869 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
7871 #: ../src/event-context.cpp:610
7872 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/event-log.cpp:37
7876 msgid "[Unchanged]"
7877 msgstr ""
7879 #. Edit
7880 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7881 msgid "_Undo"
7882 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
7884 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7885 msgid "_Redo"
7886 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
7888 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Dependency:"
7891 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
7893 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7894 msgid "  type: "
7895 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
7897 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7898 msgid "  location: "
7899 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
7901 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7902 msgid "  string: "
7903 msgstr "  ਸਤਰ: "
7905 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7906 msgid "  description: "
7907 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
7909 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7910 #, fuzzy
7911 msgid " (No preferences)"
7912 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
7914 #. This is some filler text, needs to change before relase
7915 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7916 msgid ""
7917 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7918 "span>\n"
7919 "\n"
7920 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7921 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7922 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7926 msgid "Show dialog on startup"
7927 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
7929 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7930 #, c-format
7931 msgid "'%s' working, please wait..."
7932 msgstr ""
7934 #. static int i = 0;
7935 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7936 #: ../src/extension/extension.cpp:252
7937 msgid ""
7938 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7939 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/extension/extension.cpp:255
7943 msgid "an ID was not defined for it."
7944 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
7946 #: ../src/extension/extension.cpp:259
7947 msgid "there was no name defined for it."
7948 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
7950 #: ../src/extension/extension.cpp:263
7951 msgid "the XML description of it got lost."
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/extension/extension.cpp:267
7955 msgid "no implementation was defined for the extension."
7956 msgstr ""
7958 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7959 #: ../src/extension/extension.cpp:274
7960 msgid "a dependency was not met."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7964 msgid "Extension \""
7965 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
7967 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7968 msgid "\" failed to load because "
7969 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
7971 #: ../src/extension/extension.cpp:625
7972 #, c-format
7973 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7974 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
7976 #: ../src/extension/extension.cpp:723
7977 msgid "Name:"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/extension/extension.cpp:724
7981 #, fuzzy
7982 msgid "ID:"
7983 msgstr "ID"
7985 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7986 #, fuzzy
7987 msgid "State:"
7988 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7990 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Loaded"
7993 msgstr "ਨੋਡ"
7995 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Unloaded"
7998 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
8000 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8001 msgid "Deactivated"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/extension/extension.cpp:756
8005 msgid ""
8006 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8007 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8008 "this extension."
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
8012 msgid ""
8013 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8014 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8015 "expected."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/extension/init.cpp:274
8019 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/extension/init.cpp:288
8023 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8027 "will not be loaded."
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Adaptive Threshold"
8033 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8035 #. initialise your parameters here:
8036 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8037 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8038 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
8039 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Offset"
8043 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8045 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8046 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8047 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8048 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8049 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8050 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8051 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8052 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8053 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8054 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8055 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8056 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8057 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8058 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8059 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8061 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8062 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8064 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8065 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8066 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8067 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8069 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8070 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8071 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8072 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8074 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8075 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8077 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8078 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Raster"
8081 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8083 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8084 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Add Noise"
8090 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8092 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8093 msgid "Type"
8094 msgstr "ਕਿਸਮ"
8096 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8097 msgid "Uniform Noise"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8101 msgid "Gaussian Noise"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8105 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8109 msgid "Impulse Noise"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8113 msgid "Laplacian Noise"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8117 msgid "Poisson Noise"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8121 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Blur"
8127 msgstr "ਨੀਲਾ"
8129 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8130 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8131 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8132 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8133 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8134 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8136 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Radius"
8139 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8141 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8142 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8143 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8146 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Sigma"
8149 msgstr "ਛੋਟਾ"
8151 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8154 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8156 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8157 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Channel"
8160 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8162 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8163 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8164 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8165 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Layer"
8168 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8170 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8171 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8172 msgid "Red Channel"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8176 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8177 msgid "Green Channel"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8182 msgid "Blue Channel"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8186 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Cyan Channel"
8189 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
8191 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8192 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Magenta Channel"
8195 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
8197 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Yellow Channel"
8201 msgstr "ਪੀਲਾ"
8203 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8204 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Black Channel"
8207 msgstr "ਕਾਲਾ"
8209 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8210 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Opacity Channel"
8213 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
8215 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8217 msgid "Matte Channel"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8221 msgid "Extract specific channel from image."
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8225 msgid "Charcoal"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8231 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
8233 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8234 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Contrast"
8240 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8242 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8243 msgid "Adjust"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8247 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8251 msgid "Cycle Colormap"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8255 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8256 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Amount"
8260 msgstr "ਫੋਂਟ"
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8263 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Despeckle"
8269 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
8271 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8272 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Edge"
8278 msgstr "ਨੀਲਾ"
8280 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8283 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8285 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8286 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Enhance"
8292 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8295 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Equalize"
8301 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8304 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8308 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8309 msgid "Gaussian Blur"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Factor"
8317 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8320 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Implode"
8326 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
8328 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8331 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Level"
8336 msgstr "ਪਹੀਆ"
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Black Point"
8342 msgstr "ਕਾਲਾ"
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8345 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8346 #, fuzzy
8347 msgid "White Point"
8348 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Gamma Correction"
8354 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8357 msgid ""
8358 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8359 "to the full color range."
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8363 msgid "Level (with Channel)"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8367 msgid ""
8368 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8369 "between the given ranges to the full color range."
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Median"
8375 msgstr "ਮੱਧਮ"
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8378 msgid ""
8379 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8380 "neighborhood."
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8384 msgid "HSB Adjust"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Brightness"
8390 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8393 msgid ""
8394 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Negate"
8400 msgstr "ਬਣਾਓ"
8402 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8403 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Normalize"
8409 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
8411 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8412 msgid ""
8413 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8414 "range of color."
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8418 msgid "Oil Paint"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8422 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8426 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Raise"
8432 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Raised"
8437 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8439 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8440 msgid ""
8441 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8442 "appearance."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8446 msgid "Reduce Noise"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8450 msgid ""
8451 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Resample"
8457 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8460 msgid ""
8461 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Shade"
8467 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8471 msgid "Azimuth"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Elevation"
8478 msgstr "ਸਬੰਧ"
8480 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8481 msgid "Colored Shading"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8485 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8491 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8494 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Dither"
8500 msgstr "ਮੀਟਰ"
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8503 msgid ""
8504 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8505 "the original position"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8509 msgid "Swirl"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8513 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8514 msgstr ""
8516 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8520 msgid "Threshold"
8521 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8526 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8529 msgid "Unsharp Mask"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8533 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Wave"
8539 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8542 msgid "Amplitude"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8546 msgid "Wavelength"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8550 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Inset/Outset Halo"
8556 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8558 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8559 msgid "Width in px of the halo"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Number of steps"
8565 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8567 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8568 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8572 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8573 msgid "Restrict to PS level"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8578 #, fuzzy
8579 msgid "PostScript level 3"
8580 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8582 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8583 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8584 #, fuzzy
8585 msgid "PostScript level 2"
8586 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8588 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8589 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8590 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8591 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Convert texts to paths"
8594 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
8596 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8597 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8598 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Rasterize filter effects"
8601 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
8603 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8604 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8605 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8608 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
8610 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8611 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8612 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Export area is drawing"
8615 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8617 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8618 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8619 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Export area is page"
8622 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8624 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8625 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8626 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8627 msgid "Limit export to the object with ID"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8631 #, fuzzy
8632 msgid "PostScript File"
8633 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8635 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Encapsulated PostScript File"
8638 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8640 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8641 msgid "Restrict to PDF version"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8645 msgid "PDF 1.4"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8649 #, fuzzy
8650 msgid "EMF Input"
8651 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8653 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8654 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8658 msgid "Enhanced Metafiles"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8662 #, fuzzy
8663 msgid "WMF Input"
8664 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8666 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8667 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8671 msgid "Windows Metafiles"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8675 #, fuzzy
8676 msgid "EMF Output"
8677 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8679 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8680 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Enhanced Metafile"
8686 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
8688 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8689 msgid "Drop Shadow"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8693 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8694 msgid "Blur radius, px"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8698 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8699 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Opacity, %"
8704 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
8706 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8707 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Horizontal offset, px"
8710 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8712 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8713 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Vertical offset, px"
8716 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
8718 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8719 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8720 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8721 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8722 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Filters"
8726 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8728 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8729 msgid "Black, blurred drop shadow"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Drop Glow"
8735 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
8737 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8738 msgid "White, blurred drop glow"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Bundled"
8744 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8746 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8747 msgid "Personal"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8751 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Snow crest"
8757 msgstr "ਝਲਕ"
8759 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Drift Size"
8762 msgstr "ਅਕਾਰ"
8764 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Snow has fallen on object"
8767 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
8769 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8770 #, c-format
8771 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8775 #, fuzzy
8776 msgid "GIMP Gradients"
8777 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
8779 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8780 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Gradients used in GIMP"
8786 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
8788 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8789 msgid "Grid"
8790 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
8792 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8793 msgid "Line Width"
8794 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
8796 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8797 msgid "Horizontal Spacing"
8798 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
8800 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8801 msgid "Vertical Spacing"
8802 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
8804 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8805 msgid "Horizontal Offset"
8806 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8808 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8809 msgid "Vertical Offset"
8810 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
8812 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8813 msgid "Draw a path which is a grid"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8817 #, fuzzy
8818 msgid "JavaFX Output"
8819 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8821 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8822 msgid "JavaFX (*.fx)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8826 msgid "JavaFX Raytracer File"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8830 #, fuzzy
8831 msgid "LaTeX Output"
8832 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8834 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8835 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8839 msgid "LaTeX PSTricks File"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8843 msgid "LaTeX Print"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8847 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8851 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8855 msgid "OpenDocument drawing file"
8856 msgstr ""
8858 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8859 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8860 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8861 msgid "media box"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8865 msgid "crop box"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8869 msgid "trim box"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8873 msgid "bleed box"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8877 msgid "art box"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Select page:"
8883 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8885 #. Display total number of pages
8886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8887 #, c-format
8888 msgid "out of %i"
8889 msgstr ""
8891 #. Crop settings
8892 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8893 msgid "Clip to:"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Page settings"
8899 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
8901 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8902 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8906 msgid ""
8907 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8908 "and slow performance."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8912 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8913 #, fuzzy
8914 msgid "rough"
8915 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
8917 #. Text options
8918 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Text handling:"
8921 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
8923 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8924 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Import text as text"
8927 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
8929 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8930 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Embed images"
8936 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8938 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8939 msgid "Import settings"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8943 msgid "PDF Import Settings"
8944 msgstr ""
8946 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8947 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8948 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8949 msgid "pdfinput|medium"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8953 #, fuzzy
8954 msgid "fine"
8955 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
8957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8958 #, fuzzy
8959 msgid "very fine"
8960 msgstr "ਉਲਟ"
8962 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8963 #, fuzzy
8964 msgid "PDF Input"
8965 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8967 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8968 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8972 msgid "Adobe Portable Document Format"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8976 #, fuzzy
8977 msgid "AI Input"
8978 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8981 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8985 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8989 #, fuzzy
8990 msgid "PovRay Output"
8991 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8993 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8994 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8998 msgid "PovRay Raytracer File"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9002 #, fuzzy
9003 msgid "SVG Input"
9004 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9006 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9009 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9011 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9012 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9016 #, fuzzy
9017 msgid "SVG Output Inkscape"
9018 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
9020 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9021 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9025 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9029 #, fuzzy
9030 msgid "SVG Output"
9031 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9033 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9034 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9038 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9042 msgid "SVGZ Input"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9046 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9050 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9054 #, fuzzy
9055 msgid "SVGZ Output"
9056 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9058 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9059 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9063 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9067 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9071 msgid "Windows 32-bit Print"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9075 #, fuzzy
9076 msgid "WPG Input"
9077 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9079 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9080 #, fuzzy
9081 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9082 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9084 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9085 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Live preview"
9091 msgstr "ਝਲਕ"
9093 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9094 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9095 msgstr ""
9097 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9098 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9099 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9100 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9101 #: ../src/extension/system.cpp:107
9102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/file.cpp:147
9106 msgid "default.svg"
9107 msgstr "default.svg"
9109 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9110 #, c-format
9111 msgid "Failed to load the requested file %s"
9112 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9114 #: ../src/file.cpp:290
9115 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9116 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
9118 #: ../src/file.cpp:296
9119 #, c-format
9120 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9121 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
9123 #: ../src/file.cpp:325
9124 msgid "Document reverted."
9125 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9127 #: ../src/file.cpp:327
9128 msgid "Document not reverted."
9129 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9131 #: ../src/file.cpp:477
9132 msgid "Select file to open"
9133 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9135 #: ../src/file.cpp:564
9136 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/file.cpp:569
9140 #, c-format
9141 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9142 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9143 msgstr[0] ""
9144 msgstr[1] ""
9146 #: ../src/file.cpp:574
9147 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/file.cpp:605
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9154 "caused by an unknown filename extension."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9158 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9159 msgid "Document not saved."
9160 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
9162 #: ../src/file.cpp:613
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/file.cpp:621
9169 #, c-format
9170 msgid "File %s could not be saved."
9171 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9173 #: ../src/file.cpp:638
9174 msgid "Document saved."
9175 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9177 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9178 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9179 #, c-format
9180 msgid "drawing%s"
9181 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
9183 #: ../src/file.cpp:776
9184 #, c-format
9185 msgid "drawing-%d%s"
9186 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
9188 #: ../src/file.cpp:780
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "%s"
9191 msgstr "%"
9193 #: ../src/file.cpp:795
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Select file to save a copy to"
9196 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9198 #: ../src/file.cpp:797
9199 msgid "Select file to save to"
9200 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9202 #: ../src/file.cpp:892
9203 msgid "No changes need to be saved."
9204 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
9206 #: ../src/file.cpp:909
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Saving document..."
9209 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
9211 #: ../src/file.cpp:1068
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Import"
9214 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
9216 #: ../src/file.cpp:1118
9217 msgid "Select file to import"
9218 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9220 #: ../src/file.cpp:1230
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Select file to export to"
9223 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9225 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9226 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Blend"
9232 msgstr "ਨੀਲਾ"
9234 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9235 msgid "Color Matrix"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9239 msgid "Component Transfer"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Composite"
9245 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9247 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9248 msgid "Convolve Matrix"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9252 msgid "Diffuse Lighting"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9256 msgid "Displacement Map"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9260 msgid "Flood"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Image"
9266 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9268 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Merge"
9271 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
9273 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9274 msgid "Specular Lighting"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Tile"
9280 msgstr "ਨਾਂ"
9282 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9283 msgid "Turbulence"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Source Graphic"
9289 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9291 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Source Alpha"
9294 msgstr "ਸਰੋਤ"
9296 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Background Image"
9299 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9301 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Background Alpha"
9304 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9306 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Fill Paint"
9309 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9311 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9312 msgid "Stroke Paint"
9313 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
9315 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9316 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9317 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9318 msgid "filterBlendMode|Normal"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Multiply"
9324 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
9326 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Screen"
9329 msgstr "ਹਰਾ"
9331 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Darken"
9334 msgstr "ਚੂਸਕ"
9336 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Lighten"
9339 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
9341 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Matrix"
9344 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
9346 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Saturate"
9349 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
9351 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Hue Rotate"
9354 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9356 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9357 msgid "Luminance to Alpha"
9358 msgstr ""
9360 #. File
9361 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9363 msgid "Default"
9364 msgstr "ਮੂਲ"
9366 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Over"
9369 msgstr "ਮੀਟਰ"
9371 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9372 #, fuzzy
9373 msgid "In"
9374 msgstr "ਇੰਚ"
9376 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Out"
9379 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9381 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Atop"
9384 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
9386 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9387 msgid "XOR"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9391 msgid "Arithmetic"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Identity"
9397 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9399 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Table"
9402 msgstr "ਨਾਂ"
9404 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Discrete"
9407 msgstr "ਵੰਡ"
9409 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Linear"
9412 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9414 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9415 msgid "Gamma"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9419 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9420 msgid "Duplicate"
9421 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
9423 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9424 msgid "Wrap"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9431 msgid "Red"
9432 msgstr "ਲਾਲ"
9434 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9438 msgid "Green"
9439 msgstr "ਹਰਾ"
9441 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9442 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9445 msgid "Blue"
9446 msgstr "ਨੀਲਾ"
9448 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9449 msgid "Alpha"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Erode"
9455 msgstr "ਨੋਡ"
9457 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Dilate"
9460 msgstr "ਮਿਤੀ"
9462 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9463 msgid "Fractal Noise"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Distant Light"
9469 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
9471 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Point Light"
9474 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9476 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Spot Light"
9479 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9481 #: ../src/flood-context.cpp:246
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Visible Colors"
9484 msgstr "ਰੰਗ:"
9486 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Small"
9489 msgstr "ਛੋਟਾ"
9491 #: ../src/flood-context.cpp:266
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Medium"
9494 msgstr "ਮੱਧਮ"
9496 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Large"
9499 msgstr "ਵੱਡਾ"
9501 #: ../src/flood-context.cpp:469
9502 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/flood-context.cpp:509
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9509 msgid_plural ""
9510 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9511 msgstr[0] ""
9512 msgstr[1] ""
9514 #: ../src/flood-context.cpp:513
9515 #, c-format
9516 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9517 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9518 msgstr[0] ""
9519 msgstr[1] ""
9521 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9522 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9526 msgid ""
9527 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9528 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Fill bounded area"
9534 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9536 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Set style on object"
9539 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9541 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9542 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9546 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9547 msgstr ""
9549 #. POINT_LG_BEGIN
9550 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9551 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9557 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9559 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9560 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9564 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9565 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9569 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9570 msgstr ""
9572 #. POINT_RG_FOCUS
9573 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9574 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9577 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9579 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9580 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9581 #, fuzzy, c-format
9582 msgid "%s selected"
9583 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
9585 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9586 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9587 #, fuzzy, c-format
9588 msgid " out of %d gradient handle"
9589 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9590 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
9591 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
9593 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9594 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9595 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid " on %d selected object"
9598 msgid_plural " on %d selected objects"
9599 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9600 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9602 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9603 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9607 msgid_plural ""
9608 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9609 msgstr[0] ""
9610 msgstr[1] ""
9612 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9613 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9614 #, c-format
9615 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9616 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9617 msgstr[0] ""
9618 msgstr[1] ""
9620 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9621 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9622 #, c-format
9623 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9624 msgid_plural ""
9625 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9626 msgstr[0] ""
9627 msgstr[1] ""
9629 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9630 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Add gradient stop"
9633 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9635 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Simplify gradient"
9638 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
9640 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Create default gradient"
9643 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9645 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9646 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9650 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9654 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Invert gradient"
9660 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9662 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9663 #, c-format
9664 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9665 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9666 msgstr[0] ""
9667 msgstr[1] ""
9669 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9670 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Merge gradient handles"
9676 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
9678 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Move gradient handle"
9681 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
9683 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Delete gradient stop"
9686 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
9688 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9692 "+Alt</b> to delete stop"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9696 msgid " (stroke)"
9697 msgstr " (ਛੋਹ)"
9699 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9700 #, c-format
9701 msgid ""
9702 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9703 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9710 "separate focus"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9717 "separate"
9718 msgid_plural ""
9719 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9720 "separate"
9721 msgstr[0] ""
9722 msgstr[1] ""
9724 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Move gradient handle(s)"
9727 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
9729 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9732 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
9734 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delete gradient stop(s)"
9737 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
9739 #. Add the units menu.
9740 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9743 msgid "Units"
9744 msgstr "ਇਕਾਈ"
9746 #: ../src/helper/units.cpp:38
9747 msgid "Point"
9748 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
9750 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9751 msgid "pt"
9752 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
9754 #: ../src/helper/units.cpp:38
9755 msgid "Pt"
9756 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
9758 #: ../src/helper/units.cpp:39
9759 msgid "Pica"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/helper/units.cpp:39
9763 msgid "pc"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/helper/units.cpp:39
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Picas"
9769 msgstr "ਮਾਰਗ"
9771 #: ../src/helper/units.cpp:39
9772 msgid "Pc"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/helper/units.cpp:40
9776 msgid "Pixel"
9777 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
9779 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9783 msgid "px"
9784 msgstr "px"
9786 #: ../src/helper/units.cpp:40
9787 msgid "Pixels"
9788 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
9790 #: ../src/helper/units.cpp:40
9791 msgid "Px"
9792 msgstr "Px"
9794 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9795 msgid "%"
9796 msgstr "%"
9798 #: ../src/helper/units.cpp:42
9799 msgid "Percents"
9800 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
9802 #: ../src/helper/units.cpp:43
9803 msgid "Millimeter"
9804 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
9806 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9807 msgid "mm"
9808 msgstr "ਮਿਮੀ"
9810 #: ../src/helper/units.cpp:43
9811 msgid "Millimeters"
9812 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
9814 #: ../src/helper/units.cpp:44
9815 msgid "Centimeter"
9816 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
9818 #: ../src/helper/units.cpp:44
9819 msgid "cm"
9820 msgstr "ਸੈਮੀ"
9822 #: ../src/helper/units.cpp:44
9823 msgid "Centimeters"
9824 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
9826 #: ../src/helper/units.cpp:45
9827 msgid "Meter"
9828 msgstr "ਮੀਟਰ"
9830 #: ../src/helper/units.cpp:45
9831 msgid "m"
9832 msgstr "ਮੀ"
9834 #: ../src/helper/units.cpp:45
9835 msgid "Meters"
9836 msgstr "ਮੀਟਰ"
9838 #. no svg_unit
9839 #: ../src/helper/units.cpp:46
9840 msgid "Inch"
9841 msgstr "ਇੰਚ"
9843 #: ../src/helper/units.cpp:46
9844 msgid "in"
9845 msgstr "ਵਿੱਚ"
9847 #: ../src/helper/units.cpp:46
9848 msgid "Inches"
9849 msgstr "ਇੰਚ"
9851 #: ../src/helper/units.cpp:47
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Foot"
9854 msgstr "ਫੋਂਟ"
9856 #: ../src/helper/units.cpp:47
9857 msgid "ft"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/helper/units.cpp:47
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Feet"
9863 msgstr "ਪਾਠ"
9865 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9867 #: ../src/helper/units.cpp:50
9868 msgid "Em square"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/helper/units.cpp:50
9872 msgid "em"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/helper/units.cpp:50
9876 msgid "Em squares"
9877 msgstr ""
9879 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9880 #: ../src/helper/units.cpp:52
9881 msgid "Ex square"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/helper/units.cpp:52
9885 msgid "ex"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/helper/units.cpp:52
9889 msgid "Ex squares"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/inkscape.cpp:328
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Autosaving documents..."
9895 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
9897 #: ../src/inkscape.cpp:399
9898 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9904 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9906 #: ../src/inkscape.cpp:424
9907 msgid "Autosave complete."
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/inkscape.cpp:661
9911 msgid "Untitled document"
9912 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
9914 #. Show nice dialog box
9915 #: ../src/inkscape.cpp:691
9916 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9917 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
9919 #: ../src/inkscape.cpp:692
9920 msgid ""
9921 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9922 "locations:\n"
9923 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
9925 #: ../src/inkscape.cpp:693
9926 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9927 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
9929 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9930 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9931 #: ../src/interface.cpp:870
9932 msgid "Commands Bar"
9933 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
9935 #: ../src/interface.cpp:870
9936 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9937 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
9939 #: ../src/interface.cpp:872
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Snap Controls Bar"
9942 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
9944 #: ../src/interface.cpp:872
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Show or hide the snapping controls"
9947 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
9949 #: ../src/interface.cpp:874
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Tool Controls Bar"
9952 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
9954 #: ../src/interface.cpp:874
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9957 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
9959 #: ../src/interface.cpp:876
9960 msgid "_Toolbox"
9961 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
9963 #: ../src/interface.cpp:876
9964 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9965 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
9967 #: ../src/interface.cpp:882
9968 #, fuzzy
9969 msgid "_Palette"
9970 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9972 #: ../src/interface.cpp:882
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Show or hide the color palette"
9975 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
9977 #: ../src/interface.cpp:884
9978 msgid "_Statusbar"
9979 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
9981 #: ../src/interface.cpp:884
9982 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9983 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
9985 #: ../src/interface.cpp:958
9986 #, c-format
9987 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9988 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
9990 #: ../src/interface.cpp:1000
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Open _Recent"
9993 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
9995 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9996 #: ../src/interface.cpp:1101
9997 #, c-format
9998 msgid "Enter group #%s"
9999 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10001 #: ../src/interface.cpp:1112
10002 msgid "Go to parent"
10003 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
10005 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
10006 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Drop color"
10009 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
10011 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Drop color on gradient"
10014 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
10016 #: ../src/interface.cpp:1405
10017 msgid "Could not parse SVG data"
10018 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
10020 #: ../src/interface.cpp:1444
10021 msgid "Drop SVG"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/interface.cpp:1500
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Drop bitmap image"
10027 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
10029 #: ../src/interface.cpp:1592
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10033 "you want to replace it?</span>\n"
10034 "\n"
10035 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
10039 #, c-format
10040 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/io/sys.cpp:478
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
10046 msgstr ""
10047 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
10048 "%s"
10050 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "Failed to execute child process (%s)"
10053 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
10055 #: ../src/io/sys.cpp:657
10056 #, c-format
10057 msgid "Invalid program name: %s"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
10061 #, c-format
10062 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
10066 #, c-format
10067 msgid "Invalid string in environment: %s"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/io/sys.cpp:739
10071 #, c-format
10072 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/io/sys.cpp:952
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Invalid working directory: %s"
10078 msgstr ""
10079 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
10080 "%s"
10082 #: ../src/io/sys.cpp:1020
10083 #, c-format
10084 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
10088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
10089 #, fuzzy
10090 msgid "_Write session file:"
10091 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
10093 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
10094 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
10098 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Select a location and filename"
10104 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
10106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Set filename"
10109 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
10111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10112 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10116 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Accept invitation"
10122 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
10124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Decline invitation"
10127 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
10129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10130 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/knot.cpp:431
10134 msgid "Node or handle drag canceled."
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/knotholder.cpp:135
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Change handle"
10140 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
10142 #: ../src/knotholder.cpp:214
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Move handle"
10145 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10147 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10148 #: ../src/knotholder.cpp:235
10149 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/knotholder.cpp:238
10153 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/knotholder.cpp:241
10157 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Master"
10163 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
10165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10166 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Dockbar style"
10172 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
10174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10175 msgid "Dockbar style to show items on it"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10179 msgid "Iconify"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10183 msgid "Iconify this dock"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Close"
10189 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
10191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Close this dock"
10194 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
10196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10198 msgid "Controlling dock item"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10202 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Orientation"
10208 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10211 msgid "Orientation of the docking item"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10215 msgid "Resizable"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10219 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10223 msgid "Item behavior"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10227 msgid ""
10228 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10229 "locked, etc.)"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Locked"
10235 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10238 msgid ""
10239 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10243 msgid "Preferred width"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10247 msgid "Preferred width for the dock item"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Preferred height"
10253 msgstr "ਉਚਾਈ:"
10255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10256 msgid "Preferred height for the dock item"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10263 "some other compound dock object."
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10267 #, c-format
10268 msgid ""
10269 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10270 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10274 #, c-format
10275 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10276 msgstr ""
10278 #. UnLock menuitem
10279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10280 #, fuzzy
10281 msgid "UnLock"
10282 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10284 #. Hide menuitem.
10285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Hide"
10288 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
10290 #. Lock menuitem
10291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Lock"
10294 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10297 #, c-format
10298 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Default title"
10304 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
10306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10307 msgid "Default title for newly created floating docks"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10311 msgid ""
10312 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10313 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Switcher Style"
10319 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Switcher buttons style"
10324 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Expand direction"
10329 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10332 msgid ""
10333 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10334 "given direction"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10341 "item with that name (%p)."
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10348 "named controller."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10356 msgid "Page"
10357 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
10359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10360 #, fuzzy
10361 msgid "The index of the current page"
10362 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
10364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10365 msgid "Name"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10369 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Long name"
10375 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
10377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10378 msgid "Human readable name for the dock object"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10382 msgid "Stock Icon"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10386 msgid "Stock icon for the dock object"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10390 msgid "Pixbuf Icon"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10394 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Dock master"
10400 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
10402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10403 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10410 "hasn't implemented this method"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10417 "crash"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10421 #, c-format
10422 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Position"
10434 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
10436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10437 msgid "Position of the divider in pixels"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Sticky"
10443 msgstr "ਵਿੱਚ"
10445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10446 msgid ""
10447 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10448 "the host is redocked"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10452 msgid "Host"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10456 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Next placement"
10462 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
10464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10465 msgid ""
10466 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10467 "to us"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10471 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10475 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Floating Toplevel"
10481 msgstr "ਸਬੰਧ"
10483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10484 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10488 #, fuzzy
10489 msgid "X-Coordinate"
10490 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10493 #, fuzzy
10494 msgid "X coordinate for dock when floating"
10495 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Y-Coordinate"
10500 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10505 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10508 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10512 #, c-format
10513 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10520 "parent %p"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10524 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Floating"
10531 msgstr "ਸਬੰਧ"
10533 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10534 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10538 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10542 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10546 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Float X"
10552 msgstr "ਸਬੰਧ"
10554 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10555 #, fuzzy
10556 msgid "X coordinate for a floating dock"
10557 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10559 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Float Y"
10562 msgstr "ਸਬੰਧ"
10564 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10567 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10569 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10570 #, c-format
10571 msgid "Dock #%d"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10575 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10579 msgid "doEffect stack test"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Angle bisector"
10585 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10587 #. TRANSLATORS: boolean operations
10588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Boolops"
10591 msgstr "ਸੰਦ"
10593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10594 msgid "Circle (by center and radius)"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10598 msgid "Circle by 3 points"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Dynamic stroke"
10604 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
10606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Lattice Deformation"
10609 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Line Segment"
10614 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
10616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10617 msgid "Mirror symmetry"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Parallel"
10623 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Path length"
10628 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10631 msgid "Perpendicular bisector"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Perspective path"
10637 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
10639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Rotate copies"
10642 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
10644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Recursive skeleton"
10647 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
10649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Tangent to curve"
10652 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
10654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Text label"
10657 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10659 #. 0.46
10660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Bend"
10663 msgstr "ਨੀਲਾ"
10665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Gears"
10668 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
10670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Pattern Along Path"
10673 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10675 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10677 msgid "Stitch Sub-Paths"
10678 msgstr ""
10680 #. 0.47
10681 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10682 msgid "VonKoch"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10686 msgid "Knot"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Construct grid"
10692 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
10694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10695 msgid "Spiro spline"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Envelope Deformation"
10701 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10706 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10709 msgid "Hatches (rough)"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Sketch"
10715 msgstr "ਦਿਓ"
10717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Ruler"
10720 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
10722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Is visible?"
10725 msgstr "ਰੰਗ:"
10727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10728 msgid ""
10729 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10730 "disabled on canvas"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10734 #, fuzzy
10735 msgid "No effect"
10736 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10739 #, c-format
10740 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10746 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10748 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10749 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10753 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10754 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10755 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Length left"
10758 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10760 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10761 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10764 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
10766 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10767 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10768 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10769 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Length right"
10772 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10774 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10775 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10778 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
10780 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10783 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
10785 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10788 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
10790 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Bend path"
10793 msgstr "ਮਾਰਗ"
10795 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10796 msgid "Path along which to bend the original path"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Width of the path"
10802 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
10804 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10806 msgid "Width in units of length"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10810 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Original path is vertical"
10816 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
10818 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10819 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10823 msgid "Null"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Intersect"
10829 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10831 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10832 msgid "Subtract A-B"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Identity A"
10838 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
10840 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10841 msgid "Subtract B-A"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Identity B"
10847 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
10849 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Exclusion"
10852 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10854 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
10855 #: ../src/splivarot.cpp:72
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Union"
10858 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10860 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10861 #, fuzzy
10862 msgid "2nd path"
10863 msgstr "ਮਾਰਗ"
10865 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10866 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Boolop type"
10872 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
10874 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10875 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Size X"
10881 msgstr "ਅਕਾਰ"
10883 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10884 msgid "The size of the grid in X direction."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Size Y"
10890 msgstr "ਅਕਾਰ"
10892 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10893 msgid "The size of the grid in Y direction."
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Starting"
10899 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
10901 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10902 msgid "Angle of the first copy"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Rotation angle"
10908 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
10910 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Angle between two successive copies"
10913 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10915 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Number of copies"
10918 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
10920 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Number of copies of the original path"
10923 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
10925 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Origin"
10928 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
10930 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Origin of the rotation"
10933 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10935 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Adjust the starting angle"
10938 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
10940 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Adjust the rotation angle"
10943 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
10945 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Stitch path"
10948 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
10950 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10951 msgid "The path that will be used as stitch."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Number of paths"
10957 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
10959 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10960 msgid "The number of paths that will be generated."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Start edge variance"
10966 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
10968 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10969 msgid ""
10970 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10971 "& outside the guide path"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Start spacing variance"
10977 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
10979 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10980 msgid ""
10981 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10982 "& forth along the guide path"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10986 msgid "End edge variance"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10990 msgid ""
10991 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10992 "outside the guide path"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10996 #, fuzzy
10997 msgid "End spacing variance"
10998 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11001 msgid ""
11002 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11003 "forth along the guide path"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Scale width"
11009 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Scale the width of the stitch path"
11014 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11017 msgid "Scale width relative to length"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11021 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Elliptic Pen"
11027 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
11029 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
11030 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
11034 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Sharp"
11040 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
11042 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Round"
11045 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11047 #. initialise your parameters here:
11048 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Method"
11051 msgstr "ਮੀਟਰ"
11053 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Choose pen type"
11056 msgstr "ਝਲਕ"
11058 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Pen width"
11061 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11063 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Maximal stroke width"
11066 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11068 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Pen roundness"
11071 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11073 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11074 msgid "Min/Max width ratio"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11078 #, fuzzy
11079 msgid "angle"
11080 msgstr "ਕੋਣ:"
11082 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11083 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
11084 msgstr ""
11086 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
11087 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Start"
11091 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
11093 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11094 msgid "Choose start capping type"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
11099 #, fuzzy
11100 msgid "End"
11101 msgstr "ਅੰਤ:"
11103 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11104 msgid "Choose end capping type"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Grow for"
11110 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
11112 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11113 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11117 msgid "Fade for"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11121 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Round ends"
11127 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11129 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Strokes end with a round end"
11132 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11134 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Capping"
11137 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11139 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11140 #, fuzzy
11141 msgid "left capping"
11142 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
11144 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Top bend path"
11147 msgstr "ਮਾਰਗ"
11149 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11150 msgid "Top path along which to bend the original path"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Right bend path"
11156 msgstr "ਮਾਰਗ"
11158 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11159 msgid "Right path along which to bend the original path"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Bottom bend path"
11165 msgstr "ਮਾਰਗ"
11167 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11168 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Left bend path"
11174 msgstr "ਮਾਰਗ"
11176 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11177 msgid "Left path along which to bend the original path"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11181 msgid "Enable left & right paths"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11185 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Enable top & bottom paths"
11191 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11193 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11194 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Teeth"
11200 msgstr "ਪਾਠ"
11202 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11203 #, fuzzy
11204 msgid "The number of teeth"
11205 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11207 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11208 msgid "Phi"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11212 msgid ""
11213 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11214 "contact."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Trajectory"
11220 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
11222 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11223 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11228 msgid "Steps"
11229 msgstr "ਪਗ਼"
11231 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11232 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Equidistant spacing"
11238 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11240 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11241 msgid ""
11242 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11243 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11244 "trajectory path."
11245 msgstr ""
11247 #. initialise your parameters here:
11248 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Fixed width"
11251 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11253 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11254 msgid "Size of hidden region of lower string"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11258 #, fuzzy
11259 msgid "In units of stroke width"
11260 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11262 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11263 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11267 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Crossing path stroke width"
11273 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11275 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11276 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Switcher size"
11282 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11284 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11285 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11289 msgid "Crossing Signs"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11293 msgid "Crossings signs"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11297 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11298 msgstr ""
11300 #. / @todo Is this the right verb?
11301 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Change knot crossing"
11304 msgstr "ਚੋਣ"
11306 #. initialise your parameters here:
11307 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Control handle 0"
11310 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11312 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Control handle 1"
11315 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11317 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Control handle 2"
11320 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11322 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Control handle 3"
11325 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11327 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Control handle 4"
11330 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11332 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Control handle 5"
11335 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11337 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Control handle 6"
11340 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11342 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Control handle 7"
11345 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11347 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Control handle 8"
11350 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11352 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Control handle 9"
11355 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11357 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Control handle 10"
11360 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11362 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Control handle 11"
11365 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11367 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Control handle 12"
11370 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11372 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Control handle 13"
11375 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11377 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Control handle 14"
11380 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11382 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Control handle 15"
11385 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
11387 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Closed"
11390 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
11392 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Open start"
11395 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
11397 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Open end"
11400 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
11402 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11403 msgid "Open both"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11407 #, fuzzy
11408 msgid "End type"
11409 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
11411 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11412 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11416 msgid "Discard original path?"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11420 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Reflection line"
11426 msgstr "ਚੋਣ"
11428 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11429 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11433 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Adjust the offset"
11439 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11441 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11444 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
11446 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11449 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
11451 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11454 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
11456 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11459 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
11461 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11462 msgid "Display unit"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11466 msgid "Print unit after path length"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Pattern source"
11472 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11475 msgid "Path to put along the skeleton path"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Pattern copies"
11481 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11483 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11484 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Width of the pattern"
11490 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11492 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11493 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Spacing"
11499 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11501 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11502 #, no-c-format
11503 msgid ""
11504 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11505 "limited to -90% of pattern width."
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11511 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
11513 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11514 msgid ""
11515 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11516 "height"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11520 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11524 msgid "Fuse nearby ends"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11528 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11534 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11536 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11539 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11541 #. initialise your parameters here:
11542 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Scale x"
11545 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11547 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Scale factor in x direction"
11550 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
11552 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Scale y"
11555 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Scale factor in y direction"
11560 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
11562 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Offset x"
11565 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11567 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Offset in x direction"
11570 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
11572 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Offset y"
11575 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11577 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Offset in y direction"
11580 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
11582 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11583 msgid "Uses XY plane?"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11587 msgid ""
11588 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11589 "right side"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Adjust the origin"
11595 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11597 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Iterations"
11600 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
11602 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11603 msgid "recursivity"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11607 msgid "Frequency randomness"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11611 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Growth"
11617 msgstr "(root)"
11619 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11620 msgid "Growth of distance between hatches."
11621 msgstr ""
11623 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11624 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11625 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11629 msgid ""
11630 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11631 "0=sharp, 1=default"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11635 msgid "1st side, out"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11639 msgid ""
11640 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11641 "1=default"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11645 #, fuzzy
11646 msgid "2nd side, in"
11647 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11649 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11650 msgid ""
11651 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11652 "1=default"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11656 msgid "2nd side, out"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11660 msgid ""
11661 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11662 "1=default"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11666 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11670 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11674 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11675 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11676 #, fuzzy
11677 msgid "2nd side"
11678 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11680 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11681 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11685 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11689 msgid ""
11690 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11691 "boundary."
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11695 msgid ""
11696 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11697 "the boundary."
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11701 msgid "Variance: 1st side"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11705 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11709 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11710 msgstr ""
11713 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Generate thick/thin path"
11716 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11718 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11721 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11723 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Bend hatches"
11726 msgstr "ਮਾਰਗ"
11728 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11729 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11733 msgid "Thickness: at 1st side"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11737 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11741 msgid "at 2nd side"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11745 msgid "Width at 'top' half-turns"
11746 msgstr ""
11749 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11750 msgid "from 2nd to 1st side"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11754 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11758 msgid "from 1st to 2nd side"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11762 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Hatches width and dir"
11768 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
11770 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11771 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11772 msgstr ""
11775 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11777 msgid "Global bending"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11781 msgid ""
11782 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11783 "amount"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Both"
11789 msgstr "ਡੱਬਾ"
11791 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Mark distance"
11794 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11796 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Distance between successive ruler marks"
11799 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
11801 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Major length"
11804 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11806 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11807 msgid "Length of major ruler marks"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Minor length"
11813 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11816 msgid "Length of minor ruler marks"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11820 msgid "Major steps"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11824 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Shift marks by"
11830 msgstr "ਤਾਰੇ"
11832 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11833 msgid "Shift marks by this many steps"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Mark direction"
11839 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11841 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11842 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11846 msgid "Offset of first mark"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Border marks"
11852 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11854 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11855 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11856 msgstr ""
11858 #. initialise your parameters here:
11859 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Float parameter"
11862 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11864 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11865 msgid "just a real number like 1.4!"
11866 msgstr ""
11868 #. initialise your parameters here:
11869 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11870 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Strokes"
11873 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11875 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11876 msgid "Draw that many approximating strokes"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Max stroke length"
11882 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11884 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11885 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Stroke length variation"
11891 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11893 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11894 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11898 msgid "Max. overlap"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11902 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11906 msgid "Overlap variation"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11910 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11914 msgid "Max. end tolerance"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11918 msgid ""
11919 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11920 "to maximum length)"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Average offset"
11926 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11928 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11929 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11933 msgid "Max. tremble"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11937 msgid "Maximum tremble magnitude"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11941 msgid "Tremble frequency"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11945 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Construction lines"
11951 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11953 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11954 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11958 msgid ""
11959 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11960 "5*offset)"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11964 msgid "Max. length"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11968 msgid "Maximum length of construction lines"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Length variation"
11974 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11976 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11977 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Placement randomness"
11983 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11985 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11986 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11990 #, fuzzy
11991 msgid "k_min"
11992 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
11994 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11995 msgid "min curvature"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11999 msgid "k_max"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12003 msgid "max curvature"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
12007 msgid "Additional angle between tangent and curve"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Location along curve"
12013 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12015 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12016 msgid ""
12017 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
12018 "of-segments)"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Specifies the left end of the tangent"
12024 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
12026 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Specifies the right end of the tangent"
12029 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
12031 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12034 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
12036 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
12039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
12041 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
12044 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
12046 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Stack step"
12049 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
12051 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
12052 #, fuzzy
12053 msgid "point param"
12054 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12056 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
12057 #, fuzzy
12058 msgid "path param"
12059 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12061 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Label"
12064 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
12066 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12067 msgid "Text label attached to the path"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Nb of generations"
12073 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12075 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12076 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Generating path"
12082 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12084 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12085 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12089 msgid "Use uniform transforms only"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12093 msgid ""
12094 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12095 "(otherwise, they define a general transform)."
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12099 msgid "Draw all generations"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12103 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12104 msgstr ""
12106 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12107 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Reference segment"
12110 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12112 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12113 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12114 msgstr ""
12116 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12117 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12118 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12119 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12120 msgid "Max complexity"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12124 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Change bool parameter"
12130 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
12132 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Change enumeration parameter"
12135 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
12137 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Change scalar parameter"
12140 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
12142 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12143 msgid "Edit on-canvas"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Copy path"
12149 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
12151 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Paste path"
12154 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
12156 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Link to path"
12159 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12161 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Paste path parameter"
12164 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12166 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Link path parameter to path"
12169 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12171 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Change point parameter"
12174 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12176 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Change random parameter"
12179 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
12181 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Change text parameter"
12184 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12186 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Change unit parameter"
12189 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
12191 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12192 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12196 #, c-format
12197 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12201 #, c-format
12202 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/main.cpp:265
12206 msgid "Print the Inkscape version number"
12207 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
12209 #: ../src/main.cpp:270
12210 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12211 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
12213 #: ../src/main.cpp:275
12214 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12215 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
12217 #: ../src/main.cpp:280
12218 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12219 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
12221 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12222 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12223 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12224 msgid "FILENAME"
12225 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
12227 #: ../src/main.cpp:285
12228 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/main.cpp:290
12232 msgid "Export document to a PNG file"
12233 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12235 #: ../src/main.cpp:295
12236 msgid ""
12237 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12238 "EPS/PDF (default 90)"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12242 msgid "DPI"
12243 msgstr "DPI"
12245 #: ../src/main.cpp:300
12246 msgid ""
12247 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12248 "corner)"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/main.cpp:301
12252 msgid "x0:y0:x1:y1"
12253 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12255 #: ../src/main.cpp:305
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12258 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
12260 #: ../src/main.cpp:310
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Exported area is the entire page"
12263 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
12265 #: ../src/main.cpp:315
12266 msgid ""
12267 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12268 "user units)"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/main.cpp:320
12272 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/main.cpp:321
12276 msgid "WIDTH"
12277 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
12279 #: ../src/main.cpp:325
12280 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/main.cpp:326
12284 msgid "HEIGHT"
12285 msgstr "ਉਚਾਈ"
12287 #: ../src/main.cpp:330
12288 msgid "The ID of the object to export"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12292 msgid "ID"
12293 msgstr "ID"
12295 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12296 #. See "man inkscape" for details.
12297 #: ../src/main.cpp:337
12298 msgid ""
12299 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/main.cpp:342
12303 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/main.cpp:347
12307 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/main.cpp:348
12311 msgid "COLOR"
12312 msgstr "ਰੰਗ"
12314 #: ../src/main.cpp:352
12315 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/main.cpp:353
12319 msgid "VALUE"
12320 msgstr "ਮੁੱਲ"
12322 #: ../src/main.cpp:357
12323 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/main.cpp:362
12327 msgid "Export document to a PS file"
12328 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12330 #: ../src/main.cpp:367
12331 msgid "Export document to an EPS file"
12332 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12334 #: ../src/main.cpp:372
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Export document to a PDF file"
12337 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12339 #: ../src/main.cpp:378
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12342 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12344 #: ../src/main.cpp:384
12345 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/main.cpp:389
12349 msgid ""
12350 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12351 "PDF)"
12352 msgstr ""
12354 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12355 #: ../src/main.cpp:395
12356 msgid ""
12357 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12358 "query-id"
12359 msgstr ""
12361 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12362 #: ../src/main.cpp:401
12363 msgid ""
12364 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12365 "query-id"
12366 msgstr ""
12368 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12369 #: ../src/main.cpp:407
12370 msgid ""
12371 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12372 "id"
12373 msgstr ""
12375 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12376 #: ../src/main.cpp:413
12377 msgid ""
12378 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12379 "id"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/main.cpp:418
12383 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/main.cpp:423
12387 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12388 msgstr ""
12390 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12391 #: ../src/main.cpp:429
12392 msgid "Print out the extension directory and exit"
12393 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12395 #: ../src/main.cpp:434
12396 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/main.cpp:439
12400 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/main.cpp:444
12404 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/main.cpp:445
12408 msgid "VERB-ID"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/main.cpp:449
12412 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/main.cpp:450
12416 msgid "OBJECT-ID"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/main.cpp:454
12420 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12424 msgid ""
12425 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12426 "\n"
12427 "Available options:"
12428 msgstr ""
12429 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12430 "\n"
12431 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
12433 #. ## Add a menu for clear()
12434 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12435 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12436 msgid "_File"
12437 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
12439 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12440 msgid "_New"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12444 #, fuzzy
12445 msgid "_Edit"
12446 msgstr "ਸੋਧ..."
12448 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Paste Si_ze"
12451 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12453 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12454 msgid "Clo_ne"
12455 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
12457 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12458 #, fuzzy
12459 msgid "_View"
12460 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
12462 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12463 #, fuzzy
12464 msgid "_Zoom"
12465 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
12467 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12468 msgid "_Display mode"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Show/Hide"
12474 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
12476 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12477 #. Not quite ready to be in the menus.
12478 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12479 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12480 #, fuzzy
12481 msgid "_Layer"
12482 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
12484 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12485 #, fuzzy
12486 msgid "_Object"
12487 msgstr "ਇਕਾਈ"
12489 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12490 msgid "Cli_p"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Mas_k"
12496 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
12498 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Patter_n"
12501 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
12503 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12504 #, fuzzy
12505 msgid "_Path"
12506 msgstr "ਮਾਰਗ"
12508 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12509 #, fuzzy
12510 msgid "_Text"
12511 msgstr "ਪਾਠ"
12513 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Filter_s"
12516 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12518 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Exte_nsions"
12521 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
12523 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12524 msgid "Whiteboa_rd"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12528 #, fuzzy
12529 msgid "_Help"
12530 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12532 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Tutorials"
12535 msgstr "tutorial-tips.svg"
12537 #: ../src/object-edit.cpp:439
12538 msgid ""
12539 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12540 "vertical radius the same"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/object-edit.cpp:443
12544 msgid ""
12545 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12546 "horizontal radius the same"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12550 msgid ""
12551 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12552 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12556 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12557 msgid ""
12558 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12559 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12563 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12564 msgid ""
12565 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12566 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/object-edit.cpp:709
12570 msgid "Move the box in perspective"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/object-edit.cpp:927
12574 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/object-edit.cpp:930
12578 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/object-edit.cpp:933
12582 msgid ""
12583 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12584 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12585 "segment"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/object-edit.cpp:937
12589 msgid ""
12590 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12591 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12592 "segment"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12596 msgid ""
12597 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12598 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12602 msgid ""
12603 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12604 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12605 "randomize"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12609 msgid ""
12610 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12611 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12615 msgid ""
12616 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12617 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12621 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12625 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12631 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12633 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Combining paths..."
12636 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
12638 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Combine"
12641 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
12643 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12644 #, fuzzy
12645 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12646 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12648 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12649 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Breaking apart paths..."
12655 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12657 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12658 msgid "Break apart"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12662 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12666 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Converting objects to paths..."
12672 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12674 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Object to path"
12677 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
12679 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12680 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12684 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12685 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12687 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Reversing paths..."
12690 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12692 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Reverse path"
12695 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12697 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12698 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Drawing cancelled"
12704 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12706 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12707 msgid "Continuing selected path"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12711 msgid "Creating new path"
12712 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12714 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12715 msgid "Appending to selected path"
12716 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12718 #: ../src/pen-context.cpp:664
12719 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/pen-context.cpp:674
12723 msgid ""
12724 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12731 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12738 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12745 "angle"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12752 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12756 #, c-format
12757 msgid ""
12758 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12759 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Drawing finished"
12765 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
12767 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12768 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Drawing a freehand path"
12774 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12776 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12777 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12778 msgstr ""
12780 #. Write curves to object
12781 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12782 msgid "Finishing freehand"
12783 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12785 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12786 msgid ""
12787 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12788 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Finishing freehand sketch"
12794 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12796 #: ../src/persp3d.cpp:345
12797 msgid "Toggle vanishing point"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/persp3d.cpp:356
12801 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Dip pen"
12807 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
12809 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Marker"
12812 msgstr "ਚੂਸਕ"
12814 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Brush"
12817 msgstr "ਨੀਲਾ"
12819 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Wiggly"
12822 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
12824 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12825 msgid "Splotchy"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Tracing"
12831 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
12833 #: ../src/preferences.cpp:130
12834 #, fuzzy
12835 msgid ""
12836 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12837 msgstr ""
12838 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
12839 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
12841 #. the creation failed
12842 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12843 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12844 #: ../src/preferences.cpp:145
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Cannot create profile directory %s."
12847 msgstr ""
12848 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
12849 "%s"
12851 #. The profile dir is not actually a directory
12852 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12853 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12854 #: ../src/preferences.cpp:163
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "%s is not a valid directory."
12857 msgstr ""
12858 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12859 "%s"
12861 #. The write failed.
12862 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12863 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12864 #: ../src/preferences.cpp:174
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12867 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
12869 #: ../src/preferences.cpp:210
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12872 msgstr ""
12873 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12874 "%s"
12876 #: ../src/preferences.cpp:220
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "The preferences file %s could not be read."
12879 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
12881 #: ../src/preferences.cpp:231
12882 #, c-format
12883 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/preferences.cpp:240
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12889 msgstr ""
12890 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12891 "%s"
12893 #: ../src/rdf.cpp:172
12894 #, fuzzy
12895 msgid "CC Attribution"
12896 msgstr "ਗੁਣ"
12898 #: ../src/rdf.cpp:177
12899 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/rdf.cpp:182
12903 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/rdf.cpp:187
12907 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/rdf.cpp:192
12911 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/rdf.cpp:197
12915 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/rdf.cpp:202
12919 msgid "Public Domain"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/rdf.cpp:207
12923 msgid "FreeArt"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/rdf.cpp:212
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Open Font License"
12929 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
12931 #: ../src/rdf.cpp:229
12932 msgid "Title"
12933 msgstr "ਨਾਂ"
12935 #: ../src/rdf.cpp:230
12936 msgid "Name by which this document is formally known."
12937 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
12939 #: ../src/rdf.cpp:232
12940 msgid "Date"
12941 msgstr "ਮਿਤੀ"
12943 #: ../src/rdf.cpp:233
12944 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12945 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
12947 #: ../src/rdf.cpp:235
12948 msgid "Format"
12949 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
12951 #: ../src/rdf.cpp:236
12952 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/rdf.cpp:239
12956 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12957 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
12959 #: ../src/rdf.cpp:242
12960 msgid "Creator"
12961 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12963 #: ../src/rdf.cpp:243
12964 msgid ""
12965 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/rdf.cpp:245
12969 msgid "Rights"
12970 msgstr "ਹੱਕ"
12972 #: ../src/rdf.cpp:246
12973 msgid ""
12974 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/rdf.cpp:248
12978 msgid "Publisher"
12979 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
12981 #: ../src/rdf.cpp:249
12982 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12983 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
12985 #: ../src/rdf.cpp:252
12986 msgid "Identifier"
12987 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
12989 #: ../src/rdf.cpp:253
12990 msgid "Unique URI to reference this document."
12991 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12993 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12994 msgid "Source"
12995 msgstr "ਸਰੋਤ"
12997 #: ../src/rdf.cpp:256
12998 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12999 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
13001 #: ../src/rdf.cpp:258
13002 msgid "Relation"
13003 msgstr "ਸਬੰਧ"
13005 #: ../src/rdf.cpp:259
13006 msgid "Unique URI to a related document."
13007 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
13009 #: ../src/rdf.cpp:261
13010 msgid "Language"
13011 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
13013 #: ../src/rdf.cpp:262
13014 msgid ""
13015 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13016 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/rdf.cpp:264
13020 msgid "Keywords"
13021 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
13023 #: ../src/rdf.cpp:265
13024 msgid ""
13025 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13026 "classifications."
13027 msgstr ""
13029 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13030 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13031 #: ../src/rdf.cpp:269
13032 msgid "Coverage"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/rdf.cpp:270
13036 msgid "Extent or scope of this document."
13037 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
13039 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13040 msgid "Description"
13041 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13043 #: ../src/rdf.cpp:274
13044 msgid "A short account of the content of this document."
13045 msgstr ""
13047 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13048 #: ../src/rdf.cpp:278
13049 msgid "Contributors"
13050 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
13052 #: ../src/rdf.cpp:279
13053 msgid ""
13054 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13055 "this document."
13056 msgstr ""
13058 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13059 #: ../src/rdf.cpp:283
13060 msgid "URI"
13061 msgstr "URI"
13063 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13064 #: ../src/rdf.cpp:285
13065 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13066 msgstr ""
13068 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13069 #: ../src/rdf.cpp:289
13070 msgid "Fragment"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/rdf.cpp:290
13074 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/rect-context.cpp:361
13078 msgid ""
13079 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13080 "circular"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/rect-context.cpp:508
13084 #, c-format
13085 msgid ""
13086 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13087 "b> to draw around the starting point"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/rect-context.cpp:511
13091 #, c-format
13092 msgid ""
13093 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13094 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/rect-context.cpp:513
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13101 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/rect-context.cpp:517
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13108 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/rect-context.cpp:542
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Create rectangle"
13114 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
13116 #: ../src/select-context.cpp:233
13117 msgid "Move canceled."
13118 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
13120 #: ../src/select-context.cpp:241
13121 msgid "Selection canceled."
13122 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
13124 #: ../src/select-context.cpp:555
13125 msgid ""
13126 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13127 "rubberband selection"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/select-context.cpp:557
13131 msgid ""
13132 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13133 "touch selection"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/select-context.cpp:721
13137 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/select-context.cpp:722
13141 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/select-context.cpp:723
13145 msgid ""
13146 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/select-context.cpp:898
13150 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Delete text"
13156 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13159 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13160 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13163 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Delete"
13167 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
13169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13170 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Delete all"
13176 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
13178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13181 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Group"
13186 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
13188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13189 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13193 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Ungroup"
13199 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
13201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13204 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13208 msgid ""
13209 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13210 msgstr ""
13212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13214 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13216 #, fuzzy
13217 msgid "undo_action|Raise"
13218 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13221 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Raise to top"
13227 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
13229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13230 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Lower"
13236 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
13238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13239 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Lower to bottom"
13245 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
13247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13248 msgid "Nothing to undo."
13249 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13252 msgid "Nothing to redo."
13253 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
13255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Paste"
13258 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
13260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Paste style"
13263 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13266 msgid "Paste live path effect"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13272 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Remove live path effect"
13277 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
13279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13282 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Remove filter"
13288 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
13290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Paste size"
13293 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13296 msgid "Paste size separately"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13300 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Raise to next layer"
13306 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
13308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13309 msgid "No more layers above."
13310 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13313 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Lower to previous layer"
13319 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
13321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13322 msgid "No more layers below."
13323 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Remove transform"
13328 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13331 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13335 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Rotate"
13342 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
13344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13345 msgid "Rotate by pixels"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13349 msgid "Scale by whole factor"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13353 msgid "Move vertically"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Move horizontally"
13359 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13362 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Move"
13365 msgstr "ਭੇਜੋ"
13367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Move vertically by pixels"
13370 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
13372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Move horizontally by pixels"
13375 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13378 #, fuzzy
13379 msgid "The selection has no applied path effect."
13380 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13383 msgid "action|Clone"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13389 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13394 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13397 #, fuzzy
13398 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13399 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Relink clone"
13404 msgstr "ਚੋਣ"
13406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13409 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13412 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13416 msgid "Unlink clone"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13420 msgid ""
13421 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13422 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13423 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13427 msgid ""
13428 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13429 "flowed text?)"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13433 msgid ""
13434 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13435 "defs&gt;)"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13441 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Objects to marker"
13446 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13451 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Objects to guides"
13456 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13459 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13460 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Objects to pattern"
13465 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13468 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13472 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13473 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Pattern to objects"
13478 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
13480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13481 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Rendering bitmap..."
13487 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Create bitmap"
13492 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13497 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13502 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Set clipping path"
13507 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Set mask"
13512 msgstr "ਤਾਰੇ"
13514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13517 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13520 msgid "Release clipping path"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Release mask"
13526 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13531 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13533 #. Fit Page
13534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Fit Page to Selection"
13537 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Fit Page to Drawing"
13542 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13547 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13549 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13550 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13551 #. "Link" means internet link (anchor)
13552 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13553 #, fuzzy
13554 msgid "web|Link"
13555 msgstr "ਵਿੱਚ"
13557 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Circle"
13560 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13562 #. Ellipse
13563 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13566 msgid "Ellipse"
13567 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
13569 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13570 msgid "Flowed text"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Line"
13576 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
13578 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Path"
13581 msgstr "ਮਾਰਗ"
13583 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13584 msgid "Polygon"
13585 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
13587 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Polyline"
13590 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13592 #. Rectangle
13593 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13595 msgid "Rectangle"
13596 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
13598 #. 3D box
13599 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13601 #, fuzzy
13602 msgid "3D Box"
13603 msgstr "ਡੱਬਾ"
13605 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13606 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13607 #. "Clone" is a noun, type of object
13608 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13609 msgid "object|Clone"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Offset path"
13615 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13617 #. Spiral
13618 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13620 msgid "Spiral"
13621 msgstr ""
13623 #. Star
13624 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13627 msgid "Star"
13628 msgstr "ਤਾਰਾ"
13630 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13631 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13632 msgstr ""
13634 #. no items
13635 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13636 msgid ""
13637 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13641 #, fuzzy
13642 msgid "root"
13643 msgstr "(root)"
13645 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "layer <b>%s</b>"
13648 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13650 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13651 #, fuzzy, c-format
13652 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13653 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
13655 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13656 #, c-format
13657 msgid "<i>%s</i>"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13661 #, c-format
13662 msgid " in %s"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid " in group %s (%s)"
13668 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
13670 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13673 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13674 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13675 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13677 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid " in <b>%i</b> layers"
13680 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13681 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13682 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13684 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13685 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13689 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13693 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13694 msgstr ""
13696 #. this is only used with 2 or more objects
13697 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13698 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13699 #, c-format
13700 msgid "<b>%i</b> object selected"
13701 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13702 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13703 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13705 #. this is only used with 2 or more objects
13706 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13709 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13710 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13711 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13713 #. this is only used with 2 or more objects
13714 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13715 #, c-format
13716 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13717 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13718 msgstr[0] ""
13719 msgstr[1] ""
13721 #. this is only used with 2 or more objects
13722 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13723 #, c-format
13724 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13725 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13726 msgstr[0] ""
13727 msgstr[1] ""
13729 #. this is only used with 2 or more objects
13730 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13733 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13734 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13735 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13737 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13738 #, c-format
13739 msgid "%s%s. %s."
13740 msgstr "%s%s. %s."
13742 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Skew"
13745 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
13747 #: ../src/seltrans.cpp:549
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Set center"
13750 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
13752 #: ../src/seltrans.cpp:624
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Stamp"
13755 msgstr "ਪਗ਼"
13757 #: ../src/seltrans.cpp:646
13758 msgid ""
13759 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13760 "Shift also uses this center"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/seltrans.cpp:673
13764 msgid ""
13765 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13766 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/seltrans.cpp:674
13770 msgid ""
13771 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13772 "b> to scale around rotation center"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/seltrans.cpp:678
13776 msgid ""
13777 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13778 "skew around the opposite side"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/seltrans.cpp:679
13782 msgid ""
13783 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13784 "to rotate around the opposite corner"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/seltrans.cpp:813
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Reset center"
13790 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
13792 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13793 #, c-format
13794 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13795 msgstr ""
13797 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13798 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13799 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13800 #, c-format
13801 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13802 msgstr ""
13804 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13805 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13806 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13807 #, c-format
13808 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13812 #, c-format
13813 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/seltrans.cpp:1540
13817 #, c-format
13818 msgid ""
13819 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13820 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13824 #, c-format
13825 msgid "<b>Link</b> to %s"
13826 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13828 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13829 msgid "<b>Link</b> without URI"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13833 msgid "<b>Ellipse</b>"
13834 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
13836 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13837 msgid "<b>Circle</b>"
13838 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13840 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13841 msgid "<b>Segment</b>"
13842 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
13844 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13845 msgid "<b>Arc</b>"
13846 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
13848 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13849 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13850 #, c-format
13851 msgid "Flow region"
13852 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
13854 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13855 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13856 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13857 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13858 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13859 #, c-format
13860 msgid "Flow excluded region"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13864 msgid "Guides Around Page"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13868 msgid ""
13869 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13870 "delete"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "vertical, at %s"
13876 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
13878 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid "horizontal, at %s"
13881 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
13883 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13884 #, c-format
13885 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/sp-image.cpp:1135
13889 msgid "embedded"
13890 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
13892 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13893 #, c-format
13894 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/sp-image.cpp:1144
13898 #, c-format
13899 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13900 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
13902 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
13903 #, c-format
13904 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13905 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13906 msgstr[0] ""
13907 msgstr[1] ""
13909 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13910 msgid "Object"
13911 msgstr "ਇਕਾਈ"
13913 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13914 #, c-format
13915 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13919 #, c-format
13920 msgid "%s; <i>masked</i>"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13924 #, c-format
13925 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13929 #, c-format
13930 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/sp-line.cpp:194
13934 msgid "<b>Line</b>"
13935 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
13937 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13938 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13939 msgstr ""
13941 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13942 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13943 #, c-format
13944 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13948 msgid "outset"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13952 msgid "inset"
13953 msgstr ""
13955 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13956 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13957 #, c-format
13958 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13962 msgid "<b>Polygon</b>"
13963 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
13965 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13966 msgid "<b>Polyline</b>"
13967 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13969 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13970 msgid "<b>Rectangle</b>"
13971 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
13973 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13974 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13975 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13976 #, c-format
13977 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13978 msgstr ""
13980 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13981 #: ../src/sp-text.cpp:419
13982 msgid "&lt;no name found&gt;"
13983 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
13985 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
13986 msgid " [truncated]"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/sp-text.cpp:431
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13992 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13994 #: ../src/sp-text.cpp:432
13995 #, fuzzy, c-format
13996 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13997 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13999 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14000 #, c-format
14001 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14005 msgid " from "
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14009 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14013 #, fuzzy
14014 msgid "<b>Text span</b>"
14015 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
14017 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14018 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14019 #: ../src/sp-use.cpp:327
14020 msgid "..."
14021 msgstr "..."
14023 #: ../src/sp-use.cpp:335
14024 #, c-format
14025 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/sp-use.cpp:339
14029 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/spiral-context.cpp:317
14033 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/spiral-context.cpp:319
14037 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/spiral-context.cpp:451
14041 #, c-format
14042 msgid ""
14043 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/spiral-context.cpp:477
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Create spiral"
14049 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14051 #: ../src/splivarot.cpp:78
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Intersection"
14054 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14056 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Difference"
14059 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
14061 #: ../src/splivarot.cpp:101
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Division"
14064 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
14066 #: ../src/splivarot.cpp:106
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Cut path"
14069 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
14071 #: ../src/splivarot.cpp:121
14072 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/splivarot.cpp:125
14076 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/splivarot.cpp:131
14080 msgid ""
14081 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14085 msgid ""
14086 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14087 "difference, XOR, division, or path cut."
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/splivarot.cpp:192
14091 msgid ""
14092 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/splivarot.cpp:633
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14098 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
14100 #: ../src/splivarot.cpp:976
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Convert stroke to path"
14103 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14105 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14106 #: ../src/splivarot.cpp:979
14107 #, fuzzy
14108 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14109 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14111 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14112 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Create linked offset"
14118 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14120 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Create dynamic offset"
14123 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
14125 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14126 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Outset path"
14132 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14134 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Inset path"
14137 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14139 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14140 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14144 msgid "Simplifying paths (separately):"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Simplifying paths:"
14150 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
14152 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14155 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
14157 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14158 #, c-format
14159 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14163 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Simplify"
14169 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
14171 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14172 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14178 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14180 #: ../src/spray-context.cpp:250
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/spray-context.cpp:253
14187 #, c-format
14188 msgid ""
14189 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/spray-context.cpp:256
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14196 "selection"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/spray-context.cpp:774
14200 #, fuzzy
14201 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14202 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
14204 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Spray with copies"
14207 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14209 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Spray with clones"
14212 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
14214 #: ../src/spray-context.cpp:890
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Spray in single path"
14217 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
14219 #: ../src/star-context.cpp:331
14220 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/star-context.cpp:462
14224 #, c-format
14225 msgid ""
14226 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/star-context.cpp:463
14230 #, c-format
14231 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/star-context.cpp:492
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Create star"
14237 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14239 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14240 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14244 msgid ""
14245 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14246 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14247 msgstr ""
14249 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14250 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14251 msgid ""
14252 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14253 "path first."
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14257 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14261 msgid "Put text on path"
14262 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
14264 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14265 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14269 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14273 msgid "Remove text from path"
14274 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14276 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14281 msgid "Remove manual kerns"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14285 msgid ""
14286 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14287 "into frame."
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Flow text into shape"
14293 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
14295 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14296 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14300 msgid "Unflow flowed text"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14306 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
14308 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14309 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Convert flowed text to text"
14315 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14317 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14318 #, fuzzy
14319 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14320 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14322 #: ../src/text-context.cpp:448
14323 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/text-context.cpp:450
14327 msgid ""
14328 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/text-context.cpp:505
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Create text"
14334 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
14336 #: ../src/text-context.cpp:529
14337 msgid "Non-printable character"
14338 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
14340 #: ../src/text-context.cpp:544
14341 msgid "Insert Unicode character"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/text-context.cpp:579
14345 #, c-format
14346 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14350 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/text-context.cpp:656
14354 #, c-format
14355 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/text-context.cpp:688
14359 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14360 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14362 #: ../src/text-context.cpp:701
14363 msgid "Flowed text is created."
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/text-context.cpp:703
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Create flowed text"
14369 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14371 #: ../src/text-context.cpp:705
14372 msgid ""
14373 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14374 "created."
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/text-context.cpp:841
14378 msgid "No-break space"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/text-context.cpp:843
14382 msgid "Insert no-break space"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/text-context.cpp:880
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Make bold"
14388 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
14390 #: ../src/text-context.cpp:898
14391 msgid "Make italic"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/text-context.cpp:937
14395 #, fuzzy
14396 msgid "New line"
14397 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14399 #: ../src/text-context.cpp:971
14400 msgid "Backspace"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/text-context.cpp:1019
14404 msgid "Kern to the left"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/text-context.cpp:1044
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Kern to the right"
14410 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14412 #: ../src/text-context.cpp:1069
14413 msgid "Kern up"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/text-context.cpp:1095
14417 msgid "Kern down"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/text-context.cpp:1172
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Rotate counterclockwise"
14423 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14425 #: ../src/text-context.cpp:1193
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Rotate clockwise"
14428 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14430 #: ../src/text-context.cpp:1210
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Contract line spacing"
14433 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14435 #: ../src/text-context.cpp:1218
14436 msgid "Contract letter spacing"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/text-context.cpp:1237
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Expand line spacing"
14442 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14444 #: ../src/text-context.cpp:1245
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Expand letter spacing"
14447 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
14449 #: ../src/text-context.cpp:1375
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Paste text"
14452 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14454 #: ../src/text-context.cpp:1621
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid ""
14457 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14458 "paragraph."
14459 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14461 #: ../src/text-context.cpp:1623
14462 #, fuzzy, c-format
14463 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14464 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14466 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14467 msgid ""
14468 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14469 "then type."
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/text-context.cpp:1741
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Type text"
14475 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
14477 #: ../src/text-editing.cpp:40
14478 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14482 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14486 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14490 msgid ""
14491 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14492 "resize. <b>Click</b> to select."
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14496 msgid ""
14497 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14498 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14502 msgid ""
14503 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14504 "segment. <b>Click</b> to select."
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14508 msgid ""
14509 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14510 "<b>Click</b> to select."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14514 msgid ""
14515 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14516 "shape. <b>Click</b> to select."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14520 msgid ""
14521 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14522 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14526 msgid ""
14527 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14528 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14529 "line modes only)."
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14533 msgid ""
14534 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14535 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14539 msgid ""
14540 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14541 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14545 msgid ""
14546 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14547 "zoom out."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14551 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14555 msgid ""
14556 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14557 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14558 "object's fill and stroke to the current setting."
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14562 #, fuzzy
14563 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14564 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14566 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14567 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14571 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14572 #, c-format
14573 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14574 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
14576 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14577 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14578 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14579 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14581 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14584 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14586 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14587 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Trace: No active desktop"
14593 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14595 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14596 msgid "Invalid SIOX result"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14600 msgid "Trace: No active document"
14601 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14603 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14604 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14605 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14607 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Trace: Starting trace..."
14610 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
14612 #. ## inform the document, so we can undo
14613 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Trace bitmap"
14616 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14618 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14619 #, c-format
14620 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14621 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
14623 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14624 #, c-format
14625 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14629 #, c-format
14630 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14634 #, c-format
14635 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14639 #, c-format
14640 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14647 "<b>counterclockwise</b>."
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14651 #, c-format
14652 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14656 #, c-format
14657 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14661 #, c-format
14662 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14666 #, c-format
14667 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14671 #, c-format
14672 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14676 #, c-format
14677 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14681 #, c-format
14682 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14686 #, c-format
14687 msgid ""
14688 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14692 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Move tweak"
14698 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
14700 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14701 msgid "Move in/out tweak"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Move jitter tweak"
14707 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
14709 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Scale tweak"
14712 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
14714 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Rotate tweak"
14717 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14719 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Duplicate/delete tweak"
14722 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
14724 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
14725 msgid "Push path tweak"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
14729 msgid "Shrink/grow path tweak"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
14733 msgid "Attract/repel path tweak"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Roughen path tweak"
14739 msgstr "ਮਾਰਗ"
14741 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
14742 msgid "Color paint tweak"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
14746 msgid "Color jitter tweak"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Blur tweak"
14752 msgstr " (ਛੋਹ)"
14754 #. check whether something is selected
14755 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
14756 msgid "Nothing was copied."
14757 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14759 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
14760 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14761 msgid "Nothing on the clipboard."
14762 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14764 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
14765 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
14769 #, fuzzy
14770 msgid "No style on the clipboard."
14771 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14773 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14776 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14778 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
14779 #, fuzzy
14780 msgid "No size on the clipboard."
14781 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14783 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14786 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14788 #. no_effect:
14789 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
14790 #, fuzzy
14791 msgid "No effect on the clipboard."
14792 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14794 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
14795 msgid "Clipboard does not contain a path."
14796 msgstr ""
14798 #. Item dialog
14799 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14800 msgid "Object _Properties"
14801 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14803 #. Select item
14804 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14805 msgid "_Select This"
14806 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
14808 #. Create link
14809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14810 msgid "_Create Link"
14811 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14813 #. Set mask
14814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Set Mask"
14817 msgstr "ਤਾਰੇ"
14819 #. Release mask
14820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Release Mask"
14823 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14825 #. Set Clip
14826 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Set Clip"
14829 msgstr "ਉਲਟ"
14831 #. Release Clip
14832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Release Clip"
14835 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Create link"
14840 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14842 #. "Ungroup"
14843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14844 msgid "_Ungroup"
14845 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
14847 #. Link dialog
14848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14849 msgid "Link _Properties"
14850 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14852 #. Select item
14853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14854 msgid "_Follow Link"
14855 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
14857 #. Reset transformations
14858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14859 msgid "_Remove Link"
14860 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14862 #. Link dialog
14863 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14864 msgid "Image _Properties"
14865 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Edit Externally..."
14870 msgstr "ਸੋਧ..."
14872 #. Item dialog
14873 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14874 msgid "_Fill and Stroke"
14875 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
14877 #. *
14878 #. * Constructor
14880 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14881 msgid "About Inkscape"
14882 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
14884 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14885 msgid "_Splash"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14889 msgid "_Authors"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14893 #, fuzzy
14894 msgid "_Translators"
14895 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14897 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14898 #, fuzzy
14899 msgid "_License"
14900 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
14902 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14903 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14904 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14906 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14907 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14908 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14909 #. string here should be changed.)
14910 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14911 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14912 #. should be in UTF-*8..
14913 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14914 msgid "about.svg"
14915 msgstr "about.svg"
14917 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14918 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14919 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14920 #, fuzzy
14921 msgid "translator-credits"
14922 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14926 msgid "Align"
14927 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
14929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14931 msgid "Distribute"
14932 msgstr "ਵੰਡ"
14934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14935 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14936 msgstr ""
14938 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14939 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14940 #. "H:" stands for horizontal gap
14941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14942 #, fuzzy
14943 msgid "gap|H:"
14944 msgstr "ਅੰਤ:"
14946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14947 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14948 msgstr ""
14950 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14952 msgid "V:"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14958 msgid "Remove overlaps"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Arrange connector network"
14965 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14968 msgid "Unclump"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Randomize positions"
14974 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Distribute text baselines"
14979 msgstr "ਵੰਡ"
14981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Align text baselines"
14984 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Connector network layout"
14989 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
14993 msgid "Nodes"
14994 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
14996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14997 msgid "Relative to: "
14998 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
15000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Treat selection as group: "
15003 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15006 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Align left edges"
15012 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
15014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15015 msgid "Center on vertical axis"
15016 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
15018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15019 msgid "Align right sides"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15023 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15027 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Align top edges"
15033 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
15035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15036 msgid "Center on horizontal axis"
15037 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
15039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Align bottom edges"
15042 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
15044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15045 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15049 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Align baselines of texts"
15055 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
15057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15058 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15064 msgstr "ਵੰਡ"
15066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15067 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15071 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15075 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15081 msgstr "ਵੰਡ"
15083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15084 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15088 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15092 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15098 msgstr "ਵੰਡ"
15100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15101 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15105 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15109 msgid ""
15110 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15111 "overlap"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15118 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15123 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15128 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15131 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15135 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15136 msgstr ""
15138 #. Rest of the widgetry
15139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15140 msgid "Last selected"
15141 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15144 msgid "First selected"
15145 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Biggest object"
15150 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
15152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Smallest object"
15155 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15159 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15161 msgid "Selection"
15162 msgstr "ਚੋਣ"
15164 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Profile name:"
15167 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15169 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15170 #. * update our running configuration
15171 #. *
15172 #. * FIXME!
15173 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15174 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15177 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15178 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15180 #. -----------
15181 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Save"
15185 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
15187 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15188 msgid "Messages"
15189 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
15191 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15192 msgid "Capture log messages"
15193 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
15195 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15196 msgid "Release log messages"
15197 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
15199 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15200 msgid "Metadata"
15201 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
15203 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15204 msgid "License"
15205 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15208 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15212 #, fuzzy
15213 msgid "<b>License</b>"
15214 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15216 #. ---------------------------------------------------------------
15217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Show page _border"
15220 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
15222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15223 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Border on _top of drawing"
15229 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
15231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15232 #, fuzzy
15233 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15234 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
15236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15237 #, fuzzy
15238 msgid "_Show border shadow"
15239 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
15241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15242 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Back_ground:"
15248 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15251 msgid "Background color"
15252 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
15254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15255 msgid ""
15256 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Border _color:"
15262 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
15264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Page border color"
15267 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
15269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Color of the page border"
15272 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Default _units:"
15277 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
15279 #. ---------------------------------------------------------------
15280 #. General snap options
15281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Show _guides"
15284 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
15286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15287 msgid "Show or hide guides"
15288 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
15290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15291 msgid "_Snap guides while dragging"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15295 msgid ""
15296 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15297 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15298 "part of the guide near the cursor will snap)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Guide co_lor:"
15304 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
15306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15307 msgid "Guideline color"
15308 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
15310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15311 msgid "Color of guidelines"
15312 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
15314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15315 #, fuzzy
15316 msgid "_Highlight color:"
15317 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
15319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15320 msgid "Highlighted guideline color"
15321 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
15323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15324 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15325 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
15327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15329 #. "New" refers to grid
15330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Grid|_New"
15333 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Create new grid."
15338 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15341 #, fuzzy
15342 msgid "_Remove"
15343 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Remove selected grid."
15348 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Guides"
15354 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
15356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Grids"
15361 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Snap"
15367 msgstr "ਪਗ਼"
15369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Color Management"
15372 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Scripting"
15377 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15380 #, fuzzy
15381 msgid "<b>General</b>"
15382 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15385 #, fuzzy
15386 msgid "<b>Border</b>"
15387 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
15389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15390 #, fuzzy
15391 msgid "<b>Page Size</b>"
15392 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15395 #, fuzzy
15396 msgid "<b>Guides</b>"
15397 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Snap _distance"
15402 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15405 msgid "Snap only when _closer than:"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15411 msgid "Always snap"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15415 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15419 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15423 msgid ""
15424 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15425 "specified below"
15426 msgstr ""
15428 #. Options for snapping to grids
15429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Snap d_istance"
15432 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15435 msgid "Snap only when c_loser than:"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15439 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15443 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15447 msgid ""
15448 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15449 "specified below"
15450 msgstr ""
15452 #. Options for snapping to guides
15453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Snap dist_ance"
15456 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15459 msgid "Snap only when close_r than:"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15463 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15467 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15471 msgid ""
15472 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15473 "below"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15477 #, fuzzy
15478 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15479 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15482 #, fuzzy
15483 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15484 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15487 #, fuzzy
15488 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15489 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15492 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15498 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15500 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15501 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15502 #. inform the document, so we can undo
15503 #. Color Management
15504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Link Color Profile"
15507 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
15509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15510 msgid "Remove linked color profile"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15514 #, fuzzy
15515 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15516 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15519 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Link Profile"
15525 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Profile Name"
15530 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15533 #, fuzzy
15534 msgid "<b>External script files:</b>"
15535 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15538 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Add"
15541 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Filename"
15546 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15548 #. inform the document, so we can undo
15549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Add external script..."
15552 msgstr "ਸੋਧ..."
15554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Remove external script"
15557 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15560 #, fuzzy
15561 msgid "<b>Creation</b>"
15562 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
15564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15565 #, fuzzy
15566 msgid "<b>Defined grids</b>"
15567 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Remove grid"
15572 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15574 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Information"
15577 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15579 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Parameters"
15582 msgstr "ਮੀਟਰ"
15584 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15585 #, fuzzy
15586 msgid "No preview"
15587 msgstr "ਝਲਕ"
15589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15590 msgid "too large for preview"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Enable preview"
15596 msgstr "ਝਲਕ"
15598 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15599 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15601 #, fuzzy
15602 msgid "All Inkscape Files"
15603 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
15605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15607 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15608 #, fuzzy
15609 msgid "All Files"
15610 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
15612 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15613 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15615 #, fuzzy
15616 msgid "All Images"
15617 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15620 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15621 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15622 #, fuzzy
15623 msgid "All Vectors"
15624 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
15626 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15629 #, fuzzy
15630 msgid "All Bitmaps"
15631 msgstr "ਤਾਰੇ"
15633 #. ###### File options
15634 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15636 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15637 msgid "Append filename extension automatically"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15641 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Guess from extension"
15644 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15646 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15647 msgid "Left edge of source"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15651 msgid "Top edge of source"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Right edge of source"
15657 msgstr "ਸਰੋਤ"
15659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15660 msgid "Bottom edge of source"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Source width"
15666 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15668 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Source height"
15671 msgstr "ਉਚਾਈ:"
15673 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Destination width"
15676 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15678 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Destination height"
15681 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15683 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Resolution (dots per inch)"
15686 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
15688 #. #########################################
15689 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15690 #. #########################################
15691 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Document"
15695 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15698 msgid "Cairo"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15702 msgid "Antialias"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Background"
15708 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15710 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Destination"
15713 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15715 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Show Preview"
15718 msgstr "ਝਲਕ"
15720 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15721 #, fuzzy
15722 msgid "No file selected"
15723 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15725 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
15726 msgid "Stroke _paint"
15727 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
15729 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
15730 msgid "Stroke st_yle"
15731 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
15733 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15735 msgid ""
15736 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15737 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15738 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15739 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Image File"
15745 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Selected SVG Element"
15750 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15752 #. TODO: any image, not just svg
15753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15754 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15758 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15762 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Light Source:"
15768 msgstr "ਸਰੋਤ"
15770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15771 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15775 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15776 msgstr ""
15778 #. default x:
15779 #. default y:
15780 #. default z:
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Location"
15785 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15790 #, fuzzy
15791 msgid "X coordinate"
15792 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Y coordinate"
15799 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Z coordinate"
15806 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Points At"
15811 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Specular Exponent"
15816 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
15818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15819 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15820 msgstr ""
15822 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Cone Angle"
15826 msgstr "ਕੋਣ:"
15828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15829 msgid ""
15830 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15831 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15832 "cone. No light is projected outside this cone."
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15836 msgid "New light source"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15840 #, fuzzy
15841 msgid "_Duplicate"
15842 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
15844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15845 #, fuzzy
15846 msgid "_Filter"
15847 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15850 #, fuzzy
15851 msgid "R_ename"
15852 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Rename filter"
15857 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Apply filter"
15862 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15865 #, fuzzy
15866 msgid "filter"
15867 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Add filter"
15872 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Duplicate filter"
15877 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
15879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15880 #, fuzzy
15881 msgid "_Effect"
15882 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Connections"
15887 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15890 msgid "Remove filter primitive"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Remove merge node"
15896 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15899 msgid "Reorder filter primitive"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Add Effect:"
15905 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15908 #, fuzzy
15909 msgid "No effect selected"
15910 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15913 #, fuzzy
15914 msgid "No filter selected"
15915 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Effect parameters"
15920 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15923 msgid "Filter General Settings"
15924 msgstr ""
15926 #. default x:
15927 #. default y:
15928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Coordinates:"
15931 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15934 #, fuzzy
15935 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15936 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
15938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15939 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15940 msgstr ""
15942 #. default width:
15943 #. default height:
15944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Dimensions:"
15947 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
15949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Width of filter effects region"
15952 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Height of filter effects region"
15957 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15960 msgid ""
15961 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15962 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15963 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15964 "performed without specifying a complete matrix."
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Value(s):"
15970 msgstr "ਮੁੱਲ"
15972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Operator:"
15976 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15979 msgid "K1:"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15986 msgid ""
15987 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15988 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15989 "values of the first and second inputs respectively."
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15993 msgid "K2:"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15997 msgid "K3:"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16001 msgid "K4:"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Size:"
16008 msgstr "ਅਕਾਰ"
16010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16011 #, fuzzy
16012 msgid "width of the convolve matrix"
16013 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16016 #, fuzzy
16017 msgid "height of the convolve matrix"
16018 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16021 msgid ""
16022 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16023 "applied to pixels around this point."
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16027 msgid ""
16028 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16029 "applied to pixels around this point."
16030 msgstr ""
16032 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Kernel:"
16036 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
16038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16039 msgid ""
16040 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16041 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16042 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16043 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16044 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16045 "would lead to a common blur effect."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Divisor:"
16051 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
16053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16054 msgid ""
16055 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16056 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16057 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16058 "effect on the overall color intensity of the result."
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Bias:"
16064 msgstr "ਤਾਰੇ"
16066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16067 msgid ""
16068 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16069 "value as the zero response of the filter."
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Edge Mode:"
16075 msgstr "ਭੇਜੋ"
16077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16078 msgid ""
16079 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16080 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16081 "or near the edge of the input image."
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Preserve Alpha"
16087 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
16089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16090 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16091 msgstr ""
16093 #. default: white
16094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Diffuse Color:"
16097 msgstr "ਰੰਗ:"
16099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16101 msgid "Defines the color of the light source"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Surface Scale:"
16108 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
16110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16112 msgid ""
16113 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16114 "channel"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Constant:"
16121 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
16123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16125 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16130 msgid "Kernel Unit Length:"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Scale:"
16137 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16140 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16144 #, fuzzy
16145 msgid "X displacement:"
16146 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
16148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16149 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Y displacement:"
16155 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
16157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16158 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16159 msgstr ""
16161 #. default: black
16162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Flood Color:"
16165 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16168 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Opacity:"
16175 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Standard Deviation:"
16180 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
16182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16183 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16187 msgid ""
16188 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16189 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Radius:"
16195 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
16197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Source of Image:"
16200 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
16202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Delta X:"
16205 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16208 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Delta Y:"
16214 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
16216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16217 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16218 msgstr ""
16220 #. default: white
16221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Specular Color:"
16224 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Exponent:"
16229 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
16231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16232 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16236 msgid ""
16237 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16238 "function."
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16242 msgid "Base Frequency:"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16246 msgid "Octaves:"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Seed:"
16252 msgstr "ਗਤੀ:"
16254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16255 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16259 msgid "Add filter primitive"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16263 msgid ""
16264 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16265 "multiply, darken and lighten."
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16269 msgid ""
16270 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16271 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16272 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16276 msgid ""
16277 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16278 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16279 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16280 "adjustment, color balance, and thresholding."
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16284 msgid ""
16285 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16286 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16287 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16288 "between the corresponding pixel values of the images."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16292 msgid ""
16293 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16294 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16295 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16296 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16297 "is faster and resolution-independent."
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16301 msgid ""
16302 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16303 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16304 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16305 "opacity areas recede away from the viewer."
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16309 msgid ""
16310 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16311 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16312 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16313 "effects."
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16317 msgid ""
16318 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16319 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16320 "a graphic."
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16324 msgid ""
16325 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16326 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16330 msgid ""
16331 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16332 "or another part of the document."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16336 msgid ""
16337 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16338 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16339 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16340 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16344 msgid ""
16345 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16346 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16347 "thicker."
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16351 msgid ""
16352 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16353 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16354 "a slightly different position than the actual object."
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16358 msgid ""
16359 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16360 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16361 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16362 "opacity areas recede away from the viewer."
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16366 msgid ""
16367 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16371 msgid ""
16372 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16373 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16374 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16378 msgid "Duplicate filter primitive"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Set filter primitive attribute"
16384 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
16386 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Unit:"
16389 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16391 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Angle (degrees):"
16394 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
16396 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Rela_tive change"
16399 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
16401 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16402 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Set guide properties"
16408 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
16410 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Guideline"
16413 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
16415 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Guideline ID: %s"
16418 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
16420 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "Current: %s"
16423 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16425 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16426 #, c-format
16427 msgid "%d x %d"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Selection only or whole document"
16433 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
16435 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16436 msgid "Refresh the icons"
16437 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
16439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16440 msgid "Mouse"
16441 msgstr "ਮਾਊਸ"
16443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16444 msgid "Grab sensitivity:"
16445 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
16447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16452 msgid "pixels"
16453 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
16455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16456 msgid ""
16457 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16458 "with mouse (in screen pixels)"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16462 msgid "Click/drag threshold:"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16466 msgid ""
16467 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16471 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16475 msgid ""
16476 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16477 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16478 "mouse)"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16482 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16486 msgid ""
16487 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16491 msgid "Scrolling"
16492 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
16494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16495 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16496 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
16498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16499 msgid ""
16500 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16501 "(horizontally with Shift)"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16505 msgid "Ctrl+arrows"
16506 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
16508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16509 msgid "Scroll by:"
16510 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
16512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16513 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16517 msgid "Acceleration:"
16518 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
16520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16521 msgid ""
16522 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16523 "acceleration)"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16527 msgid "Autoscrolling"
16528 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
16530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16531 msgid "Speed:"
16532 msgstr "ਗਤੀ:"
16534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16535 msgid ""
16536 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16537 "autoscroll off)"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16543 msgid "Threshold:"
16544 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
16546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16547 msgid ""
16548 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16549 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16553 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16557 msgid ""
16558 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16559 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16560 "Selector tool (default)."
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16566 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
16568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16569 msgid ""
16570 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16571 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16575 msgid "Enable snap indicator"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16579 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Delay (in ms):"
16585 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
16587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16588 msgid ""
16589 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16590 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16591 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16595 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16599 msgid ""
16600 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Weight factor:"
16606 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16609 msgid ""
16610 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16611 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16612 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16616 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16620 msgid ""
16621 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16622 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16623 "constraint line"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Snapping"
16629 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
16631 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16633 msgid "Arrow keys move by:"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16637 msgid ""
16638 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16639 "(in px units)"
16640 msgstr ""
16642 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16644 msgid "> and < scale by:"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16648 msgid ""
16649 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16653 msgid "Inset/Outset by:"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16657 msgid ""
16658 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16662 msgid "Compass-like display of angles"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16666 msgid ""
16667 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16668 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16669 "counterclockwise"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16673 msgid "Rotation snaps every:"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16677 msgid "degrees"
16678 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16681 msgid ""
16682 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16683 "[ or ] rotates by this amount"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16687 msgid "Zoom in/out by:"
16688 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16691 msgid ""
16692 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16693 "multiplier"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16697 msgid "Show selection cue"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16701 msgid ""
16702 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16706 msgid "Enable gradient editing"
16707 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16710 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16714 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16718 msgid ""
16719 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16720 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16724 msgid "Ctrl+click dot size:"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16728 #, fuzzy
16729 msgid "times current stroke width"
16730 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16733 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16737 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16741 msgid ""
16742 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16743 "objects."
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16747 msgid "Create new objects with:"
16748 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
16750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Last used style"
16753 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16756 msgid "Apply the style you last set on an object"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16760 msgid "This tool's own style:"
16761 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
16763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16764 msgid ""
16765 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16766 "the button below to set it."
16767 msgstr ""
16769 #. style swatch
16770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16771 msgid "Take from selection"
16772 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16775 #, fuzzy
16776 msgid "This tool's style of new objects"
16777 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16780 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16784 msgid "Tools"
16785 msgstr "ਸੰਦ"
16787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16788 msgid "Bounding box to use:"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16792 msgid "Visual bounding box"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16796 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16800 msgid "Geometric bounding box"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16804 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Conversion to guides:"
16810 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16815 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16818 msgid ""
16819 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16820 "conversion."
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Treat groups as a single object"
16826 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16829 msgid ""
16830 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16831 "converting each child separately."
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16835 msgid "Average all sketches"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16839 msgid "Width is in absolute units"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Select new path"
16845 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
16847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16850 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16852 #. Selector
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16854 msgid "Selector"
16855 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16858 msgid "When transforming, show:"
16859 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
16861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16862 msgid "Objects"
16863 msgstr "ਇਕਾਈ"
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16866 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16870 msgid "Box outline"
16871 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16874 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16878 msgid "Per-object selection cue:"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16882 msgid "No per-object selection indication"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16886 msgid "Mark"
16887 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
16889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16890 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16894 msgid "Box"
16895 msgstr "ਡੱਬਾ"
16897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16898 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16899 msgstr ""
16901 #. Node
16902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16903 msgid "Node"
16904 msgstr "ਨੋਡ"
16906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Path outline:"
16909 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Path outline color"
16914 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16917 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Always show outline"
16923 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16926 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16930 msgid "Show path direction on outlines"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16934 msgid ""
16935 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16936 "middle of each outline segment"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Show temporary path outline"
16942 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16945 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16951 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16954 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16958 msgid "Flash time"
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16962 msgid ""
16963 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16964 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16965 "path."
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Transform Handles:"
16971 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16974 msgid "Show transform handles for single nodes"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16978 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16979 msgstr ""
16981 #. Tweak
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
16983 msgid "Tweak"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Paint objects with:"
16990 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
16992 #. Spray
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Spray"
16996 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
16998 #. Zoom
16999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
17000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17001 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17002 msgid "Zoom"
17003 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
17005 #. Shapes
17006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
17007 msgid "Shapes"
17008 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Sketch mode"
17013 msgstr "ਦਿਓ"
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
17016 msgid ""
17017 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17018 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17019 msgstr ""
17021 #. Pen
17022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
17023 msgid "Pen"
17024 msgstr "ਪੈਨ"
17026 #. Calligraphy
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
17028 msgid "Calligraphy"
17029 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17032 msgid ""
17033 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17034 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17038 msgid ""
17039 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17040 "selection)"
17041 msgstr ""
17043 #. Paint Bucket
17044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Paint Bucket"
17047 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17049 #. Eraser
17050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Eraser"
17053 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17055 #. LPETool
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
17057 #, fuzzy
17058 msgid "LPE Tool"
17059 msgstr "ਸੰਦ"
17061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
17062 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
17066 msgid ""
17067 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17068 msgstr ""
17070 #. Gradient
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
17072 msgid "Gradient"
17073 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
17075 #. Connector
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Connector"
17079 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17082 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17083 msgstr ""
17085 #. Dropper
17086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
17087 msgid "Dropper"
17088 msgstr "ਚੂਸਕ"
17090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17091 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Remember and use last window's geometry"
17097 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Don't save window geometry"
17102 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Dockable"
17108 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
17110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17111 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17112 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17115 msgid "Zoom when window is resized"
17116 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
17118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Show close button on dialogs"
17121 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
17124 msgid "Normal"
17125 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17128 msgid "Aggressive"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17134 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17137 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17141 msgid ""
17142 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17143 "preferences)"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17147 msgid ""
17148 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17149 "document)"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17153 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17157 msgid "Dialogs on top:"
17158 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
17160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17161 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17167 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17170 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17174 msgid "Dialog Transparency:"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Opacity when focused:"
17180 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
17182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Opacity when unfocused:"
17185 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17188 msgid "Time of opacity change animation:"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Miscellaneous:"
17194 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17197 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17198 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
17200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17201 msgid ""
17202 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17203 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17204 "above the right scrollbar)"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17208 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17212 msgid "Windows"
17213 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17216 msgid "Move in parallel"
17217 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17220 msgid "Stay unmoved"
17221 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17224 msgid "Move according to transform"
17225 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17228 msgid "Are unlinked"
17229 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17232 msgid "Are deleted"
17233 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
17236 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17237 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17240 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17241 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17244 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17245 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17248 msgid ""
17249 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17250 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17251 "original."
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17255 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17256 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17259 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
17263 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17267 msgid "When duplicating original+clones:"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Relink duplicated clones"
17273 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17276 msgid ""
17277 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17278 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17279 "instead of the old original"
17280 msgstr ""
17282 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17284 msgid "Clones"
17285 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17288 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17292 msgid ""
17293 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17297 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17301 msgid ""
17302 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17303 "drawing"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17307 msgid "Clippaths and masks"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17311 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17312 msgid "Scale stroke width"
17313 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17316 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17317 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17320 msgid "Transform gradients"
17321 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17324 msgid "Transform patterns"
17325 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17328 msgid "Optimized"
17329 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17332 msgid "Preserved"
17333 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17337 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17342 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17347 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17348 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
17351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17352 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17353 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17356 msgid "Store transformation:"
17357 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17360 msgid ""
17361 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17362 "attribute"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17366 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17370 msgid "Transforms"
17371 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
17373 #. blur quality
17374 #. filter quality
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17377 msgid "Best quality (slowest)"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17382 msgid "Better quality (slower)"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17387 msgid "Average quality"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Lower quality (faster)"
17394 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17398 msgid "Lowest quality (fastest)"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17402 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17407 msgid ""
17408 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17409 "always uses best quality)"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17414 msgid "Better quality, but slower display"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17419 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17424 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17429 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17433 msgid "Filter effects quality for display:"
17434 msgstr ""
17436 #. show infobox
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Show filter primitives infobox"
17440 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17443 msgid ""
17444 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17445 "filter effects dialog."
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Number of Threads:"
17451 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17455 msgid "(requires restart)"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17459 msgid ""
17460 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17461 "blur."
17462 msgstr ""
17464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Select in all layers"
17467 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17470 msgid "Select only within current layer"
17471 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
17473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Select in current layer and sublayers"
17476 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17481 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Ignore locked objects and layers"
17486 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17489 msgid "Deselect upon layer change"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17493 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17494 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17497 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17501 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17505 msgid ""
17506 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17507 "its sublayers"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17511 msgid ""
17512 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17513 "themselves or by being in a hidden layer)"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17517 msgid ""
17518 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17519 "themselves or by being in a locked layer)"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17523 msgid ""
17524 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17525 "current layer changes"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17529 msgid "Selecting"
17530 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
17532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17533 msgid "Default export resolution:"
17534 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
17536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17537 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17538 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17541 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17545 msgid ""
17546 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17547 "Import and Export to OCAL function."
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17551 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17555 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17559 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17563 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Import/Export"
17569 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17571 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Perceptual"
17575 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Relative Colorimetric"
17580 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
17582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17583 msgid "Absolute Colorimetric"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17587 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17591 msgid "Display adjustment"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17598 "Searched directories:%s"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17602 msgid "Display profile:"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17606 msgid "Retrieve profile from display"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17610 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17614 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17618 msgid "Display rendering intent:"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17623 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Proofing"
17629 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17632 msgid "Simulate output on screen"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17636 msgid "Simulates output of target device."
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17640 msgid "Mark out of gamut colors"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
17644 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
17648 msgid "Out of gamut warning color:"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
17652 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17656 msgid "Device profile:"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17660 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17664 msgid "Device rendering intent:"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Black point compensation"
17670 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
17672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17673 msgid "Enables black point compensation."
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Preserve black"
17679 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17682 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17686 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17690 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17691 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17692 #, fuzzy
17693 msgid "<none>"
17694 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
17696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Color management"
17699 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
17701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Major grid line emphasizing"
17704 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
17707 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
17711 msgid ""
17712 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17713 "of major grid line color."
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Default grid settings"
17719 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Grid units:"
17725 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
17728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Origin X:"
17731 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Origin Y:"
17737 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Spacing X:"
17742 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Spacing Y:"
17748 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
17750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Grid line color:"
17756 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Color used for normal grid lines"
17762 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Major grid line color:"
17770 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17774 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Major grid line every:"
17781 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
17784 msgid "Show dots instead of lines"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17788 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Use named colors"
17794 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17797 msgid ""
17798 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17799 "'magenta') instead of the numeric value"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17803 #, fuzzy
17804 msgid "XML formatting"
17805 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Inline attributes"
17810 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17813 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Indent, spaces:"
17819 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17822 msgid ""
17823 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17824 "indentation"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Path data"
17830 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Allow relative coordinates"
17835 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17838 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17842 msgid "Force repeat commands"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17846 msgid ""
17847 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17848 "of 'L 1,2 3,4')"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Numbers"
17854 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Numeric precision:"
17859 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17862 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Minimum exponent:"
17868 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17871 msgid ""
17872 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17873 "anything smaller is written as zero."
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17877 #, fuzzy
17878 msgid "SVG output"
17879 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17882 #, fuzzy
17883 msgid "System default"
17884 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17887 msgid "Albanian (sq)"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17891 msgid "Amharic (am)"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17895 msgid "Arabic (ar)"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17899 msgid "Armenian (hy)"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17903 msgid "Azerbaijani (az)"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17907 msgid "Basque (eu)"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17911 msgid "Belarusian (be)"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17915 msgid "Bulgarian (bg)"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17919 msgid "Bengali (bn)"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17923 msgid "Breton (br)"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17927 msgid "Catalan (ca)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17931 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17935 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17939 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17943 msgid "Croatian (hr)"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17947 msgid "Czech (cs)"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17951 msgid "Danish (da)"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17955 msgid "Dutch (nl)"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17959 msgid "Dzongkha (dz)"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17963 msgid "German (de)"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17967 msgid "Greek (el)"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17971 #, fuzzy
17972 msgid "English (en)"
17973 msgstr "ਕੋਣ:"
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17976 msgid "English/Australia (en_AU)"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17980 msgid "English/Canada (en_CA)"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17984 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17988 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Esperanto (eo)"
17994 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17997 msgid "Estonian (et)"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18001 msgid "Finnish (fi)"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18005 msgid "French (fr)"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18009 msgid "Irish (ga)"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18013 msgid "Galician (gl)"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18017 msgid "Hebrew (he)"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18021 msgid "Hungarian (hu)"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18025 msgid "Indonesian (id)"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18029 msgid "Italian (it)"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18033 msgid "Japanese (ja)"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18037 msgid "Khmer (km)"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18041 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18045 msgid "Korean (ko)"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18049 msgid "Lithuanian (lt)"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18053 msgid "Macedonian (mk)"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18057 msgid "Mongolian (mn)"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Nepali (ne)"
18063 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18066 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18070 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18074 msgid "Panjabi (pa)"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18078 msgid "Polish (pl)"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18082 msgid "Portuguese (pt)"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18086 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18090 msgid "Romanian (ro)"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18094 msgid "Russian (ru)"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18098 msgid "Serbian (sr)"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18102 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18106 msgid "Slovak (sk)"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18110 msgid "Slovenian (sl)"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18114 msgid "Spanish (es)"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18118 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18122 msgid "Swedish (sv)"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18126 msgid "Thai (th)"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18130 msgid "Turkish (tr)"
18131 msgstr ""
18133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18134 msgid "Ukrainian (uk)"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18138 msgid "Vietnamese (vi)"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18142 msgid "Language (requires restart):"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18146 msgid "Set the language for menus and number formats"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Smaller"
18152 msgstr "ਛੋਟਾ"
18154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Toolbox icon size"
18157 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
18160 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Control bar icon size"
18166 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18169 msgid ""
18170 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Secondary toolbar icon size"
18176 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18179 msgid ""
18180 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18184 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18185 msgstr ""
18187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18188 msgid ""
18189 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18190 "color sliders."
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Clear list"
18196 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
18198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18201 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
18203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
18204 #, fuzzy
18205 msgid ""
18206 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18207 "the list"
18208 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18211 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18215 msgid ""
18216 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18217 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18218 "display objects in their true sizes"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18222 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18226 msgid ""
18227 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18228 "finished being refactored."
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Interface"
18234 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
18236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18237 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18241 msgid ""
18242 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18243 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18244 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18245 msgstr ""
18247 #. Autosave options
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18251 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
18253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
18254 msgid ""
18255 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18256 "minimizing loss in case of a crash"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18260 msgid "Interval (in minutes):"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18264 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18265 msgstr ""
18267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18270 msgid "filesystem|Path:"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18274 msgid "The directory where autosaves will be written"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Maximum number of autosaves:"
18280 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
18282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18283 msgid ""
18284 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18288 msgid "2x2"
18289 msgstr "2x2"
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18292 msgid "4x4"
18293 msgstr "4x4"
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18296 msgid "8x8"
18297 msgstr "8x8"
18299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18300 msgid "16x16"
18301 msgstr "16x16"
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18304 msgid "Oversample bitmaps:"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18308 msgid "Automatically reload bitmaps"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
18312 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Bitmap editor:"
18318 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
18321 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
18325 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Bitmaps"
18331 msgstr "ਤਾਰੇ"
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Language:"
18336 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
18339 msgid "Set the main spell check language"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Second language:"
18345 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
18348 msgid ""
18349 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18350 "unknown in ALL chosen languages"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Third language:"
18356 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
18359 msgid ""
18360 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18361 "in ALL chosen languages"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
18365 msgid "Ignore words with digits"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
18369 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
18373 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
18377 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Spellcheck"
18383 msgstr "ਚੋਣ"
18385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18386 msgid "Add label comments to printing output"
18387 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
18389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18390 msgid ""
18391 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18392 "rendered output for an object with its label"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18396 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18400 msgid ""
18401 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18402 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18403 "may affect other objects using the same gradient"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18407 msgid "Simplification threshold:"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18411 msgid ""
18412 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18413 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18414 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18418 msgid "Latency skew:"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18422 msgid ""
18423 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18424 "some systems)."
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18428 msgid "Pre-render named icons"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
18432 msgid ""
18433 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18434 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18435 msgstr ""
18437 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
18439 msgid "User config: "
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18443 #, fuzzy
18444 msgid "User data: "
18445 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18448 #, fuzzy
18449 msgid "User cache: "
18450 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18453 msgid "System config: "
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18457 #, fuzzy
18458 msgid "System data: "
18459 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
18461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18462 msgid "PIXMAP: "
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18466 msgid "DATA: "
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18470 #, fuzzy
18471 msgid "UI: "
18472 msgstr "_ID: "
18474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18475 msgid "Icon theme: "
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18479 #, fuzzy
18480 msgid "System info"
18481 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
18483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18484 #, fuzzy
18485 msgid "General system information"
18486 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18489 msgid "Misc"
18490 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18492 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18493 msgid "Layer name:"
18494 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
18496 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Add layer"
18499 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18501 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Above current"
18504 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
18506 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Below current"
18509 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18511 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18512 msgid "As sublayer of current"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Position:"
18518 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
18520 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18521 msgid "Rename Layer"
18522 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
18524 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18525 msgid "_Rename"
18526 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18528 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Rename layer"
18531 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
18533 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18534 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18535 msgid "Renamed layer"
18536 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
18538 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18539 msgid "Add Layer"
18540 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18542 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18543 msgid "_Add"
18544 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
18546 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18547 msgid "New layer created."
18548 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
18550 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Unhide layer"
18553 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18555 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Hide layer"
18558 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18560 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Lock layer"
18563 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18565 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Unlock layer"
18568 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18570 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18571 msgid "New"
18572 msgstr ""
18574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18576 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18577 #, fuzzy
18578 msgid "layers|Top"
18579 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18581 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18582 msgid "Up"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18586 msgid "Dn"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Bot"
18592 msgstr "ਡੱਬਾ"
18594 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18595 #, fuzzy
18596 msgid "X"
18597 msgstr "X:"
18599 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18600 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18601 msgid "Apply new effect"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Current effect"
18607 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
18609 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Effect list"
18612 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18614 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18615 msgid "Unknown effect is applied"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18619 msgid "No effect applied"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18623 msgid "Item is not a path or shape"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18627 msgid "Only one item can be selected"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Empty selection"
18633 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
18635 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Unknown effect"
18638 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18640 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Create and apply path effect"
18643 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18645 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Remove path effect"
18648 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18650 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Move path effect up"
18653 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18655 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Move path effect down"
18658 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18660 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Activate path effect"
18663 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18665 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Deactivate path effect"
18668 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18670 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18671 msgid "Heap"
18672 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
18674 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18675 msgid "In Use"
18676 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
18678 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18679 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18680 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18681 msgid "Slack"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18685 msgid "Total"
18686 msgstr "ਕੁੱਲ"
18688 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18689 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18690 msgid "Unknown"
18691 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
18693 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18694 msgid "Combined"
18695 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
18697 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18698 msgid "Recalculate"
18699 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
18701 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18702 msgid "Ready."
18703 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
18705 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18706 msgid ""
18707 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18708 "preferences.xml"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18712 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18716 msgid ""
18717 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18718 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18722 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Search for:"
18728 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
18730 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18731 msgid "No files matched your search"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Search"
18737 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
18739 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18740 msgid "Files found"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18744 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Could not set up Document"
18750 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
18752 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18753 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18754 msgstr ""
18756 #. set up dialog title, based on document name
18757 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18758 #, fuzzy
18759 msgid "SVG Document"
18760 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18762 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Print"
18765 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
18767 #. build custom preferences tab
18768 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Rendering"
18771 msgstr "ਲਾਲ"
18773 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18778 msgid "Cyan"
18779 msgstr "ਨੀਲਾ"
18781 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18786 msgid "Magenta"
18787 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
18789 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18791 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18794 msgid "Yellow"
18795 msgstr "ਪੀਲਾ"
18797 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18802 msgid "Black"
18803 msgstr "ਕਾਲਾ"
18805 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18806 #, fuzzy
18807 msgid "_Execute Javascript"
18808 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
18810 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18811 msgid "_Execute Python"
18812 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
18814 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18815 #, fuzzy
18816 msgid "_Execute Ruby"
18817 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
18819 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18820 msgid "Script"
18821 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
18823 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18824 msgid "Output"
18825 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
18827 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18828 msgid "Errors"
18829 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
18831 #. Dialog organization
18832 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Session file"
18835 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
18837 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
18838 msgid "Playback controls"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Message information"
18844 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18846 #. Active session file display
18847 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
18848 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
18849 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Active session file:"
18852 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
18854 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Delay (milliseconds):"
18857 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
18859 #. Unload/load buttons
18860 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Close file"
18863 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
18865 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Open new file"
18868 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
18870 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Set delay"
18873 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
18875 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Rewind"
18878 msgstr "ਲਾਲ"
18880 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
18881 msgid "Go back one change"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Pause"
18887 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
18889 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
18890 msgid "Go forward one change"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Play"
18896 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
18898 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Open session file"
18901 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
18903 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Set SVG Font attribute"
18906 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
18908 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18909 msgid "Adjust kerning value"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Family Name:"
18915 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
18917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Set width:"
18920 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
18922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18923 msgid "glyph"
18924 msgstr ""
18926 #. SPGlyph* glyph =
18927 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Add glyph"
18930 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18932 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18933 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18936 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
18938 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18940 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18944 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18948 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18949 msgid "Set glyph curves"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18953 msgid "Reset missing-glyph"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18957 msgid "Edit glyph name"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18961 msgid "Set glyph unicode"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Remove font"
18967 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18969 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Remove glyph"
18972 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18974 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Remove kerning pair"
18977 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
18979 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18980 msgid "Missing Glyph:"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18984 #, fuzzy
18985 msgid "From selection..."
18986 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
18988 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18989 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Reset"
18992 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
18994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Glyph name"
18997 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
18999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Matching string"
19002 msgstr "  ਸਤਰ: "
19004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Add Glyph"
19007 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Get curves from selection..."
19012 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
19014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19015 msgid "Add kerning pair"
19016 msgstr ""
19018 #. Kerning Setup:
19019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19020 msgid "Kerning Setup:"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19024 msgid "1st Glyph:"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19028 msgid "2nd Glyph:"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Add pair"
19034 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19037 #, fuzzy
19038 msgid "First Unicode range"
19039 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
19041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19042 msgid "Second Unicode range"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Kerning value:"
19048 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
19050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Set font family"
19053 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
19055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19056 #, fuzzy
19057 msgid "font"
19058 msgstr "ਫੋਂਟ"
19060 #. select_font(font);
19061 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Add font"
19064 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19067 #, fuzzy
19068 msgid "_Font"
19069 msgstr "ਫੋਂਟ"
19071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19072 #, fuzzy
19073 msgid "_Global Settings"
19074 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19077 msgid "_Glyphs"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19081 #, fuzzy
19082 msgid "_Kerning"
19083 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
19085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Sample Text"
19089 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
19091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Preview Text:"
19094 msgstr "ਝਲਕ"
19096 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
19097 #, c-format
19098 msgid ""
19099 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19100 msgstr ""
19102 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19103 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Set fill"
19106 msgstr "ਉਲਟ"
19108 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19109 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Set stroke"
19112 msgstr " (ਛੋਹ)"
19114 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
19115 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
19116 msgid "Edit..."
19117 msgstr "ਸੋਧ..."
19119 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Convert"
19122 msgstr "ਮੀਟਰ"
19124 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Change color definition"
19127 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19129 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Remove stroke color"
19132 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19134 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Remove fill color"
19137 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19139 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Set stroke color to none"
19142 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19144 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Set fill color to none"
19147 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19149 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Set stroke color from swatch"
19152 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
19154 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19155 msgid "Set fill color from swatch"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
19159 #, c-format
19160 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19161 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
19163 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19164 msgid "Arrange in a grid"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19168 msgid "Rows:"
19169 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
19171 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19172 msgid "Number of rows"
19173 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19175 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19176 msgid "Equal height"
19177 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
19179 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19180 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19181 msgstr ""
19183 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19184 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19185 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19186 msgid "Align:"
19187 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
19189 #. #### Number of columns ####
19190 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19191 msgid "Columns:"
19192 msgstr "ਕਾਲਮ:"
19194 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19195 msgid "Number of columns"
19196 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19198 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19199 msgid "Equal width"
19200 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
19202 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19203 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19204 msgstr ""
19206 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19207 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19208 msgid "Fit into selection box"
19209 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
19211 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19212 msgid "Set spacing:"
19213 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
19215 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19218 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19220 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19223 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19225 #. ## The OK button
19226 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19227 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Arrange selected objects"
19233 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19235 #. #### begin left panel
19236 #. ### begin notebook
19237 #. ## begin mode page
19238 #. # begin single scan
19239 #. brightness
19240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Brightness cutoff"
19243 msgstr "ਚਮਕ"
19245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19246 msgid "Trace by a given brightness level"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19250 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Single scan: creates a path"
19256 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19258 #. canny edge detection
19259 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Edge detection"
19263 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
19265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19266 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19270 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19271 msgstr ""
19273 #. quantization
19274 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19275 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19276 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19278 msgid "Color quantization"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19282 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19286 msgid "The number of reduced colors"
19287 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19290 msgid "Colors:"
19291 msgstr "ਰੰਗ:"
19293 #. swap black and white
19294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Invert image"
19297 msgstr "ਉਲਟ"
19299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19300 msgid "Invert black and white regions"
19301 msgstr ""
19303 #. # end single scan
19304 #. # begin multiple scan
19305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Brightness steps"
19308 msgstr "ਚਮਕ"
19310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19311 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19315 msgid "Scans:"
19316 msgstr "ਸਕੈਨ:"
19318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19319 msgid "The desired number of scans"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19323 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19327 msgid "Grays"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19331 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19332 msgstr ""
19334 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19336 msgid "Smooth"
19337 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19340 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19341 msgstr ""
19343 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19345 msgid "Stack scans"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19349 msgid ""
19350 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19351 "gaps)"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Remove background"
19357 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
19359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19360 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19364 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19365 msgstr ""
19367 #. ## begin option page
19368 #. # potrace parameters
19369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19370 msgid "Suppress speckles"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19374 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19378 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Smooth corners"
19384 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19387 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19391 msgid "Increase this to smooth corners more"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Optimize paths"
19397 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
19399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19400 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19404 msgid ""
19405 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19406 "optimization"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19410 msgid "Tolerance:"
19411 msgstr ""
19413 #. ### credits
19414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19415 #, fuzzy
19416 msgid ""
19417 "Inkscape bitmap tracing\n"
19418 "is based on Potrace,\n"
19419 "created by Peter Selinger\n"
19420 "\n"
19421 "http://potrace.sourceforge.net"
19422 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
19424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19425 msgid "Credits"
19426 msgstr "ਮਾਣ"
19428 #. #### begin right panel
19429 #. ## SIOX
19430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19431 #, fuzzy
19432 msgid "SIOX foreground selection"
19433 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
19435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19436 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19437 msgstr ""
19439 #. ## preview
19440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Update"
19443 msgstr "ਮਿਤੀ"
19445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19446 msgid ""
19447 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19448 "tracing"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19452 msgid "Preview"
19453 msgstr "ਝਲਕ"
19455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19456 msgid "Abort a trace in progress"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19460 msgid "Execute the trace"
19461 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
19463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19465 #, fuzzy
19466 msgid "_Horizontal"
19467 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
19469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19470 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19475 #, fuzzy
19476 msgid "_Vertical"
19477 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
19479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19480 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19484 #, fuzzy
19485 msgid "_Width"
19486 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
19488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19489 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19493 #, fuzzy
19494 msgid "_Height"
19495 msgstr "ਉਚਾਈ"
19497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19498 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19502 #, fuzzy
19503 msgid "A_ngle"
19504 msgstr "ਕੋਣ:"
19506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19507 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19511 msgid ""
19512 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19513 "displacement, or percentage displacement"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19517 msgid ""
19518 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19519 "or percentage displacement"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Transformation matrix element A"
19525 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Transformation matrix element B"
19530 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Transformation matrix element C"
19535 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Transformation matrix element D"
19540 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Transformation matrix element E"
19545 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Transformation matrix element F"
19550 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Rela_tive move"
19555 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
19557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19558 msgid ""
19559 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19560 "edit the current absolute position directly"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19564 msgid "Scale proportionally"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19568 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19572 msgid "Apply to each _object separately"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19576 msgid ""
19577 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19578 "transform the selection as a whole"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Edit c_urrent matrix"
19584 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
19586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19587 msgid ""
19588 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19589 "this matrix"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19593 #, fuzzy
19594 msgid "_Move"
19595 msgstr "ਭੇਜੋ"
19597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19598 #, fuzzy
19599 msgid "_Scale"
19600 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
19602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19603 #, fuzzy
19604 msgid "_Rotate"
19605 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
19607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Ske_w"
19610 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
19612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19613 msgid "Matri_x"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19617 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Apply transformation to selection"
19623 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
19625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Edit transformation matrix"
19628 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19630 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19631 msgid "_Use SSL"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19635 #, fuzzy
19636 msgid "_Register"
19637 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
19639 #. Construct dialog interface
19640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
19641 #, fuzzy
19642 msgid "_Server:"
19643 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
19645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
19646 #, fuzzy
19647 msgid "_Username:"
19648 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
19651 msgid "_Password:"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
19655 #, fuzzy
19656 msgid "P_ort:"
19657 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
19659 #. Buttons
19660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Connect"
19663 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
19665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
19666 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
19670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
19671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
19672 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
19676 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
19680 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
19684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
19685 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
19689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
19690 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
19694 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19695 msgstr ""
19697 #. Construct labels
19698 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Chatroom _name:"
19701 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
19703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Chatroom _server:"
19706 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
19708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Chatroom _password:"
19711 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
19713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Chatroom _handle:"
19716 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
19718 #. Button setup and callback registration
19719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Connect to chatroom"
19722 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
19724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
19725 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
19726 msgstr ""
19728 #. Construct dialog interface
19729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
19730 msgid "_User's Jabber ID:"
19731 msgstr ""
19733 #. Buttons
19734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
19735 #, fuzzy
19736 msgid "_Invite user"
19737 msgstr "ਉਲਟ"
19739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
19740 #, fuzzy
19741 msgid "_Cancel"
19742 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
19744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
19745 msgid "Buddy List"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
19749 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
19753 msgid "Drag curve"
19754 msgstr ""
19756 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Add node"
19759 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19761 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
19762 msgid "Change node type"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Straighten segments"
19768 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19770 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Make segments curves"
19773 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19775 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Add nodes"
19778 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19780 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Join nodes"
19784 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19786 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Break nodes"
19790 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19792 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Delete nodes"
19795 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
19797 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Move nodes"
19800 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19802 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Move nodes horizontally"
19805 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19807 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Move nodes vertically"
19810 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19812 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
19813 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Rotate nodes"
19816 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19818 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
19819 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Scale nodes uniformly"
19822 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19824 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Scale nodes"
19827 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19829 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Scale nodes horizontally"
19832 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19834 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Scale nodes vertically"
19837 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19839 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Flip nodes horizontally"
19842 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
19844 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Flip nodes vertically"
19847 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
19849 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Cusp node handle"
19852 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19854 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Smooth node handle"
19857 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19859 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Symmetric node handle"
19862 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19864 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Auto-smooth node handle"
19867 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19869 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Symmetric node"
19872 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19874 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Auto-smooth node"
19877 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19879 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19880 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
19881 msgid "Delete node"
19882 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
19884 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Cycle node type"
19887 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19889 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Drag handle"
19892 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19894 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Retract handle"
19897 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
19899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19908 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19912 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19913 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
19915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19916 msgid "Cursor coordinates"
19917 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19920 msgid "Z:"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19924 #, fuzzy
19925 msgid ""
19926 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19927 "use selector (arrow) to move or transform them."
19928 msgstr ""
19929 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
19930 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
19932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19936 "closing?</span>\n"
19937 "\n"
19938 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19942 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19943 msgid "Close _without saving"
19944 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
19946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19950 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19951 "\n"
19952 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19956 msgid "_Save as SVG"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19960 #, fuzzy
19961 msgid "_Blend mode:"
19962 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19964 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19965 #, fuzzy
19966 msgid "B_lur:"
19967 msgstr "ਨੀਲਾ"
19969 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19970 msgid "Toggle current layer visibility"
19971 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
19973 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19974 msgid "Lock or unlock current layer"
19975 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
19977 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19978 msgid "Current layer"
19979 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
19981 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19982 msgid "(root)"
19983 msgstr "(root)"
19985 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19986 msgid "Proprietary"
19987 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
19989 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19990 msgid "MetadataLicence|Other"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Change blur"
19996 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
19998 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Change opacity"
20003 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20005 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20006 #, fuzzy
20007 msgid "U_nits:"
20008 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
20010 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Width of paper"
20013 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20015 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Height of paper"
20018 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20021 msgid "T_op margin:"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Top margin"
20027 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20030 #, fuzzy
20031 msgid "L_eft:"
20032 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
20034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Left margin"
20037 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Ri_ght:"
20042 msgstr "ਹੱਕ"
20044 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Right margin"
20047 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20049 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Botto_m:"
20052 msgstr "ਡੱਬਾ"
20054 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Bottom margin"
20057 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20059 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Orientation:"
20062 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
20064 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20065 #, fuzzy
20066 msgid "_Landscape"
20067 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
20069 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20070 #, fuzzy
20071 msgid "_Portrait"
20072 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
20074 #. ## Set up custom size frame
20075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Custom size"
20078 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
20080 #. ## Set up fit page expander
20081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20082 msgid "Resi_ze page to content..."
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20086 #, fuzzy
20087 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20088 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
20090 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20091 msgid ""
20092 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20093 "is no selection"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Set page size"
20099 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20102 msgid "List"
20103 msgstr "ਸੂਚੀ"
20105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20107 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20108 #, fuzzy
20109 msgid "swatches|Size"
20110 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20112 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20113 #, fuzzy
20114 msgid "tiny"
20115 msgstr "ਵਿੱਚ"
20117 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20118 msgid "small"
20119 msgstr "ਛੋਟਾ"
20121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20123 #. "medium" indicates size of colour swatches
20124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20125 msgid "swatchesHeight|medium"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20129 msgid "large"
20130 msgstr "ਵੱਡਾ"
20132 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20133 msgid "huge"
20134 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
20136 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20137 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20138 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20139 #, fuzzy
20140 msgid "swatches|Width"
20141 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20143 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20144 #, fuzzy
20145 msgid "narrower"
20146 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
20148 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20149 msgid "narrow"
20150 msgstr ""
20152 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20153 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20154 #. "medium" indicates width of colour swatches
20155 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20156 msgid "swatchesWidth|medium"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20160 #, fuzzy
20161 msgid "wide"
20162 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
20164 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20165 #, fuzzy
20166 msgid "wider"
20167 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
20169 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20170 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20171 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20173 msgid "swatches|Wrap"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20177 msgid ""
20178 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20179 "random numbers."
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Backend"
20185 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20187 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Vector"
20190 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
20192 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20193 msgid "Bitmap"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20197 msgid "Bitmap options"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20203 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
20205 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20206 msgid ""
20207 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20208 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20209 "will not be correctly rendered."
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20213 msgid ""
20214 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20215 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20216 "will be rendered exactly as displayed."
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Fill:"
20223 msgstr "ਭਰੋ"
20225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Stroke:"
20229 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20232 msgid "O:"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20236 msgid "N/A"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Nothing selected"
20244 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
20246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20248 #, fuzzy
20249 msgid "<i>None</i>"
20250 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
20252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20253 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20254 msgid "No fill"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20259 #, fuzzy
20260 msgid "No stroke"
20261 msgstr " (ਛੋਹ)"
20263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
20265 msgid "Pattern"
20266 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
20268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
20270 msgid "Pattern fill"
20271 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
20273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Pattern stroke"
20277 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
20279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20280 #, fuzzy
20281 msgid "<b>L</b>"
20282 msgstr "<b>L:</b>"
20284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Linear gradient fill"
20288 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
20290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Linear gradient stroke"
20294 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
20296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20297 #, fuzzy
20298 msgid "<b>R</b>"
20299 msgstr "<b>L:</b>"
20301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Radial gradient fill"
20305 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
20307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Radial gradient stroke"
20311 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
20313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Different"
20316 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Different fills"
20321 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Different strokes"
20326 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20329 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20330 #, fuzzy
20331 msgid "<b>Unset</b>"
20332 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
20334 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
20339 msgid "Unset fill"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Unset stroke"
20348 msgstr " (ਛੋਹ)"
20350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Flat color fill"
20353 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Flat color stroke"
20358 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20360 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20362 #, fuzzy
20363 msgid "<b>a</b>"
20364 msgstr "<b>L:</b>"
20366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20369 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
20371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20374 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20376 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20378 #, fuzzy
20379 msgid "<b>m</b>"
20380 msgstr "<b>L:</b>"
20382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20385 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20390 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Edit fill..."
20395 msgstr "ਸੋਧ..."
20397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Edit stroke..."
20400 msgstr "ਸੋਧ..."
20402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Last set color"
20405 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Last selected color"
20410 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20413 msgid "White"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Copy color"
20419 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Paste color"
20424 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Swap fill and stroke"
20430 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20435 msgid "Make fill opaque"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20439 msgid "Make stroke opaque"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Remove fill"
20446 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Remove stroke"
20452 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
20454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Remove"
20457 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Apply last set color to fill"
20462 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Apply last set color to stroke"
20467 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Apply last selected color to fill"
20472 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Apply last selected color to stroke"
20477 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Invert fill"
20482 msgstr "ਉਲਟ"
20484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Invert stroke"
20487 msgstr " (ਛੋਹ)"
20489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20490 #, fuzzy
20491 msgid "White fill"
20492 msgstr "ਸੋਧ..."
20494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20495 #, fuzzy
20496 msgid "White stroke"
20497 msgstr "ਸੋਧ..."
20499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Black fill"
20502 msgstr "ਕਾਲਾ"
20504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Black stroke"
20507 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Paste fill"
20512 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
20514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Paste stroke"
20517 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
20519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Change stroke width"
20522 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20525 msgid ", drag to adjust"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20529 #, fuzzy, c-format
20530 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20531 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20534 msgid " (averaged)"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20538 msgid "0 (transparent)"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20542 msgid "100% (opaque)"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Adjust saturation"
20548 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
20550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20551 #, c-format
20552 msgid ""
20553 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20554 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Adjust lightness"
20560 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
20562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20566 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20570 msgid "Adjust hue"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20577 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Adjust stroke width"
20584 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20587 #, c-format
20588 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20589 msgstr ""
20591 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20592 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20593 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20594 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20595 msgid "sliders|Link"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20599 #, fuzzy
20600 msgid "L Gradient"
20601 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20604 #, fuzzy
20605 msgid "R Gradient"
20606 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20609 #, c-format
20610 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20614 #, c-format
20615 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20619 #, fuzzy, c-format
20620 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20621 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20624 #, fuzzy, c-format
20625 msgid "O:%.3g"
20626 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20629 #, c-format
20630 msgid "O:.%d"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Opacity: %.3g"
20636 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20638 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20639 msgid "Split vanishing points"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20643 msgid "Merge vanishing points"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20647 msgid "3D box: Move vanishing point"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20651 #, c-format
20652 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20653 msgid_plural ""
20654 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20655 "b> to separate selected box(es)"
20656 msgstr[0] ""
20657 msgstr[1] ""
20659 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20660 #. but currently we update the status message anyway
20661 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20662 #, c-format
20663 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20664 msgid_plural ""
20665 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20666 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20667 msgstr[0] ""
20668 msgstr[1] ""
20670 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20674 msgid_plural ""
20675 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20676 "(es)"
20677 msgstr[0] ""
20678 msgstr[1] ""
20680 #: ../src/verbs.cpp:1102
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Switch to next layer"
20683 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
20685 #: ../src/verbs.cpp:1103
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Switched to next layer."
20688 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
20690 #: ../src/verbs.cpp:1105
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Cannot go past last layer."
20693 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20695 #: ../src/verbs.cpp:1114
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Switch to previous layer"
20698 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20700 #: ../src/verbs.cpp:1115
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Switched to previous layer."
20703 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20705 #: ../src/verbs.cpp:1117
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Cannot go before first layer."
20708 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20710 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20711 #: ../src/verbs.cpp:1268
20712 msgid "No current layer."
20713 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
20715 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20716 #, c-format
20717 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20718 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
20720 #: ../src/verbs.cpp:1164
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Layer to top"
20723 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
20725 #: ../src/verbs.cpp:1168
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Raise layer"
20728 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
20730 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20731 #, c-format
20732 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20733 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
20735 #: ../src/verbs.cpp:1172
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Layer to bottom"
20738 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
20740 #: ../src/verbs.cpp:1176
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Lower layer"
20743 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
20745 #: ../src/verbs.cpp:1185
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Cannot move layer any further."
20748 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20750 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20751 #, c-format
20752 msgid "%s copy"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/verbs.cpp:1225
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Duplicate layer"
20758 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20760 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20761 #: ../src/verbs.cpp:1228
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Duplicated layer."
20764 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20766 #: ../src/verbs.cpp:1257
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Delete layer"
20769 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20771 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20772 #: ../src/verbs.cpp:1260
20773 msgid "Deleted layer."
20774 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20776 #: ../src/verbs.cpp:1271
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Toggle layer solo"
20779 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
20781 #: ../src/verbs.cpp:1332
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Flip horizontally"
20784 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
20786 #: ../src/verbs.cpp:1337
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Flip vertically"
20789 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
20791 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20792 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20793 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20794 #: ../src/verbs.cpp:1861
20795 msgid "tutorial-basic.svg"
20796 msgstr "tutorial-basic.svg"
20798 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20799 #: ../src/verbs.cpp:1865
20800 msgid "tutorial-shapes.svg"
20801 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20803 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20804 #: ../src/verbs.cpp:1869
20805 msgid "tutorial-advanced.svg"
20806 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20808 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20809 #: ../src/verbs.cpp:1873
20810 msgid "tutorial-tracing.svg"
20811 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20813 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20814 #: ../src/verbs.cpp:1877
20815 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20816 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20818 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20819 #: ../src/verbs.cpp:1881
20820 #, fuzzy
20821 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20822 msgstr "tutorial-tips.svg"
20824 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20825 #: ../src/verbs.cpp:1885
20826 msgid "tutorial-elements.svg"
20827 msgstr "tutorial-elements.svg"
20829 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20830 #: ../src/verbs.cpp:1889
20831 msgid "tutorial-tips.svg"
20832 msgstr "tutorial-tips.svg"
20834 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20837 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
20839 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Unlock all objects in all layers"
20842 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
20844 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20847 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Unhide all objects in all layers"
20852 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
20854 #: ../src/verbs.cpp:2192
20855 msgid "Does nothing"
20856 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
20858 #: ../src/verbs.cpp:2195
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Create new document from the default template"
20861 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
20863 #: ../src/verbs.cpp:2197
20864 msgid "_Open..."
20865 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
20867 #: ../src/verbs.cpp:2198
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Open an existing document"
20870 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
20872 #: ../src/verbs.cpp:2199
20873 msgid "Re_vert"
20874 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
20876 #: ../src/verbs.cpp:2200
20877 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/verbs.cpp:2201
20881 msgid "_Save"
20882 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
20884 #: ../src/verbs.cpp:2201
20885 msgid "Save document"
20886 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
20888 #: ../src/verbs.cpp:2203
20889 msgid "Save _As..."
20890 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20892 #: ../src/verbs.cpp:2204
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Save document under a new name"
20895 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
20897 #: ../src/verbs.cpp:2205
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Save a Cop_y..."
20900 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20902 #: ../src/verbs.cpp:2206
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20905 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
20907 #: ../src/verbs.cpp:2207
20908 msgid "_Print..."
20909 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
20911 #: ../src/verbs.cpp:2207
20912 msgid "Print document"
20913 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
20915 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20916 #: ../src/verbs.cpp:2210
20917 msgid "Vac_uum Defs"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/verbs.cpp:2210
20921 msgid ""
20922 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20923 "defs&gt; of the document"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/verbs.cpp:2212
20927 msgid "Print Previe_w"
20928 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
20930 #: ../src/verbs.cpp:2213
20931 msgid "Preview document printout"
20932 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
20934 #: ../src/verbs.cpp:2214
20935 msgid "_Import..."
20936 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
20938 #: ../src/verbs.cpp:2215
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20941 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
20943 #: ../src/verbs.cpp:2216
20944 msgid "_Export Bitmap..."
20945 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
20947 #: ../src/verbs.cpp:2217
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20950 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
20952 #: ../src/verbs.cpp:2218
20953 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20954 msgstr ""
20956 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20957 #: ../src/verbs.cpp:2220
20958 msgid "N_ext Window"
20959 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
20961 #: ../src/verbs.cpp:2221
20962 msgid "Switch to the next document window"
20963 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
20965 #: ../src/verbs.cpp:2222
20966 msgid "P_revious Window"
20967 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
20969 #: ../src/verbs.cpp:2223
20970 msgid "Switch to the previous document window"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/verbs.cpp:2224
20974 msgid "_Close"
20975 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20977 #: ../src/verbs.cpp:2225
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Close this document window"
20980 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
20982 #: ../src/verbs.cpp:2226
20983 msgid "_Quit"
20984 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
20986 #: ../src/verbs.cpp:2226
20987 msgid "Quit Inkscape"
20988 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
20990 #: ../src/verbs.cpp:2229
20991 msgid "Undo last action"
20992 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
20994 #: ../src/verbs.cpp:2232
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Do again the last undone action"
20997 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
20999 #: ../src/verbs.cpp:2233
21000 msgid "Cu_t"
21001 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21003 #: ../src/verbs.cpp:2234
21004 msgid "Cut selection to clipboard"
21005 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
21007 #: ../src/verbs.cpp:2235
21008 msgid "_Copy"
21009 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
21011 #: ../src/verbs.cpp:2236
21012 msgid "Copy selection to clipboard"
21013 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
21015 #: ../src/verbs.cpp:2237
21016 msgid "_Paste"
21017 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
21019 #: ../src/verbs.cpp:2238
21020 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/verbs.cpp:2239
21024 msgid "Paste _Style"
21025 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21027 #: ../src/verbs.cpp:2240
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21030 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
21032 #: ../src/verbs.cpp:2242
21033 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/verbs.cpp:2243
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Paste _Width"
21039 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
21041 #: ../src/verbs.cpp:2244
21042 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/verbs.cpp:2245
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Paste _Height"
21048 msgstr "ਉਚਾਈ"
21050 #: ../src/verbs.cpp:2246
21051 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/verbs.cpp:2247
21055 msgid "Paste Size Separately"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/verbs.cpp:2248
21059 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/verbs.cpp:2249
21063 msgid "Paste Width Separately"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/verbs.cpp:2250
21067 msgid ""
21068 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21069 "object"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/verbs.cpp:2251
21073 msgid "Paste Height Separately"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/verbs.cpp:2252
21077 msgid ""
21078 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21079 "object"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/verbs.cpp:2253
21083 msgid "Paste _In Place"
21084 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
21086 #: ../src/verbs.cpp:2254
21087 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/verbs.cpp:2255
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Paste Path _Effect"
21093 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21095 #: ../src/verbs.cpp:2256
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21098 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
21100 #: ../src/verbs.cpp:2257
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Remove Path _Effect"
21103 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21105 #: ../src/verbs.cpp:2258
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21108 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21110 #: ../src/verbs.cpp:2259
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Remove Filters"
21113 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21115 #: ../src/verbs.cpp:2260
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Remove any filters from selected objects"
21118 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21120 #: ../src/verbs.cpp:2261
21121 msgid "_Delete"
21122 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
21124 #: ../src/verbs.cpp:2262
21125 msgid "Delete selection"
21126 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
21128 #: ../src/verbs.cpp:2263
21129 msgid "Duplic_ate"
21130 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
21132 #: ../src/verbs.cpp:2264
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Duplicate selected objects"
21135 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
21137 #: ../src/verbs.cpp:2265
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Create Clo_ne"
21140 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21142 #: ../src/verbs.cpp:2266
21143 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/verbs.cpp:2267
21147 msgid "Unlin_k Clone"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/verbs.cpp:2268
21151 msgid ""
21152 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21153 "standalone objects"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/verbs.cpp:2269
21157 msgid "Relink to Copied"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/verbs.cpp:2270
21161 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/verbs.cpp:2271
21165 msgid "Select _Original"
21166 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
21168 #: ../src/verbs.cpp:2272
21169 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/verbs.cpp:2273
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Objects to _Marker"
21175 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21177 #: ../src/verbs.cpp:2274
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Convert selection to a line marker"
21180 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
21182 #: ../src/verbs.cpp:2275
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Objects to Gu_ides"
21185 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21187 #: ../src/verbs.cpp:2276
21188 msgid ""
21189 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21190 "edges"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/verbs.cpp:2277
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Objects to Patter_n"
21196 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21198 #: ../src/verbs.cpp:2278
21199 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/verbs.cpp:2279
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Pattern to _Objects"
21205 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21207 #: ../src/verbs.cpp:2280
21208 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/verbs.cpp:2281
21212 msgid "Clea_r All"
21213 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
21215 #: ../src/verbs.cpp:2282
21216 msgid "Delete all objects from document"
21217 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
21219 #: ../src/verbs.cpp:2283
21220 msgid "Select Al_l"
21221 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
21223 #: ../src/verbs.cpp:2284
21224 msgid "Select all objects or all nodes"
21225 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21227 #: ../src/verbs.cpp:2285
21228 msgid "Select All in All La_yers"
21229 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
21231 #: ../src/verbs.cpp:2286
21232 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/verbs.cpp:2287
21236 msgid "In_vert Selection"
21237 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
21239 #: ../src/verbs.cpp:2288
21240 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/verbs.cpp:2289
21244 msgid "Invert in All Layers"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/verbs.cpp:2290
21248 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/verbs.cpp:2291
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Select Next"
21254 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
21256 #: ../src/verbs.cpp:2292
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Select next object or node"
21259 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21261 #: ../src/verbs.cpp:2293
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Select Previous"
21264 msgstr "ਚੋਣ"
21266 #: ../src/verbs.cpp:2294
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Select previous object or node"
21269 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21271 #: ../src/verbs.cpp:2295
21272 msgid "D_eselect"
21273 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
21275 #: ../src/verbs.cpp:2296
21276 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21277 msgstr ""
21279 #: ../src/verbs.cpp:2297
21280 msgid "_Guides Around Page"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/verbs.cpp:2298
21284 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21285 msgstr ""
21287 #: ../src/verbs.cpp:2299
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Next Path Effect Parameter"
21290 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21292 #: ../src/verbs.cpp:2300
21293 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21294 msgstr ""
21296 #. Selection
21297 #: ../src/verbs.cpp:2303
21298 msgid "Raise to _Top"
21299 msgstr ""
21301 #: ../src/verbs.cpp:2304
21302 msgid "Raise selection to top"
21303 msgstr ""
21305 #: ../src/verbs.cpp:2305
21306 msgid "Lower to _Bottom"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/verbs.cpp:2306
21310 msgid "Lower selection to bottom"
21311 msgstr ""
21313 #: ../src/verbs.cpp:2307
21314 msgid "_Raise"
21315 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21317 #: ../src/verbs.cpp:2308
21318 msgid "Raise selection one step"
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/verbs.cpp:2309
21322 msgid "_Lower"
21323 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2310
21326 msgid "Lower selection one step"
21327 msgstr ""
21329 #: ../src/verbs.cpp:2311
21330 msgid "_Group"
21331 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21333 #: ../src/verbs.cpp:2312
21334 msgid "Group selected objects"
21335 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21337 #: ../src/verbs.cpp:2314
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Ungroup selected groups"
21340 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
21342 #: ../src/verbs.cpp:2316
21343 msgid "_Put on Path"
21344 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
21346 #: ../src/verbs.cpp:2318
21347 msgid "_Remove from Path"
21348 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
21350 #: ../src/verbs.cpp:2320
21351 msgid "Remove Manual _Kerns"
21352 msgstr ""
21354 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21355 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21356 #: ../src/verbs.cpp:2323
21357 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/verbs.cpp:2325
21361 msgid "_Union"
21362 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
21364 #: ../src/verbs.cpp:2326
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Create union of selected paths"
21367 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21369 #: ../src/verbs.cpp:2327
21370 msgid "_Intersection"
21371 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
21373 #: ../src/verbs.cpp:2328
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Create intersection of selected paths"
21376 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21378 #: ../src/verbs.cpp:2329
21379 msgid "_Difference"
21380 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
21382 #: ../src/verbs.cpp:2330
21383 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21384 msgstr ""
21386 #: ../src/verbs.cpp:2331
21387 msgid "E_xclusion"
21388 msgstr ""
21390 #: ../src/verbs.cpp:2332
21391 msgid ""
21392 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21393 "path)"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/verbs.cpp:2333
21397 msgid "Di_vision"
21398 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21400 #: ../src/verbs.cpp:2334
21401 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21402 msgstr ""
21404 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21405 #. Advanced tutorial for more info
21406 #: ../src/verbs.cpp:2337
21407 msgid "Cut _Path"
21408 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
21410 #: ../src/verbs.cpp:2338
21411 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21412 msgstr ""
21414 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21415 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21416 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21417 #: ../src/verbs.cpp:2342
21418 msgid "Outs_et"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/verbs.cpp:2343
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Outset selected paths"
21424 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21426 #: ../src/verbs.cpp:2345
21427 msgid "O_utset Path by 1 px"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/verbs.cpp:2346
21431 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/verbs.cpp:2348
21435 msgid "O_utset Path by 10 px"
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/verbs.cpp:2349
21439 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21440 msgstr ""
21442 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21443 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21444 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21445 #: ../src/verbs.cpp:2353
21446 msgid "I_nset"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/verbs.cpp:2354
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Inset selected paths"
21452 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21454 #: ../src/verbs.cpp:2356
21455 msgid "I_nset Path by 1 px"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/verbs.cpp:2357
21459 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/verbs.cpp:2359
21463 msgid "I_nset Path by 10 px"
21464 msgstr ""
21466 #: ../src/verbs.cpp:2360
21467 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/verbs.cpp:2362
21471 msgid "D_ynamic Offset"
21472 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
21474 #: ../src/verbs.cpp:2362
21475 msgid "Create a dynamic offset object"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/verbs.cpp:2364
21479 msgid "_Linked Offset"
21480 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
21482 #: ../src/verbs.cpp:2365
21483 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21484 msgstr ""
21486 #: ../src/verbs.cpp:2367
21487 msgid "_Stroke to Path"
21488 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
21490 #: ../src/verbs.cpp:2368
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21493 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21495 #: ../src/verbs.cpp:2369
21496 msgid "Si_mplify"
21497 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
21499 #: ../src/verbs.cpp:2370
21500 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/verbs.cpp:2371
21504 msgid "_Reverse"
21505 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21507 #: ../src/verbs.cpp:2372
21508 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21509 msgstr ""
21511 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21512 #: ../src/verbs.cpp:2374
21513 #, fuzzy
21514 msgid "_Trace Bitmap..."
21515 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
21517 #: ../src/verbs.cpp:2375
21518 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/verbs.cpp:2376
21522 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/verbs.cpp:2377
21526 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21527 msgstr ""
21529 #: ../src/verbs.cpp:2378
21530 msgid "_Combine"
21531 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2379
21534 msgid "Combine several paths into one"
21535 msgstr ""
21537 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21538 #. Advanced tutorial for more info
21539 #: ../src/verbs.cpp:2382
21540 msgid "Break _Apart"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/verbs.cpp:2383
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Break selected paths into subpaths"
21546 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21548 #: ../src/verbs.cpp:2384
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Rows and Columns..."
21551 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
21553 #: ../src/verbs.cpp:2385
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Arrange selected objects in a table"
21556 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21558 #. Layer
21559 #: ../src/verbs.cpp:2387
21560 msgid "_Add Layer..."
21561 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
21563 #: ../src/verbs.cpp:2388
21564 msgid "Create a new layer"
21565 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
21567 #: ../src/verbs.cpp:2389
21568 msgid "Re_name Layer..."
21569 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
21571 #: ../src/verbs.cpp:2390
21572 msgid "Rename the current layer"
21573 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
21575 #: ../src/verbs.cpp:2391
21576 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21577 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
21579 #: ../src/verbs.cpp:2392
21580 msgid "Switch to the layer above the current"
21581 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
21583 #: ../src/verbs.cpp:2393
21584 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21585 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
21587 #: ../src/verbs.cpp:2394
21588 msgid "Switch to the layer below the current"
21589 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
21591 #: ../src/verbs.cpp:2395
21592 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21593 msgstr ""
21595 #: ../src/verbs.cpp:2396
21596 msgid "Move selection to the layer above the current"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/verbs.cpp:2397
21600 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21601 msgstr ""
21603 #: ../src/verbs.cpp:2398
21604 msgid "Move selection to the layer below the current"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/verbs.cpp:2399
21608 msgid "Layer to _Top"
21609 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
21611 #: ../src/verbs.cpp:2400
21612 msgid "Raise the current layer to the top"
21613 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21615 #: ../src/verbs.cpp:2401
21616 msgid "Layer to _Bottom"
21617 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
21619 #: ../src/verbs.cpp:2402
21620 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21621 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21623 #: ../src/verbs.cpp:2403
21624 msgid "_Raise Layer"
21625 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
21627 #: ../src/verbs.cpp:2404
21628 msgid "Raise the current layer"
21629 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
21631 #: ../src/verbs.cpp:2405
21632 msgid "_Lower Layer"
21633 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
21635 #: ../src/verbs.cpp:2406
21636 msgid "Lower the current layer"
21637 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
21639 #: ../src/verbs.cpp:2407
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Duplicate Current Layer"
21642 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
21644 #: ../src/verbs.cpp:2408
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Duplicate an existing layer"
21647 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
21649 #: ../src/verbs.cpp:2409
21650 msgid "_Delete Current Layer"
21651 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
21653 #: ../src/verbs.cpp:2410
21654 msgid "Delete the current layer"
21655 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
21657 #: ../src/verbs.cpp:2411
21658 #, fuzzy
21659 msgid "_Show/hide other layers"
21660 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
21662 #: ../src/verbs.cpp:2412
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Solo the current layer"
21665 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
21667 #. Object
21668 #: ../src/verbs.cpp:2415
21669 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21670 msgstr ""
21672 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21673 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21674 #: ../src/verbs.cpp:2418
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21677 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
21679 #: ../src/verbs.cpp:2419
21680 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21681 msgstr ""
21683 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21684 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21685 #: ../src/verbs.cpp:2422
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21688 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
21690 #: ../src/verbs.cpp:2423
21691 msgid "Remove _Transformations"
21692 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21694 #: ../src/verbs.cpp:2424
21695 msgid "Remove transformations from object"
21696 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
21698 #: ../src/verbs.cpp:2425
21699 msgid "_Object to Path"
21700 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2426
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Convert selected object to path"
21705 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21707 #: ../src/verbs.cpp:2427
21708 msgid "_Flow into Frame"
21709 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
21711 #: ../src/verbs.cpp:2428
21712 msgid ""
21713 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21714 "frame object"
21715 msgstr ""
21717 #: ../src/verbs.cpp:2429
21718 msgid "_Unflow"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/verbs.cpp:2430
21722 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/verbs.cpp:2431
21726 msgid "_Convert to Text"
21727 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2432
21730 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21731 msgstr ""
21733 #: ../src/verbs.cpp:2434
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Flip _Horizontal"
21736 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
21738 #: ../src/verbs.cpp:2434
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Flip selected objects horizontally"
21741 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21743 #: ../src/verbs.cpp:2437
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Flip _Vertical"
21746 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
21748 #: ../src/verbs.cpp:2437
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Flip selected objects vertically"
21751 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2440
21754 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21755 msgstr ""
21757 #: ../src/verbs.cpp:2442
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Edit mask"
21760 msgstr "ਤਾਰੇ"
21762 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21763 #, fuzzy
21764 msgid "_Release"
21765 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21767 #: ../src/verbs.cpp:2444
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Remove mask from selection"
21770 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21772 #: ../src/verbs.cpp:2446
21773 msgid ""
21774 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21775 msgstr ""
21777 #: ../src/verbs.cpp:2448
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Edit clipping path"
21780 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
21782 #: ../src/verbs.cpp:2450
21783 msgid "Remove clipping path from selection"
21784 msgstr ""
21786 #. Tools
21787 #: ../src/verbs.cpp:2453
21788 msgid "Select"
21789 msgstr "ਚੋਣ"
21791 #: ../src/verbs.cpp:2454
21792 msgid "Select and transform objects"
21793 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
21795 #: ../src/verbs.cpp:2455
21796 msgid "Node Edit"
21797 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
21799 #: ../src/verbs.cpp:2456
21800 msgid "Edit paths by nodes"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/verbs.cpp:2458
21804 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/verbs.cpp:2460
21808 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21809 msgstr ""
21811 #: ../src/verbs.cpp:2462
21812 msgid "Create rectangles and squares"
21813 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
21815 #: ../src/verbs.cpp:2464
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Create 3D boxes"
21818 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
21820 #: ../src/verbs.cpp:2466
21821 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21822 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
21824 #: ../src/verbs.cpp:2468
21825 msgid "Create stars and polygons"
21826 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
21828 #: ../src/verbs.cpp:2470
21829 msgid "Create spirals"
21830 msgstr ""
21832 #: ../src/verbs.cpp:2472
21833 msgid "Draw freehand lines"
21834 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
21836 #: ../src/verbs.cpp:2474
21837 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/verbs.cpp:2476
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21843 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2478
21846 msgid "Create and edit text objects"
21847 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
21849 #: ../src/verbs.cpp:2480
21850 msgid "Create and edit gradients"
21851 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
21853 #: ../src/verbs.cpp:2482
21854 msgid "Zoom in or out"
21855 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
21857 #: ../src/verbs.cpp:2484
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Pick colors from image"
21860 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
21862 #: ../src/verbs.cpp:2486
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Create diagram connectors"
21865 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21867 #: ../src/verbs.cpp:2488
21868 msgid "Fill bounded areas"
21869 msgstr ""
21871 #: ../src/verbs.cpp:2489
21872 #, fuzzy
21873 msgid "LPE Edit"
21874 msgstr "ਸੋਧ..."
21876 #: ../src/verbs.cpp:2490
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Edit Path Effect parameters"
21879 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21881 #: ../src/verbs.cpp:2492
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Erase existing paths"
21884 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21886 #: ../src/verbs.cpp:2494
21887 msgid "Do geometric constructions"
21888 msgstr ""
21890 #. Tool prefs
21891 #: ../src/verbs.cpp:2496
21892 msgid "Selector Preferences"
21893 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2497
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21898 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21900 #: ../src/verbs.cpp:2498
21901 msgid "Node Tool Preferences"
21902 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21904 #: ../src/verbs.cpp:2499
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21907 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21909 #: ../src/verbs.cpp:2500
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Tweak Tool Preferences"
21912 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21914 #: ../src/verbs.cpp:2501
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21917 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21919 #: ../src/verbs.cpp:2502
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Spray Tool Preferences"
21922 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21924 #: ../src/verbs.cpp:2503
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21927 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21929 #: ../src/verbs.cpp:2504
21930 msgid "Rectangle Preferences"
21931 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
21933 #: ../src/verbs.cpp:2505
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21936 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21938 #: ../src/verbs.cpp:2506
21939 #, fuzzy
21940 msgid "3D Box Preferences"
21941 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
21943 #: ../src/verbs.cpp:2507
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21946 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21948 #: ../src/verbs.cpp:2508
21949 msgid "Ellipse Preferences"
21950 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
21952 #: ../src/verbs.cpp:2509
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21955 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21957 #: ../src/verbs.cpp:2510
21958 msgid "Star Preferences"
21959 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
21961 #: ../src/verbs.cpp:2511
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21964 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21966 #: ../src/verbs.cpp:2512
21967 msgid "Spiral Preferences"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/verbs.cpp:2513
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21973 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21975 #: ../src/verbs.cpp:2514
21976 msgid "Pencil Preferences"
21977 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
21979 #: ../src/verbs.cpp:2515
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21982 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2516
21985 msgid "Pen Preferences"
21986 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
21988 #: ../src/verbs.cpp:2517
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21991 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21993 #: ../src/verbs.cpp:2518
21994 msgid "Calligraphic Preferences"
21995 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
21997 #: ../src/verbs.cpp:2519
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22000 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22002 #: ../src/verbs.cpp:2520
22003 msgid "Text Preferences"
22004 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
22006 #: ../src/verbs.cpp:2521
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22009 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22011 #: ../src/verbs.cpp:2522
22012 msgid "Gradient Preferences"
22013 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
22015 #: ../src/verbs.cpp:2523
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22018 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22020 #: ../src/verbs.cpp:2524
22021 msgid "Zoom Preferences"
22022 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
22024 #: ../src/verbs.cpp:2525
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22027 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22029 #: ../src/verbs.cpp:2526
22030 msgid "Dropper Preferences"
22031 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
22033 #: ../src/verbs.cpp:2527
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22036 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22038 #: ../src/verbs.cpp:2528
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Connector Preferences"
22041 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
22043 #: ../src/verbs.cpp:2529
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22046 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22048 #: ../src/verbs.cpp:2530
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Paint Bucket Preferences"
22051 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
22053 #: ../src/verbs.cpp:2531
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22056 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22058 #: ../src/verbs.cpp:2532
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Eraser Preferences"
22061 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
22063 #: ../src/verbs.cpp:2533
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22066 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2534
22069 #, fuzzy
22070 msgid "LPE Tool Preferences"
22071 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2535
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22076 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22078 #. Zoom/View
22079 #: ../src/verbs.cpp:2538
22080 msgid "Zoom In"
22081 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
22083 #: ../src/verbs.cpp:2538
22084 msgid "Zoom in"
22085 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
22087 #: ../src/verbs.cpp:2539
22088 msgid "Zoom Out"
22089 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
22091 #: ../src/verbs.cpp:2539
22092 msgid "Zoom out"
22093 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
22095 #: ../src/verbs.cpp:2540
22096 msgid "_Rulers"
22097 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22099 #: ../src/verbs.cpp:2540
22100 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22101 msgstr ""
22103 #: ../src/verbs.cpp:2541
22104 msgid "Scroll_bars"
22105 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
22107 #: ../src/verbs.cpp:2541
22108 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22109 msgstr ""
22111 #: ../src/verbs.cpp:2542
22112 msgid "_Grid"
22113 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2542
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Show or hide the grid"
22118 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
22120 #: ../src/verbs.cpp:2543
22121 msgid "G_uides"
22122 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22124 #: ../src/verbs.cpp:2543
22125 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22126 msgstr ""
22128 #: ../src/verbs.cpp:2544
22129 msgid "Toggle snapping on or off"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/verbs.cpp:2545
22133 msgid "Nex_t Zoom"
22134 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
22136 #: ../src/verbs.cpp:2545
22137 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22138 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
22140 #: ../src/verbs.cpp:2547
22141 msgid "Pre_vious Zoom"
22142 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
22144 #: ../src/verbs.cpp:2547
22145 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22146 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
22148 #: ../src/verbs.cpp:2549
22149 msgid "Zoom 1:_1"
22150 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
22152 #: ../src/verbs.cpp:2549
22153 msgid "Zoom to 1:1"
22154 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
22156 #: ../src/verbs.cpp:2551
22157 msgid "Zoom 1:_2"
22158 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
22160 #: ../src/verbs.cpp:2551
22161 msgid "Zoom to 1:2"
22162 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
22164 #: ../src/verbs.cpp:2553
22165 msgid "_Zoom 2:1"
22166 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
22168 #: ../src/verbs.cpp:2553
22169 msgid "Zoom to 2:1"
22170 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
22172 #: ../src/verbs.cpp:2556
22173 msgid "_Fullscreen"
22174 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
22176 #: ../src/verbs.cpp:2556
22177 msgid "Stretch this document window to full screen"
22178 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
22180 #: ../src/verbs.cpp:2559
22181 msgid "Toggle _Focus Mode"
22182 msgstr ""
22184 #: ../src/verbs.cpp:2559
22185 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22186 msgstr ""
22188 #: ../src/verbs.cpp:2561
22189 msgid "Duplic_ate Window"
22190 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
22192 #: ../src/verbs.cpp:2561
22193 msgid "Open a new window with the same document"
22194 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
22196 #: ../src/verbs.cpp:2563
22197 msgid "_New View Preview"
22198 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
22200 #: ../src/verbs.cpp:2564
22201 msgid "New View Preview"
22202 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
22204 #. "view_new_preview"
22205 #: ../src/verbs.cpp:2566
22206 #, fuzzy
22207 msgid "_Normal"
22208 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22210 #: ../src/verbs.cpp:2567
22211 msgid "Switch to normal display mode"
22212 msgstr ""
22214 #: ../src/verbs.cpp:2568
22215 #, fuzzy
22216 msgid "No _Filters"
22217 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22219 #: ../src/verbs.cpp:2569
22220 msgid "Switch to normal display without filters"
22221 msgstr ""
22223 #: ../src/verbs.cpp:2570
22224 #, fuzzy
22225 msgid "_Outline"
22226 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
22228 #: ../src/verbs.cpp:2571
22229 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22230 msgstr ""
22232 #: ../src/verbs.cpp:2572
22233 #, fuzzy
22234 msgid "_Print Colors Preview"
22235 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
22237 #: ../src/verbs.cpp:2573
22238 msgid "Switch to print colors preview mode"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/verbs.cpp:2574
22242 #, fuzzy
22243 msgid "_Toggle"
22244 msgstr "ਕੋਣ:"
22246 #: ../src/verbs.cpp:2575
22247 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22248 msgstr ""
22250 #: ../src/verbs.cpp:2577
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Color-managed view"
22253 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22255 #: ../src/verbs.cpp:2578
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22258 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22260 #: ../src/verbs.cpp:2580
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Ico_n Preview..."
22263 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2581
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22268 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
22270 #: ../src/verbs.cpp:2583
22271 msgid "Zoom to fit page in window"
22272 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
22274 #: ../src/verbs.cpp:2584
22275 msgid "Page _Width"
22276 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22278 #: ../src/verbs.cpp:2585
22279 msgid "Zoom to fit page width in window"
22280 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
22282 #: ../src/verbs.cpp:2587
22283 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22284 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
22286 #: ../src/verbs.cpp:2589
22287 msgid "Zoom to fit selection in window"
22288 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
22290 #. Dialogs
22291 #: ../src/verbs.cpp:2592
22292 msgid "In_kscape Preferences..."
22293 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
22295 #: ../src/verbs.cpp:2593
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22298 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
22300 #: ../src/verbs.cpp:2594
22301 #, fuzzy
22302 msgid "_Document Properties..."
22303 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
22305 #: ../src/verbs.cpp:2595
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22308 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
22310 #: ../src/verbs.cpp:2596
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Document _Metadata..."
22313 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22315 #: ../src/verbs.cpp:2597
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22318 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
22320 #: ../src/verbs.cpp:2598
22321 msgid "_Fill and Stroke..."
22322 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
22324 #: ../src/verbs.cpp:2599
22325 msgid ""
22326 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22327 msgstr ""
22329 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22330 #: ../src/verbs.cpp:2601
22331 msgid "S_watches..."
22332 msgstr ""
22334 #: ../src/verbs.cpp:2602
22335 msgid "Select colors from a swatches palette"
22336 msgstr ""
22338 #: ../src/verbs.cpp:2603
22339 msgid "Transfor_m..."
22340 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
22342 #: ../src/verbs.cpp:2604
22343 msgid "Precisely control objects' transformations"
22344 msgstr ""
22346 #: ../src/verbs.cpp:2605
22347 msgid "_Align and Distribute..."
22348 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
22350 #: ../src/verbs.cpp:2606
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Align and distribute objects"
22353 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
22355 #: ../src/verbs.cpp:2607
22356 msgid "_Spray options..."
22357 msgstr ""
22359 #: ../src/verbs.cpp:2608
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Some options for the spray"
22362 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
22364 #: ../src/verbs.cpp:2609
22365 msgid "Undo _History..."
22366 msgstr ""
22368 #: ../src/verbs.cpp:2610
22369 msgid "Undo History"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/verbs.cpp:2611
22373 msgid "_Text and Font..."
22374 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
22376 #: ../src/verbs.cpp:2612
22377 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/verbs.cpp:2613
22381 msgid "_XML Editor..."
22382 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22384 #: ../src/verbs.cpp:2614
22385 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22386 msgstr ""
22388 #: ../src/verbs.cpp:2615
22389 msgid "_Find..."
22390 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
22392 #: ../src/verbs.cpp:2616
22393 msgid "Find objects in document"
22394 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
22396 #: ../src/verbs.cpp:2617
22397 msgid "Find and _Replace Text..."
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/verbs.cpp:2618
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Find and replace text in document"
22403 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
22405 #: ../src/verbs.cpp:2619
22406 msgid "Check Spellin_g..."
22407 msgstr ""
22409 #: ../src/verbs.cpp:2620
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Check spelling of text in document"
22412 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2621
22415 msgid "_Messages..."
22416 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
22418 #: ../src/verbs.cpp:2622
22419 msgid "View debug messages"
22420 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
22422 #: ../src/verbs.cpp:2623
22423 msgid "S_cripts..."
22424 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
22426 #: ../src/verbs.cpp:2624
22427 msgid "Run scripts"
22428 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
22430 #: ../src/verbs.cpp:2625
22431 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22432 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
22434 #: ../src/verbs.cpp:2626
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Show or hide all open dialogs"
22437 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
22439 #: ../src/verbs.cpp:2627
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Create Tiled Clones..."
22442 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
22444 #: ../src/verbs.cpp:2628
22445 msgid ""
22446 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22447 "scattering"
22448 msgstr ""
22450 #: ../src/verbs.cpp:2629
22451 msgid "_Object Properties..."
22452 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
22454 #: ../src/verbs.cpp:2630
22455 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22456 msgstr ""
22458 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22459 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22460 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22461 #. #endif
22462 #: ../src/verbs.cpp:2635
22463 msgid "_Input Devices..."
22464 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
22466 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22469 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
22471 #: ../src/verbs.cpp:2637
22472 #, fuzzy
22473 msgid "_Input Devices (new)..."
22474 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
22476 #: ../src/verbs.cpp:2639
22477 #, fuzzy
22478 msgid "_Extensions..."
22479 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
22481 #: ../src/verbs.cpp:2640
22482 msgid "Query information about extensions"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/verbs.cpp:2641
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Layer_s..."
22488 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
22490 #: ../src/verbs.cpp:2642
22491 #, fuzzy
22492 msgid "View Layers"
22493 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2643
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Path Effect Editor..."
22498 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
22500 #: ../src/verbs.cpp:2644
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22503 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
22505 #: ../src/verbs.cpp:2645
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Filter Editor..."
22508 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22510 #: ../src/verbs.cpp:2646
22511 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22512 msgstr ""
22514 #: ../src/verbs.cpp:2647
22515 #, fuzzy
22516 msgid "SVG Font Editor..."
22517 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22519 #: ../src/verbs.cpp:2648
22520 msgid "Edit SVG fonts"
22521 msgstr ""
22523 #: ../src/verbs.cpp:2649
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Print Colors..."
22526 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
22528 #: ../src/verbs.cpp:2650
22529 msgid ""
22530 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22531 msgstr ""
22533 #. Help
22534 #: ../src/verbs.cpp:2653
22535 msgid "About E_xtensions"
22536 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22538 #: ../src/verbs.cpp:2654
22539 msgid "Information on Inkscape extensions"
22540 msgstr ""
22542 #: ../src/verbs.cpp:2655
22543 msgid "About _Memory"
22544 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
22546 #: ../src/verbs.cpp:2656
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Memory usage information"
22549 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2657
22552 msgid "_About Inkscape"
22553 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
22555 #: ../src/verbs.cpp:2658
22556 msgid "Inkscape version, authors, license"
22557 msgstr ""
22559 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22560 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22561 #. Tutorials
22562 #: ../src/verbs.cpp:2663
22563 msgid "Inkscape: _Basic"
22564 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
22566 #: ../src/verbs.cpp:2664
22567 msgid "Getting started with Inkscape"
22568 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
22570 #. "tutorial_basic"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2665
22572 msgid "Inkscape: _Shapes"
22573 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22575 #: ../src/verbs.cpp:2666
22576 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22577 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
22579 #: ../src/verbs.cpp:2667
22580 msgid "Inkscape: _Advanced"
22581 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
22583 #: ../src/verbs.cpp:2668
22584 msgid "Advanced Inkscape topics"
22585 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
22587 #. "tutorial_advanced"
22588 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22589 #: ../src/verbs.cpp:2670
22590 msgid "Inkscape: T_racing"
22591 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22593 #: ../src/verbs.cpp:2671
22594 msgid "Using bitmap tracing"
22595 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
22597 #. "tutorial_tracing"
22598 #: ../src/verbs.cpp:2672
22599 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22600 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
22602 #: ../src/verbs.cpp:2673
22603 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22604 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
22606 #: ../src/verbs.cpp:2674
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22609 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22611 #: ../src/verbs.cpp:2675
22612 msgid "Using the interpolate extension"
22613 msgstr ""
22615 #. "tutorial_interpolate"
22616 #: ../src/verbs.cpp:2676
22617 msgid "_Elements of Design"
22618 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
22620 #: ../src/verbs.cpp:2677
22621 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22622 msgstr ""
22624 #. "tutorial_design"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2678
22626 msgid "_Tips and Tricks"
22627 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
22629 #: ../src/verbs.cpp:2679
22630 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22631 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
22633 #. "tutorial_tips"
22634 #. Effect -- renamed Extension
22635 #: ../src/verbs.cpp:2682
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Previous Extension"
22638 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22640 #: ../src/verbs.cpp:2683
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22643 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
22645 #: ../src/verbs.cpp:2684
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Previous Extension Settings..."
22648 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
22650 #: ../src/verbs.cpp:2685
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22653 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
22655 #: ../src/verbs.cpp:2689
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Fit the page to the current selection"
22658 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
22660 #: ../src/verbs.cpp:2691
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Fit the page to the drawing"
22663 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
22665 #: ../src/verbs.cpp:2693
22666 msgid ""
22667 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22668 msgstr ""
22670 #. LockAndHide
22671 #: ../src/verbs.cpp:2695
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Unlock All"
22674 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22676 #: ../src/verbs.cpp:2697
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Unlock All in All Layers"
22679 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22681 #: ../src/verbs.cpp:2699
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Unhide All"
22684 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22686 #: ../src/verbs.cpp:2701
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Unhide All in All Layers"
22689 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22691 #: ../src/verbs.cpp:2705
22692 msgid "Link an ICC color profile"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/verbs.cpp:2706
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Remove Color Profile"
22698 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
22700 #: ../src/verbs.cpp:2707
22701 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22702 msgstr ""
22704 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22705 msgid "Dash pattern"
22706 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
22708 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22709 msgid "Pattern offset"
22710 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22712 #. display the initial welcome message in the statusbar
22713 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22714 msgid ""
22715 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22716 "use selector (arrow) to move or transform them."
22717 msgstr ""
22718 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
22719 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
22721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22724 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22729 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22734 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22737 #, c-format
22738 msgid "%s: %d - Inkscape"
22739 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22741 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22742 #, fuzzy, c-format
22743 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22744 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22746 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22747 #, fuzzy, c-format
22748 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22749 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22751 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22754 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22756 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22757 #, c-format
22758 msgid "%s - Inkscape"
22759 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22764 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22766 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22769 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22771 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22772 #, c-format
22773 msgid ""
22774 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22775 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22776 "\n"
22777 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22778 msgstr ""
22780 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22781 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
22782 msgid "none"
22783 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
22785 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22786 #, fuzzy
22787 msgid "remove"
22788 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
22790 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
22791 msgid "Change fill rule"
22792 msgstr ""
22794 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Set fill color"
22797 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
22799 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Set gradient on fill"
22802 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22804 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Set pattern on fill"
22807 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
22809 #. Family frame
22810 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22811 msgid "Font family"
22812 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
22814 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22815 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22816 #. Style frame
22817 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22818 msgid "fontselector|Style"
22819 msgstr ""
22821 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22822 msgid "Font size:"
22823 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22825 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22826 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22827 #. * some representative characters that users of your locale will be
22828 #. * interested in.
22829 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22830 #, fuzzy
22831 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22832 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
22834 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22835 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
22836 msgid ""
22837 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22838 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22839 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22840 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22841 msgstr ""
22843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
22844 msgid "reflected"
22845 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
22847 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
22848 msgid "direct"
22849 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
22851 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
22852 msgid "Repeat:"
22853 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
22855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Assign gradient to object"
22858 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
22860 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
22861 msgid "<small>No gradients</small>"
22862 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
22864 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
22865 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22866 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
22868 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
22869 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22870 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
22872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
22873 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22874 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
22876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
22877 msgid "Edit the stops of the gradient"
22878 msgstr ""
22880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
22881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
22882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
22883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
22884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
22885 msgid "<b>New:</b>"
22886 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
22888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
22889 msgid "Create linear gradient"
22890 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
22893 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22894 msgstr ""
22896 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
22898 msgid "on"
22899 msgstr "ਚਾਲੂ"
22901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
22902 msgid "Create gradient in the fill"
22903 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
22906 msgid "Create gradient in the stroke"
22907 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22909 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22910 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
22912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
22913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
22914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
22915 msgid "<b>Change:</b>"
22916 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
22918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
22919 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
22920 msgid "No document selected"
22921 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
22923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
22924 msgid "No gradients in document"
22925 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
22927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
22928 msgid "No gradient selected"
22929 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
22931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
22932 msgid "No stops in gradient"
22933 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
22935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Change gradient stop offset"
22938 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22940 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22942 msgid "Add stop"
22943 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
22945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
22946 msgid "Add another control stop to gradient"
22947 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
22949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22950 msgid "Delete stop"
22951 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
22953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
22954 msgid "Delete current control stop from gradient"
22955 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
22957 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
22959 msgid "Stop Color"
22960 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
22962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
22963 msgid "Gradient editor"
22964 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
22966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Change gradient stop color"
22969 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22971 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
22972 msgid "No paint"
22973 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
22975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
22976 msgid "Flat color"
22977 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
22979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
22980 msgid "Linear gradient"
22981 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
22984 msgid "Radial gradient"
22985 msgstr ""
22987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
22988 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22989 msgstr ""
22991 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
22993 msgid ""
22994 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22995 "evenodd)"
22996 msgstr ""
22998 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
23000 msgid ""
23001 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23002 msgstr ""
23004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
23005 msgid "No objects"
23006 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
23008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
23009 msgid "Multiple styles"
23010 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
23012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
23013 msgid "Paint is undefined"
23014 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
23016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
23017 msgid ""
23018 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23019 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23020 "create a new pattern from selection."
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Transform by toolbar"
23026 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
23028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23029 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23033 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23037 msgid ""
23038 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23039 "scaled."
23040 msgstr ""
23042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23043 msgid ""
23044 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23045 "are scaled."
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23049 msgid ""
23050 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23051 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23052 msgstr ""
23054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23055 msgid ""
23056 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23057 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23058 msgstr ""
23060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23061 msgid ""
23062 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23063 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23064 msgstr ""
23066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23067 msgid ""
23068 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23069 "scaled, rotated, or skewed)."
23070 msgstr ""
23072 #. four spinbuttons
23073 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23074 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23076 #, fuzzy
23077 msgid "select_toolbar|X position"
23078 msgstr "X"
23080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23081 msgid "select_toolbar|X"
23082 msgstr "X"
23084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23085 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23086 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
23088 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23089 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23091 #, fuzzy
23092 msgid "select_toolbar|Y position"
23093 msgstr "Y"
23095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23096 msgid "select_toolbar|Y"
23097 msgstr "Y"
23099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23100 msgid "Vertical coordinate of selection"
23101 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23106 #, fuzzy
23107 msgid "select_toolbar|Width"
23108 msgstr "W"
23110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23111 msgid "select_toolbar|W"
23112 msgstr "W"
23114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23115 msgid "Width of selection"
23116 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Lock width and height"
23121 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
23123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23124 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23125 msgstr ""
23127 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23128 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23130 #, fuzzy
23131 msgid "select_toolbar|Height"
23132 msgstr "H"
23134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23135 msgid "select_toolbar|H"
23136 msgstr "H"
23138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23139 msgid "Height of selection"
23140 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Affect:"
23145 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
23147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23148 msgid ""
23149 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23150 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23151 msgstr ""
23153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Scale rounded corners"
23156 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
23158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Move gradients"
23161 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Move patterns"
23166 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
23168 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23169 msgid "System"
23170 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
23172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23173 msgid "CMS"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23178 msgid "_R"
23179 msgstr "_R"
23181 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23184 msgid "_G"
23185 msgstr "_G"
23187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23189 msgid "_B"
23190 msgstr "_B"
23192 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23195 msgid "_H"
23196 msgstr "_H"
23198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23201 msgid "_S"
23202 msgstr "_S"
23204 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23206 msgid "_L"
23207 msgstr "_L"
23209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23212 msgid "_C"
23213 msgstr "_C"
23215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23218 msgid "_M"
23219 msgstr "_M"
23221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23222 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23224 msgid "_Y"
23225 msgstr "_Y"
23227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23229 msgid "_K"
23230 msgstr "_K"
23232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Gray"
23235 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
23237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23238 msgid "Fix"
23239 msgstr ""
23241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23242 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23243 msgstr ""
23245 #. Label
23246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23250 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23251 msgid "_A"
23252 msgstr "_A"
23254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23262 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23263 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23264 msgid "Alpha (opacity)"
23265 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
23267 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Color Managed"
23270 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
23272 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23273 msgid "Out of gamut!"
23274 msgstr ""
23276 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Too much ink!"
23279 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
23281 #. Create RGBA entry and color preview
23282 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23283 msgid "RGBA_:"
23284 msgstr "RGBA_:"
23286 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23287 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23288 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
23290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23291 msgid "RGB"
23292 msgstr "RGB"
23294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23295 msgid "HSL"
23296 msgstr "HSL"
23298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23299 msgid "CMYK"
23300 msgstr "CMYK"
23302 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23303 msgid "Unnamed"
23304 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23306 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23307 msgid "Wheel"
23308 msgstr "ਪਹੀਆ"
23310 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23311 msgid "Attribute"
23312 msgstr "ਗੁਣ"
23314 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23315 msgid "Type text in a text node"
23316 msgstr ""
23318 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Set stroke color"
23321 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23323 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Set gradient on stroke"
23326 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23328 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Set pattern on stroke"
23331 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23333 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Set markers"
23336 msgstr "ਤਾਰੇ"
23338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23340 #. Stroke width
23341 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
23342 #, fuzzy
23343 msgid "StrokeWidth|Width:"
23344 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
23346 #. Join type
23347 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23348 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23349 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
23350 msgid "Join:"
23351 msgstr "ਜੋੜ:"
23353 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23354 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23355 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23356 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
23357 msgid "Miter join"
23358 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
23360 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23361 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23362 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23363 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
23364 msgid "Round join"
23365 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
23367 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23368 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23369 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23370 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
23371 msgid "Bevel join"
23372 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23374 #. Miterlimit
23375 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23376 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23377 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23378 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23379 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23380 #. when they become too long.
23381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
23382 msgid "Miter limit:"
23383 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
23385 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
23386 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23387 msgstr ""
23389 #. Cap type
23390 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23391 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
23392 msgid "Cap:"
23393 msgstr "ਅੰਤ:"
23395 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23396 #. of the line; the ends of the line are square
23397 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
23398 msgid "Butt cap"
23399 msgstr ""
23401 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23402 #. line; the ends of the line are rounded
23403 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
23404 msgid "Round cap"
23405 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
23407 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23408 #. line; the ends of the line are square
23409 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
23410 msgid "Square cap"
23411 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
23413 #. Dash
23414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
23415 msgid "Dashes:"
23416 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
23418 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23419 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
23421 msgid "Start Markers:"
23422 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
23425 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23426 msgstr ""
23428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
23429 msgid "Mid Markers:"
23430 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
23433 msgid ""
23434 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23435 "last nodes"
23436 msgstr ""
23438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
23439 msgid "End Markers:"
23440 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
23443 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23444 msgstr ""
23446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Set stroke style"
23449 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
23451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23452 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23458 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
23460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23461 msgid "Style of new stars"
23462 msgstr ""
23464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Style of new rectangles"
23467 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Style of new 3D boxes"
23472 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23475 msgid "Style of new ellipses"
23476 msgstr ""
23478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23479 msgid "Style of new spirals"
23480 msgstr ""
23482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23483 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23484 msgstr ""
23486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23487 msgid "Style of new paths created by Pen"
23488 msgstr ""
23490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23493 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23496 msgid "TBD"
23497 msgstr ""
23499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23500 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23501 msgstr ""
23503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Default interface setup"
23506 msgstr "ਮੂਲ"
23508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23509 msgid "Set the custom task"
23510 msgstr ""
23512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Wide"
23515 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23518 msgid "Setup for widescreen work"
23519 msgstr ""
23521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Task"
23524 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Task:"
23529 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Insert node"
23534 msgstr "ਉਲਟ"
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23537 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Insert"
23543 msgstr "ਉਲਟ"
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
23546 msgid "Delete selected nodes"
23547 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Join selected nodes"
23552 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Join"
23557 msgstr "ਜੋੜ:"
23559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
23560 msgid "Break path at selected nodes"
23561 msgstr ""
23563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Join with segment"
23566 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23569 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23570 msgstr ""
23572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Delete segment"
23575 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23578 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23579 msgstr ""
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Node Cusp"
23584 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23587 msgid "Make selected nodes corner"
23588 msgstr ""
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Node Smooth"
23593 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23596 msgid "Make selected nodes smooth"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Node Symmetric"
23602 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
23604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23605 msgid "Make selected nodes symmetric"
23606 msgstr ""
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Node Auto"
23611 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
23613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23616 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Node Line"
23621 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23624 msgid "Make selected segments lines"
23625 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Node Curve"
23630 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
23632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23633 msgid "Make selected segments curves"
23634 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Show Transform Handles"
23639 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Show node transformation handles"
23644 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Show Handles"
23649 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23652 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23653 msgstr ""
23655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Show Outline"
23658 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Show the outline of the path"
23663 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Next path effect parameter"
23668 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23673 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
23675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Edit clipping paths"
23678 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
23680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23683 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
23685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Edit masks"
23688 msgstr "ਤਾਰੇ"
23690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23693 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
23695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23696 #, fuzzy
23697 msgid "X coordinate:"
23698 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
23700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23701 #, fuzzy
23702 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23703 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Y coordinate:"
23708 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23713 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Enable snapping"
23718 msgstr "ਝਲਕ"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23721 msgid "Bounding box"
23722 msgstr ""
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Snap bounding box corners"
23727 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Bounding box edges"
23732 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23737 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23740 msgid "Bounding box corners"
23741 msgstr ""
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Snap to bounding box corners"
23746 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23749 msgid "BBox Edge Midpoints"
23750 msgstr ""
23752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23755 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23758 #, fuzzy
23759 msgid "BBox Centers"
23760 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23765 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Snap nodes or handles"
23770 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Snap to paths"
23775 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Path intersections"
23780 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
23782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Snap to path intersections"
23785 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23788 #, fuzzy
23789 msgid "To nodes"
23790 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Snap to cusp nodes"
23795 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Smooth nodes"
23800 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Snap to smooth nodes"
23805 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Line Midpoints"
23810 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
23812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23813 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23814 msgstr ""
23816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Object Centers"
23819 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Snap from and to centers of objects"
23824 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Rotation Centers"
23829 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23834 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
23836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Page border"
23839 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
23841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Snap to the page border"
23844 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
23846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Snap to grids"
23849 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Snap to guides"
23854 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
23856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
23857 msgid "Star: Change number of corners"
23858 msgstr ""
23860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Star: Change spoke ratio"
23863 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Make polygon"
23868 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
23870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Make star"
23873 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
23876 msgid "Star: Change rounding"
23877 msgstr ""
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Star: Change randomization"
23882 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
23885 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23886 msgstr ""
23888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
23889 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23890 msgstr ""
23892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23893 msgid "triangle/tri-star"
23894 msgstr ""
23896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23897 msgid "square/quad-star"
23898 msgstr ""
23900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23901 msgid "pentagon/five-pointed star"
23902 msgstr ""
23904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23905 msgid "hexagon/six-pointed star"
23906 msgstr ""
23908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Corners"
23911 msgstr "ਕੋਨੇ:"
23913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23914 msgid "Corners:"
23915 msgstr "ਕੋਨੇ:"
23917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23918 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23919 msgstr ""
23921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23922 msgid "thin-ray star"
23923 msgstr ""
23925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23926 msgid "pentagram"
23927 msgstr ""
23929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23930 msgid "hexagram"
23931 msgstr ""
23933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23934 msgid "heptagram"
23935 msgstr ""
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23938 msgid "octagram"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23942 #, fuzzy
23943 msgid "regular polygon"
23944 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Spoke ratio"
23949 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23952 msgid "Spoke ratio:"
23953 msgstr ""
23955 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23956 #. Base radius is the same for the closest handle.
23957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
23958 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23959 msgstr ""
23961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23962 msgid "stretched"
23963 msgstr ""
23965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23966 msgid "twisted"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23970 msgid "slightly pinched"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23974 #, fuzzy
23975 msgid "NOT rounded"
23976 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23979 msgid "slightly rounded"
23980 msgstr ""
23982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23983 msgid "visibly rounded"
23984 msgstr ""
23986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23987 #, fuzzy
23988 msgid "well rounded"
23989 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
23991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23992 msgid "amply rounded"
23993 msgstr ""
23995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
23996 msgid "blown up"
23997 msgstr ""
23999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Rounded"
24002 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24005 msgid "Rounded:"
24006 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24009 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24010 msgstr ""
24012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24013 #, fuzzy
24014 msgid "NOT randomized"
24015 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24018 msgid "slightly irregular"
24019 msgstr ""
24021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24022 #, fuzzy
24023 msgid "visibly randomized"
24024 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24027 #, fuzzy
24028 msgid "strongly randomized"
24029 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Randomized"
24034 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24037 msgid "Randomized:"
24038 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24041 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24042 msgstr ""
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
24045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24046 msgid "Defaults"
24047 msgstr "ਮੂਲ"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24050 msgid ""
24051 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24052 "change defaults)"
24053 msgstr ""
24055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Change rectangle"
24058 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24061 msgid "W:"
24062 msgstr "ਚੌ:"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24065 msgid "Width of rectangle"
24066 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
24068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24069 msgid "H:"
24070 msgstr "ਉ:"
24072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24073 msgid "Height of rectangle"
24074 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24077 #, fuzzy
24078 msgid "not rounded"
24079 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Horizontal radius"
24084 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24087 msgid "Rx:"
24088 msgstr "Rx:"
24090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24091 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24092 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Vertical radius"
24097 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24100 msgid "Ry:"
24101 msgstr "Ry:"
24103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24104 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24105 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
24107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
24108 msgid "Not rounded"
24109 msgstr ""
24111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24112 msgid "Make corners sharp"
24113 msgstr ""
24115 #. TODO: use the correct axis here, too
24116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
24117 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24118 msgstr ""
24120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
24121 msgid "Angle in X direction"
24122 msgstr ""
24124 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
24126 msgid "Angle of PLs in X direction"
24127 msgstr ""
24129 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
24131 msgid "State of VP in X direction"
24132 msgstr ""
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24135 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24136 msgstr ""
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24139 msgid "Angle in Y direction"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Angle Y:"
24145 msgstr "ਕੋਣ:"
24147 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
24149 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24150 msgstr ""
24152 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
24154 msgid "State of VP in Y direction"
24155 msgstr ""
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24158 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24159 msgstr ""
24161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
24162 msgid "Angle in Z direction"
24163 msgstr ""
24165 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24167 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24168 msgstr ""
24170 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
24172 msgid "State of VP in Z direction"
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24176 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Change spiral"
24182 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24185 msgid "just a curve"
24186 msgstr ""
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24189 #, fuzzy
24190 msgid "one full revolution"
24191 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Number of turns"
24196 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24199 msgid "Turns:"
24200 msgstr "ਚੱਕਰ:"
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24203 msgid "Number of revolutions"
24204 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24207 #, fuzzy
24208 msgid "circle"
24209 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
24211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24212 msgid "edge is much denser"
24213 msgstr ""
24215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24216 msgid "edge is denser"
24217 msgstr ""
24219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24220 #, fuzzy
24221 msgid "even"
24222 msgstr "ਹਰਾ"
24224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24225 #, fuzzy
24226 msgid "center is denser"
24227 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24230 msgid "center is much denser"
24231 msgstr ""
24233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Divergence"
24236 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24239 msgid "Divergence:"
24240 msgstr ""
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24243 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24247 #, fuzzy
24248 msgid "starts from center"
24249 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24252 msgid "starts mid-way"
24253 msgstr ""
24255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24256 msgid "starts near edge"
24257 msgstr ""
24259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Inner radius"
24262 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
24264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24265 msgid "Inner radius:"
24266 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24269 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
24273 msgid "Bezier"
24274 msgstr ""
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Create regular Bezier path"
24279 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
24282 msgid "Spiro"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Create Spiro path"
24288 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
24291 msgid "Zigzag"
24292 msgstr ""
24294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
24295 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24296 msgstr ""
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Paraxial"
24301 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
24304 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24305 msgstr ""
24307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
24308 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24309 msgstr ""
24311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Triangle in"
24314 msgstr "ਕੋਣ:"
24316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Triangle out"
24319 msgstr "ਕੋਣ:"
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
24322 msgid "From clipboard"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Shape:"
24328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
24331 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24335 msgid "(many nodes, rough)"
24336 msgstr ""
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24345 #, fuzzy
24346 msgid "(default)"
24347 msgstr "ਮੂਲ"
24349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24350 #, fuzzy
24351 msgid "(few nodes, smooth)"
24352 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Smoothing:"
24357 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Smoothing: "
24362 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24365 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24366 msgstr ""
24368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
24369 msgid ""
24370 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24371 "change defaults)"
24372 msgstr ""
24374 #. Width
24375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24376 msgid "(pinch tweak)"
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24380 #, fuzzy
24381 msgid "(broad tweak)"
24382 msgstr " (ਛੋਹ)"
24384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
24385 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24386 msgstr ""
24388 #. Force
24389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24390 msgid "(minimum force)"
24391 msgstr ""
24393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24394 msgid "(maximum force)"
24395 msgstr ""
24397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Force"
24400 msgstr "ਸਰੋਤ"
24402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Force:"
24405 msgstr "ਸਰੋਤ"
24407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24408 msgid "The force of the tweak action"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Move mode"
24414 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Move objects in any direction"
24419 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Move in/out mode"
24424 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
24427 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24428 msgstr ""
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Move jitter mode"
24433 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
24436 msgid "Move objects in random directions"
24437 msgstr ""
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Scale mode"
24442 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24447 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
24449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Rotate mode"
24452 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24457 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Duplicate/delete mode"
24462 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
24464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24465 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24466 msgstr ""
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
24469 msgid "Push mode"
24470 msgstr ""
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24473 msgid "Push parts of paths in any direction"
24474 msgstr ""
24476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Shrink/grow mode"
24479 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24484 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
24486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Attract/repel mode"
24489 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24492 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24493 msgstr ""
24495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Roughen mode"
24498 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24501 msgid "Roughen parts of paths"
24502 msgstr ""
24504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Color paint mode"
24507 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24512 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Color jitter mode"
24517 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24522 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Blur mode"
24527 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24532 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Channels:"
24537 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24540 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24541 msgstr ""
24543 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
24545 #, fuzzy
24546 msgid "H"
24547 msgstr "ਉ:"
24549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
24550 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24551 msgstr ""
24553 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
24555 #, fuzzy
24556 msgid "S"
24557 msgstr "_S"
24559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
24560 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24561 msgstr ""
24563 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
24565 #, fuzzy
24566 msgid "L"
24567 msgstr "_L"
24569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
24570 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24571 msgstr ""
24573 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
24575 msgid "O"
24576 msgstr ""
24578 #. Fidelity
24579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24580 msgid "(rough, simplified)"
24581 msgstr ""
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24584 msgid "(fine, but many nodes)"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Fidelity"
24590 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24593 msgid "Fidelity:"
24594 msgstr ""
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24597 msgid ""
24598 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24599 "generate a lot of new nodes"
24600 msgstr ""
24602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
24603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Pressure"
24606 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
24608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
24609 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24610 msgstr ""
24612 #. Width
24613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24614 #, fuzzy
24615 msgid "(narrow spray)"
24616 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24619 #, fuzzy
24620 msgid "(broad spray)"
24621 msgstr " (ਛੋਹ)"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24624 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24625 msgstr ""
24627 #. Mean
24628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24629 #, fuzzy
24630 msgid "(minimum mean)"
24631 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
24633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24634 msgid "(maximum mean)"
24635 msgstr ""
24637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Focus"
24640 msgstr "ਫੋਂਟ"
24642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Focus:"
24645 msgstr "ਸਰੋਤ"
24647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24648 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24649 msgstr ""
24651 #. Standard_deviation
24652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24653 #, fuzzy
24654 msgid "(minimum scatter)"
24655 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
24657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24658 msgid "(maximum scatter)"
24659 msgstr ""
24661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Scatter:"
24664 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24667 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Spray copies of the initial selection"
24673 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Spray clones of the initial selection"
24678 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
24680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Spray single path"
24683 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24686 msgid "Spray objects in a single path"
24687 msgstr ""
24689 #. Population
24690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24691 msgid "(low population)"
24692 msgstr ""
24694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24695 #, fuzzy
24696 msgid "(high population)"
24697 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Amount:"
24702 msgstr "ਫੋਂਟ"
24704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24705 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24706 msgstr ""
24708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24709 msgid ""
24710 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24711 msgstr ""
24713 #. Rotation
24714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24715 msgid "(low rotation variation)"
24716 msgstr ""
24718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24719 #, fuzzy
24720 msgid "(high rotation variation)"
24721 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Rotation"
24726 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Rotation:"
24731 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24734 #, no-c-format
24735 msgid ""
24736 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24737 "than the original object."
24738 msgstr ""
24740 #. Scale
24741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24742 #, fuzzy
24743 msgid "(low scale variation)"
24744 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
24746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24747 #, fuzzy
24748 msgid "(high scale variation)"
24749 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
24752 #, no-c-format
24753 msgid ""
24754 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24755 "the original object."
24756 msgstr ""
24758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
24759 #, fuzzy
24760 msgid "No preset"
24761 msgstr "ਝਲਕ"
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
24764 #, fuzzy
24765 msgid "Save..."
24766 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
24768 #. Width
24769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24770 msgid "(hairline)"
24771 msgstr ""
24773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24774 #, fuzzy
24775 msgid "(broad stroke)"
24776 msgstr " (ਛੋਹ)"
24778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Pen Width"
24781 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
24783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
24784 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24785 msgstr ""
24787 #. Thinning
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24789 msgid "(speed blows up stroke)"
24790 msgstr ""
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24793 msgid "(slight widening)"
24794 msgstr ""
24796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24797 #, fuzzy
24798 msgid "(constant width)"
24799 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24802 msgid "(slight thinning, default)"
24803 msgstr ""
24805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24806 msgid "(speed deflates stroke)"
24807 msgstr ""
24809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Stroke Thinning"
24812 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24815 msgid "Thinning:"
24816 msgstr ""
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24819 msgid ""
24820 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24821 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24822 msgstr ""
24824 #. Angle
24825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24826 msgid "(left edge up)"
24827 msgstr ""
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24830 #, fuzzy
24831 msgid "(horizontal)"
24832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
24834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24835 msgid "(right edge up)"
24836 msgstr ""
24838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Pen Angle"
24841 msgstr "ਕੋਣ:"
24843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24844 msgid "Angle:"
24845 msgstr "ਕੋਣ:"
24847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24848 msgid ""
24849 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24850 "fixation = 0)"
24851 msgstr ""
24853 #. Fixation
24854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24855 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24856 msgstr ""
24858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24859 msgid "(almost fixed, default)"
24860 msgstr ""
24862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24863 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24864 msgstr ""
24866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Fixation"
24869 msgstr "ਸਬੰਧ"
24871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24872 msgid "Fixation:"
24873 msgstr ""
24875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24876 msgid ""
24877 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24878 "fixed angle)"
24879 msgstr ""
24881 #. Cap Rounding
24882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24883 #, fuzzy
24884 msgid "(blunt caps, default)"
24885 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24888 msgid "(slightly bulging)"
24889 msgstr ""
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24892 msgid "(approximately round)"
24893 msgstr ""
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24896 msgid "(long protruding caps)"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24900 msgid "Cap rounding"
24901 msgstr ""
24903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Caps:"
24906 msgstr "ਅੰਤ:"
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24909 msgid ""
24910 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24911 "round caps)"
24912 msgstr ""
24914 #. Tremor
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24916 #, fuzzy
24917 msgid "(smooth line)"
24918 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24921 msgid "(slight tremor)"
24922 msgstr ""
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24925 msgid "(noticeable tremor)"
24926 msgstr ""
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24929 msgid "(maximum tremor)"
24930 msgstr ""
24932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Stroke Tremor"
24935 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24938 msgid "Tremor:"
24939 msgstr ""
24941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24942 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24943 msgstr ""
24945 #. Wiggle
24946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24947 msgid "(no wiggle)"
24948 msgstr ""
24950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24951 #, fuzzy
24952 msgid "(slight deviation)"
24953 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24956 msgid "(wild waves and curls)"
24957 msgstr ""
24959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Pen Wiggle"
24962 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
24964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Wiggle:"
24967 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
24969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24970 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24971 msgstr ""
24973 #. Mass
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24975 #, fuzzy
24976 msgid "(no inertia)"
24977 msgstr "(null_pointer)"
24979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24980 msgid "(slight smoothing, default)"
24981 msgstr ""
24983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24984 msgid "(noticeable lagging)"
24985 msgstr ""
24987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24988 msgid "(maximum inertia)"
24989 msgstr ""
24991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24992 #, fuzzy
24993 msgid "Pen Mass"
24994 msgstr "ਭਾਰ:"
24996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
24997 msgid "Mass:"
24998 msgstr "ਭਾਰ:"
25000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25001 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25002 msgstr ""
25004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Trace Background"
25007 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
25009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25010 msgid ""
25011 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25012 "minimum width, black - maximum width)"
25013 msgstr ""
25015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
25016 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25017 msgstr ""
25019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Tilt"
25022 msgstr "ਨਾਂ"
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25025 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25026 msgstr ""
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Choose a preset"
25031 msgstr "ਝਲਕ"
25033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
25034 msgid "Arc: Change start/end"
25035 msgstr ""
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
25038 msgid "Arc: Change open/closed"
25039 msgstr ""
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
25042 msgid "Start:"
25043 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25046 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25047 msgstr ""
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
25050 msgid "End:"
25051 msgstr "ਅੰਤ:"
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25054 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25055 msgstr ""
25057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Closed arc"
25060 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25063 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25064 msgstr ""
25066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Open Arc"
25069 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
25071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25072 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25073 msgstr ""
25075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
25076 msgid "Make whole"
25077 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
25079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25080 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25081 msgstr ""
25083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Pick opacity"
25086 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25089 msgid ""
25090 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25091 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25092 msgstr ""
25094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Pick"
25097 msgstr "ਮਾਰਗ"
25099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Assign opacity"
25102 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25105 msgid ""
25106 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25107 msgstr ""
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Assign"
25112 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
25114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
25115 msgid "All inactive"
25116 msgstr ""
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25119 msgid "No geometric tool is active"
25120 msgstr ""
25122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Show limiting bounding box"
25125 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25128 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25129 msgstr ""
25131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
25132 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25133 msgstr ""
25135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25136 msgid ""
25137 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25138 "of current selection"
25139 msgstr ""
25141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
25142 msgid "Choose a line segment type"
25143 msgstr ""
25145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
25146 msgid "Display measuring info"
25147 msgstr ""
25149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25150 msgid "Display measuring info for selected items"
25151 msgstr ""
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
25154 msgid "Open LPE dialog"
25155 msgstr ""
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25158 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25159 msgstr ""
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
25162 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25163 msgstr ""
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
25166 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25167 msgstr ""
25169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Cut"
25172 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
25174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Cut out from objects"
25177 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
25179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Text: Change font family"
25182 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
25185 msgid "Text: Change alignment"
25186 msgstr ""
25188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Text: Change font style"
25191 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Text: Change orientation"
25196 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Text: Change font size"
25201 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
25204 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
25205 msgstr ""
25207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
25208 msgid ""
25209 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
25210 "default font instead."
25211 msgstr ""
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Align left"
25216 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
25219 #, fuzzy
25220 msgid "Align right"
25221 msgstr "ਹੱਕ"
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
25224 msgid "Justify"
25225 msgstr ""
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
25228 msgid "Bold"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
25232 msgid "Italic"
25233 msgstr ""
25235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25236 msgid "Set connector type: orthogonal"
25237 msgstr ""
25239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25240 msgid "Set connector type: polyline"
25241 msgstr ""
25243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
25244 #, fuzzy
25245 msgid "Change connector curvature"
25246 msgstr "ਚੋਣ"
25248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
25249 #, fuzzy
25250 msgid "Change connector spacing"
25251 msgstr "ਚੋਣ"
25253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
25254 #, fuzzy
25255 msgid "EditMode"
25256 msgstr "ਭੇਜੋ"
25258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
25259 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25260 msgstr ""
25262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
25263 msgid "Avoid"
25264 msgstr ""
25266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Ignore"
25269 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
25271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
25272 msgid "Orthogonal"
25273 msgstr ""
25275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
25276 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25277 msgstr ""
25279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Connector Curvature"
25282 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Curvature:"
25287 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25290 msgid "The amount of connectors curvature"
25291 msgstr ""
25293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Connector Spacing"
25296 msgstr "ਚੋਣ"
25298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Spacing:"
25301 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
25303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25304 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25305 msgstr ""
25307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
25308 #, fuzzy
25309 msgid "Graph"
25310 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
25312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Connector Length"
25315 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25318 msgid "Length:"
25319 msgstr ""
25321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25322 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25323 msgstr ""
25325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
25326 msgid "Downwards"
25327 msgstr ""
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25332 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
25335 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25336 msgstr ""
25338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
25339 #, fuzzy
25340 msgid "New connection point"
25341 msgstr "ਚੋਣ"
25343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
25344 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25345 msgstr ""
25347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
25348 #, fuzzy
25349 msgid "Remove connection point"
25350 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25353 msgid "Remove the currently selected connection point"
25354 msgstr ""
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Fill by"
25359 msgstr "ਭਰੋ"
25361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Fill by:"
25364 msgstr "ਭਰੋ"
25366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Fill Threshold"
25369 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
25371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25372 msgid ""
25373 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25374 "pixels to be counted in the fill"
25375 msgstr ""
25377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25378 msgid "Grow/shrink by"
25379 msgstr ""
25381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25382 msgid "Grow/shrink by:"
25383 msgstr ""
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25386 msgid ""
25387 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25388 msgstr ""
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Close gaps"
25393 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Close gaps:"
25398 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25401 msgid ""
25402 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25403 "to change defaults)"
25404 msgstr ""
25407 #. Local Variables:
25408 #. mode:c++
25409 #. c-file-style:"stroustrup"
25410 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25411 #. indent-tabs-mode:nil
25412 #. fill-column:99
25413 #. End:
25415 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25416 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25417 msgid "Barcode - Datamatrix"
25418 msgstr ""
25420 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25421 #, fuzzy
25422 msgid "Cols"
25423 msgstr "ਰੰਗ:"
25425 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Rows"
25428 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
25430 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25431 #, fuzzy
25432 msgid "Square Size / px"
25433 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25435 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25436 msgid "Hide lines behind the sphere"
25437 msgstr ""
25439 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25440 msgid "Lines of latitude"
25441 msgstr ""
25443 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25444 msgid "Lines of longitude"
25445 msgstr ""
25447 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Radius [px]"
25450 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
25452 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Rotation [deg]"
25455 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25457 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25458 msgid "Tilt [deg]"
25459 msgstr ""
25461 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25462 msgid "Wireframe Sphere"
25463 msgstr ""
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "bounding box"
25467 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Align nodes"
25471 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Distribute nodes"
25475 #~ msgstr "ਵੰਡ"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Close subpath"
25479 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
25481 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25482 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Flip nodes"
25486 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
25488 #~ msgid "end node"
25489 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25491 #~ msgid "smooth"
25492 #~ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "auto"
25496 #~ msgstr "ਖਾਕਾ"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25500 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25504 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25508 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25509 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
25510 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
25512 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25513 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25514 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
25515 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
25517 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25518 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25519 #~ msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
25520 #~ msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
25522 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25523 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25524 #~ msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
25525 #~ msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Center objects horizontally"
25529 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "<b>Format</b>"
25533 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Page orientation:"
25537 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "_Instant Messaging..."
25541 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Join endnodes"
25545 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Edit mask path"
25549 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25553 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Document exported..."
25557 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "File"
25561 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Username:"
25565 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25569 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Light x-Position"
25573 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Light y-Position"
25577 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Light z-Position"
25581 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Scaling Factor"
25585 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25589 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "restack|Bottom"
25593 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "restack|Left"
25597 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "restack|Middle"
25601 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "restack|Right"
25605 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "restack|Top"
25609 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Gelatine"
25613 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Repaint"
25617 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Punch hole"
25621 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Burnt edges"
25625 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Interruption width"
25629 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25633 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "EPSI Output"
25637 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25641 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Export canvas"
25645 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25649 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25653 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Melt and glow"
25657 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Badge"
25661 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Ghost outline"
25665 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Flow inside"
25669 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "All Image Files"
25673 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Target"
25677 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Seed"
25681 #~ msgstr "ਗਤੀ"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Path:"
25685 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
25687 #~ msgid "Previous Effect"
25688 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Organization"
25692 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Comics rounded"
25696 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25700 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Unicode"
25704 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "gradient level"
25708 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Specular bump"
25712 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25716 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25720 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Kilt"
25724 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25728 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Path Effects"
25732 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25734 #~ msgid "Biggest item"
25735 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
25737 #~ msgid "Smallest item"
25738 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Median Filter"
25742 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Effe_cts"
25746 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "el Greek"
25750 #~ msgstr "ਹਰਾ"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Commands bar icon size"
25754 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Snap nodes"
25758 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25762 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Embed All Images"
25766 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25770 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Convolve"
25774 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Modulate"
25778 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25782 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "PDF File"
25786 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Cairo PS Output"
25790 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25794 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25798 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Artist text"
25802 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Amount of Blur"
25806 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "I hate text"
25810 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Metal"
25814 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25818 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "PatternedGlass"
25822 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Snow"
25826 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
25828 #~ msgid "Print Destination"
25829 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25831 #~ msgid "Print properties"
25832 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
25834 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25835 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25837 #~ msgid "Print destination"
25838 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25840 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25841 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Postscript Print"
25845 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
25847 #~ msgid ""
25848 #~ "Cannot create file %s.\n"
25849 #~ "%s"
25850 #~ msgstr ""
25851 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
25852 #~ "%s"
25854 #~ msgid ""
25855 #~ "Cannot write file %s.\n"
25856 #~ "%s"
25857 #~ msgstr ""
25858 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
25859 #~ "%s"
25861 #~ msgid ""
25862 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25863 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25864 #~ "%s"
25865 #~ msgstr ""
25866 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
25867 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
25868 #~ "%s"
25870 #~ msgid ""
25871 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25872 #~ "%s"
25873 #~ msgstr ""
25874 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
25875 #~ "%s"
25877 #~ msgid ""
25878 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25879 #~ "New menus will not be saved."
25880 #~ msgstr ""
25881 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
25882 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Mirror reflection"
25886 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Gap width"
25890 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Lala"
25894 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Lolo"
25898 #~ msgstr "ਰੰਗ"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Reference"
25902 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25906 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Fit page to selection"
25910 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25914 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25915 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25916 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25920 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25921 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25922 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25926 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25927 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25928 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25932 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25933 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25934 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25938 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25939 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25940 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25944 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25945 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25946 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25950 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25951 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25952 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "_Nodes"
25956 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25960 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "_Grid with guides"
25964 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25968 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25972 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25976 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25978 #~ msgid "Export"
25979 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Grid units"
25983 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Origin Y"
25987 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Spacing X"
25991 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Spacing Y"
25995 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Major grid line every"
25999 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Angle X"
26003 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Angle Z"
26007 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26011 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26015 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Spiro splines mode"
26019 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Repel mode"
26023 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26027 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26031 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Generate Template"
26035 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26039 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Postscript"
26043 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
26045 #~ msgid ""
26046 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
26047 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Bend Path"
26051 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26055 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26059 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26063 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26067 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26071 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Tall"
26075 #~ msgstr "ਨਾਂ"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Square"
26079 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Delete Segment"
26083 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Select option: "
26087 #~ msgstr "ਚੋਣ"
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Select second option: "
26091 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Random Point"
26095 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Random Position"
26099 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26101 #~ msgid "medium"
26102 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "X Channel"
26106 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Y Channel"
26110 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26114 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Search Tag"
26118 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Measure unit:"
26122 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Degrees:"
26126 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Start point jitter"
26130 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Slope"
26134 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26138 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Snap di_stance"
26142 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26146 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26150 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26154 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Date:"
26158 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Format:"
26162 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Publisher:"
26166 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Identifier:"
26170 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Source:"
26174 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Relation:"
26178 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Subject:"
26182 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Coverage:"
26186 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Contributor:"
26190 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Default Metadata"
26194 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26198 #~ msgstr "ਗੁਣ"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Free Art License"
26202 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Angle Y"
26206 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26208 #~ msgid "%s at %s"
26209 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Move by:"
26213 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Moving %s %s"
26217 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Change layer opacity"
26221 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Opacity, %:"
26225 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Pattern along path"
26229 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "unknown error"
26233 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Print Preview not available"
26237 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Snap details"
26241 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Gridtype"
26245 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
26247 #~ msgid "Print _Direct"
26248 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
26252 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Gradients"
26256 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Horizontal kerning"
26260 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Vertical kerning"
26264 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"