Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
40 msgid "ABCs"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
44 msgid "Bulging, matte jelly covering"
45 msgstr ""
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Smart jelly"
50 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
63 #, fuzzy
64 msgid "Bevels"
65 msgstr "ਪਹੀਆ"
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ਨੀਲਾ"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 #, fuzzy
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Rubber stamp"
162 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "ਰੰਗ"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "ਉਲਟ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "ਛੋਟਾ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "ਕੋਣ:"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "ਪਾਠ"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 #, fuzzy
493 msgid "Swiss cheese"
494 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Random inner-bevel holes"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Blue cheese"
503 msgstr "ਮਾਰਗ"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Marble-like bluish speckles"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Button"
512 msgstr "ਡੱਬਾ"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Inset"
521 msgstr "ਉਲਟ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Shadowy outer bevel"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Dripping"
530 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Random paint streaks downwards"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Jam spread"
539 msgstr "ਗਤੀ"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Glossy clumpy jam spread"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Pixel smear"
548 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 #, fuzzy
557 msgid "HSL Bumps"
558 msgstr "ਤਾਰੇ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "ਤਾਰੇ"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "ਨੀਲਾ"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "ਕੰਮ:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "ਉਲਟ"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "ਰੰਗ:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "ਅਕਾਰ"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "ਰੰਗ"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "ਤਾਰੇ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "ਮੀਟਰ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "ਰੰਗ:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "ਤਾਰੇ"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1307 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1315 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1316 msgid "Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 msgid ""
1321 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1322 "Blend"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ਪਾਠ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr "ਡੱਬਾ"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ਕਾਲਾ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "ਚੂਸਕ"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "ਨੀਲਾ"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "ਨੀਲਾ"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr "ਸਰੋਤ"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Monochrome transparency"
1950 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duotone"
1959 msgstr "ਡੱਬਾ"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Change colors to a duotone palette"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Alpha repaint"
1976 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Saturation map"
1985 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid ""
1989 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1990 "saturation levels"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "ਨਾਂ"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "ਨੀਲਾ"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "ਚੂਸਕ"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "ਚਮਕ"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Relief print"
2135 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Growing cells"
2144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 msgid "Random rounded living cells like fill"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fluorescence"
2153 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Tritone"
2162 msgstr "ਨਾਂ"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2169 msgid "Stripes 1:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2173 msgid "Stripes 1:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2177 msgid "Stripes 1:1.5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2181 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2185 msgid "Stripes 1:2"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2189 msgid "Stripes 1:2 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2193 msgid "Stripes 1:3"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2197 msgid "Stripes 1:3 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2201 msgid "Stripes 1:4"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2205 msgid "Stripes 1:4 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2209 msgid "Stripes 1:5"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2213 msgid "Stripes 1:5 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2217 msgid "Stripes 1:8"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2221 msgid "Stripes 1:8 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2225 msgid "Stripes 1:10"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2229 msgid "Stripes 1:10 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2233 msgid "Stripes 1:16"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2237 msgid "Stripes 1:16 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2241 msgid "Stripes 1:32"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2245 msgid "Stripes 1:32 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2249 msgid "Stripes 1:64"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2253 msgid "Stripes 2:1"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2257 msgid "Stripes 2:1 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2261 msgid "Stripes 4:1"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2265 msgid "Stripes 4:1 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2269 msgid "Checkerboard"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2273 msgid "Checkerboard white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Packed circles"
2279 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2282 msgid "Polka dots, small"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2286 msgid "Polka dots, small white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2290 msgid "Polka dots, medium"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2294 msgid "Polka dots, medium white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2298 msgid "Polka dots, large"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2302 msgid "Polka dots, large white"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy"
2308 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2311 msgid "Wavy white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2315 msgid "Camouflage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Ermine"
2321 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sand (bitmap)"
2326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Cloth (bitmap)"
2331 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Old paint (bitmap)"
2336 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2338 #: ../src/arc-context.cpp:319
2339 msgid ""
2340 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2344 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/arc-context.cpp:471
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2351 "to draw around the starting point"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/arc-context.cpp:473
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2358 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/arc-context.cpp:499
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create ellipse"
2364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2371 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2373 #. status text
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2375 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create 3D box"
2381 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2383 #: ../src/box3d.cpp:315
2384 #, fuzzy
2385 msgid "<b>3D Box</b>"
2386 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:526
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Creating new connector"
2391 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:775
2394 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/connector-context.cpp:824
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Reroute connector"
2400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2402 #. Flush pending updates
2403 #: ../src/connector-context.cpp:988
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Create connector"
2406 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Finishing connector"
2411 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2414 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2418 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2422 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2428 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2433 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2435 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2436 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2437 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2439 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2440 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2441 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2443 #: ../src/desktop.cpp:826
2444 msgid "No previous zoom."
2445 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2447 #: ../src/desktop.cpp:851
2448 msgid "No next zoom."
2449 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create guide"
2454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Move guide"
2459 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2462 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete guide"
2465 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2470 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2473 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2474 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2477 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2478 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2481 #, c-format
2482 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2486 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Unclump tiled clones"
2496 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Delete tiled clones"
2505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2508 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2509 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2512 msgid ""
2513 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2514 "group</b>."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2520 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Create tiled clones"
2525 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2528 msgid "<small>Per row:</small>"
2529 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2532 msgid "<small>Per column:</small>"
2533 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2536 msgid "<small>Randomize:</small>"
2537 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2540 msgid "_Symmetry"
2541 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2543 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2544 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2545 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2546 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2547 #.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2549 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2554 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2555 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2558 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2562 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2563 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2565 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2566 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2568 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2569 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2572 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2576 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2580 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2584 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2588 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2592 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2593 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2596 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2600 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2604 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2608 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2612 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2616 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2620 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2621 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2624 msgid "S_hift"
2625 msgstr "S_hift"
2627 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2629 #, no-c-format
2630 msgid "<b>Shift X:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2644 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2649 #, no-c-format
2650 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2664 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2676 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2683 msgid "<small>Alternate:</small>"
2684 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2688 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2691 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2692 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2694 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2699 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2704 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2709 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2711 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2715 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2718 msgid "Exclude tile height in shift"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2722 msgid "Exclude tile width in shift"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2726 msgid "Sc_ale"
2727 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2730 msgid "<b>Scale X:</b>"
2731 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2744 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2748 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2749 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2762 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2766 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Base:</b>"
2776 msgstr "<b>L:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2779 msgid ""
2780 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cumulate the scales for each row"
2794 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cumulate the scales for each column"
2799 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2802 msgid "_Rotation"
2803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2806 msgid "<b>Angle:</b>"
2807 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2820 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2821 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2825 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2829 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2834 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Blur & opacity"
2844 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>Blur:</b>"
2849 msgstr "<b>L:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2854 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2859 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2864 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2874 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2877 msgid "<b>Fade out:</b>"
2878 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2885 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2889 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2897 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2901 msgid "Co_lor"
2902 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2905 msgid "Initial color: "
2906 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2909 msgid "Initial color of tiled clones"
2910 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2913 msgid ""
2914 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2915 "stroke)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2919 msgid "<b>H:</b>"
2920 msgstr "<b>H:</b>"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2923 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2927 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2928 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2931 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2932 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "<b>S:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "<b>L:</b>"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 msgid "R"
3009 msgstr "R"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3012 msgid "Pick the Red component of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3016 msgid "G"
3017 msgstr "G"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3020 msgid "Pick the Green component of the color"
3021 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3024 msgid "B"
3025 msgstr "B"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3028 msgid "Pick the Blue component of the color"
3029 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3034 msgid "clonetiler|H"
3035 msgstr "H"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3038 msgid "Pick the hue of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3044 msgid "clonetiler|S"
3045 msgstr "S"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3048 msgid "Pick the saturation of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3054 msgid "clonetiler|L"
3055 msgstr "L"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3058 msgid "Pick the lightness of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3062 msgid "2. Tweak the picked value:"
3063 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3066 msgid "Gamma-correct:"
3067 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3070 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3074 msgid "Randomize:"
3075 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3078 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3082 msgid "Invert:"
3083 msgstr "ਉਲਟ:"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3086 msgid "Invert the picked value"
3087 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3090 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3091 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3094 msgid "Presence"
3095 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3098 msgid ""
3099 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3100 "that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3104 msgid "Size"
3105 msgstr "ਅਕਾਰ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3108 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3112 msgid ""
3113 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3114 "or stroke)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3118 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3122 msgid "How many rows in the tiling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3126 msgid "How many columns in the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3130 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3131 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3134 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3135 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3138 msgid "Rows, columns: "
3139 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3142 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3143 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3146 msgid "Width, height: "
3147 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3150 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3154 msgid "Use saved size and position of the tile"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3158 msgid ""
3159 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3160 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3164 msgid " <b>_Create</b> "
3165 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3168 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3169 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3171 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3172 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3173 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3174 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3175 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3177 msgid " _Unclump "
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3181 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3185 msgid " Re_move "
3186 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3189 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3193 msgid " R_eset "
3194 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3196 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3198 msgid ""
3199 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3200 "to zero"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3204 msgid "_Page"
3205 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3208 msgid "_Drawing"
3209 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 msgid "_Custom"
3217 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3220 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3224 msgid "Units:"
3225 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3228 msgid "_x0:"
3229 msgstr "_x0:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3232 msgid "x_1:"
3233 msgstr "x_1:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Wid_th:"
3238 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "_y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 msgid "y_1:"
3246 msgstr "y_1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hei_ght:"
3251 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3254 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3258 msgid "_Width:"
3259 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3262 msgid "pixels at"
3263 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3266 msgid "dp_i"
3267 msgstr "dp_i"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Height:"
3272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3276 msgid "dpi"
3277 msgstr "dpi"
3279 #. true = has mnemonic
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3281 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3285 msgid "_Browse..."
3286 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Batch export all selected objects"
3291 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3294 msgid ""
3295 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3296 "(caution, overwrites without asking!)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide all except selected"
3302 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3305 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Export"
3311 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3314 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3315 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Batch export %d selected object"
3320 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3321 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3322 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3325 msgid "Export in progress"
3326 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Exporting %d files"
3331 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3336 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3339 msgid "You have to enter a filename"
3340 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3343 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3344 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3347 #, c-format
3348 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3349 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3357 msgid "Select a filename for exporting"
3358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3360 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3362 #, c-format
3363 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3369 msgid "exact"
3370 msgstr "ਠੀਕ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3373 msgid "partial"
3374 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 msgid "T_ype: "
3382 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3385 msgid "Search in all object types"
3386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3389 msgid "All types"
3390 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3393 msgid "Search all shapes"
3394 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3397 msgid "All shapes"
3398 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3401 msgid "Search rectangles"
3402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3405 msgid "Rectangles"
3406 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 msgid "Ellipses"
3414 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3417 msgid "Search stars and polygons"
3418 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Stars"
3422 msgstr "ਤਾਰੇ"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3425 msgid "Search spirals"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3429 msgid "Spirals"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3433 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3435 msgid "Search paths, lines, polylines"
3436 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "ਮਾਰਗ"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3444 msgid "Search text objects"
3445 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3448 msgid "Texts"
3449 msgstr "ਪਾਠ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3452 msgid "Search groups"
3453 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3456 msgid "Groups"
3457 msgstr "ਸਮੂਹ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3460 msgid "Search clones"
3461 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3465 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3467 #, fuzzy
3468 msgid "find|Clones"
3469 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 msgid "Search images"
3473 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3476 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3477 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3478 msgid "Images"
3479 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3482 msgid "Search offset objects"
3483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3486 msgid "Offsets"
3487 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr "_ID: "
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid "_Style: "
3507 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3510 msgid ""
3511 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3515 msgid "_Attribute: "
3516 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3519 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3523 msgid "Search in s_election"
3524 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3527 msgid "Limit search to the current selection"
3528 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3531 msgid "Search in current _layer"
3532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 msgid "Include locked objects in search"
3552 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3554 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3556 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3558 msgid "_Clear"
3559 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3562 msgid "Clear values"
3563 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3566 msgid "_Find"
3567 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3570 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3571 msgstr ""
3573 #. Create the label for the object id
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3578 msgid "_Id"
3579 msgstr "_Id"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3582 msgid ""
3583 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3584 msgstr ""
3586 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3588 #: ../src/verbs.cpp:2492
3589 msgid "_Set"
3590 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3592 #. Create the label for the object label
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "ਨਾਂ"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 msgid "_Hide"
3616 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3619 msgid "Check to make the object invisible"
3620 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3622 #. Lock
3623 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3625 msgid "L_ock"
3626 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3629 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the frame for interactivity options
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Interactivity"
3636 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3640 msgid "Ref"
3641 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Lock object"
3646 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unlock object"
3651 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Hide object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unhide object"
3661 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3664 msgid "Id invalid! "
3665 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3668 msgid "Id exists! "
3669 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Set object ID"
3674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Set object label"
3679 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object title"
3684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object description"
3689 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3692 msgid "Href:"
3693 msgstr ""
3695 #. default x:
3696 #. default y:
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3699 msgid "Target:"
3700 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3702 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3706 msgid "Type:"
3707 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3712 msgid "Role:"
3713 msgstr "ਕੰਮ:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3718 msgid "Arcrole:"
3719 msgstr ""
3721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3723 msgid "Title:"
3724 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3727 msgid "Show:"
3728 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3732 msgid "Actuate:"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3736 msgid "URL:"
3737 msgstr "URL:"
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3743 msgid "X:"
3744 msgstr "X:"
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3750 msgid "Y:"
3751 msgstr "Y:"
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3756 msgid "Width:"
3757 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3761 msgid "Height:"
3762 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "%s Properties"
3767 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3770 #, c-format
3771 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3775 #, c-format
3776 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3780 #, c-format
3781 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3785 msgid "<i>Checking...</i>"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3789 msgid "Fix spelling"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Suggestions:"
3795 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3798 msgid "_Accept"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3802 msgid "Accept the chosen suggestion"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3806 #, fuzzy
3807 msgid "_Ignore once"
3808 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3811 msgid "Ignore this word only once"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3815 #, fuzzy
3816 msgid "_Ignore"
3817 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3820 msgid "Ignore this word in this session"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3824 msgid "A_dd to dictionary:"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3828 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3832 #, fuzzy
3833 msgid "_Stop"
3834 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3837 msgid "Stop the check"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3841 #, fuzzy
3842 msgid "_Start"
3843 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3846 msgid "Start the check"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3850 msgid "Font"
3851 msgstr "ਫੋਂਟ"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3854 msgid "Layout"
3855 msgstr "ਖਾਕਾ"
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3858 msgid "Align lines left"
3859 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3861 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3863 msgid "Center lines"
3864 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3867 msgid "Align lines right"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3871 msgid "Justify lines"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3875 msgid "Horizontal text"
3876 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3878 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3879 msgid "Vertical text"
3880 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3883 msgid "Line spacing:"
3884 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3886 #. Text
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3889 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3890 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3891 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3892 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3893 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3895 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3896 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3897 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3898 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3899 msgid "Text"
3900 msgstr "ਪਾਠ"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3903 msgid "Set as default"
3904 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Set text style"
3909 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3912 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3916 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3917 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3923 "commit changes."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3927 msgid "Drag to reorder nodes"
3928 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3931 msgid "New element node"
3932 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3935 msgid "New text node"
3936 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3939 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3940 msgid "Duplicate node"
3941 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3944 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3948 msgid "Unindent node"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3952 msgid "Indent node"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3956 msgid "Raise node"
3957 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3960 msgid "Lower node"
3961 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3964 msgid "Delete attribute"
3965 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3967 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3969 msgid "Attribute name"
3970 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3972 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3974 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3975 msgid "Set attribute"
3976 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3978 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3980 msgid "Set"
3981 msgstr "ਦਿਓ"
3983 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3985 msgid "Attribute value"
3986 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3989 msgid "Drag XML subtree"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3993 msgid "New element node..."
3994 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3997 msgid "Cancel"
3998 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4001 msgid "Create"
4002 msgstr "ਬਣਾਓ"
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Create new element node"
4007 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Create new text node"
4012 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4015 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Change attribute"
4021 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Grid _units:"
4026 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4029 #, fuzzy
4030 msgid "_Origin X:"
4031 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4033 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4036 #, fuzzy
4037 msgid "X coordinate of grid origin"
4038 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4041 #, fuzzy
4042 msgid "O_rigin Y:"
4043 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Y coordinate of grid origin"
4050 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Spacing _Y:"
4055 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4057 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4059 msgid "Base length of z-axis"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Angle X:"
4067 msgstr "ਕੋਣ:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4071 msgid "Angle of x-axis"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Angle Z:"
4079 msgstr "ਕੋਣ:"
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4083 msgid "Angle of z-axis"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Grid line _color:"
4089 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4092 msgid "Grid line color"
4093 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4096 msgid "Color of grid lines"
4097 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Ma_jor grid line color:"
4102 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4105 msgid "Major grid line color"
4106 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4109 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Major grid line every:"
4115 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4118 msgid "lines"
4119 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Rectangular grid"
4124 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4127 msgid "Axonometric grid"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Create new grid"
4133 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4136 #, fuzzy
4137 msgid "_Enabled"
4138 msgstr "ਨਾਂ"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4141 msgid ""
4142 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4143 "grids."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4147 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4151 msgid ""
4152 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4153 "will be snapped to"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Visible"
4159 msgstr "ਰੰਗ:"
4161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4162 msgid ""
4163 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4164 "to invisible grids."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Spacing _X:"
4170 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Distance between vertical grid lines"
4176 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4182 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4185 msgid "_Show dots instead of lines"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4189 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4190 msgstr ""
4192 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4195 msgid "UNDEFINED"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4199 #, fuzzy
4200 msgid "grid line"
4201 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4204 #, fuzzy
4205 msgid "grid intersection"
4206 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4209 #, fuzzy
4210 msgid "guide"
4211 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4214 #, fuzzy
4215 msgid "guide intersection"
4216 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4219 #, fuzzy
4220 msgid "guide origin"
4221 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid-guide intersection"
4226 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4229 #, fuzzy
4230 msgid "cusp node"
4231 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4234 #, fuzzy
4235 msgid "smooth node"
4236 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4239 #, fuzzy
4240 msgid "path"
4241 msgstr "ਮਾਰਗ"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4244 #, fuzzy
4245 msgid "path intersection"
4246 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4249 #, fuzzy
4250 msgid "bounding box corner"
4251 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box side"
4256 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box"
4261 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4264 #, fuzzy
4265 msgid "page border"
4266 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4269 #, fuzzy
4270 msgid "line midpoint"
4271 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "object midpoint"
4276 msgstr "ਇਕਾਈ"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4279 #, fuzzy
4280 msgid "object rotation center"
4281 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4284 #, fuzzy
4285 msgid "handle"
4286 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side midpoint"
4291 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box midpoint"
4296 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page corner"
4301 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4304 msgid "convex hull corner"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4308 #, fuzzy
4309 msgid "quadrant point"
4310 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4313 #, fuzzy
4314 msgid "center"
4315 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4318 #, fuzzy
4319 msgid "corner"
4320 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4323 #, fuzzy
4324 msgid "text baseline"
4325 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bounding box corner"
4330 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bounding box midpoint"
4335 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Bounding box side midpoint"
4340 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Smooth node"
4345 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Cusp node"
4350 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Line midpoint"
4355 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Object midpoint"
4360 msgstr "ਇਕਾਈ"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Object rotation center"
4365 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Handle"
4370 msgstr "ਕੋਣ:"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Path intersection"
4375 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Guide"
4380 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Guide origin"
4385 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4388 msgid "Convex hull corner"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4392 msgid "Quadrant point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Center"
4398 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Corner"
4403 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Text baseline"
4408 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4411 msgid " to "
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/document.cpp:441
4415 #, c-format
4416 msgid "New document %d"
4417 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4419 #: ../src/document.cpp:473
4420 #, c-format
4421 msgid "Memory document %d"
4422 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4424 #: ../src/document.cpp:628
4425 #, c-format
4426 msgid "Unnamed document %d"
4427 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4429 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4430 #: ../src/draw-context.cpp:581
4431 msgid "Path is closed."
4432 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4434 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4435 #: ../src/draw-context.cpp:596
4436 msgid "Closing path."
4437 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4439 #: ../src/draw-context.cpp:706
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Draw path"
4442 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4444 #: ../src/draw-context.cpp:866
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Creating single dot"
4447 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4449 #: ../src/draw-context.cpp:867
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Create single dot"
4452 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4454 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4455 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4456 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4457 #, c-format
4458 msgid " alpha %.3g"
4459 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4461 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4462 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4463 #, c-format
4464 msgid ", averaged with radius %d"
4465 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4467 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4468 #, c-format
4469 msgid " under cursor"
4470 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4472 #. message, to show in the statusbar
4473 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4474 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4475 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4477 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4478 msgid ""
4479 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4480 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4481 "to copy the color under mouse to clipboard"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Set picked color"
4487 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4490 msgid ""
4491 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4495 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4499 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4503 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4507 #, fuzzy
4508 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4509 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Draw calligraphic stroke"
4514 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4516 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4519 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4521 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Draw eraser stroke"
4524 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4526 #: ../src/event-context.cpp:618
4527 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/event-log.cpp:37
4531 msgid "[Unchanged]"
4532 msgstr ""
4534 #. Edit
4535 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4536 msgid "_Undo"
4537 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4539 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4540 msgid "_Redo"
4541 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4543 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Dependency:"
4546 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4548 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4549 msgid "  type: "
4550 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4552 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4553 msgid "  location: "
4554 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4556 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4557 msgid "  string: "
4558 msgstr "  ਸਤਰ: "
4560 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4561 msgid "  description: "
4562 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4564 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4565 #, fuzzy
4566 msgid " (No preferences)"
4567 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4569 #. This is some filler text, needs to change before relase
4570 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4571 msgid ""
4572 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4573 "span>\n"
4574 "\n"
4575 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4576 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4577 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4581 msgid "Show dialog on startup"
4582 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4584 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4585 #, c-format
4586 msgid "'%s' working, please wait..."
4587 msgstr ""
4589 #. static int i = 0;
4590 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4592 msgid ""
4593 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4594 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4598 msgid "an ID was not defined for it."
4599 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4602 msgid "there was no name defined for it."
4603 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4606 msgid "the XML description of it got lost."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4610 msgid "no implementation was defined for the extension."
4611 msgstr ""
4613 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4615 msgid "a dependency was not met."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4619 msgid "Extension \""
4620 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4623 msgid "\" failed to load because "
4624 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4626 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4627 #, c-format
4628 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4629 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4632 msgid "Name:"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4636 #, fuzzy
4637 msgid "ID:"
4638 msgstr "ID"
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4641 #, fuzzy
4642 msgid "State:"
4643 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Loaded"
4648 msgstr "ਨੋਡ"
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unloaded"
4653 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4656 msgid "Deactivated"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4660 msgid ""
4661 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4662 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4663 "this extension."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4667 msgid ""
4668 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4669 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4670 "expected."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/init.cpp:274
4674 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/init.cpp:288
4678 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4682 "will not be loaded."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Adaptive Threshold"
4688 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4695 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4696 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4698 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Width"
4702 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4708 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Height"
4712 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4715 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4716 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Offset"
4719 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Raster"
4757 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4760 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Add Noise"
4766 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4769 msgid "Type"
4770 msgstr "ਕਿਸਮ"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4773 msgid "Uniform Noise"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4777 msgid "Gaussian Noise"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4781 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4785 msgid "Impulse Noise"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4789 msgid "Laplacian Noise"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4793 msgid "Poisson Noise"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4797 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Blur"
4803 msgstr "ਨੀਲਾ"
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Radius"
4815 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sigma"
4825 msgstr "ਛੋਟਾ"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4830 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Channel"
4836 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4838 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Layer"
4844 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4848 msgid "Red Channel"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4853 msgid "Green Channel"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4858 msgid "Blue Channel"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Cyan Channel"
4865 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Magenta Channel"
4871 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Yellow Channel"
4877 msgstr "ਪੀਲਾ"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Black Channel"
4883 msgstr "ਕਾਲਾ"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Opacity Channel"
4889 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4893 msgid "Matte Channel"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4897 msgid "Extract specific channel from image."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4901 msgid "Charcoal"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4907 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4910 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Contrast"
4916 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4919 msgid "Adjust"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4923 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4927 msgid "Cycle Colormap"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Amount"
4935 msgstr "ਫੋਂਟ"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4938 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Despeckle"
4944 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4947 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Edge"
4953 msgstr "ਨੀਲਾ"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4958 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4961 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Enhance"
4967 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4970 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Equalize"
4976 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4979 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4983 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4984 msgid "Gaussian Blur"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Factor"
4992 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4995 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Implode"
5001 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5006 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5009 msgid "Level (with Channel)"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Black Point"
5016 msgstr "ਕਾਲਾ"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "White Point"
5022 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Gamma Correction"
5028 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5031 msgid ""
5032 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5033 "between the given ranges to the full color range."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Level"
5039 msgstr "ਪਹੀਆ"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5042 msgid ""
5043 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5044 "to the full color range."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Median"
5050 msgstr "ਮੱਧਮ"
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5053 msgid ""
5054 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5055 "neighborhood."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5059 msgid "HSB Adjust"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5063 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5064 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5067 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5068 msgid "Hue"
5069 msgstr "ਰੰਗਤ"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5072 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5077 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5078 msgid "Saturation"
5079 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Brightness"
5084 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5087 msgid ""
5088 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Negate"
5094 msgstr "ਬਣਾਓ"
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5097 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Normalize"
5103 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5106 msgid ""
5107 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5108 "range of color."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5112 msgid "Oil Paint"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5116 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5120 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Raise"
5126 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Raised"
5131 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5134 msgid ""
5135 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5136 "appearance."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5140 msgid "Reduce Noise"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5144 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5145 msgid "Order"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5149 msgid ""
5150 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Resample"
5156 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5159 msgid ""
5160 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Shade"
5166 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5170 msgid "Azimuth"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Elevation"
5177 msgstr "ਸਬੰਧ"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5180 msgid "Colored Shading"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5184 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5190 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5193 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Dither"
5199 msgstr "ਮੀਟਰ"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5202 msgid ""
5203 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5204 "the original position"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5208 msgid "Swirl"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Degrees"
5215 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5218 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5219 msgstr ""
5221 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5225 msgid "Threshold"
5226 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5231 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5234 msgid "Unsharp Mask"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5238 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Wave"
5244 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5247 msgid "Amplitude"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5251 msgid "Wavelength"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5255 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Inset/Outset Halo"
5261 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5263 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5264 msgid "Width in px of the halo"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Number of steps"
5270 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5272 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5273 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5277 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5279 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5280 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Generate from Path"
5283 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5286 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5287 #, fuzzy
5288 msgid "PostScript"
5289 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5293 msgid "Restrict to PS level"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5298 #, fuzzy
5299 msgid "PostScript level 3"
5300 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5304 #, fuzzy
5305 msgid "PostScript level 2"
5306 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Convert texts to paths"
5314 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Rasterize filter effects"
5321 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5328 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Export area is drawing"
5335 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Export area is page"
5342 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5347 msgid "Limit export to the object with ID"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5351 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5352 #, fuzzy
5353 msgid "PostScript (*.ps)"
5354 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5357 #, fuzzy
5358 msgid "PostScript File"
5359 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5362 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5363 msgid "Encapsulated PostScript"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5367 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5370 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Encapsulated PostScript File"
5375 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5378 msgid "Restrict to PDF version"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5382 msgid "PDF 1.4"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5386 #, fuzzy
5387 msgid "EMF Input"
5388 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5391 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5395 msgid "Enhanced Metafiles"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5399 #, fuzzy
5400 msgid "WMF Input"
5401 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5404 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5408 msgid "Windows Metafiles"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5412 #, fuzzy
5413 msgid "EMF Output"
5414 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5417 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Enhanced Metafile"
5423 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5426 msgid "Drop Shadow"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5431 msgid "Blur radius, px"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5436 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Opacity, %"
5441 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Horizontal offset, px"
5447 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Vertical offset, px"
5453 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5457 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5459 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Filters"
5463 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5466 msgid "Black, blurred drop shadow"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Drop Glow"
5472 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5475 msgid "White, blurred drop glow"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bundled"
5481 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5483 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5484 msgid "Personal"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5488 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Snow crest"
5494 msgstr "ਝਲਕ"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Drift Size"
5499 msgstr "ਅਕਾਰ"
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snow has fallen on object"
5504 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5506 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5507 #, c-format
5508 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5512 #, fuzzy
5513 msgid "GIMP Gradients"
5514 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5516 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5517 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Gradients used in GIMP"
5523 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5526 msgid "Grid"
5527 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5529 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5530 msgid "Line Width"
5531 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5533 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5534 msgid "Horizontal Spacing"
5535 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5538 msgid "Vertical Spacing"
5539 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5542 msgid "Horizontal Offset"
5543 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5546 msgid "Vertical Offset"
5547 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5551 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5552 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5554 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5555 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5558 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5559 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5560 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5561 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5562 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5563 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5564 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Render"
5569 msgstr "ਲਾਲ"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5572 msgid "Draw a path which is a grid"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5576 #, fuzzy
5577 msgid "JavaFX Output"
5578 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5580 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5581 msgid "JavaFX (*.fx)"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5585 msgid "JavaFX Raytracer File"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5589 msgid "LaTeX Print"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5593 #, fuzzy
5594 msgid "LaTeX Output"
5595 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5597 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5598 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5602 msgid "LaTeX PSTricks File"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5606 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5610 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5614 msgid "OpenDocument drawing file"
5615 msgstr ""
5617 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5618 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5620 msgid "media box"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5624 msgid "crop box"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5628 msgid "trim box"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5632 msgid "bleed box"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5636 msgid "art box"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Select page:"
5642 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5644 #. Display total number of pages
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5646 #, c-format
5647 msgid "out of %i"
5648 msgstr ""
5650 #. Crop settings
5651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5652 msgid "Clip to:"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Page settings"
5658 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5661 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5665 msgid ""
5666 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5667 "and slow performance."
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5672 #, fuzzy
5673 msgid "rough"
5674 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5676 #. Text options
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Text handling:"
5680 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Import text as text"
5686 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5689 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Embed images"
5695 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5698 msgid "Import settings"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5702 msgid "PDF Import Settings"
5703 msgstr ""
5705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5708 msgid "pdfinput|medium"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5712 #, fuzzy
5713 msgid "fine"
5714 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5717 #, fuzzy
5718 msgid "very fine"
5719 msgstr "ਉਲਟ"
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5722 #, fuzzy
5723 msgid "PDF Input"
5724 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5727 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5731 msgid "Adobe Portable Document Format"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AI Input"
5737 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5740 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5744 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5748 #, fuzzy
5749 msgid "PovRay Output"
5750 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5752 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5753 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5757 msgid "PovRay Raytracer File"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5761 #, fuzzy
5762 msgid "SVG Input"
5763 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5765 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5768 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5771 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SVG Output Inkscape"
5777 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5780 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5784 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5788 #, fuzzy
5789 msgid "SVG Output"
5790 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5793 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5797 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5801 msgid "SVGZ Input"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5805 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5809 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5813 #, fuzzy
5814 msgid "SVGZ Output"
5815 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5818 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5822 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5826 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5830 msgid "Windows 32-bit Print"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5834 #, fuzzy
5835 msgid "WPG Input"
5836 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5838 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5839 #, fuzzy
5840 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5841 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5843 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5844 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Live preview"
5850 msgstr "ਝਲਕ"
5852 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5853 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5854 msgstr ""
5856 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5857 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5858 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5859 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5860 #: ../src/extension/system.cpp:107
5861 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5862 msgstr ""
5864 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5865 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5866 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5867 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5868 #: ../src/file.cpp:156
5869 msgid "default.svg"
5870 msgstr "default.svg"
5872 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5873 #, c-format
5874 msgid "Failed to load the requested file %s"
5875 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5877 #: ../src/file.cpp:273
5878 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5879 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5881 #: ../src/file.cpp:279
5882 #, c-format
5883 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5884 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5886 #: ../src/file.cpp:308
5887 msgid "Document reverted."
5888 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5890 #: ../src/file.cpp:310
5891 msgid "Document not reverted."
5892 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5894 #: ../src/file.cpp:460
5895 msgid "Select file to open"
5896 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5898 #: ../src/file.cpp:547
5899 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:552
5903 #, c-format
5904 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5905 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5906 msgstr[0] ""
5907 msgstr[1] ""
5909 #: ../src/file.cpp:557
5910 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/file.cpp:588
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5917 "caused by an unknown filename extension."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5921 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5922 msgid "Document not saved."
5923 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5925 #: ../src/file.cpp:596
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/file.cpp:604
5932 #, c-format
5933 msgid "File %s could not be saved."
5934 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5936 #: ../src/file.cpp:621
5937 msgid "Document saved."
5938 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5940 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5941 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5942 #, c-format
5943 msgid "drawing%s"
5944 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5946 #: ../src/file.cpp:759
5947 #, c-format
5948 msgid "drawing-%d%s"
5949 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5951 #: ../src/file.cpp:763
5952 #, fuzzy, c-format
5953 msgid "%s"
5954 msgstr "%"
5956 #: ../src/file.cpp:778
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Select file to save a copy to"
5959 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5961 #: ../src/file.cpp:780
5962 msgid "Select file to save to"
5963 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5965 #: ../src/file.cpp:871
5966 msgid "No changes need to be saved."
5967 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5969 #: ../src/file.cpp:888
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Saving document..."
5972 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5974 #: ../src/file.cpp:1047
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Import"
5977 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5979 #: ../src/file.cpp:1097
5980 msgid "Select file to import"
5981 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5983 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Select file to export to"
5986 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5988 #: ../src/file.cpp:1355
5989 #, c-format
5990 msgid "Error saving a temporary copy"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/file.cpp:1375
5994 msgid "Open Clip Art Login"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/file.cpp:1401
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6001 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6002 "didn't forget to choose a license."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:1422
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document exported..."
6008 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6010 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6011 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blend"
6017 msgstr "ਨੀਲਾ"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6020 msgid "Color Matrix"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6024 msgid "Component Transfer"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Composite"
6030 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6033 msgid "Convolve Matrix"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6037 msgid "Diffuse Lighting"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6041 msgid "Displacement Map"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6045 msgid "Flood"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Image"
6051 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Merge"
6056 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6059 msgid "Specular Lighting"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Tile"
6065 msgstr "ਨਾਂ"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6068 msgid "Turbulence"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Source Graphic"
6074 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Source Alpha"
6079 msgstr "ਸਰੋਤ"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Background Image"
6084 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Background Alpha"
6089 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Fill Paint"
6094 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6097 msgid "Stroke Paint"
6098 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6103 msgid "filterBlendMode|Normal"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Multiply"
6109 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Screen"
6114 msgstr "ਹਰਾ"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Darken"
6119 msgstr "ਚੂਸਕ"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Lighten"
6124 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Matrix"
6129 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Saturate"
6134 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Hue Rotate"
6139 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6142 msgid "Luminance to Alpha"
6143 msgstr ""
6145 #. File
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6147 msgid "Default"
6148 msgstr "ਮੂਲ"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Over"
6153 msgstr "ਮੀਟਰ"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6156 #, fuzzy
6157 msgid "In"
6158 msgstr "ਇੰਚ"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Out"
6163 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Atop"
6168 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6171 msgid "XOR"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6175 msgid "Arithmetic"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Identity"
6181 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Table"
6186 msgstr "ਨਾਂ"
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Discrete"
6191 msgstr "ਵੰਡ"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Linear"
6196 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6199 msgid "Gamma"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6204 msgid "Duplicate"
6205 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6208 msgid "Wrap"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6220 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6222 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6223 msgid "None"
6224 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6230 msgid "Red"
6231 msgstr "ਲਾਲ"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6237 msgid "Green"
6238 msgstr "ਹਰਾ"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6244 msgid "Blue"
6245 msgstr "ਨੀਲਾ"
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6248 msgid "Alpha"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Erode"
6254 msgstr "ਨੋਡ"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Dilate"
6259 msgstr "ਮਿਤੀ"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6262 msgid "Fractal Noise"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Distant Light"
6268 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Point Light"
6273 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Spot Light"
6278 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:246
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Visible Colors"
6283 msgstr "ਰੰਗ:"
6285 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6288 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6289 msgid "Lightness"
6290 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6292 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Small"
6295 msgstr "ਛੋਟਾ"
6297 #: ../src/flood-context.cpp:266
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Medium"
6300 msgstr "ਮੱਧਮ"
6302 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Large"
6305 msgstr "ਵੱਡਾ"
6307 #: ../src/flood-context.cpp:469
6308 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/flood-context.cpp:509
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6315 msgid_plural ""
6316 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6320 #: ../src/flood-context.cpp:513
6321 #, c-format
6322 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6323 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6324 msgstr[0] ""
6325 msgstr[1] ""
6327 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6328 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6332 msgid ""
6333 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6334 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Fill bounded area"
6340 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6342 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Set style on object"
6345 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6347 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6348 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6352 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6353 msgstr ""
6355 #. POINT_LG_BEGIN
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6357 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6363 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6366 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6370 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6371 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6375 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6376 msgstr ""
6378 #. POINT_RG_FOCUS
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6383 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6385 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "%s selected"
6389 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6391 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6393 #, fuzzy, c-format
6394 msgid " out of %d gradient handle"
6395 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6396 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6397 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6399 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid " on %d selected object"
6404 msgid_plural " on %d selected objects"
6405 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6406 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6408 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6413 msgid_plural ""
6414 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6415 msgstr[0] ""
6416 msgstr[1] ""
6418 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6420 #, c-format
6421 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6422 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6423 msgstr[0] ""
6424 msgstr[1] ""
6426 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6428 #, c-format
6429 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6430 msgid_plural ""
6431 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6432 msgstr[0] ""
6433 msgstr[1] ""
6435 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Add gradient stop"
6439 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Simplify gradient"
6444 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6446 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Create default gradient"
6449 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6451 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6452 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6456 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6460 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Invert gradient"
6466 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6469 #, c-format
6470 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6471 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6476 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Merge gradient handles"
6482 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Move gradient handle"
6487 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6489 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Delete gradient stop"
6492 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6498 "+Alt</b> to delete stop"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6502 msgid " (stroke)"
6503 msgstr " (ਛੋਹ)"
6505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6509 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6516 "separate focus"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6523 "separate"
6524 msgid_plural ""
6525 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6526 "separate"
6527 msgstr[0] ""
6528 msgstr[1] ""
6530 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Move gradient handle(s)"
6533 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6538 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6540 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Delete gradient stop(s)"
6543 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6546 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6548 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6549 msgid "Unit"
6550 msgstr "ਇਕਾਈ"
6552 #. Add the units menu.
6553 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6556 msgid "Units"
6557 msgstr "ਇਕਾਈ"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:38
6560 msgid "Point"
6561 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6564 msgid "pt"
6565 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6568 msgid "Points"
6569 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:38
6572 msgid "Pt"
6573 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:39
6576 msgid "Pica"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/helper/units.cpp:39
6580 msgid "pc"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/helper/units.cpp:39
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Picas"
6586 msgstr "ਮਾਰਗ"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:39
6589 msgid "Pc"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:40
6593 msgid "Pixel"
6594 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6600 msgid "px"
6601 msgstr "px"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:40
6604 msgid "Pixels"
6605 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6607 #: ../src/helper/units.cpp:40
6608 msgid "Px"
6609 msgstr "Px"
6611 #. You can add new elements from this point forward
6612 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6613 msgid "Percent"
6614 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6617 msgid "%"
6618 msgstr "%"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:42
6621 msgid "Percents"
6622 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6624 #: ../src/helper/units.cpp:43
6625 msgid "Millimeter"
6626 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6629 msgid "mm"
6630 msgstr "ਮਿਮੀ"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:43
6633 msgid "Millimeters"
6634 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:44
6637 msgid "Centimeter"
6638 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:44
6641 msgid "cm"
6642 msgstr "ਸੈਮੀ"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:44
6645 msgid "Centimeters"
6646 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:45
6649 msgid "Meter"
6650 msgstr "ਮੀਟਰ"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:45
6653 msgid "m"
6654 msgstr "ਮੀ"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:45
6657 msgid "Meters"
6658 msgstr "ਮੀਟਰ"
6660 #. no svg_unit
6661 #: ../src/helper/units.cpp:46
6662 msgid "Inch"
6663 msgstr "ਇੰਚ"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:46
6666 msgid "in"
6667 msgstr "ਵਿੱਚ"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:46
6670 msgid "Inches"
6671 msgstr "ਇੰਚ"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:47
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Foot"
6676 msgstr "ਫੋਂਟ"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:47
6679 msgid "ft"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/helper/units.cpp:47
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Feet"
6685 msgstr "ਪਾਠ"
6687 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6689 #: ../src/helper/units.cpp:50
6690 msgid "Em square"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/helper/units.cpp:50
6694 msgid "em"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/helper/units.cpp:50
6698 msgid "Em squares"
6699 msgstr ""
6701 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6702 #: ../src/helper/units.cpp:52
6703 msgid "Ex square"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/helper/units.cpp:52
6707 msgid "ex"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/helper/units.cpp:52
6711 msgid "Ex squares"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/inkscape.cpp:328
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Autosaving documents..."
6717 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6719 #: ../src/inkscape.cpp:399
6720 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6726 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6728 #: ../src/inkscape.cpp:424
6729 msgid "Autosave complete."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/inkscape.cpp:661
6733 msgid "Untitled document"
6734 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6736 #. Show nice dialog box
6737 #: ../src/inkscape.cpp:691
6738 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6739 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6741 #: ../src/inkscape.cpp:692
6742 msgid ""
6743 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6744 "locations:\n"
6745 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6747 #: ../src/inkscape.cpp:693
6748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6749 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6751 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6752 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6753 #: ../src/interface.cpp:868
6754 msgid "Commands Bar"
6755 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6757 #: ../src/interface.cpp:868
6758 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6759 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6761 #: ../src/interface.cpp:870
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Snap Controls Bar"
6764 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6766 #: ../src/interface.cpp:870
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Show or hide the snapping controls"
6769 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6771 #: ../src/interface.cpp:872
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Tool Controls Bar"
6774 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6776 #: ../src/interface.cpp:872
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6779 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6781 #: ../src/interface.cpp:874
6782 msgid "_Toolbox"
6783 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6785 #: ../src/interface.cpp:874
6786 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6787 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6789 #: ../src/interface.cpp:880
6790 #, fuzzy
6791 msgid "_Palette"
6792 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6794 #: ../src/interface.cpp:880
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Show or hide the color palette"
6797 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6799 #: ../src/interface.cpp:882
6800 msgid "_Statusbar"
6801 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6803 #: ../src/interface.cpp:882
6804 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6805 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6807 #: ../src/interface.cpp:956
6808 #, c-format
6809 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6810 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6812 #: ../src/interface.cpp:995
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Open _Recent"
6815 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6817 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6818 #: ../src/interface.cpp:1096
6819 #, c-format
6820 msgid "Enter group #%s"
6821 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6823 #: ../src/interface.cpp:1107
6824 msgid "Go to parent"
6825 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6827 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6828 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Drop color"
6831 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6833 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Drop color on gradient"
6836 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6838 #: ../src/interface.cpp:1400
6839 msgid "Could not parse SVG data"
6840 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6842 #: ../src/interface.cpp:1439
6843 msgid "Drop SVG"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:1495
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Drop bitmap image"
6849 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6851 #: ../src/interface.cpp:1587
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6855 "you want to replace it?</span>\n"
6856 "\n"
6857 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6861 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Replace"
6864 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6866 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6867 #, c-format
6868 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:478
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6874 msgstr ""
6875 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6876 "%s"
6878 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6881 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6883 #: ../src/io/sys.cpp:657
6884 #, c-format
6885 msgid "Invalid program name: %s"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6889 #, c-format
6890 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6894 #, c-format
6895 msgid "Invalid string in environment: %s"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/io/sys.cpp:739
6899 #, c-format
6900 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/io/sys.cpp:952
6904 #, fuzzy, c-format
6905 msgid "Invalid working directory: %s"
6906 msgstr ""
6907 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6908 "%s"
6910 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6911 #, c-format
6912 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/knot.cpp:431
6916 msgid "Node or handle drag canceled."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/knotholder.cpp:134
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Change handle"
6922 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6924 #: ../src/knotholder.cpp:213
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Move handle"
6927 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6929 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6930 #: ../src/knotholder.cpp:234
6931 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/knotholder.cpp:237
6935 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/knotholder.cpp:240
6939 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Master"
6945 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6948 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Dockbar style"
6954 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6957 msgid "Dockbar style to show items on it"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Floating"
6964 msgstr "ਸਬੰਧ"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6967 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Default title"
6973 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6976 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6980 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6984 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Float X"
6990 msgstr "ਸਬੰਧ"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6993 #, fuzzy
6994 msgid "X coordinate for a floating dock"
6995 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Float Y"
7000 msgstr "ਸਬੰਧ"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7005 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7008 #, c-format
7009 msgid "Dock #%d"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Orientation"
7015 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7018 msgid "Orientation of the docking item"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7022 msgid "Resizable"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7026 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7030 msgid "Item behavior"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7034 msgid ""
7035 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7036 "locked, etc.)"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Locked"
7042 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7045 msgid ""
7046 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7050 msgid "Preferred width"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7054 msgid "Preferred width for the dock item"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Preferred height"
7060 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7063 msgid "Preferred height for the dock item"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7070 "some other compound dock object."
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7077 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7081 #, c-format
7082 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7083 msgstr ""
7085 #. UnLock menuitem
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7087 #, fuzzy
7088 msgid "UnLock"
7089 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7091 #. Hide menuitem.
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Hide"
7095 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7097 #. Lock menuitem
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Lock"
7101 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7104 #, c-format
7105 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7109 msgid "Iconify"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7113 msgid "Iconify this dock"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Close"
7119 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Close this dock"
7124 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7128 msgid "Controlling dock item"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7132 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7136 msgid "Default title for newly created floating docks"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7140 msgid ""
7141 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7142 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Switcher Style"
7148 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Switcher buttons style"
7153 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Expand direction"
7158 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7161 msgid ""
7162 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7163 "given direction"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7170 "item with that name (%p)."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7174 #, c-format
7175 msgid ""
7176 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7177 "named controller."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7184 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7185 msgid "Page"
7186 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7189 #, fuzzy
7190 msgid "The index of the current page"
7191 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7194 msgid "Name"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7198 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Long name"
7204 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7207 msgid "Human readable name for the dock object"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7211 msgid "Stock Icon"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7215 msgid "Stock icon for the dock object"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7219 msgid "Pixbuf Icon"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7223 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Dock master"
7229 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7232 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7239 "hasn't implemented this method"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7246 "crash"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7250 #, c-format
7251 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Position"
7263 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7266 msgid "Position of the divider in pixels"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Sticky"
7272 msgstr "ਵਿੱਚ"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7275 msgid ""
7276 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7277 "the host is redocked"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7281 msgid "Host"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7285 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Next placement"
7291 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7294 msgid ""
7295 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7296 "to us"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7300 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7304 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Floating Toplevel"
7310 msgstr "ਸਬੰਧ"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7313 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7317 #, fuzzy
7318 msgid "X-Coordinate"
7319 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7322 #, fuzzy
7323 msgid "X coordinate for dock when floating"
7324 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Y-Coordinate"
7329 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7334 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7337 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7341 #, c-format
7342 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7346 #, c-format
7347 msgid ""
7348 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7349 "parent %p"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7353 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7357 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7361 msgid "doEffect stack test"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Angle bisector"
7367 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7369 #. TRANSLATORS: boolean operations
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Boolops"
7373 msgstr "ਸੰਦ"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7376 msgid "Circle (by center and radius)"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7380 msgid "Circle by 3 points"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Dynamic stroke"
7386 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Lattice Deformation"
7391 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Line Segment"
7396 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7399 msgid "Mirror symmetry"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Parallel"
7405 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Path length"
7410 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7413 msgid "Perpendicular bisector"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Perspective path"
7419 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Rotate copies"
7424 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Recursive skeleton"
7429 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Tangent to curve"
7434 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Text label"
7439 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7441 #. 0.46
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Bend"
7445 msgstr "ਨੀਲਾ"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Gears"
7450 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Pattern Along Path"
7455 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7457 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7459 msgid "Stitch Sub-Paths"
7460 msgstr ""
7462 #. 0.47
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7464 msgid "VonKoch"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7468 msgid "Knot"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Construct grid"
7474 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7477 msgid "Spiro spline"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Envelope Deformation"
7483 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7488 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7491 msgid "Hatches (rough)"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Sketch"
7497 msgstr "ਦਿਓ"
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Ruler"
7502 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Is visible?"
7507 msgstr "ਰੰਗ:"
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7510 msgid ""
7511 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7512 "disabled on canvas"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7516 #, fuzzy
7517 msgid "No effect"
7518 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7521 #, c-format
7522 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7528 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7531 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Bend path"
7537 msgstr "ਮਾਰਗ"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7540 msgid "Path along which to bend the original path"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Width of the path"
7546 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7549 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7550 msgid "Width in units of length"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7554 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Original path is vertical"
7560 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7563 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Size X"
7569 msgstr "ਅਕਾਰ"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7572 msgid "The size of the grid in X direction."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Size Y"
7578 msgstr "ਅਕਾਰ"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7581 msgid "The size of the grid in Y direction."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Stitch path"
7587 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7590 msgid "The path that will be used as stitch."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Number of paths"
7596 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7599 msgid "The number of paths that will be generated."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Start edge variance"
7605 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7608 msgid ""
7609 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7610 "& outside the guide path"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Start spacing variance"
7616 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7619 msgid ""
7620 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7621 "& forth along the guide path"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7625 msgid "End edge variance"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7629 msgid ""
7630 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7631 "outside the guide path"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7635 #, fuzzy
7636 msgid "End spacing variance"
7637 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7640 msgid ""
7641 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7642 "forth along the guide path"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Scale width"
7648 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Scale the width of the stitch path"
7653 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7656 msgid "Scale width relative to length"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7660 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Top bend path"
7666 msgstr "ਮਾਰਗ"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7669 msgid "Top path along which to bend the original path"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Right bend path"
7675 msgstr "ਮਾਰਗ"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7678 msgid "Right path along which to bend the original path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Bottom bend path"
7684 msgstr "ਮਾਰਗ"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7687 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Left bend path"
7693 msgstr "ਮਾਰਗ"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7696 msgid "Left path along which to bend the original path"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7700 msgid "Enable left & right paths"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7704 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Enable top & bottom paths"
7710 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7713 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Teeth"
7719 msgstr "ਪਾਠ"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7722 #, fuzzy
7723 msgid "The number of teeth"
7724 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7727 msgid "Phi"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7731 msgid ""
7732 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7733 "contact."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Trajectory"
7739 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7742 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7747 msgid "Steps"
7748 msgstr "ਪਗ਼"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7751 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Equidistant spacing"
7757 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7760 msgid ""
7761 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7762 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7763 "trajectory path."
7764 msgstr ""
7766 #. initialise your parameters here:
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Fixed width"
7770 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7773 msgid "Size of hidden region of lower string"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7777 #, fuzzy
7778 msgid "In units of stroke width"
7779 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7782 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7786 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7787 msgid "Stroke width"
7788 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7791 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Crossing path stroke width"
7797 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7800 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Switcher size"
7806 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7809 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7813 msgid "Crossing Signs"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7817 msgid "Crossings signs"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7821 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Single"
7828 msgstr "ਕੋਣ:"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7832 msgid "Single, stretched"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7836 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Repeated"
7839 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7842 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7843 msgid "Repeated, stretched"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Pattern source"
7849 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7852 msgid "Path to put along the skeleton path"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Pattern copies"
7858 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7861 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Width of the pattern"
7867 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7870 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Spacing"
7876 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7879 #, no-c-format
7880 msgid ""
7881 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7882 "limited to -90% of pattern width."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7887 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Normal offset"
7890 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Tangential offset"
7897 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7902 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7905 msgid ""
7906 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7907 "height"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Pattern is vertical"
7915 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7918 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7922 msgid "Fuse nearby ends"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7926 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7930 msgid "Frequency randomness"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7934 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Growth"
7940 msgstr "(root)"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7943 msgid "Growth of distance between hatches."
7944 msgstr ""
7946 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7948 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7952 msgid ""
7953 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7954 "0=sharp, 1=default"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7958 msgid "1st side, out"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7962 msgid ""
7963 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7964 "1=default"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7968 #, fuzzy
7969 msgid "2nd side, in"
7970 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7973 msgid ""
7974 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7975 "1=default"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7979 msgid "2nd side, out"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7983 msgid ""
7984 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7985 "1=default"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7989 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7993 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7999 #, fuzzy
8000 msgid "2nd side"
8001 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8004 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8008 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8012 msgid ""
8013 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8014 "boundary."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8018 msgid ""
8019 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8020 "the boundary."
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8024 msgid "Variance: 1st side"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8028 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8032 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8033 msgstr ""
8035 #.
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Generate thick/thin path"
8039 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8044 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Bend hatches"
8049 msgstr "ਮਾਰਗ"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8052 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8056 msgid "Thickness: at 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8060 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8064 msgid "at 2nd side"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8068 msgid "Width at 'top' half-turns"
8069 msgstr ""
8071 #.
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8073 msgid "from 2nd to 1st side"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8077 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8081 msgid "from 1st to 2nd side"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8085 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Hatches width and dir"
8091 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8094 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8095 msgstr ""
8097 #.
8098 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8100 msgid "Global bending"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8104 msgid ""
8105 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8106 "amount"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8110 msgid "Left"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Right"
8116 msgstr "ਹੱਕ"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Both"
8121 msgstr "ਡੱਬਾ"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Start"
8126 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8129 #, fuzzy
8130 msgid "End"
8131 msgstr "ਅੰਤ:"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Mark distance"
8136 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Distance between successive ruler marks"
8141 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Major length"
8146 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8149 msgid "Length of major ruler marks"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Minor length"
8155 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8158 msgid "Length of minor ruler marks"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8162 msgid "Major steps"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8166 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Shift marks by"
8172 msgstr "ਤਾਰੇ"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8175 msgid "Shift marks by this many steps"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Mark direction"
8181 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8184 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8188 msgid "Offset of first mark"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Border marks"
8194 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8197 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8198 msgstr ""
8200 #. initialise your parameters here:
8201 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Strokes"
8205 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8208 msgid "Draw that many approximating strokes"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Max stroke length"
8214 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8217 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Stroke length variation"
8223 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8226 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8230 msgid "Max. overlap"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8234 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8238 msgid "Overlap variation"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8242 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8246 msgid "Max. end tolerance"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8250 msgid ""
8251 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8252 "to maximum length)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Average offset"
8258 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8261 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8265 msgid "Max. tremble"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8269 msgid "Maximum tremble magnitude"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8273 msgid "Tremble frequency"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8277 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Construction lines"
8283 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8285 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8286 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8290 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8291 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8292 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Scale"
8295 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8298 msgid ""
8299 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8300 "5*offset)"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8304 msgid "Max. length"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8308 msgid "Maximum length of construction lines"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Length variation"
8314 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8317 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Placement randomness"
8323 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8326 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8330 #, fuzzy
8331 msgid "k_min"
8332 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8335 msgid "min curvature"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8339 msgid "k_max"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8343 msgid "max curvature"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Nb of generations"
8349 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8352 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Generating path"
8358 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8361 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8365 msgid "Use uniform transforms only"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8369 msgid ""
8370 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8371 "(otherwise, they define a general transform)."
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8375 msgid "Draw all generations"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8379 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8380 msgstr ""
8382 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Reference segment"
8386 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8389 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8390 msgstr ""
8392 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8393 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8394 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8396 msgid "Max complexity"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8400 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Change bool parameter"
8406 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8408 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Change enumeration parameter"
8411 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8413 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Change scalar parameter"
8416 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8418 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8419 msgid "Edit on-canvas"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Copy path"
8425 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paste path"
8430 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8432 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Link to path"
8435 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8437 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Paste path parameter"
8440 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8442 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Link path parameter to path"
8445 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8447 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Change point parameter"
8450 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Change random parameter"
8455 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Change text parameter"
8460 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Change unit parameter"
8465 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8467 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8468 #, c-format
8469 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8473 #, c-format
8474 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:265
8478 msgid "Print the Inkscape version number"
8479 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8481 #: ../src/main.cpp:270
8482 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8483 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8485 #: ../src/main.cpp:275
8486 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8487 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8489 #: ../src/main.cpp:280
8490 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8491 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8493 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8494 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8495 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8496 msgid "FILENAME"
8497 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8499 #: ../src/main.cpp:285
8500 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:290
8504 msgid "Export document to a PNG file"
8505 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8507 #: ../src/main.cpp:295
8508 msgid ""
8509 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8510 "EPS/PDF (default 90)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8514 msgid "DPI"
8515 msgstr "DPI"
8517 #: ../src/main.cpp:300
8518 msgid ""
8519 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8520 "corner)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:301
8524 msgid "x0:y0:x1:y1"
8525 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8527 #: ../src/main.cpp:305
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8530 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8532 #: ../src/main.cpp:310
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Exported area is the entire page"
8535 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8537 #: ../src/main.cpp:315
8538 msgid ""
8539 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8540 "user units)"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:320
8544 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:321
8548 msgid "WIDTH"
8549 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8551 #: ../src/main.cpp:325
8552 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:326
8556 msgid "HEIGHT"
8557 msgstr "ਉਚਾਈ"
8559 #: ../src/main.cpp:330
8560 msgid "The ID of the object to export"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8564 msgid "ID"
8565 msgstr "ID"
8567 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8568 #. See "man inkscape" for details.
8569 #: ../src/main.cpp:337
8570 msgid ""
8571 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:342
8575 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:347
8579 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:348
8583 msgid "COLOR"
8584 msgstr "ਰੰਗ"
8586 #: ../src/main.cpp:352
8587 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:353
8591 msgid "VALUE"
8592 msgstr "ਮੁੱਲ"
8594 #: ../src/main.cpp:357
8595 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:362
8599 msgid "Export document to a PS file"
8600 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8602 #: ../src/main.cpp:367
8603 msgid "Export document to an EPS file"
8604 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8606 #: ../src/main.cpp:372
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Export document to a PDF file"
8609 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8611 #: ../src/main.cpp:378
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8614 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8616 #: ../src/main.cpp:384
8617 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/main.cpp:389
8621 msgid ""
8622 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8623 "PDF)"
8624 msgstr ""
8626 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8627 #: ../src/main.cpp:395
8628 msgid ""
8629 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8630 "query-id"
8631 msgstr ""
8633 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8634 #: ../src/main.cpp:401
8635 msgid ""
8636 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8637 "query-id"
8638 msgstr ""
8640 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8641 #: ../src/main.cpp:407
8642 msgid ""
8643 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8644 "id"
8645 msgstr ""
8647 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8648 #: ../src/main.cpp:413
8649 msgid ""
8650 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8651 "id"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:418
8655 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/main.cpp:423
8659 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8660 msgstr ""
8662 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8663 #: ../src/main.cpp:429
8664 msgid "Print out the extension directory and exit"
8665 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8667 #: ../src/main.cpp:434
8668 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:439
8672 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/main.cpp:444
8676 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/main.cpp:445
8680 msgid "VERB-ID"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/main.cpp:449
8684 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:450
8688 msgid "OBJECT-ID"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:454
8692 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8696 msgid ""
8697 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8698 "\n"
8699 "Available options:"
8700 msgstr ""
8701 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8702 "\n"
8703 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8705 #. ## Add a menu for clear()
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8707 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8708 msgid "_File"
8709 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8712 msgid "_New"
8713 msgstr ""
8715 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8716 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8718 #, fuzzy
8719 msgid "_Edit"
8720 msgstr "ਸੋਧ..."
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Paste Si_ze"
8725 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8728 msgid "Clo_ne"
8729 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_View"
8734 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Zoom"
8739 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8742 msgid "_Display mode"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Show/Hide"
8748 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8750 #. Not quite ready to be in the menus.
8751 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8753 #, fuzzy
8754 msgid "_Layer"
8755 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8758 #, fuzzy
8759 msgid "_Object"
8760 msgstr "ਇਕਾਈ"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8763 msgid "Cli_p"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Mas_k"
8769 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Patter_n"
8774 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Path"
8779 msgstr "ਮਾਰਗ"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8782 #, fuzzy
8783 msgid "_Text"
8784 msgstr "ਪਾਠ"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Filter_s"
8789 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Exte_nsions"
8794 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8797 msgid "Whiteboa_rd"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8801 #, fuzzy
8802 msgid "_Help"
8803 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Tutorials"
8808 msgstr "tutorial-tips.svg"
8810 #: ../src/node-context.cpp:228
8811 msgid ""
8812 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8813 "+Alt</b>: move along handles"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/node-context.cpp:229
8817 msgid ""
8818 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/node-context.cpp:230
8822 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Stamp"
8828 msgstr "ਪਗ਼"
8830 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Move nodes vertically"
8833 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Move nodes horizontally"
8838 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8840 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8841 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Move nodes"
8844 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8846 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8847 msgid ""
8848 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8849 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Align nodes"
8855 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Distribute nodes"
8860 msgstr "ਵੰਡ"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Add nodes"
8865 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8867 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Add node"
8870 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8873 msgid "Break path"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Close subpath"
8879 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Join nodes"
8884 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8887 msgid "Close subpath by segment"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8891 msgid "Join nodes by segment"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8895 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Delete nodes"
8901 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8904 msgid "Delete nodes preserving shape"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8908 msgid ""
8909 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8910 "segments."
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8914 msgid "Cannot find path between nodes."
8915 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Delete segment"
8920 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8923 msgid "Change segment type"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8927 msgid "Change node type"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8931 msgid "Delete node"
8932 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8934 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Retract handle"
8937 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8939 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Move node handle"
8942 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8948 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8949 "handles"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Rotate nodes"
8955 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8957 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8958 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Scale nodes"
8964 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8966 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Flip nodes"
8969 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8971 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8972 msgid ""
8973 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8974 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8975 msgstr ""
8977 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8979 msgid "end node"
8980 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8982 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8984 msgid "cusp"
8985 msgstr ""
8987 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8989 msgid "smooth"
8990 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8993 #, fuzzy
8994 msgid "auto"
8995 msgstr "ਖਾਕਾ"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8998 msgid "symmetric"
8999 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
9001 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9003 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9007 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9011 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9015 msgid ""
9016 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9017 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9018 "rotate"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9022 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9026 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9033 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9034 msgid_plural ""
9035 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9036 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9037 msgstr[0] ""
9038 msgstr[1] ""
9040 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9041 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9045 #, c-format
9046 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9047 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9048 msgstr[0] ""
9049 msgstr[1] ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9055 msgid_plural ""
9056 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9057 msgstr[0] ""
9058 msgstr[1] ""
9060 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9061 #, c-format
9062 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9063 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:439
9068 msgid ""
9069 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9070 "vertical radius the same"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:443
9074 msgid ""
9075 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9076 "horizontal radius the same"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9080 msgid ""
9081 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9082 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9086 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9087 msgid ""
9088 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9089 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9093 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9094 msgid ""
9095 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9096 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:709
9100 msgid "Move the box in perspective"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/object-edit.cpp:927
9104 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:930
9108 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:933
9112 msgid ""
9113 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9114 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9115 "segment"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:937
9119 msgid ""
9120 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9121 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9122 "segment"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9126 msgid ""
9127 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9128 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9132 msgid ""
9133 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9134 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9135 "randomize"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9139 msgid ""
9140 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9141 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9145 msgid ""
9146 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9147 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9151 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9155 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9161 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Combining paths..."
9166 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Combine"
9171 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9174 #, fuzzy
9175 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9176 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9179 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Breaking apart paths..."
9185 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9188 msgid "Break apart"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9192 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9196 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Converting objects to paths..."
9202 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Object to path"
9207 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9209 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9210 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9214 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9215 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Reversing paths..."
9220 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9222 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Reverse path"
9225 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9228 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9232 msgid "Continuing selected path"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9236 msgid "Creating new path"
9237 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9239 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9240 msgid "Appending to selected path"
9241 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9243 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9244 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Drawing a freehand path"
9250 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9252 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9253 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9254 msgstr ""
9256 #. Write curves to object
9257 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9258 msgid "Finishing freehand"
9259 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9261 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Drawing cancelled"
9264 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9266 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9267 msgid ""
9268 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9269 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Finishing freehand sketch"
9275 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9277 #: ../src/pen-context.cpp:662
9278 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/pen-context.cpp:672
9282 msgid ""
9283 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9290 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9297 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9304 "angle"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9311 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9318 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Drawing finished"
9324 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9326 #: ../src/persp3d.cpp:335
9327 msgid "Toggle vanishing point"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/persp3d.cpp:346
9331 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/preferences.cpp:101
9335 #, fuzzy
9336 msgid ""
9337 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9338 msgstr ""
9339 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9340 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9342 #. the creation failed
9343 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:116
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Cannot create profile directory %s."
9348 msgstr ""
9349 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9350 "%s"
9352 #. The profile dir is not actually a directory
9353 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9354 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9355 #: ../src/preferences.cpp:134
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "%s is not a valid directory."
9358 msgstr ""
9359 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9360 "%s"
9362 #. The write failed.
9363 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9364 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9365 #: ../src/preferences.cpp:145
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9368 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9370 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9371 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9372 #: ../src/preferences.cpp:163
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9375 msgstr ""
9376 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9377 "%s"
9379 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9380 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9381 #: ../src/preferences.cpp:175
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "The preferences file %s could not be read."
9384 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9386 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9387 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9388 #: ../src/preferences.cpp:188
9389 #, c-format
9390 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9391 msgstr ""
9393 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9394 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9395 #: ../src/preferences.cpp:199
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9398 msgstr ""
9399 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9400 "%s"
9402 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Dip pen"
9405 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9407 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Marker"
9410 msgstr "ਚੂਸਕ"
9412 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Brush"
9415 msgstr "ਨੀਲਾ"
9417 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Wiggly"
9420 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9422 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9423 msgid "Splotchy"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Tracing"
9429 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9431 #: ../src/rdf.cpp:172
9432 #, fuzzy
9433 msgid "CC Attribution"
9434 msgstr "ਗੁਣ"
9436 #: ../src/rdf.cpp:177
9437 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:182
9441 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rdf.cpp:187
9445 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:192
9449 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:197
9453 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:202
9457 msgid "Public Domain"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:207
9461 msgid "FreeArt"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:212
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Open Font License"
9467 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9469 #: ../src/rdf.cpp:229
9470 msgid "Title"
9471 msgstr "ਨਾਂ"
9473 #: ../src/rdf.cpp:230
9474 msgid "Name by which this document is formally known."
9475 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9477 #: ../src/rdf.cpp:232
9478 msgid "Date"
9479 msgstr "ਮਿਤੀ"
9481 #: ../src/rdf.cpp:233
9482 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9483 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9485 #: ../src/rdf.cpp:235
9486 msgid "Format"
9487 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9489 #: ../src/rdf.cpp:236
9490 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:239
9494 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9495 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9497 #: ../src/rdf.cpp:242
9498 msgid "Creator"
9499 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9501 #: ../src/rdf.cpp:243
9502 msgid ""
9503 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:245
9507 msgid "Rights"
9508 msgstr "ਹੱਕ"
9510 #: ../src/rdf.cpp:246
9511 msgid ""
9512 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:248
9516 msgid "Publisher"
9517 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9519 #: ../src/rdf.cpp:249
9520 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9521 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9523 #: ../src/rdf.cpp:252
9524 msgid "Identifier"
9525 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9527 #: ../src/rdf.cpp:253
9528 msgid "Unique URI to reference this document."
9529 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9531 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9532 msgid "Source"
9533 msgstr "ਸਰੋਤ"
9535 #: ../src/rdf.cpp:256
9536 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9537 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9539 #: ../src/rdf.cpp:258
9540 msgid "Relation"
9541 msgstr "ਸਬੰਧ"
9543 #: ../src/rdf.cpp:259
9544 msgid "Unique URI to a related document."
9545 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9547 #: ../src/rdf.cpp:261
9548 msgid "Language"
9549 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9551 #: ../src/rdf.cpp:262
9552 msgid ""
9553 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9554 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:264
9558 msgid "Keywords"
9559 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9561 #: ../src/rdf.cpp:265
9562 msgid ""
9563 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9564 "classifications."
9565 msgstr ""
9567 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9568 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9569 #: ../src/rdf.cpp:269
9570 msgid "Coverage"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:270
9574 msgid "Extent or scope of this document."
9575 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9577 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9578 msgid "Description"
9579 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9581 #: ../src/rdf.cpp:274
9582 msgid "A short account of the content of this document."
9583 msgstr ""
9585 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9586 #: ../src/rdf.cpp:278
9587 msgid "Contributors"
9588 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9590 #: ../src/rdf.cpp:279
9591 msgid ""
9592 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9593 "this document."
9594 msgstr ""
9596 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9597 #: ../src/rdf.cpp:283
9598 msgid "URI"
9599 msgstr "URI"
9601 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9602 #: ../src/rdf.cpp:285
9603 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9604 msgstr ""
9606 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9607 #: ../src/rdf.cpp:289
9608 msgid "Fragment"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/rdf.cpp:290
9612 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/rect-context.cpp:361
9616 msgid ""
9617 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9618 "circular"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/rect-context.cpp:508
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9625 "b> to draw around the starting point"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/rect-context.cpp:511
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9632 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rect-context.cpp:513
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9639 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/rect-context.cpp:517
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9646 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/rect-context.cpp:542
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Create rectangle"
9652 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9654 #: ../src/select-context.cpp:233
9655 msgid "Move canceled."
9656 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9658 #: ../src/select-context.cpp:241
9659 msgid "Selection canceled."
9660 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9662 #: ../src/select-context.cpp:555
9663 msgid ""
9664 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9665 "rubberband selection"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/select-context.cpp:557
9669 msgid ""
9670 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9671 "touch selection"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/select-context.cpp:721
9675 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/select-context.cpp:722
9679 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/select-context.cpp:723
9683 msgid ""
9684 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/select-context.cpp:898
9688 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Delete text"
9694 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9697 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9698 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9701 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delete"
9705 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9708 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Delete all"
9714 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9719 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Group"
9724 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9727 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9731 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Ungroup"
9737 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9742 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9746 msgid ""
9747 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9748 msgstr ""
9750 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9751 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9752 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9754 #, fuzzy
9755 msgid "undo_action|Raise"
9756 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9759 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Raise to top"
9765 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Lower"
9774 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Lower to bottom"
9783 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9786 msgid "Nothing to undo."
9787 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9790 msgid "Nothing to redo."
9791 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Paste"
9796 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Paste style"
9801 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9804 msgid "Paste live path effect"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9810 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Remove live path effect"
9815 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9820 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Remove filter"
9826 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Paste size"
9831 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9834 msgid "Paste size separately"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9838 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Raise to next layer"
9844 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9847 msgid "No more layers above."
9848 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9851 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Lower to previous layer"
9857 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9860 msgid "No more layers below."
9861 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Remove transform"
9866 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9869 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9873 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Rotate"
9880 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9883 msgid "Rotate by pixels"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9887 msgid "Scale by whole factor"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9891 msgid "Move vertically"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Move horizontally"
9897 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9900 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Move"
9903 msgstr "ਭੇਜੋ"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Move vertically by pixels"
9908 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Move horizontally by pixels"
9913 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9916 #, fuzzy
9917 msgid "The selection has no applied path effect."
9918 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9921 #, fuzzy
9922 msgid "The selection has no applied clip path."
9923 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9926 #, fuzzy
9927 msgid "The selection has no applied mask."
9928 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9931 msgid "action|Clone"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9937 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9942 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9945 #, fuzzy
9946 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9947 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Relink clone"
9952 msgstr "ਚੋਣ"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9957 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9960 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9964 msgid "Unlink clone"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9968 msgid ""
9969 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9970 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9971 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9975 msgid ""
9976 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9977 "flowed text?)"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9981 msgid ""
9982 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9983 "defs&gt;)"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9989 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Objects to marker"
9994 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9999 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Objects to guides"
10004 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10007 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10008 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Objects to pattern"
10013 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10016 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10020 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10021 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Pattern to objects"
10026 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10029 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Rendering bitmap..."
10035 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Create bitmap"
10040 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10045 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10050 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Set clipping path"
10055 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Set mask"
10060 msgstr "ਤਾਰੇ"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10065 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10068 msgid "Release clipping path"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Release mask"
10074 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10079 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10081 #. Fit Page
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Fit Page to Selection"
10085 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Fit Page to Drawing"
10090 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10095 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10097 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10098 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10099 #. "Link" means internet link (anchor)
10100 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10101 #, fuzzy
10102 msgid "web|Link"
10103 msgstr "ਵਿੱਚ"
10105 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Circle"
10108 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10110 #. ellipse
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10114 msgid "Ellipse"
10115 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10118 msgid "Flowed text"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Line"
10124 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Path"
10129 msgstr "ਮਾਰਗ"
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10132 msgid "Polygon"
10133 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Polyline"
10138 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10140 #. Rectangle
10141 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10143 msgid "Rectangle"
10144 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10146 #. 3D box
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10149 #, fuzzy
10150 msgid "3D Box"
10151 msgstr "ਡੱਬਾ"
10153 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10154 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10155 #. "Clone" is a noun, type of object
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10157 msgid "object|Clone"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Offset path"
10163 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10165 #. spiral
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10168 msgid "Spiral"
10169 msgstr ""
10171 #. star
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10175 msgid "Star"
10176 msgstr "ਤਾਰਾ"
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10179 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10180 msgstr ""
10182 #. no items
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10184 msgid ""
10185 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10189 #, fuzzy
10190 msgid "root"
10191 msgstr "(root)"
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "layer <b>%s</b>"
10196 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10201 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10204 #, c-format
10205 msgid "<i>%s</i>"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10209 #, c-format
10210 msgid " in %s"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid " in group %s (%s)"
10216 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10221 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10222 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10223 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid " in <b>%i</b> layers"
10228 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10229 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10230 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10232 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10233 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10237 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10241 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10242 msgstr ""
10244 #. this is only used with 2 or more objects
10245 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10246 #, c-format
10247 msgid "<b>%i</b> object selected"
10248 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10249 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10250 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10252 #. this is only used with 2 or more objects
10253 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10256 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10257 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10258 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10260 #. this is only used with 2 or more objects
10261 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10262 #, c-format
10263 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10264 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10265 msgstr[0] ""
10266 msgstr[1] ""
10268 #. this is only used with 2 or more objects
10269 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10270 #, c-format
10271 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10272 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10273 msgstr[0] ""
10274 msgstr[1] ""
10276 #. this is only used with 2 or more objects
10277 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10280 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10281 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10282 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10285 #, c-format
10286 msgid "%s%s. %s."
10287 msgstr "%s%s. %s."
10289 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Skew"
10292 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10294 #: ../src/seltrans.cpp:548
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Set center"
10297 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10299 #: ../src/seltrans.cpp:645
10300 msgid ""
10301 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10302 "Shift also uses this center"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/seltrans.cpp:672
10306 msgid ""
10307 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10308 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/seltrans.cpp:673
10312 msgid ""
10313 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10314 "b> to scale around rotation center"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/seltrans.cpp:677
10318 msgid ""
10319 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10320 "skew around the opposite side"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/seltrans.cpp:678
10324 msgid ""
10325 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10326 "to rotate around the opposite corner"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/seltrans.cpp:812
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Reset center"
10332 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10334 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10335 #, c-format
10336 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10337 msgstr ""
10339 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10340 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10341 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10342 #, c-format
10343 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10344 msgstr ""
10346 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10347 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10348 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10349 #, c-format
10350 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10354 #, c-format
10355 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10362 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10366 msgid "Drag curve"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10370 #, c-format
10371 msgid "<b>Link</b> to %s"
10372 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10374 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10375 msgid "<b>Link</b> without URI"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10379 msgid "<b>Ellipse</b>"
10380 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10382 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10383 msgid "<b>Circle</b>"
10384 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10386 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10387 msgid "<b>Segment</b>"
10388 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10390 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10391 msgid "<b>Arc</b>"
10392 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10394 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10395 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10396 #, c-format
10397 msgid "Flow region"
10398 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10400 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10401 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10402 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10403 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10404 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10405 #, c-format
10406 msgid "Flow excluded region"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10410 #, c-format
10411 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10412 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10413 msgstr[0] ""
10414 msgstr[1] ""
10416 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10417 #, c-format
10418 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10419 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10420 msgstr[0] ""
10421 msgstr[1] ""
10423 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10424 msgid "Guides Around Page"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10428 msgid ""
10429 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10430 "delete"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "vertical, at %s"
10436 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10438 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "horizontal, at %s"
10441 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10443 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10444 #, c-format
10445 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10449 msgid "embedded"
10450 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10452 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10453 #, c-format
10454 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10458 #, c-format
10459 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10460 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10462 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10463 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10467 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10471 #, c-format
10472 msgid ""
10473 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Create spiral"
10479 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10481 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10482 msgid "Object"
10483 msgstr "ਇਕਾਈ"
10485 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10486 #, c-format
10487 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10491 #, c-format
10492 msgid "%s; <i>masked</i>"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10496 #, c-format
10497 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10501 #, c-format
10502 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10506 #, c-format
10507 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10508 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10509 msgstr[0] ""
10510 msgstr[1] ""
10512 #: ../src/sp-line.cpp:194
10513 msgid "<b>Line</b>"
10514 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Union"
10519 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10521 #: ../src/splivarot.cpp:78
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Intersection"
10524 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10526 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Difference"
10529 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:96
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Exclusion"
10534 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10536 #: ../src/splivarot.cpp:101
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Division"
10539 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:106
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Cut path"
10544 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:121
10547 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:125
10551 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:131
10555 msgid ""
10556 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10560 msgid ""
10561 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10562 "difference, XOR, division, or path cut."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/splivarot.cpp:192
10566 msgid ""
10567 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/splivarot.cpp:633
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10573 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:954
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Convert stroke to path"
10578 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10580 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10581 #: ../src/splivarot.cpp:957
10582 #, fuzzy
10583 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10584 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10586 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10587 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Create linked offset"
10593 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10595 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Create dynamic offset"
10598 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10600 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10601 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Outset path"
10607 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Inset path"
10612 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10615 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10619 msgid "Simplifying paths (separately):"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Simplifying paths:"
10625 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10630 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10633 #, c-format
10634 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10638 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Simplify"
10644 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10647 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10651 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10652 msgstr ""
10654 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10655 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10656 #, c-format
10657 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10661 msgid "outset"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10665 msgid "inset"
10666 msgstr ""
10668 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10669 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10670 #, c-format
10671 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/sp-path.cpp:156
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10677 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10678 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10679 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10681 #: ../src/sp-path.cpp:159
10682 #, c-format
10683 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10684 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10685 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10686 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10688 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10689 msgid "<b>Polygon</b>"
10690 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10692 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10693 msgid "<b>Polyline</b>"
10694 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10696 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10697 msgid "<b>Rectangle</b>"
10698 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10700 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10701 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10702 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10703 #, c-format
10704 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/sp-star.cpp:309
10708 #, c-format
10709 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10710 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10711 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10712 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10714 #: ../src/sp-star.cpp:313
10715 #, c-format
10716 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10717 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10718 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10719 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10721 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10724 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10725 msgstr[0] ""
10726 msgstr[1] ""
10728 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10729 #: ../src/sp-text.cpp:419
10730 msgid "&lt;no name found&gt;"
10731 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10733 #: ../src/sp-text.cpp:425
10734 #, c-format
10735 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10736 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10738 #: ../src/sp-text.cpp:426
10739 #, c-format
10740 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10741 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10743 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10744 #, c-format
10745 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10749 msgid " from "
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10753 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10757 #, fuzzy
10758 msgid "<b>Text span</b>"
10759 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10761 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10762 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10763 #: ../src/sp-use.cpp:327
10764 msgid "..."
10765 msgstr "..."
10767 #: ../src/sp-use.cpp:335
10768 #, c-format
10769 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/sp-use.cpp:339
10773 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/star-context.cpp:333
10777 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/star-context.cpp:464
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/star-context.cpp:465
10787 #, c-format
10788 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/star-context.cpp:494
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Create star"
10794 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10797 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10801 msgid ""
10802 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10803 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10804 msgstr ""
10806 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10807 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10808 msgid ""
10809 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10810 "path first."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10814 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10818 msgid "Put text on path"
10819 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10821 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10822 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10826 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10830 msgid "Remove text from path"
10831 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10834 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10838 msgid "Remove manual kerns"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10842 msgid ""
10843 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10844 "into frame."
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Flow text into shape"
10850 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10852 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10853 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10857 msgid "Unflow flowed text"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10863 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10866 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Convert flowed text to text"
10872 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10874 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10875 #, fuzzy
10876 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10877 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10879 #: ../src/text-context.cpp:441
10880 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-context.cpp:443
10884 msgid ""
10885 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/text-context.cpp:498
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Create text"
10891 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10893 #: ../src/text-context.cpp:522
10894 msgid "Non-printable character"
10895 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10897 #: ../src/text-context.cpp:537
10898 msgid "Insert Unicode character"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/text-context.cpp:572
10902 #, c-format
10903 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10907 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-context.cpp:649
10911 #, c-format
10912 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-context.cpp:681
10916 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10917 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10919 #: ../src/text-context.cpp:694
10920 msgid "Flowed text is created."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:696
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Create flowed text"
10926 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10928 #: ../src/text-context.cpp:698
10929 msgid ""
10930 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10931 "created."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-context.cpp:834
10935 msgid "No-break space"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/text-context.cpp:836
10939 msgid "Insert no-break space"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:873
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Make bold"
10945 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10947 #: ../src/text-context.cpp:891
10948 msgid "Make italic"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/text-context.cpp:930
10952 #, fuzzy
10953 msgid "New line"
10954 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10956 #: ../src/text-context.cpp:964
10957 msgid "Backspace"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/text-context.cpp:1012
10961 msgid "Kern to the left"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-context.cpp:1037
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Kern to the right"
10967 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10969 #: ../src/text-context.cpp:1062
10970 msgid "Kern up"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/text-context.cpp:1088
10974 msgid "Kern down"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/text-context.cpp:1165
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Rotate counterclockwise"
10980 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10982 #: ../src/text-context.cpp:1186
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Rotate clockwise"
10985 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10987 #: ../src/text-context.cpp:1203
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Contract line spacing"
10990 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10992 #: ../src/text-context.cpp:1211
10993 msgid "Contract letter spacing"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:1230
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Expand line spacing"
10999 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11001 #: ../src/text-context.cpp:1238
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Expand letter spacing"
11004 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
11006 #: ../src/text-context.cpp:1368
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Paste text"
11009 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11011 #: ../src/text-context.cpp:1602
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid ""
11014 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11015 "paragraph."
11016 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11018 #: ../src/text-context.cpp:1604
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11021 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11023 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11024 msgid ""
11025 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11026 "then type."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/text-context.cpp:1722
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Type text"
11032 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11034 #: ../src/text-editing.cpp:40
11035 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11039 msgid ""
11040 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11041 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11042 "object to select."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11046 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11050 msgid ""
11051 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11052 "resize. <b>Click</b> to select."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11056 msgid ""
11057 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11058 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11062 msgid ""
11063 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11064 "segment. <b>Click</b> to select."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11068 msgid ""
11069 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11070 "<b>Click</b> to select."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11074 msgid ""
11075 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11076 "shape. <b>Click</b> to select."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11080 msgid ""
11081 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11082 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11086 msgid ""
11087 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11088 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11089 "line modes only)."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11093 msgid ""
11094 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11095 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11099 msgid ""
11100 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11101 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11105 msgid ""
11106 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11107 "zoom out."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11111 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11115 msgid ""
11116 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11117 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11118 "object's fill and stroke to the current setting."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11122 #, fuzzy
11123 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11124 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11127 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11131 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11132 #, c-format
11133 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11134 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11136 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11137 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11138 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11139 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11141 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11144 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11146 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11147 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Trace: No active desktop"
11153 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11155 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11156 msgid "Invalid SIOX result"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11160 msgid "Trace: No active document"
11161 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11163 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11164 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11165 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11167 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Trace: Starting trace..."
11170 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11172 #. ## inform the document, so we can undo
11173 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Trace bitmap"
11176 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11178 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11179 #, c-format
11180 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11181 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11183 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11186 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11188 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11189 #, c-format
11190 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11194 #, c-format
11195 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11199 #, c-format
11200 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11204 #, c-format
11205 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11212 "<b>counterclockwise</b>."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11216 #, c-format
11217 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11221 #, c-format
11222 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11226 #, c-format
11227 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11257 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Move tweak"
11263 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11265 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11266 msgid "Move in/out tweak"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Move jitter tweak"
11272 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11274 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Scale tweak"
11277 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Rotate tweak"
11282 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Duplicate/delete tweak"
11287 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11290 msgid "Push path tweak"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11294 msgid "Shrink/grow path tweak"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11298 msgid "Attract/repel path tweak"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Roughen path tweak"
11304 msgstr "ਮਾਰਗ"
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11307 msgid "Color paint tweak"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11311 msgid "Color jitter tweak"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Blur tweak"
11317 msgstr " (ਛੋਹ)"
11319 #. check whether something is selected
11320 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11321 msgid "Nothing was copied."
11322 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11325 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11326 msgid "Nothing on the clipboard."
11327 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11330 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11334 #, fuzzy
11335 msgid "No style on the clipboard."
11336 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11338 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11341 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11343 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11344 #, fuzzy
11345 msgid "No size on the clipboard."
11346 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11348 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11351 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11353 #. no_effect:
11354 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11355 #, fuzzy
11356 msgid "No effect on the clipboard."
11357 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11359 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11360 msgid "Clipboard does not contain a path."
11361 msgstr ""
11363 #. Item dialog
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11365 msgid "Object _Properties"
11366 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11368 #. Select item
11369 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11370 msgid "_Select This"
11371 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11373 #. Create link
11374 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11375 msgid "_Create Link"
11376 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11378 #. Set mask
11379 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Set Mask"
11382 msgstr "ਤਾਰੇ"
11384 #. Release mask
11385 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Release Mask"
11388 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11390 #. Set Clip
11391 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Set Clip"
11394 msgstr "ਉਲਟ"
11396 #. Release Clip
11397 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Release Clip"
11400 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11402 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Create link"
11405 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11407 #. "Ungroup"
11408 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11409 msgid "_Ungroup"
11410 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11412 #. Link dialog
11413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11414 msgid "Link _Properties"
11415 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11417 #. Select item
11418 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11419 msgid "_Follow Link"
11420 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11422 #. Reset transformations
11423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11424 msgid "_Remove Link"
11425 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11427 #. Link dialog
11428 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11429 msgid "Image _Properties"
11430 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11432 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Edit Externally..."
11435 msgstr "ਸੋਧ..."
11437 #. Item dialog
11438 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11439 msgid "_Fill and Stroke"
11440 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11442 #. *
11443 #. * Constructor
11445 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11446 msgid "About Inkscape"
11447 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11449 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11450 msgid "_Splash"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11454 msgid "_Authors"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11458 #, fuzzy
11459 msgid "_Translators"
11460 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11462 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11463 #, fuzzy
11464 msgid "_License"
11465 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11467 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11468 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11469 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11471 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11472 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11473 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11474 #. string here should be changed.)
11475 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11476 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11477 #. should be in UTF-*8..
11478 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11479 msgid "about.svg"
11480 msgstr "about.svg"
11482 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11483 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11484 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11485 #, fuzzy
11486 msgid "translator-credits"
11487 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11491 msgid "Align"
11492 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11496 msgid "Distribute"
11497 msgstr "ਵੰਡ"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11500 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11501 msgstr ""
11503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11505 #. "H:" stands for horizontal gap
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11507 #, fuzzy
11508 msgid "gap|H:"
11509 msgstr "ਅੰਤ:"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11512 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11513 msgstr ""
11515 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11517 msgid "V:"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11523 msgid "Remove overlaps"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Arrange connector network"
11530 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11533 msgid "Unclump"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Randomize positions"
11539 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Distribute text baselines"
11544 msgstr "ਵੰਡ"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Align text baselines"
11549 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Connector network layout"
11554 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11558 msgid "Nodes"
11559 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11562 msgid "Relative to: "
11563 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Treat selection as group: "
11568 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11571 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Align left edges"
11577 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Center objects horizontally"
11582 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11585 msgid "Align right sides"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11589 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11593 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Align top edges"
11599 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11602 msgid "Center on horizontal axis"
11603 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Align bottom edges"
11608 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11611 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11615 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Align baselines of texts"
11621 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11624 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11630 msgstr "ਵੰਡ"
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11633 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11637 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11641 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11647 msgstr "ਵੰਡ"
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11650 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11654 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11658 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11664 msgstr "ਵੰਡ"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11667 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11671 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11675 msgid ""
11676 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11677 "overlap"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11684 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11689 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11694 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11697 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11701 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11702 msgstr ""
11704 #. Rest of the widgetry
11705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11706 msgid "Last selected"
11707 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11710 msgid "First selected"
11711 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Biggest object"
11716 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Smallest object"
11721 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11724 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11725 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11727 msgid "Selection"
11728 msgstr "ਚੋਣ"
11730 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Profile name:"
11733 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11735 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Save"
11738 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11740 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11741 msgid "Messages"
11742 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11745 msgid "Capture log messages"
11746 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11748 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11749 msgid "Release log messages"
11750 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11753 msgid "Metadata"
11754 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11757 msgid "License"
11758 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11761 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11765 #, fuzzy
11766 msgid "<b>License</b>"
11767 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11769 #. ---------------------------------------------------------------
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Show page _border"
11773 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11776 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Border on _top of drawing"
11782 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11785 #, fuzzy
11786 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11787 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11790 #, fuzzy
11791 msgid "_Show border shadow"
11792 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11795 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Back_ground:"
11801 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11804 msgid "Background color"
11805 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11808 msgid ""
11809 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Border _color:"
11815 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Page border color"
11820 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Color of the page border"
11825 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Default _units:"
11830 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11832 #. ---------------------------------------------------------------
11833 #. General snap options
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Show _guides"
11837 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11840 msgid "Show or hide guides"
11841 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11844 msgid "_Snap guides while dragging"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11848 msgid ""
11849 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11850 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11851 "part of the guide near the cursor will snap)"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Guide co_lor:"
11857 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11860 msgid "Guideline color"
11861 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11864 msgid "Color of guidelines"
11865 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11868 #, fuzzy
11869 msgid "_Highlight color:"
11870 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11873 msgid "Highlighted guideline color"
11874 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11877 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11878 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11880 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11881 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11882 #. "New" refers to grid
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Grid|_New"
11886 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Create new grid."
11891 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11894 #, fuzzy
11895 msgid "_Remove"
11896 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Remove selected grid."
11901 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Guides"
11907 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Grids"
11914 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Snap"
11920 msgstr "ਪਗ਼"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Color Management"
11925 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Scripting"
11930 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11933 #, fuzzy
11934 msgid "<b>General</b>"
11935 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11938 #, fuzzy
11939 msgid "<b>Border</b>"
11940 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11943 #, fuzzy
11944 msgid "<b>Format</b>"
11945 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11948 #, fuzzy
11949 msgid "<b>Guides</b>"
11950 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Snap _distance"
11955 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11958 msgid "Snap only when _closer than:"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11964 msgid "Always snap"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11968 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11972 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11976 msgid ""
11977 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11978 "specified below"
11979 msgstr ""
11981 #. Options for snapping to grids
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Snap d_istance"
11985 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11988 msgid "Snap only when c_loser than:"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11992 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11996 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12000 msgid ""
12001 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12002 "specified below"
12003 msgstr ""
12005 #. Options for snapping to guides
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Snap dist_ance"
12009 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12012 msgid "Snap only when close_r than:"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12016 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12020 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12024 msgid ""
12025 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12026 "below"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12030 #, fuzzy
12031 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12032 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12035 #, fuzzy
12036 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12037 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12040 #, fuzzy
12041 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12042 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12045 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12049 #, fuzzy, c-format
12050 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12051 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12053 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12054 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12055 #. inform the document, so we can undo
12056 #. Color Management
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Link Color Profile"
12060 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12063 msgid "Remove linked color profile"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12067 #, fuzzy
12068 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12069 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12072 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Link Profile"
12078 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Profile Name"
12083 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<b>External script files:</b>"
12088 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12091 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Add"
12094 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Filename"
12099 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12101 #. inform the document, so we can undo
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Add external script..."
12105 msgstr "ਸੋਧ..."
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Remove external script"
12110 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>Creation</b>"
12115 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12118 #, fuzzy
12119 msgid "<b>Defined grids</b>"
12120 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Remove grid"
12125 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12127 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Information"
12130 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12132 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12133 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12134 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12135 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12136 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12137 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Help"
12140 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12142 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Parameters"
12145 msgstr "ਮੀਟਰ"
12147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12148 #, fuzzy
12149 msgid "No preview"
12150 msgstr "ਝਲਕ"
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12153 msgid "too large for preview"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Enable preview"
12159 msgstr "ਝਲਕ"
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12164 #, fuzzy
12165 msgid "All Inkscape Files"
12166 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12171 #, fuzzy
12172 msgid "All Files"
12173 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12178 #, fuzzy
12179 msgid "All Images"
12180 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12185 #, fuzzy
12186 msgid "All Vectors"
12187 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12192 #, fuzzy
12193 msgid "All Bitmaps"
12194 msgstr "ਤਾਰੇ"
12196 #. ###### File options
12197 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12200 msgid "Append filename extension automatically"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Guess from extension"
12207 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12210 msgid "Left edge of source"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12214 msgid "Top edge of source"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Right edge of source"
12220 msgstr "ਸਰੋਤ"
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12223 msgid "Bottom edge of source"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Source width"
12229 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Source height"
12234 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Destination width"
12239 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Destination height"
12244 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Resolution (dots per inch)"
12249 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12251 #. #########################################
12252 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12253 #. #########################################
12254 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Document"
12258 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12261 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Custom"
12264 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12267 msgid "Cairo"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12271 msgid "Antialias"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Background"
12277 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Destination"
12282 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Show Preview"
12287 msgstr "ਝਲਕ"
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12290 #, fuzzy
12291 msgid "No file selected"
12292 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12294 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12295 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12296 msgid "Fill"
12297 msgstr "ਭਰੋ"
12299 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12300 msgid "Stroke _paint"
12301 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12303 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12304 msgid "Stroke st_yle"
12305 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12307 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12309 msgid ""
12310 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12311 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12312 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12313 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Image File"
12319 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Selected SVG Element"
12324 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12326 #. TODO: any image, not just svg
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12328 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12332 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12336 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Light Source:"
12342 msgstr "ਸਰੋਤ"
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12345 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12349 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12350 msgstr ""
12352 #. default x:
12353 #. default y:
12354 #. default z:
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Location"
12359 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12364 #, fuzzy
12365 msgid "X coordinate"
12366 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Y coordinate"
12373 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Z coordinate"
12380 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Points At"
12385 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Specular Exponent"
12390 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12393 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12394 msgstr ""
12396 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Cone Angle"
12400 msgstr "ਕੋਣ:"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12403 msgid ""
12404 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12405 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12406 "cone. No light is projected outside this cone."
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12410 msgid "New light source"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12414 #, fuzzy
12415 msgid "_Duplicate"
12416 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12419 #, fuzzy
12420 msgid "_Filter"
12421 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12424 #, fuzzy
12425 msgid "R_ename"
12426 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Rename filter"
12431 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Apply filter"
12436 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Add filter"
12441 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Duplicate filter"
12446 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12449 #, fuzzy
12450 msgid "_Effect"
12451 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Connections"
12456 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12459 msgid "Remove filter primitive"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Remove merge node"
12465 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12468 msgid "Reorder filter primitive"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Add Effect:"
12474 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12477 #, fuzzy
12478 msgid "No effect selected"
12479 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12482 #, fuzzy
12483 msgid "No filter selected"
12484 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Effect parameters"
12489 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12492 msgid "Filter General Settings"
12493 msgstr ""
12495 #. default x:
12496 #. default y:
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Coordinates:"
12500 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12503 #, fuzzy
12504 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12505 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12508 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12509 msgstr ""
12511 #. default width:
12512 #. default height:
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Dimensions:"
12516 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Width of filter effects region"
12521 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Height of filter effects region"
12526 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12530 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Mode:"
12533 msgstr "ਭੇਜੋ"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12536 msgid ""
12537 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12538 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12539 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12540 "performed without specifying a complete matrix."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Value(s):"
12546 msgstr "ਮੁੱਲ"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Operator:"
12552 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12555 msgid "K1:"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12562 msgid ""
12563 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12564 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12565 "values of the first and second inputs respectively."
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12569 msgid "K2:"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12573 msgid "K3:"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12577 msgid "K4:"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Size:"
12584 msgstr "ਅਕਾਰ"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12587 #, fuzzy
12588 msgid "width of the convolve matrix"
12589 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12592 #, fuzzy
12593 msgid "height of the convolve matrix"
12594 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12597 msgid ""
12598 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12599 "applied to pixels around this point."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12603 msgid ""
12604 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12605 "applied to pixels around this point."
12606 msgstr ""
12608 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Kernel:"
12612 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12615 msgid ""
12616 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12617 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12618 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12619 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12620 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12621 "would lead to a common blur effect."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Divisor:"
12627 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12630 msgid ""
12631 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12632 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12633 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12634 "effect on the overall color intensity of the result."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Bias:"
12640 msgstr "ਤਾਰੇ"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12643 msgid ""
12644 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12645 "value as the zero response of the filter."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Edge Mode:"
12651 msgstr "ਭੇਜੋ"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12654 msgid ""
12655 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12656 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12657 "or near the edge of the input image."
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Preserve Alpha"
12663 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12666 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12667 msgstr ""
12669 #. default: white
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Diffuse Color:"
12673 msgstr "ਰੰਗ:"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12677 msgid "Defines the color of the light source"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Surface Scale:"
12684 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12688 msgid ""
12689 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12690 "channel"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Constant:"
12697 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12701 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12706 msgid "Kernel Unit Length:"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Scale:"
12712 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12715 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12719 #, fuzzy
12720 msgid "X displacement:"
12721 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12724 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Y displacement:"
12730 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12733 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12734 msgstr ""
12736 #. default: black
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Flood Color:"
12740 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12743 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Opacity:"
12750 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Standard Deviation:"
12755 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12758 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12762 msgid ""
12763 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12764 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Radius:"
12770 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Source of Image:"
12775 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Delta X:"
12780 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12783 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Delta Y:"
12789 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12792 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12793 msgstr ""
12795 #. default: white
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Specular Color:"
12799 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Exponent:"
12804 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12807 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12811 msgid ""
12812 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12813 "function."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12817 msgid "Base Frequency:"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12821 msgid "Octaves:"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Seed:"
12827 msgstr "ਗਤੀ:"
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12830 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12834 msgid "Add filter primitive"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12838 msgid ""
12839 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12840 "multiply, darken and lighten."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12844 msgid ""
12845 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12846 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12847 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12851 msgid ""
12852 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12853 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12854 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12855 "adjustment, color balance, and thresholding."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12859 msgid ""
12860 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12861 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12862 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12863 "between the corresponding pixel values of the images."
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12867 msgid ""
12868 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12869 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12870 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12871 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12872 "is faster and resolution-independent."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12876 msgid ""
12877 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12878 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12879 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12880 "opacity areas recede away from the viewer."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12884 msgid ""
12885 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12886 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12887 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12888 "effects."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12892 msgid ""
12893 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12894 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12895 "a graphic."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12899 msgid ""
12900 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12901 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12905 msgid ""
12906 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12907 "or another part of the document."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12911 msgid ""
12912 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12913 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12914 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12915 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12919 msgid ""
12920 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12921 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12922 "thicker."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12926 msgid ""
12927 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12928 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12929 "a slightly different position than the actual object."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12933 msgid ""
12934 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12935 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12936 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12937 "opacity areas recede away from the viewer."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12941 msgid ""
12942 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12946 msgid ""
12947 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12948 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12949 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12953 msgid "Duplicate filter primitive"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Set filter primitive attribute"
12959 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12961 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Unit:"
12964 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12966 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Angle (degrees):"
12969 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12971 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Rela_tive change"
12974 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12976 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12977 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Set guide properties"
12983 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12985 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Guideline"
12988 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12990 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Guideline ID: %s"
12993 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12995 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Current: %s"
12998 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13000 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13001 #, c-format
13002 msgid "%d x %d"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Selection only or whole document"
13008 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13010 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13011 msgid "Refresh the icons"
13012 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13015 msgid "Mouse"
13016 msgstr "ਮਾਊਸ"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13019 msgid "Grab sensitivity:"
13020 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13027 msgid "pixels"
13028 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13031 msgid ""
13032 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13033 "with mouse (in screen pixels)"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13037 msgid "Click/drag threshold:"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13041 msgid ""
13042 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13046 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13050 msgid ""
13051 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13052 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13053 "mouse)"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13057 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13061 msgid ""
13062 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13066 msgid "Scrolling"
13067 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13070 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13071 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13074 msgid ""
13075 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13076 "(horizontally with Shift)"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13080 msgid "Ctrl+arrows"
13081 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13084 msgid "Scroll by:"
13085 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13088 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13092 msgid "Acceleration:"
13093 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13096 msgid ""
13097 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13098 "acceleration)"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13102 msgid "Autoscrolling"
13103 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13106 msgid "Speed:"
13107 msgstr "ਗਤੀ:"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13110 msgid ""
13111 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13112 "autoscroll off)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13118 msgid "Threshold:"
13119 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13122 msgid ""
13123 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13124 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13128 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13132 msgid ""
13133 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13134 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13135 "Selector tool (default)."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13141 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13144 msgid ""
13145 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13146 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13150 msgid "Enable snap indicator"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13154 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Delay (in ms):"
13160 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13163 msgid ""
13164 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13165 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13166 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13170 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13174 msgid ""
13175 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Weight factor:"
13181 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13184 msgid ""
13185 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13186 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13187 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13191 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13195 msgid ""
13196 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13197 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13198 "constraint line"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Snapping"
13204 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13206 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13208 msgid "Arrow keys move by:"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13212 msgid ""
13213 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13214 "(in px units)"
13215 msgstr ""
13217 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13219 msgid "> and < scale by:"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13223 msgid ""
13224 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13228 msgid "Inset/Outset by:"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13232 msgid ""
13233 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13237 msgid "Compass-like display of angles"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13241 msgid ""
13242 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13243 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13244 "counterclockwise"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13248 msgid "Rotation snaps every:"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13252 msgid "degrees"
13253 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13256 msgid ""
13257 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13258 "[ or ] rotates by this amount"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13262 msgid "Zoom in/out by:"
13263 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13266 msgid ""
13267 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13268 "multiplier"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13272 msgid "Show selection cue"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13276 msgid ""
13277 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13281 msgid "Enable gradient editing"
13282 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13285 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13289 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13293 msgid ""
13294 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13295 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13299 msgid "Ctrl+click dot size:"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13303 #, fuzzy
13304 msgid "times current stroke width"
13305 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13308 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13312 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13316 msgid ""
13317 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13318 "objects."
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13322 msgid "Create new objects with:"
13323 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Last used style"
13328 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13331 msgid "Apply the style you last set on an object"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13335 msgid "This tool's own style:"
13336 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13339 msgid ""
13340 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13341 "the button below to set it."
13342 msgstr ""
13344 #. style swatch
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13346 msgid "Take from selection"
13347 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13350 #, fuzzy
13351 msgid "This tool's style of new objects"
13352 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13355 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13359 msgid "Tools"
13360 msgstr "ਸੰਦ"
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13363 msgid "Bounding box to use:"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13367 msgid "Visual bounding box"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13371 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13375 msgid "Geometric bounding box"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13379 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Conversion to guides:"
13385 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13390 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13393 msgid ""
13394 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13395 "conversion."
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Treat groups as a single object"
13401 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13404 msgid ""
13405 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13406 "converting each child separately."
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13410 msgid "Average all sketches"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13414 msgid "Width is in absolute units"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Select new path"
13420 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13425 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13427 #. Selector
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13429 msgid "Selector"
13430 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13433 msgid "When transforming, show:"
13434 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13437 msgid "Objects"
13438 msgstr "ਇਕਾਈ"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13441 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13445 msgid "Box outline"
13446 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13449 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13453 msgid "Per-object selection cue:"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13457 msgid "No per-object selection indication"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13461 msgid "Mark"
13462 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13465 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13469 msgid "Box"
13470 msgstr "ਡੱਬਾ"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13473 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13474 msgstr ""
13476 #. Node
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13478 msgid "Node"
13479 msgstr "ਨੋਡ"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Path outline:"
13484 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Path outline color"
13490 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13493 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13497 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13501 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13505 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13509 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13513 msgid "Flash time"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13517 msgid ""
13518 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13519 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13520 "path."
13521 msgstr ""
13523 #. Tweak
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13525 msgid "Tweak"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Paint objects with:"
13531 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13533 #. Zoom
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13535 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13536 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13537 msgid "Zoom"
13538 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13540 #. Shapes
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13542 msgid "Shapes"
13543 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Sketch mode"
13548 msgstr "ਦਿਓ"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13551 msgid ""
13552 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13553 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13554 msgstr ""
13556 #. Pen
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13558 msgid "Pen"
13559 msgstr "ਪੈਨ"
13561 #. Calligraphy
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13563 msgid "Calligraphy"
13564 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13567 msgid ""
13568 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13569 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13573 msgid ""
13574 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13575 "selection)"
13576 msgstr ""
13578 #. Paint Bucket
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Paint Bucket"
13582 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13584 #. Eraser
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Eraser"
13588 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13590 #. LPETool
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13592 #, fuzzy
13593 msgid "LPE Tool"
13594 msgstr "ਸੰਦ"
13596 #. Gradient
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13598 msgid "Gradient"
13599 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13601 #. Connector
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Connector"
13605 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13608 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13609 msgstr ""
13611 #. Dropper
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13613 msgid "Dropper"
13614 msgstr "ਚੂਸਕ"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13617 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Remember and use last window's geometry"
13623 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Don't save window geometry"
13628 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Dockable"
13634 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13637 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13638 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13641 msgid "Zoom when window is resized"
13642 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Show close button on dialogs"
13647 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13650 msgid "Normal"
13651 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13654 msgid "Aggressive"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13660 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13663 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13667 msgid ""
13668 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13669 "preferences)"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13673 msgid ""
13674 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13675 "document)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13679 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13683 msgid "Dialogs on top:"
13684 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13687 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13693 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13696 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13700 msgid "Dialog Transparency:"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Opacity when focused:"
13706 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Opacity when unfocused:"
13711 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13714 msgid "Time of opacity change animation:"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Miscellaneous:"
13720 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13723 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13724 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13727 msgid ""
13728 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13729 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13730 "above the right scrollbar)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13734 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13738 msgid "Windows"
13739 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13742 msgid "Move in parallel"
13743 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13746 msgid "Stay unmoved"
13747 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13750 msgid "Move according to transform"
13751 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13754 msgid "Are unlinked"
13755 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13758 msgid "Are deleted"
13759 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13762 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13763 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13766 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13767 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13770 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13771 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13774 msgid ""
13775 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13776 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13777 "original."
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13781 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13782 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13785 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13789 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13793 msgid "When duplicating original+clones:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Relink duplicated clones"
13799 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13802 msgid ""
13803 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13804 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13805 "instead of the old original"
13806 msgstr ""
13808 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13810 msgid "Clones"
13811 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13814 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13818 msgid ""
13819 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13823 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13827 msgid ""
13828 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13829 "drawing"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13833 msgid "Clippaths and masks"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13838 msgid "Scale stroke width"
13839 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13842 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13843 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13846 msgid "Transform gradients"
13847 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13850 msgid "Transform patterns"
13851 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13854 msgid "Optimized"
13855 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13858 msgid "Preserved"
13859 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13863 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13868 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13872 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13873 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13874 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13878 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13879 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13882 msgid "Store transformation:"
13883 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13886 msgid ""
13887 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13888 "attribute"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13892 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13896 msgid "Transforms"
13897 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13899 #. blur quality
13900 #. filter quality
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13903 msgid "Best quality (slowest)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13908 msgid "Better quality (slower)"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13913 msgid "Average quality"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Lower quality (faster)"
13920 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13924 msgid "Lowest quality (fastest)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13928 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13933 msgid ""
13934 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13935 "always uses best quality)"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13940 msgid "Better quality, but slower display"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13945 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13950 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13955 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13959 msgid "Filter effects quality for display:"
13960 msgstr ""
13962 #. show infobox
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Show filter primitives infobox"
13966 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13969 msgid ""
13970 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13971 "filter effects dialog."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Select in all layers"
13977 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13980 msgid "Select only within current layer"
13981 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Select in current layer and sublayers"
13986 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13991 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Ignore locked objects and layers"
13996 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13999 msgid "Deselect upon layer change"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14003 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14004 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14007 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14011 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14015 msgid ""
14016 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14017 "its sublayers"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14021 msgid ""
14022 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14023 "themselves or by being in a hidden layer)"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14027 msgid ""
14028 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14029 "themselves or by being in a locked layer)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14033 msgid ""
14034 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14035 "current layer changes"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14039 msgid "Selecting"
14040 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14043 msgid "Default export resolution:"
14044 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14047 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14048 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14051 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14055 msgid ""
14056 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14057 "Import and Export to OCAL function."
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14061 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14065 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14069 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14073 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Import/Export"
14079 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14081 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Perceptual"
14085 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Relative Colorimetric"
14090 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14093 msgid "Absolute Colorimetric"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14097 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14101 msgid "Display adjustment"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14108 "Searched directories:%s"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14112 msgid "Display profile:"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14116 msgid "Retrieve profile from display"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14120 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14124 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14128 msgid "Display rendering intent:"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14133 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Proofing"
14139 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14142 msgid "Simulate output on screen"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14146 msgid "Simulates output of target device."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14150 msgid "Mark out of gamut colors"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14154 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14158 msgid "Out of gamut warning color:"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14162 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14166 msgid "Device profile:"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14170 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14174 msgid "Device rendering intent:"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Black point compensation"
14180 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14183 msgid "Enables black point compensation."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Preserve black"
14189 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14192 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14196 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14202 #, fuzzy
14203 msgid "<none>"
14204 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Color management"
14209 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Major grid line emphasizing"
14214 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14217 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14221 msgid ""
14222 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14223 "of major grid line color."
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Default grid settings"
14229 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Grid units:"
14235 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Origin X:"
14241 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Origin Y:"
14247 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Spacing X:"
14252 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Spacing Y:"
14258 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Grid line color:"
14266 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Color used for normal grid lines"
14272 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Major grid line color:"
14280 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14284 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Major grid line every:"
14291 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14294 msgid "Show dots instead of lines"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14298 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Use named colors"
14304 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14307 msgid ""
14308 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14309 "'magenta') instead of the numeric value"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14313 #, fuzzy
14314 msgid "XML formatting"
14315 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Inline attributes"
14320 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14323 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Indent, spaces:"
14329 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14332 msgid ""
14333 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14334 "indentation"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Path data"
14340 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Allow relative coordinates"
14345 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14348 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14352 msgid "Force repeat commands"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14356 msgid ""
14357 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14358 "of 'L 1,2 3,4')"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Numbers"
14364 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Numeric precision:"
14369 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14372 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Minimum exponent:"
14378 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14381 msgid ""
14382 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14383 "anything smaller is written as zero."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14387 #, fuzzy
14388 msgid "SVG output"
14389 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14392 #, fuzzy
14393 msgid "System default"
14394 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14397 msgid "Albanian (sq)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14401 msgid "Amharic (am)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14405 msgid "Arabic (ar)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14409 msgid "Armenian (hy)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14413 msgid "Azerbaijani (az)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14417 msgid "Basque (eu)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14421 msgid "Belarusian (be)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14425 msgid "Bulgarian (bg)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14429 msgid "Bengali (bn)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14433 msgid "Breton (br)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14437 msgid "Catalan (ca)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14441 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14445 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14449 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14453 msgid "Croatian (hr)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14457 msgid "Czech (cs)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14461 msgid "Danish (da)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14465 msgid "Dutch (nl)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14469 msgid "Dzongkha (dz)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14473 msgid "German (de)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14477 msgid "Greek (el)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14481 #, fuzzy
14482 msgid "English (en)"
14483 msgstr "ਕੋਣ:"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14486 msgid "English/Australia (en_AU)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14490 msgid "English/Canada (en_CA)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14494 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14498 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Esperanto (eo)"
14504 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14507 msgid "Estonian (et)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14511 msgid "Finnish (fi)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14515 msgid "French (fr)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14519 msgid "Irish (ga)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14523 msgid "Galician (gl)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14527 msgid "Hebrew (he)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14531 msgid "Hungarian (hu)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14535 msgid "Indonesian (id)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14539 msgid "Italian (it)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14543 msgid "Japanese (ja)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14547 msgid "Khmer (km)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14551 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14555 msgid "Korean (ko)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14559 msgid "Lithuanian (lt)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14563 msgid "Macedonian (mk)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14567 msgid "Mongolian (mn)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Nepali (ne)"
14573 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14576 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14580 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14584 msgid "Panjabi (pa)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14588 msgid "Polish (pl)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14592 msgid "Portuguese (pt)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14596 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14600 msgid "Romanian (ro)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14604 msgid "Russian (ru)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14608 msgid "Serbian (sr)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14612 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14616 msgid "Slovak (sk)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14620 msgid "Slovenian (sl)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14624 msgid "Spanish (es)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14628 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14632 msgid "Swedish (sv)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14636 msgid "Thai (th)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14640 msgid "Turkish (tr)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14644 msgid "Ukrainian (uk)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14648 msgid "Vietnamese (vi)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14652 msgid "Language (requires restart):"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14656 msgid "Set the language for menus and number formats"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Smaller"
14662 msgstr "ਛੋਟਾ"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Toolbox icon size"
14667 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14670 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Control bar icon size"
14676 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14679 msgid ""
14680 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Secondary toolbar icon size"
14686 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14689 msgid ""
14690 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14694 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14698 msgid ""
14699 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14700 "color sliders."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Clear list"
14706 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14711 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14714 #, fuzzy
14715 msgid ""
14716 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14717 "the list"
14718 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14721 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14725 msgid ""
14726 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14727 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14728 "display objects in their true sizes"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Interface"
14734 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14736 #. Autosave options
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14740 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14743 msgid ""
14744 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14745 "minimizing loss in case of a crash"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14749 msgid "Interval (in minutes):"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14753 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14754 msgstr ""
14756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14759 msgid "filesystem|Path:"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14763 msgid "The directory where autosaves will be written"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Maximum number of autosaves:"
14769 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14772 msgid ""
14773 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14774 msgstr ""
14776 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14777 #. * update our running configuration
14778 #. *
14779 #. * FIXME!
14780 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14781 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14784 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14785 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14787 #. -----------
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14789 msgid "Autosave"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14793 msgid "2x2"
14794 msgstr "2x2"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14797 msgid "4x4"
14798 msgstr "4x4"
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14801 msgid "8x8"
14802 msgstr "8x8"
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14805 msgid "16x16"
14806 msgstr "16x16"
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14809 msgid "Oversample bitmaps:"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14813 msgid "Automatically reload bitmaps"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14817 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Bitmap editor:"
14823 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14826 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14830 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Bitmaps"
14836 msgstr "ਤਾਰੇ"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Language:"
14841 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14844 msgid "Set the main spell check language"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Second language:"
14850 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14853 msgid ""
14854 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14855 "unknown in ALL chosen languages"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Third language:"
14861 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14864 msgid ""
14865 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14866 "in ALL chosen languages"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14870 msgid "Ignore words with digits"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14874 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14878 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14882 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Spellcheck"
14888 msgstr "ਚੋਣ"
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14891 msgid "Add label comments to printing output"
14892 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14895 msgid ""
14896 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14897 "rendered output for an object with its label"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14901 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14905 msgid ""
14906 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14907 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14908 "may affect other objects using the same gradient"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14912 msgid "Simplification threshold:"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14916 msgid ""
14917 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14918 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14919 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14923 msgid "Latency skew:"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14927 msgid "(requires restart)"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14931 msgid ""
14932 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14933 "some systems)."
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14937 msgid "Pre-render named icons"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14941 msgid ""
14942 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14943 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14944 msgstr ""
14946 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14948 msgid "User config: "
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14952 #, fuzzy
14953 msgid "User data: "
14954 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14957 #, fuzzy
14958 msgid "User cache: "
14959 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14962 msgid "System config: "
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14966 #, fuzzy
14967 msgid "System data: "
14968 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14971 msgid "PIXMAP: "
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14975 msgid "DATA: "
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14979 #, fuzzy
14980 msgid "UI: "
14981 msgstr "_ID: "
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14984 msgid "Icon theme: "
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14988 #, fuzzy
14989 msgid "System info"
14990 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14993 #, fuzzy
14994 msgid "General system information"
14995 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14998 msgid "Misc"
14999 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
15001 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15002 msgid "Layer name:"
15003 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15005 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Add layer"
15008 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15010 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Above current"
15013 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Below current"
15018 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15020 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15021 msgid "As sublayer of current"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Position:"
15027 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15029 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15030 msgid "Rename Layer"
15031 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15034 msgid "_Rename"
15035 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15037 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Rename layer"
15040 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15042 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15044 msgid "Renamed layer"
15045 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15047 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15048 msgid "Add Layer"
15049 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15051 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15052 msgid "_Add"
15053 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15055 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15056 msgid "New layer created."
15057 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15059 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Unhide layer"
15062 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15064 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Hide layer"
15067 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15069 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Lock layer"
15072 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15074 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Unlock layer"
15077 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15079 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15080 msgid "New"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15084 msgid "Top"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15088 msgid "Up"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15092 msgid "Dn"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Bot"
15098 msgstr "ਡੱਬਾ"
15100 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15101 #, fuzzy
15102 msgid "X"
15103 msgstr "X:"
15105 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15106 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15107 msgid "Apply new effect"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Current effect"
15113 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Effect list"
15118 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15121 msgid "Unknown effect is applied"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15125 msgid "No effect applied"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15129 msgid "Item is not a path or shape"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15133 msgid "Only one item can be selected"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Empty selection"
15139 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Create and apply path effect"
15144 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Remove path effect"
15149 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Move path effect up"
15154 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Move path effect down"
15159 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Activate path effect"
15164 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15166 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Deactivate path effect"
15169 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15172 msgid "Heap"
15173 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15176 msgid "In Use"
15177 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15179 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15180 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15182 msgid "Slack"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15186 msgid "Total"
15187 msgstr "ਕੁੱਲ"
15189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15191 msgid "Unknown"
15192 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15195 msgid "Combined"
15196 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15199 msgid "Recalculate"
15200 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15202 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15203 msgid "Ready."
15204 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15206 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15207 msgid ""
15208 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15209 "preferences.xml"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15213 #, fuzzy
15214 msgid "File"
15215 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Username:"
15220 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15222 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15223 msgid "Password:"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15227 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15231 msgid ""
15232 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15233 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15237 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Search for:"
15243 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15245 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15246 msgid "No files matched your search"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Search"
15252 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15254 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15255 msgid "Files found"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15259 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Could not set up Document"
15265 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15267 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15268 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15269 msgstr ""
15271 #. set up dialog title, based on document name
15272 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15273 #, fuzzy
15274 msgid "SVG Document"
15275 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15277 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Print"
15280 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15282 #. build custom preferences tab
15283 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Rendering"
15286 msgstr "ਲਾਲ"
15288 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15289 #, fuzzy
15290 msgid "_Execute Javascript"
15291 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15293 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15294 msgid "_Execute Python"
15295 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15297 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15298 #, fuzzy
15299 msgid "_Execute Ruby"
15300 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15302 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15303 msgid "Script"
15304 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15306 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15307 msgid "Output"
15308 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15310 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15311 msgid "Errors"
15312 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Set SVG Font attribute"
15317 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15320 msgid "Adjust kerning value"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Family Name:"
15326 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15328 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Set width:"
15331 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15333 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15334 msgid "glyph"
15335 msgstr ""
15337 #. SPGlyph* glyph =
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Add glyph"
15341 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15347 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15351 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15355 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15360 msgid "Set glyph curves"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15364 msgid "Reset missing-glyph"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15368 msgid "Edit glyph name"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15372 msgid "Set glyph unicode"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Remove font"
15378 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Remove glyph"
15383 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Remove kerning pair"
15388 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15391 msgid "Missing Glyph:"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15395 #, fuzzy
15396 msgid "From selection..."
15397 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15400 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Reset"
15403 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Glyph name"
15408 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Matching string"
15413 msgstr "  ਸਤਰ: "
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Add Glyph"
15418 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Get curves from selection..."
15423 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15426 msgid "Add kerning pair"
15427 msgstr ""
15429 #. Kerning Setup:
15430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15431 msgid "Kerning Setup:"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15435 msgid "1st Glyph:"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15439 msgid "2nd Glyph:"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Add pair"
15445 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15448 #, fuzzy
15449 msgid "First Unicode range"
15450 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15453 msgid "Second Unicode range"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Kerning value:"
15459 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Set font family"
15464 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15467 #, fuzzy
15468 msgid "font"
15469 msgstr "ਫੋਂਟ"
15471 #. select_font(font);
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Add font"
15475 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15478 #, fuzzy
15479 msgid "_Font"
15480 msgstr "ਫੋਂਟ"
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15483 #, fuzzy
15484 msgid "_Global Settings"
15485 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15488 msgid "_Glyphs"
15489 msgstr ""
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15492 #, fuzzy
15493 msgid "_Kerning"
15494 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Sample Text"
15500 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Preview Text:"
15505 msgstr "ਝਲਕ"
15507 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15511 msgstr ""
15513 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15514 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Set fill"
15517 msgstr "ਉਲਟ"
15519 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Set stroke"
15523 msgstr " (ਛੋਹ)"
15525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15526 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15527 msgid "Edit..."
15528 msgstr "ਸੋਧ..."
15530 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Convert"
15533 msgstr "ਮੀਟਰ"
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Change color definition"
15538 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Remove stroke color"
15543 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Remove fill color"
15548 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Set stroke color to none"
15553 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15555 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Set fill color to none"
15558 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15560 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Set stroke color from swatch"
15563 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15565 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15566 msgid "Set fill color from swatch"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15570 #, c-format
15571 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15572 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15574 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15575 msgid "Arrange in a grid"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15579 msgid "Rows:"
15580 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15583 msgid "Number of rows"
15584 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15586 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15587 msgid "Equal height"
15588 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15591 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15592 msgstr ""
15594 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15595 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15597 msgid "Align:"
15598 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15600 #. #### Number of columns ####
15601 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15602 msgid "Columns:"
15603 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15606 msgid "Number of columns"
15607 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15610 msgid "Equal width"
15611 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15614 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15615 msgstr ""
15617 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15619 msgid "Fit into selection box"
15620 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15623 msgid "Set spacing:"
15624 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15629 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15631 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15634 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15636 #. ## The OK button
15637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15638 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Arrange selected objects"
15644 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15646 #. #### begin left panel
15647 #. ### begin notebook
15648 #. ## begin mode page
15649 #. # begin single scan
15650 #. brightness
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Brightness cutoff"
15654 msgstr "ਚਮਕ"
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15657 msgid "Trace by a given brightness level"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15661 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Single scan: creates a path"
15667 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15669 #. canny edge detection
15670 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Edge detection"
15674 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15677 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15681 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15682 msgstr ""
15684 #. quantization
15685 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15686 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15687 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15689 msgid "Color quantization"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15693 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15697 msgid "The number of reduced colors"
15698 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15701 msgid "Colors:"
15702 msgstr "ਰੰਗ:"
15704 #. swap black and white
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Invert image"
15708 msgstr "ਉਲਟ"
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15711 msgid "Invert black and white regions"
15712 msgstr ""
15714 #. # end single scan
15715 #. # begin multiple scan
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Brightness steps"
15719 msgstr "ਚਮਕ"
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15722 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15726 msgid "Scans:"
15727 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15730 msgid "The desired number of scans"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Colors"
15737 msgstr "ਰੰਗ:"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15740 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15744 msgid "Grays"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15748 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15749 msgstr ""
15751 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15753 msgid "Smooth"
15754 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15757 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15758 msgstr ""
15760 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15762 msgid "Stack scans"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15766 msgid ""
15767 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15768 "gaps)"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Remove background"
15774 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15777 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15781 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15782 msgstr ""
15784 #. # end multiple scan
15785 #. ## end mode page
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15787 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Mode"
15790 msgstr "ਭੇਜੋ"
15792 #. ## begin option page
15793 #. # potrace parameters
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15795 msgid "Suppress speckles"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15799 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15803 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Smooth corners"
15809 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15812 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15816 msgid "Increase this to smooth corners more"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Optimize paths"
15822 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15825 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15829 msgid ""
15830 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15831 "optimization"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15835 msgid "Tolerance:"
15836 msgstr ""
15838 #. ## end option page
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15840 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15841 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15842 msgid "Options"
15843 msgstr ""
15845 #. ### credits
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15847 #, fuzzy
15848 msgid ""
15849 "Inkscape bitmap tracing\n"
15850 "is based on Potrace,\n"
15851 "created by Peter Selinger\n"
15852 "\n"
15853 "http://potrace.sourceforge.net"
15854 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15857 msgid "Credits"
15858 msgstr "ਮਾਣ"
15860 #. #### begin right panel
15861 #. ## SIOX
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15863 #, fuzzy
15864 msgid "SIOX foreground selection"
15865 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15868 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15869 msgstr ""
15871 #. ## preview
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Update"
15875 msgstr "ਮਿਤੀ"
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15878 msgid ""
15879 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15880 "tracing"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15884 msgid "Preview"
15885 msgstr "ਝਲਕ"
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15888 msgid "Abort a trace in progress"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15892 msgid "Execute the trace"
15893 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15897 #, fuzzy
15898 msgid "_Horizontal"
15899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15902 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15907 #, fuzzy
15908 msgid "_Vertical"
15909 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15912 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15916 #, fuzzy
15917 msgid "_Width"
15918 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15921 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15925 #, fuzzy
15926 msgid "_Height"
15927 msgstr "ਉਚਾਈ"
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15930 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15934 #, fuzzy
15935 msgid "A_ngle"
15936 msgstr "ਕੋਣ:"
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15939 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15943 msgid ""
15944 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15945 "displacement, or percentage displacement"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15949 msgid ""
15950 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15951 "or percentage displacement"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Transformation matrix element A"
15957 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Transformation matrix element B"
15962 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Transformation matrix element C"
15967 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Transformation matrix element D"
15972 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Transformation matrix element E"
15977 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Transformation matrix element F"
15982 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Rela_tive move"
15987 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15990 msgid ""
15991 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15992 "edit the current absolute position directly"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15996 msgid "Scale proportionally"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16000 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16004 msgid "Apply to each _object separately"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16008 msgid ""
16009 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16010 "transform the selection as a whole"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Edit c_urrent matrix"
16016 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16019 msgid ""
16020 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16021 "this matrix"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16025 #, fuzzy
16026 msgid "_Move"
16027 msgstr "ਭੇਜੋ"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Scale"
16032 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16035 #, fuzzy
16036 msgid "_Rotate"
16037 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Ske_w"
16042 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16045 msgid "Matri_x"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16049 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Apply transformation to selection"
16055 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Edit transformation matrix"
16060 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16071 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16075 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16076 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16079 msgid "Cursor coordinates"
16080 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16083 msgid "Z:"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16087 #, fuzzy
16088 msgid ""
16089 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16090 "use selector (arrow) to move or transform them."
16091 msgstr ""
16092 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16093 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16099 "closing?</span>\n"
16100 "\n"
16101 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16105 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16106 msgid "Close _without saving"
16107 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16110 #, c-format
16111 msgid ""
16112 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16113 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16114 "\n"
16115 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16119 msgid "_Save as SVG"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16123 #, fuzzy
16124 msgid "_Blend mode:"
16125 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16127 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16128 #, fuzzy
16129 msgid "B_lur:"
16130 msgstr "ਨੀਲਾ"
16132 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16133 msgid "Toggle current layer visibility"
16134 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16136 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16137 msgid "Lock or unlock current layer"
16138 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16140 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16141 msgid "Current layer"
16142 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16144 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16145 msgid "(root)"
16146 msgstr "(root)"
16148 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16149 msgid "Proprietary"
16150 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16152 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16153 msgid "MetadataLicence|Other"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Change blur"
16159 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16161 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Change opacity"
16166 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16169 #, fuzzy
16170 msgid "U_nits:"
16171 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Width of paper"
16176 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16178 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Height of paper"
16181 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16183 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16184 msgid "P_age size:"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Page orientation:"
16190 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Landscape"
16195 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16198 #, fuzzy
16199 msgid "_Portrait"
16200 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16202 #. ## Set up custom size frame
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Custom size"
16206 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16209 #, fuzzy
16210 msgid "_Fit page to selection"
16211 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16214 msgid ""
16215 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16216 "is no selection"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Set page size"
16222 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16225 msgid "List"
16226 msgstr "ਸੂਚੀ"
16228 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16229 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16230 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16231 #, fuzzy
16232 msgid "swatches|Size"
16233 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16236 #, fuzzy
16237 msgid "tiny"
16238 msgstr "ਵਿੱਚ"
16240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16241 msgid "small"
16242 msgstr "ਛੋਟਾ"
16244 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16245 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16246 #. "medium" indicates size of colour swatches
16247 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16248 msgid "swatchesHeight|medium"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16252 msgid "large"
16253 msgstr "ਵੱਡਾ"
16255 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16256 msgid "huge"
16257 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16259 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16260 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16262 #, fuzzy
16263 msgid "swatches|Width"
16264 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16266 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16267 #, fuzzy
16268 msgid "narrower"
16269 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16272 msgid "narrow"
16273 msgstr ""
16275 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16276 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16277 #. "medium" indicates width of colour swatches
16278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16279 msgid "swatchesWidth|medium"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16283 #, fuzzy
16284 msgid "wide"
16285 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16288 #, fuzzy
16289 msgid "wider"
16290 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16292 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16293 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16294 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16296 msgid "swatches|Wrap"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16300 msgid ""
16301 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16302 "random numbers."
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Backend"
16308 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16310 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Vector"
16313 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16315 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16316 msgid "Bitmap"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16320 msgid "Bitmap options"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16326 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16328 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16329 msgid ""
16330 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16331 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16332 "will not be correctly rendered."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16336 msgid ""
16337 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16338 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16339 "will be rendered exactly as displayed."
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16343 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Fill:"
16346 msgstr "ਭਰੋ"
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Stroke:"
16352 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16355 msgid "O:"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16359 msgid "N/A"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Nothing selected"
16367 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16371 #, fuzzy
16372 msgid "<i>None</i>"
16373 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16377 msgid "No fill"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16382 #, fuzzy
16383 msgid "No stroke"
16384 msgstr " (ਛੋਹ)"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16388 msgid "Pattern"
16389 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16393 msgid "Pattern fill"
16394 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Pattern stroke"
16400 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16403 #, fuzzy
16404 msgid "<b>L</b>"
16405 msgstr "<b>L:</b>"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Linear gradient fill"
16411 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Linear gradient stroke"
16417 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16420 #, fuzzy
16421 msgid "<b>R</b>"
16422 msgstr "<b>L:</b>"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Radial gradient fill"
16428 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Radial gradient stroke"
16434 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Different"
16439 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Different fills"
16444 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Different strokes"
16449 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16453 #, fuzzy
16454 msgid "<b>Unset</b>"
16455 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16457 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16462 msgid "Unset fill"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Unset stroke"
16471 msgstr " (ਛੋਹ)"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Flat color fill"
16476 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Flat color stroke"
16481 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16483 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16485 #, fuzzy
16486 msgid "<b>a</b>"
16487 msgstr "<b>L:</b>"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16492 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16497 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16499 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16501 #, fuzzy
16502 msgid "<b>m</b>"
16503 msgstr "<b>L:</b>"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16508 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16513 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Edit fill..."
16518 msgstr "ਸੋਧ..."
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Edit stroke..."
16523 msgstr "ਸੋਧ..."
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Last set color"
16528 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Last selected color"
16533 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16536 msgid "White"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16543 msgid "Black"
16544 msgstr "ਕਾਲਾ"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Copy color"
16549 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Paste color"
16554 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Swap fill and stroke"
16560 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16565 msgid "Make fill opaque"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16569 msgid "Make stroke opaque"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Remove fill"
16576 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Remove stroke"
16582 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Remove"
16587 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Apply last set color to fill"
16592 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Apply last set color to stroke"
16597 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Apply last selected color to fill"
16602 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Apply last selected color to stroke"
16607 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Invert fill"
16612 msgstr "ਉਲਟ"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Invert stroke"
16617 msgstr " (ਛੋਹ)"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16620 #, fuzzy
16621 msgid "White fill"
16622 msgstr "ਸੋਧ..."
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16625 #, fuzzy
16626 msgid "White stroke"
16627 msgstr "ਸੋਧ..."
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Black fill"
16632 msgstr "ਕਾਲਾ"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Black stroke"
16637 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Paste fill"
16642 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Paste stroke"
16647 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Change stroke width"
16652 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16655 msgid ", drag to adjust"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16661 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16664 msgid " (averaged)"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16668 msgid "0 (transparent)"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16672 msgid "100% (opaque)"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Adjust saturation"
16678 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16684 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Adjust lightness"
16690 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16696 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16700 msgid "Adjust hue"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16704 #, c-format
16705 msgid ""
16706 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16707 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Adjust stroke width"
16714 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16717 #, c-format
16718 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16719 msgstr ""
16721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16723 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16724 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16725 msgid "sliders|Link"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16729 #, fuzzy
16730 msgid "L Gradient"
16731 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16734 #, fuzzy
16735 msgid "R Gradient"
16736 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16739 #, c-format
16740 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16744 #, c-format
16745 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16749 #, fuzzy, c-format
16750 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16751 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "O:%.3g"
16756 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16759 #, c-format
16760 msgid "O:.%d"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Opacity: %.3g"
16766 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16768 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16769 msgid "Split vanishing points"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16773 msgid "Merge vanishing points"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16777 msgid "3D box: Move vanishing point"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16781 #, c-format
16782 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16783 msgid_plural ""
16784 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16785 "b> to separate selected box(es)"
16786 msgstr[0] ""
16787 msgstr[1] ""
16789 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16790 #. but currently we update the status message anyway
16791 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16792 #, c-format
16793 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16794 msgid_plural ""
16795 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16796 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16797 msgstr[0] ""
16798 msgstr[1] ""
16800 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16804 msgid_plural ""
16805 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16806 "(es)"
16807 msgstr[0] ""
16808 msgstr[1] ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:1140
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Switch to next layer"
16813 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16815 #: ../src/verbs.cpp:1141
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Switched to next layer."
16818 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16820 #: ../src/verbs.cpp:1143
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Cannot go past last layer."
16823 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16825 #: ../src/verbs.cpp:1152
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Switch to previous layer"
16828 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16830 #: ../src/verbs.cpp:1153
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Switched to previous layer."
16833 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16835 #: ../src/verbs.cpp:1155
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Cannot go before first layer."
16838 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16840 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16841 #: ../src/verbs.cpp:1306
16842 msgid "No current layer."
16843 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16845 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16846 #, c-format
16847 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16848 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1202
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Layer to top"
16853 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1206
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Raise layer"
16858 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16861 #, c-format
16862 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16863 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16865 #: ../src/verbs.cpp:1210
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Layer to bottom"
16868 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1214
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Lower layer"
16873 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1223
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Cannot move layer any further."
16878 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16880 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16881 #, c-format
16882 msgid "%s copy"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/verbs.cpp:1263
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Duplicate layer"
16888 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16890 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16891 #: ../src/verbs.cpp:1266
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Duplicated layer."
16894 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16896 #: ../src/verbs.cpp:1295
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Delete layer"
16899 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16901 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16902 #: ../src/verbs.cpp:1298
16903 msgid "Deleted layer."
16904 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16906 #: ../src/verbs.cpp:1309
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Toggle layer solo"
16909 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16911 #: ../src/verbs.cpp:1389
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Flip horizontally"
16914 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16916 #: ../src/verbs.cpp:1404
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Flip vertically"
16919 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16921 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16922 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16923 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16924 #: ../src/verbs.cpp:1912
16925 msgid "tutorial-basic.svg"
16926 msgstr "tutorial-basic.svg"
16928 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16929 #: ../src/verbs.cpp:1916
16930 msgid "tutorial-shapes.svg"
16931 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16933 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16934 #: ../src/verbs.cpp:1920
16935 msgid "tutorial-advanced.svg"
16936 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16938 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16939 #: ../src/verbs.cpp:1924
16940 msgid "tutorial-tracing.svg"
16941 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16943 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16944 #: ../src/verbs.cpp:1928
16945 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16946 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16948 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16949 #: ../src/verbs.cpp:1932
16950 msgid "tutorial-elements.svg"
16951 msgstr "tutorial-elements.svg"
16953 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16954 #: ../src/verbs.cpp:1936
16955 msgid "tutorial-tips.svg"
16956 msgstr "tutorial-tips.svg"
16958 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16961 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Unlock all objects in all layers"
16966 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16971 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Unhide all objects in all layers"
16976 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2239
16979 msgid "Does nothing"
16980 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2242
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Create new document from the default template"
16985 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2244
16988 msgid "_Open..."
16989 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16991 #: ../src/verbs.cpp:2245
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Open an existing document"
16994 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2246
16997 msgid "Re_vert"
16998 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2247
17001 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2248
17005 msgid "_Save"
17006 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2248
17009 msgid "Save document"
17010 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2250
17013 msgid "Save _As..."
17014 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17016 #: ../src/verbs.cpp:2251
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Save document under a new name"
17019 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2252
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save a Cop_y..."
17024 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17026 #: ../src/verbs.cpp:2253
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17029 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2254
17032 msgid "_Print..."
17033 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17035 #: ../src/verbs.cpp:2254
17036 msgid "Print document"
17037 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17039 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17040 #: ../src/verbs.cpp:2257
17041 msgid "Vac_uum Defs"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2257
17045 msgid ""
17046 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17047 "defs&gt; of the document"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2259
17051 msgid "Print Previe_w"
17052 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2260
17055 msgid "Preview document printout"
17056 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2261
17059 msgid "_Import..."
17060 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17062 #: ../src/verbs.cpp:2262
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17065 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2263
17068 msgid "_Export Bitmap..."
17069 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17071 #: ../src/verbs.cpp:2264
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17074 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2265
17077 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2266
17081 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2266
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17087 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2267
17090 msgid "N_ext Window"
17091 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2268
17094 msgid "Switch to the next document window"
17095 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2269
17098 msgid "P_revious Window"
17099 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2270
17102 msgid "Switch to the previous document window"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2271
17106 msgid "_Close"
17107 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2272
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Close this document window"
17112 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2273
17115 msgid "_Quit"
17116 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2273
17119 msgid "Quit Inkscape"
17120 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2276
17123 msgid "Undo last action"
17124 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2279
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Do again the last undone action"
17129 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2280
17132 msgid "Cu_t"
17133 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2281
17136 msgid "Cut selection to clipboard"
17137 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2282
17140 msgid "_Copy"
17141 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2283
17144 msgid "Copy selection to clipboard"
17145 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2284
17148 msgid "_Paste"
17149 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2285
17152 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2286
17156 msgid "Paste _Style"
17157 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2287
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17162 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2289
17165 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2290
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Paste _Width"
17171 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2291
17174 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2292
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Paste _Height"
17180 msgstr "ਉਚਾਈ"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2293
17183 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2294
17187 msgid "Paste Size Separately"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2295
17191 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2296
17195 msgid "Paste Width Separately"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2297
17199 msgid ""
17200 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17201 "object"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2298
17205 msgid "Paste Height Separately"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2299
17209 msgid ""
17210 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17211 "object"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2300
17215 msgid "Paste _In Place"
17216 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2301
17219 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2302
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Paste Path _Effect"
17225 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2303
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17230 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2304
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Remove Path _Effect"
17235 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2305
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17240 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2306
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Remove Filters"
17245 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17247 #: ../src/verbs.cpp:2307
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Remove any filters from selected objects"
17250 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2308
17253 msgid "_Delete"
17254 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2309
17257 msgid "Delete selection"
17258 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17260 #: ../src/verbs.cpp:2310
17261 msgid "Duplic_ate"
17262 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2311
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Duplicate selected objects"
17267 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2312
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Create Clo_ne"
17272 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2313
17275 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2314
17279 msgid "Unlin_k Clone"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2315
17283 msgid ""
17284 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17285 "standalone objects"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2316
17289 msgid "Relink to Copied"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2317
17293 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2318
17297 msgid "Select _Original"
17298 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2319
17301 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2320
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Objects to _Marker"
17307 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2321
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Convert selection to a line marker"
17312 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2322
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Objects to Gu_ides"
17317 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2323
17320 msgid ""
17321 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17322 "edges"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2324
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Objects to Patter_n"
17328 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2325
17331 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2326
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Pattern to _Objects"
17337 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2327
17340 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2328
17344 msgid "Clea_r All"
17345 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2329
17348 msgid "Delete all objects from document"
17349 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2330
17352 msgid "Select Al_l"
17353 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17355 #: ../src/verbs.cpp:2331
17356 msgid "Select all objects or all nodes"
17357 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2332
17360 msgid "Select All in All La_yers"
17361 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2333
17364 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2334
17368 msgid "In_vert Selection"
17369 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2335
17372 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2336
17376 msgid "Invert in All Layers"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2337
17380 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2338
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Select Next"
17386 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2339
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Select next object or node"
17391 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2340
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Select Previous"
17396 msgstr "ਚੋਣ"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2341
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select previous object or node"
17401 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2342
17404 msgid "D_eselect"
17405 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2343
17408 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2344
17412 msgid "_Guides Around Page"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2345
17416 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2346
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Next Path Effect Parameter"
17422 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2347
17425 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17426 msgstr ""
17428 #. Selection
17429 #: ../src/verbs.cpp:2350
17430 msgid "Raise to _Top"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2351
17434 msgid "Raise selection to top"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2352
17438 msgid "Lower to _Bottom"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2353
17442 msgid "Lower selection to bottom"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2354
17446 msgid "_Raise"
17447 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2355
17450 msgid "Raise selection one step"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2356
17454 msgid "_Lower"
17455 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2357
17458 msgid "Lower selection one step"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2358
17462 msgid "_Group"
17463 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2359
17466 msgid "Group selected objects"
17467 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2361
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Ungroup selected groups"
17472 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2363
17475 msgid "_Put on Path"
17476 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2365
17479 msgid "_Remove from Path"
17480 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2367
17483 msgid "Remove Manual _Kerns"
17484 msgstr ""
17486 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17487 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17488 #: ../src/verbs.cpp:2370
17489 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2372
17493 msgid "_Union"
17494 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2373
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Create union of selected paths"
17499 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2374
17502 msgid "_Intersection"
17503 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2375
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Create intersection of selected paths"
17508 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2376
17511 msgid "_Difference"
17512 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2377
17515 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2378
17519 msgid "E_xclusion"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2379
17523 msgid ""
17524 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17525 "path)"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2380
17529 msgid "Di_vision"
17530 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2381
17533 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17534 msgstr ""
17536 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17537 #. Advanced tutorial for more info
17538 #: ../src/verbs.cpp:2384
17539 msgid "Cut _Path"
17540 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2385
17543 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17544 msgstr ""
17546 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17547 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17548 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17549 #: ../src/verbs.cpp:2389
17550 msgid "Outs_et"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2390
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Outset selected paths"
17556 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2392
17559 msgid "O_utset Path by 1 px"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2393
17563 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/verbs.cpp:2395
17567 msgid "O_utset Path by 10 px"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/verbs.cpp:2396
17571 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17572 msgstr ""
17574 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17575 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17576 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17577 #: ../src/verbs.cpp:2400
17578 msgid "I_nset"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2401
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Inset selected paths"
17584 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2403
17587 msgid "I_nset Path by 1 px"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2404
17591 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2406
17595 msgid "I_nset Path by 10 px"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2407
17599 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2409
17603 msgid "D_ynamic Offset"
17604 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2409
17607 msgid "Create a dynamic offset object"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2411
17611 msgid "_Linked Offset"
17612 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2412
17615 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2414
17619 msgid "_Stroke to Path"
17620 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2415
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17625 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2416
17628 msgid "Si_mplify"
17629 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2417
17632 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2418
17636 msgid "_Reverse"
17637 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2419
17640 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17641 msgstr ""
17643 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17644 #: ../src/verbs.cpp:2421
17645 #, fuzzy
17646 msgid "_Trace Bitmap..."
17647 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17649 #: ../src/verbs.cpp:2422
17650 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/verbs.cpp:2423
17654 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:2424
17658 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2425
17662 msgid "_Combine"
17663 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2426
17666 msgid "Combine several paths into one"
17667 msgstr ""
17669 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17670 #. Advanced tutorial for more info
17671 #: ../src/verbs.cpp:2429
17672 msgid "Break _Apart"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2430
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Break selected paths into subpaths"
17678 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2431
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Rows and Columns..."
17683 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17685 #: ../src/verbs.cpp:2432
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Arrange selected objects in a table"
17688 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17690 #. Layer
17691 #: ../src/verbs.cpp:2434
17692 msgid "_Add Layer..."
17693 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17695 #: ../src/verbs.cpp:2435
17696 msgid "Create a new layer"
17697 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2436
17700 msgid "Re_name Layer..."
17701 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17703 #: ../src/verbs.cpp:2437
17704 msgid "Rename the current layer"
17705 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2438
17708 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17709 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2439
17712 msgid "Switch to the layer above the current"
17713 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2440
17716 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17717 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2441
17720 msgid "Switch to the layer below the current"
17721 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2442
17724 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2443
17728 msgid "Move selection to the layer above the current"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2444
17732 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2445
17736 msgid "Move selection to the layer below the current"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2446
17740 msgid "Layer to _Top"
17741 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2447
17744 msgid "Raise the current layer to the top"
17745 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2448
17748 msgid "Layer to _Bottom"
17749 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2449
17752 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17753 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2450
17756 msgid "_Raise Layer"
17757 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2451
17760 msgid "Raise the current layer"
17761 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2452
17764 msgid "_Lower Layer"
17765 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2453
17768 msgid "Lower the current layer"
17769 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2454
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Duplicate Current Layer"
17774 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2455
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Duplicate an existing layer"
17779 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2456
17782 msgid "_Delete Current Layer"
17783 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2457
17786 msgid "Delete the current layer"
17787 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2458
17790 #, fuzzy
17791 msgid "_Show/hide other layers"
17792 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2459
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Solo the current layer"
17797 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17799 #. Object
17800 #: ../src/verbs.cpp:2462
17801 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17802 msgstr ""
17804 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17805 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17806 #: ../src/verbs.cpp:2465
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17809 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2466
17812 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17813 msgstr ""
17815 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17816 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17817 #: ../src/verbs.cpp:2469
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17820 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2470
17823 msgid "Remove _Transformations"
17824 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2471
17827 msgid "Remove transformations from object"
17828 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2472
17831 msgid "_Object to Path"
17832 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2473
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Convert selected object to path"
17837 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2474
17840 msgid "_Flow into Frame"
17841 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2475
17844 msgid ""
17845 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17846 "frame object"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2476
17850 msgid "_Unflow"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2477
17854 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2478
17858 msgid "_Convert to Text"
17859 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2479
17862 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2481
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Flip _Horizontal"
17868 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2481
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Flip selected objects horizontally"
17873 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2484
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Flip _Vertical"
17878 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2484
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Flip selected objects vertically"
17883 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2487
17886 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2489
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Edit mask"
17892 msgstr "ਤਾਰੇ"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17895 #, fuzzy
17896 msgid "_Release"
17897 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2491
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Remove mask from selection"
17902 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2493
17905 msgid ""
17906 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Edit clipping path"
17912 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2497
17915 msgid "Remove clipping path from selection"
17916 msgstr ""
17918 #. Tools
17919 #: ../src/verbs.cpp:2500
17920 msgid "Select"
17921 msgstr "ਚੋਣ"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2501
17924 msgid "Select and transform objects"
17925 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2502
17928 msgid "Node Edit"
17929 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2503
17932 msgid "Edit paths by nodes"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2505
17936 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2507
17940 msgid "Create rectangles and squares"
17941 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2509
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Create 3D boxes"
17946 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17948 #: ../src/verbs.cpp:2511
17949 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17950 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2513
17953 msgid "Create stars and polygons"
17954 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2515
17957 msgid "Create spirals"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2517
17961 msgid "Draw freehand lines"
17962 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2519
17965 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2521
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17971 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2523
17974 msgid "Create and edit text objects"
17975 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2525
17978 msgid "Create and edit gradients"
17979 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2527
17982 msgid "Zoom in or out"
17983 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2529
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Pick colors from image"
17988 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2531
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Create diagram connectors"
17993 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2533
17996 msgid "Fill bounded areas"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2534
18000 #, fuzzy
18001 msgid "LPE Edit"
18002 msgstr "ਸੋਧ..."
18004 #: ../src/verbs.cpp:2535
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Edit Path Effect parameters"
18007 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2537
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Erase existing paths"
18012 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2539
18015 msgid "Do geometric constructions"
18016 msgstr ""
18018 #. Tool prefs
18019 #: ../src/verbs.cpp:2541
18020 msgid "Selector Preferences"
18021 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2542
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18026 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2543
18029 msgid "Node Tool Preferences"
18030 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2544
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18035 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2545
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Tweak Tool Preferences"
18040 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2546
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18045 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2547
18048 msgid "Rectangle Preferences"
18049 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2548
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18054 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2549
18057 #, fuzzy
18058 msgid "3D Box Preferences"
18059 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2550
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18064 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2551
18067 msgid "Ellipse Preferences"
18068 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2552
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18073 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2553
18076 msgid "Star Preferences"
18077 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2554
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18082 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2555
18085 msgid "Spiral Preferences"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2556
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18091 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2557
18094 msgid "Pencil Preferences"
18095 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2558
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18100 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2559
18103 msgid "Pen Preferences"
18104 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2560
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18109 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2561
18112 msgid "Calligraphic Preferences"
18113 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2562
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18118 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2563
18121 msgid "Text Preferences"
18122 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2564
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18127 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2565
18130 msgid "Gradient Preferences"
18131 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2566
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18136 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2567
18139 msgid "Zoom Preferences"
18140 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2568
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18145 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2569
18148 msgid "Dropper Preferences"
18149 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2570
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18154 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2571
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Connector Preferences"
18159 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2572
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18164 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2573
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Paint Bucket Preferences"
18169 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2574
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18174 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2575
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Eraser Preferences"
18179 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2576
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18184 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2577
18187 #, fuzzy
18188 msgid "LPE Tool Preferences"
18189 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2578
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18194 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18196 #. Zoom/View
18197 #: ../src/verbs.cpp:2581
18198 msgid "Zoom In"
18199 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2581
18202 msgid "Zoom in"
18203 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2582
18206 msgid "Zoom Out"
18207 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2582
18210 msgid "Zoom out"
18211 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2583
18214 msgid "_Rulers"
18215 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2583
18218 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2584
18222 msgid "Scroll_bars"
18223 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2584
18226 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/verbs.cpp:2585
18230 msgid "_Grid"
18231 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2585
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Show or hide the grid"
18236 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2586
18239 msgid "G_uides"
18240 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2586
18243 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2587
18247 msgid "Toggle snapping on or off"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2588
18251 msgid "Nex_t Zoom"
18252 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2588
18255 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18256 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2590
18259 msgid "Pre_vious Zoom"
18260 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2590
18263 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18264 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2592
18267 msgid "Zoom 1:_1"
18268 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2592
18271 msgid "Zoom to 1:1"
18272 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2594
18275 msgid "Zoom 1:_2"
18276 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2594
18279 msgid "Zoom to 1:2"
18280 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2596
18283 msgid "_Zoom 2:1"
18284 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2596
18287 msgid "Zoom to 2:1"
18288 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2599
18291 msgid "_Fullscreen"
18292 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2599
18295 msgid "Stretch this document window to full screen"
18296 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2602
18299 msgid "Toggle _Focus Mode"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/verbs.cpp:2602
18303 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/verbs.cpp:2604
18307 msgid "Duplic_ate Window"
18308 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2604
18311 msgid "Open a new window with the same document"
18312 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2606
18315 msgid "_New View Preview"
18316 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2607
18319 msgid "New View Preview"
18320 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18322 #. "view_new_preview"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2609
18324 #, fuzzy
18325 msgid "_Normal"
18326 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2610
18329 msgid "Switch to normal display mode"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/verbs.cpp:2611
18333 #, fuzzy
18334 msgid "No _Filters"
18335 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2612
18338 msgid "Switch to normal display without filters"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2613
18342 #, fuzzy
18343 msgid "_Outline"
18344 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2614
18347 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2615
18351 #, fuzzy
18352 msgid "_Toggle"
18353 msgstr "ਕੋਣ:"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2616
18356 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/verbs.cpp:2618
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Color-managed view"
18362 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2619
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18367 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2621
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Ico_n Preview..."
18372 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2622
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18377 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2624
18380 msgid "Zoom to fit page in window"
18381 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2625
18384 msgid "Page _Width"
18385 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2626
18388 msgid "Zoom to fit page width in window"
18389 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2628
18392 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18393 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2630
18396 msgid "Zoom to fit selection in window"
18397 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18399 #. Dialogs
18400 #: ../src/verbs.cpp:2633
18401 msgid "In_kscape Preferences..."
18402 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18404 #: ../src/verbs.cpp:2634
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18407 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2635
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Document Properties..."
18412 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18414 #: ../src/verbs.cpp:2636
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18417 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2637
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Document _Metadata..."
18422 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2638
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18427 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2639
18430 msgid "_Fill and Stroke..."
18431 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18433 #: ../src/verbs.cpp:2640
18434 msgid ""
18435 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18436 msgstr ""
18438 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18439 #: ../src/verbs.cpp:2642
18440 msgid "S_watches..."
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2643
18444 msgid "Select colors from a swatches palette"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2644
18448 msgid "Transfor_m..."
18449 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18451 #: ../src/verbs.cpp:2645
18452 msgid "Precisely control objects' transformations"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/verbs.cpp:2646
18456 msgid "_Align and Distribute..."
18457 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18459 #: ../src/verbs.cpp:2647
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Align and distribute objects"
18462 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2648
18465 msgid "Undo _History..."
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/verbs.cpp:2649
18469 msgid "Undo History"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/verbs.cpp:2650
18473 msgid "_Text and Font..."
18474 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18476 #: ../src/verbs.cpp:2651
18477 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2652
18481 msgid "_XML Editor..."
18482 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18484 #: ../src/verbs.cpp:2653
18485 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2654
18489 msgid "_Find..."
18490 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18492 #: ../src/verbs.cpp:2655
18493 msgid "Find objects in document"
18494 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2656
18497 msgid "Find and _Replace Text..."
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/verbs.cpp:2657
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Find and replace text in document"
18503 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2658
18506 msgid "Check Spellin_g..."
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/verbs.cpp:2659
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Check spelling of text in document"
18512 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2660
18515 msgid "_Messages..."
18516 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18518 #: ../src/verbs.cpp:2661
18519 msgid "View debug messages"
18520 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2662
18523 msgid "S_cripts..."
18524 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18526 #: ../src/verbs.cpp:2663
18527 msgid "Run scripts"
18528 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2664
18531 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18532 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18534 #: ../src/verbs.cpp:2665
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Show or hide all open dialogs"
18537 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2666
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Create Tiled Clones..."
18542 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18544 #: ../src/verbs.cpp:2667
18545 msgid ""
18546 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18547 "scattering"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/verbs.cpp:2668
18551 msgid "_Object Properties..."
18552 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18554 #: ../src/verbs.cpp:2669
18555 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2672
18559 #, fuzzy
18560 msgid "_Instant Messaging..."
18561 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2672
18564 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2674
18568 msgid "_Input Devices..."
18569 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18571 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18574 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2676
18577 #, fuzzy
18578 msgid "_Input Devices (new)..."
18579 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18581 #: ../src/verbs.cpp:2678
18582 #, fuzzy
18583 msgid "_Extensions..."
18584 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18586 #: ../src/verbs.cpp:2679
18587 msgid "Query information about extensions"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2680
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Layer_s..."
18593 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18595 #: ../src/verbs.cpp:2681
18596 #, fuzzy
18597 msgid "View Layers"
18598 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2682
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Path Effect Editor..."
18603 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2683
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18608 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2684
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Filter Editor..."
18613 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18615 #: ../src/verbs.cpp:2685
18616 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/verbs.cpp:2686
18620 #, fuzzy
18621 msgid "SVG Font Editor..."
18622 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18624 #: ../src/verbs.cpp:2687
18625 msgid "Edit SVG fonts"
18626 msgstr ""
18628 #. Help
18629 #: ../src/verbs.cpp:2690
18630 msgid "About E_xtensions"
18631 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2691
18634 msgid "Information on Inkscape extensions"
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/verbs.cpp:2692
18638 msgid "About _Memory"
18639 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2693
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Memory usage information"
18644 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2694
18647 msgid "_About Inkscape"
18648 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2695
18651 msgid "Inkscape version, authors, license"
18652 msgstr ""
18654 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18655 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18656 #. Tutorials
18657 #: ../src/verbs.cpp:2700
18658 msgid "Inkscape: _Basic"
18659 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2701
18662 msgid "Getting started with Inkscape"
18663 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18665 #. "tutorial_basic"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2702
18667 msgid "Inkscape: _Shapes"
18668 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2703
18671 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18672 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2704
18675 msgid "Inkscape: _Advanced"
18676 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2705
18679 msgid "Advanced Inkscape topics"
18680 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18682 #. "tutorial_advanced"
18683 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18684 #: ../src/verbs.cpp:2707
18685 msgid "Inkscape: T_racing"
18686 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2708
18689 msgid "Using bitmap tracing"
18690 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18692 #. "tutorial_tracing"
18693 #: ../src/verbs.cpp:2709
18694 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18695 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2710
18698 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18699 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2711
18702 msgid "_Elements of Design"
18703 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2712
18706 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18707 msgstr ""
18709 #. "tutorial_design"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2713
18711 msgid "_Tips and Tricks"
18712 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2714
18715 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18716 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18718 #. "tutorial_tips"
18719 #. Effect -- renamed Extension
18720 #: ../src/verbs.cpp:2717
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Previous Extension"
18723 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2718
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18728 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2719
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Previous Extension Settings..."
18733 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18735 #: ../src/verbs.cpp:2720
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18738 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2724
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Fit the page to the current selection"
18743 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2726
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Fit the page to the drawing"
18748 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2728
18751 msgid ""
18752 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18753 msgstr ""
18755 #. LockAndHide
18756 #: ../src/verbs.cpp:2730
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Unlock All"
18759 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2732
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Unlock All in All Layers"
18764 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2734
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Unhide All"
18769 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2736
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unhide All in All Layers"
18774 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2740
18777 msgid "Link an ICC color profile"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/verbs.cpp:2741
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Remove Color Profile"
18783 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18785 #: ../src/verbs.cpp:2742
18786 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18790 msgid "Dash pattern"
18791 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18793 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18794 msgid "Pattern offset"
18795 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18797 #. display the initial welcome message in the statusbar
18798 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18799 msgid ""
18800 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18801 "use selector (arrow) to move or transform them."
18802 msgstr ""
18803 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18804 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18807 #, fuzzy, c-format
18808 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18809 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18811 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18812 #, c-format
18813 msgid "%s: %d - Inkscape"
18814 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18816 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18817 #, fuzzy, c-format
18818 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18819 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18821 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18822 #, c-format
18823 msgid "%s - Inkscape"
18824 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18826 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18827 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18828 msgid "none"
18829 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18831 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18832 #, fuzzy
18833 msgid "remove"
18834 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18836 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18837 msgid "Change fill rule"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Set fill color"
18843 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18845 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Set gradient on fill"
18848 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18850 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Set pattern on fill"
18853 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18855 #. Family frame
18856 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18857 msgid "Font family"
18858 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18860 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18861 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18862 #. Style frame
18863 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18864 msgid "fontselector|Style"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18868 msgid "Font size:"
18869 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18871 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18872 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18873 #. * some representative characters that users of your locale will be
18874 #. * interested in.
18875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18876 #, fuzzy
18877 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18878 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18880 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18881 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18882 msgid ""
18883 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18884 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18885 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18886 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18890 msgid "reflected"
18891 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18893 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18894 msgid "direct"
18895 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18897 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18898 msgid "Repeat:"
18899 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Assign gradient to object"
18904 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18907 msgid "<small>No gradients</small>"
18908 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18911 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18912 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18915 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18916 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18919 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18920 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18923 msgid "Edit the stops of the gradient"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18931 msgid "<b>New:</b>"
18932 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18935 msgid "Create linear gradient"
18936 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18939 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18940 msgstr ""
18942 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18943 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18944 msgid "on"
18945 msgstr "ਚਾਲੂ"
18947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18948 msgid "Create gradient in the fill"
18949 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18952 msgid "Create gradient in the stroke"
18953 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18955 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18956 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18961 msgid "<b>Change:</b>"
18962 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18965 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18966 msgid "No document selected"
18967 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18970 msgid "No gradients in document"
18971 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18974 msgid "No gradient selected"
18975 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18978 msgid "No stops in gradient"
18979 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18981 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Change gradient stop offset"
18984 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18986 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18988 msgid "Add stop"
18989 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18992 msgid "Add another control stop to gradient"
18993 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18995 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18996 msgid "Delete stop"
18997 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18999 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19000 msgid "Delete current control stop from gradient"
19001 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19003 #. Label
19004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19005 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19006 msgid "Offset:"
19007 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19009 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19010 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19011 msgid "Stop Color"
19012 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19015 msgid "Gradient editor"
19016 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Change gradient stop color"
19021 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19024 msgid "No paint"
19025 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19027 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19028 msgid "Flat color"
19029 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19031 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19032 msgid "Linear gradient"
19033 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19035 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19036 msgid "Radial gradient"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19040 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19041 msgstr ""
19043 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19045 msgid ""
19046 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19047 "evenodd)"
19048 msgstr ""
19050 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19052 msgid ""
19053 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19057 msgid "No objects"
19058 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19061 msgid "Multiple styles"
19062 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19065 msgid "Paint is undefined"
19066 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19069 msgid ""
19070 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19071 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19072 "create a new pattern from selection."
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Transform by toolbar"
19078 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19081 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19085 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19089 msgid ""
19090 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19091 "scaled."
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19095 msgid ""
19096 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19097 "are scaled."
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19101 msgid ""
19102 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19103 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19107 msgid ""
19108 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19109 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19113 msgid ""
19114 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19115 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19119 msgid ""
19120 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19121 "scaled, rotated, or skewed)."
19122 msgstr ""
19124 #. four spinbuttons
19125 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19126 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19128 #, fuzzy
19129 msgid "select_toolbar|X position"
19130 msgstr "X"
19132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19133 msgid "select_toolbar|X"
19134 msgstr "X"
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19137 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19138 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19143 #, fuzzy
19144 msgid "select_toolbar|Y position"
19145 msgstr "Y"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19148 msgid "select_toolbar|Y"
19149 msgstr "Y"
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19152 msgid "Vertical coordinate of selection"
19153 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19155 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19156 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19158 #, fuzzy
19159 msgid "select_toolbar|Width"
19160 msgstr "W"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19163 msgid "select_toolbar|W"
19164 msgstr "W"
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19167 msgid "Width of selection"
19168 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Lock width and height"
19173 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19176 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19177 msgstr ""
19179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19182 #, fuzzy
19183 msgid "select_toolbar|Height"
19184 msgstr "H"
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19187 msgid "select_toolbar|H"
19188 msgstr "H"
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19191 msgid "Height of selection"
19192 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Affect:"
19197 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19200 msgid ""
19201 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19202 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19203 msgstr ""
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Scale rounded corners"
19208 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Move gradients"
19213 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Move patterns"
19218 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19220 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19221 msgid "System"
19222 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19225 msgid "CMS"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19230 msgid "_R"
19231 msgstr "_R"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19236 msgid "_G"
19237 msgstr "_G"
19239 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19241 msgid "_B"
19242 msgstr "_B"
19244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19247 msgid "_H"
19248 msgstr "_H"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19253 msgid "_S"
19254 msgstr "_S"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19258 msgid "_L"
19259 msgstr "_L"
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19264 msgid "_C"
19265 msgstr "_C"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19270 msgid "_M"
19271 msgstr "_M"
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19276 msgid "_Y"
19277 msgstr "_Y"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19281 msgid "_K"
19282 msgstr "_K"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Gray"
19287 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19293 msgid "Cyan"
19294 msgstr "ਨੀਲਾ"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19300 msgid "Magenta"
19301 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19307 msgid "Yellow"
19308 msgstr "ਪੀਲਾ"
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19311 msgid "Fix"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19315 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19316 msgstr ""
19318 #. Label
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19323 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19324 msgid "_A"
19325 msgstr "_A"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19335 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19336 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19337 msgid "Alpha (opacity)"
19338 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19340 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19341 msgid "RGBA_:"
19342 msgstr "RGBA_:"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19345 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19346 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19349 msgid "RGB"
19350 msgstr "RGB"
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19353 msgid "HSL"
19354 msgstr "HSL"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19357 msgid "CMYK"
19358 msgstr "CMYK"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19361 msgid "Unnamed"
19362 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19365 msgid "Wheel"
19366 msgstr "ਪਹੀਆ"
19368 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19369 msgid "Attribute"
19370 msgstr "ਗੁਣ"
19372 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19373 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19374 msgid "Value"
19375 msgstr "ਮੁੱਲ"
19377 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19378 msgid "Type text in a text node"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Set stroke color"
19384 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19386 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Set gradient on stroke"
19389 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19391 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Set pattern on stroke"
19394 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19396 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Set markers"
19399 msgstr "ਤਾਰੇ"
19401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19403 #. Stroke width
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19405 #, fuzzy
19406 msgid "StrokeWidth|Width:"
19407 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19409 #. Join type
19410 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19411 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19413 msgid "Join:"
19414 msgstr "ਜੋੜ:"
19416 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19417 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19418 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19419 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19420 msgid "Miter join"
19421 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19423 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19424 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19425 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19427 msgid "Round join"
19428 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19430 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19431 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19432 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19434 msgid "Bevel join"
19435 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19437 #. Miterlimit
19438 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19439 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19440 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19441 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19442 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19443 #. when they become too long.
19444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19445 msgid "Miter limit:"
19446 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19449 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19450 msgstr ""
19452 #. Cap type
19453 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19454 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19455 msgid "Cap:"
19456 msgstr "ਅੰਤ:"
19458 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19459 #. of the line; the ends of the line are square
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19461 msgid "Butt cap"
19462 msgstr ""
19464 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19465 #. line; the ends of the line are rounded
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19467 msgid "Round cap"
19468 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19470 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19471 #. line; the ends of the line are square
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19473 msgid "Square cap"
19474 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19476 #. Dash
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19478 msgid "Dashes:"
19479 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19481 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19482 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19484 msgid "Start Markers:"
19485 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19488 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19492 msgid "Mid Markers:"
19493 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19496 msgid ""
19497 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19498 "last nodes"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19502 msgid "End Markers:"
19503 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19506 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Set stroke style"
19512 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19515 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19519 msgid "Style of new stars"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Style of new rectangles"
19525 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Style of new 3D boxes"
19530 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19533 msgid "Style of new ellipses"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19537 msgid "Style of new spirals"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19541 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19545 msgid "Style of new paths created by Pen"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19551 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19554 msgid "TBD"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19558 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Insert node"
19564 msgstr "ਉਲਟ"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19567 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Insert"
19573 msgstr "ਉਲਟ"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19576 msgid "Delete selected nodes"
19577 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Join endnodes"
19582 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Join selected endnodes"
19587 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Join"
19592 msgstr "ਜੋੜ:"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Break nodes"
19597 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19600 msgid "Break path at selected nodes"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Join with segment"
19606 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19609 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19613 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Node Cusp"
19619 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19622 msgid "Make selected nodes corner"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Node Smooth"
19628 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19631 msgid "Make selected nodes smooth"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Node Symmetric"
19637 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19640 msgid "Make selected nodes symmetric"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Node Auto"
19646 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19651 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Node Line"
19656 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19659 msgid "Make selected segments lines"
19660 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Node Curve"
19665 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19668 msgid "Make selected segments curves"
19669 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Show Handles"
19674 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19677 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Show Outline"
19683 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Show the outline of the path"
19688 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Next path effect parameter"
19693 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19698 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Edit the clipping path of the object"
19703 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Edit mask path"
19708 msgstr "ਤਾਰੇ"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Edit the mask of the object"
19713 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19716 #, fuzzy
19717 msgid "X coordinate:"
19718 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19721 #, fuzzy
19722 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19723 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Y coordinate:"
19728 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19733 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Enable snapping"
19738 msgstr "ਝਲਕ"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19741 msgid "Bounding box"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Snap bounding box corners"
19747 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Bounding box edges"
19752 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19757 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19760 msgid "Bounding box corners"
19761 msgstr ""
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Snap to bounding box corners"
19766 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19769 msgid "BBox Edge Midpoints"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19775 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19778 #, fuzzy
19779 msgid "BBox Centers"
19780 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19785 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Snap nodes or handles"
19790 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Snap to paths"
19795 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Path intersections"
19800 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Snap to path intersections"
19805 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19808 #, fuzzy
19809 msgid "To nodes"
19810 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snap to cusp nodes"
19815 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Smooth nodes"
19820 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Snap to smooth nodes"
19825 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Line Midpoints"
19830 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19833 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Object Centers"
19839 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap from and to centers of objects"
19844 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Rotation Centers"
19849 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19854 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Page border"
19859 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to the page border"
19864 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to grids"
19869 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap to guides"
19874 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19877 msgid "Star: Change number of corners"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Star: Change spoke ratio"
19883 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Make polygon"
19888 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Make star"
19893 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19896 msgid "Star: Change rounding"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Star: Change randomization"
19902 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19905 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19909 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19913 msgid "triangle/tri-star"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19917 msgid "square/quad-star"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19921 msgid "pentagon/five-pointed star"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19925 msgid "hexagon/six-pointed star"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Corners"
19931 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19934 msgid "Corners:"
19935 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19938 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19942 msgid "thin-ray star"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19946 msgid "pentagram"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19950 msgid "hexagram"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19954 msgid "heptagram"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19958 msgid "octagram"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19962 #, fuzzy
19963 msgid "regular polygon"
19964 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Spoke ratio"
19969 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19972 msgid "Spoke ratio:"
19973 msgstr ""
19975 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19976 #. Base radius is the same for the closest handle.
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19978 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19982 msgid "stretched"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19986 msgid "twisted"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19990 msgid "slightly pinched"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19994 #, fuzzy
19995 msgid "NOT rounded"
19996 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19999 msgid "slightly rounded"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20003 msgid "visibly rounded"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20007 #, fuzzy
20008 msgid "well rounded"
20009 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20012 msgid "amply rounded"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20016 msgid "blown up"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Rounded"
20022 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20025 msgid "Rounded:"
20026 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20029 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20033 #, fuzzy
20034 msgid "NOT randomized"
20035 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20038 msgid "slightly irregular"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20042 #, fuzzy
20043 msgid "visibly randomized"
20044 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20047 #, fuzzy
20048 msgid "strongly randomized"
20049 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Randomized"
20054 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20057 msgid "Randomized:"
20058 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20061 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20066 msgid "Defaults"
20067 msgstr "ਮੂਲ"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20070 msgid ""
20071 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20072 "change defaults)"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Change rectangle"
20078 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20081 msgid "W:"
20082 msgstr "ਚੌ:"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20085 msgid "Width of rectangle"
20086 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20089 msgid "H:"
20090 msgstr "ਉ:"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20093 msgid "Height of rectangle"
20094 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20097 #, fuzzy
20098 msgid "not rounded"
20099 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Horizontal radius"
20104 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20107 msgid "Rx:"
20108 msgstr "Rx:"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20111 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20112 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Vertical radius"
20117 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20120 msgid "Ry:"
20121 msgstr "Ry:"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20124 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20125 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20128 msgid "Not rounded"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20132 msgid "Make corners sharp"
20133 msgstr ""
20135 #. TODO: use the correct axis here, too
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20137 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20141 msgid "Angle in X direction"
20142 msgstr ""
20144 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20146 msgid "Angle of PLs in X direction"
20147 msgstr ""
20149 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20151 msgid "State of VP in X direction"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20155 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20159 msgid "Angle in Y direction"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Angle Y:"
20165 msgstr "ਕੋਣ:"
20167 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20169 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20170 msgstr ""
20172 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20174 msgid "State of VP in Y direction"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20178 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20182 msgid "Angle in Z direction"
20183 msgstr ""
20185 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20187 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20188 msgstr ""
20190 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20192 msgid "State of VP in Z direction"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20196 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Change spiral"
20202 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20205 msgid "just a curve"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20209 #, fuzzy
20210 msgid "one full revolution"
20211 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Number of turns"
20216 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20219 msgid "Turns:"
20220 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20223 msgid "Number of revolutions"
20224 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20227 #, fuzzy
20228 msgid "circle"
20229 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20232 msgid "edge is much denser"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20236 msgid "edge is denser"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20240 #, fuzzy
20241 msgid "even"
20242 msgstr "ਹਰਾ"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20245 #, fuzzy
20246 msgid "center is denser"
20247 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20250 msgid "center is much denser"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Divergence"
20256 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20259 msgid "Divergence:"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20263 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20267 #, fuzzy
20268 msgid "starts from center"
20269 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20272 msgid "starts mid-way"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20276 msgid "starts near edge"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Inner radius"
20282 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20285 msgid "Inner radius:"
20286 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20289 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20293 msgid "Bezier"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Create regular Bezier path"
20299 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20302 msgid "Spiro"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Create Spiro path"
20308 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20311 msgid "Zigzag"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20315 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Paraxial"
20321 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20324 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20328 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Triangle in"
20334 msgstr "ਕੋਣ:"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Triangle out"
20339 msgstr "ਕੋਣ:"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20342 msgid "From clipboard"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Shape:"
20348 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20351 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20355 msgid "(many nodes, rough)"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20362 #, fuzzy
20363 msgid "(default)"
20364 msgstr "ਮੂਲ"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20367 #, fuzzy
20368 msgid "(few nodes, smooth)"
20369 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Smoothing:"
20374 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Smoothing: "
20379 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20382 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20386 msgid ""
20387 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20388 "change defaults)"
20389 msgstr ""
20391 #. Width
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20393 msgid "(pinch tweak)"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20397 #, fuzzy
20398 msgid "(broad tweak)"
20399 msgstr " (ਛੋਹ)"
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20402 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20403 msgstr ""
20405 #. Force
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20407 msgid "(minimum force)"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20411 msgid "(maximum force)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Force"
20417 msgstr "ਸਰੋਤ"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Force:"
20422 msgstr "ਸਰੋਤ"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20425 msgid "The force of the tweak action"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Move mode"
20431 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Move objects in any direction"
20436 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Move in/out mode"
20441 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20444 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Move jitter mode"
20450 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20453 msgid "Move objects in random directions"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Scale mode"
20459 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20464 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Rotate mode"
20469 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20474 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Duplicate/delete mode"
20479 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20482 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20486 msgid "Push mode"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20490 msgid "Push parts of paths in any direction"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Shrink/grow mode"
20496 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20501 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Attract/repel mode"
20506 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20509 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Roughen mode"
20515 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20518 msgid "Roughen parts of paths"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Color paint mode"
20524 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20529 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Color jitter mode"
20534 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20539 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Blur mode"
20544 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20549 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Channels:"
20554 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20557 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20558 msgstr ""
20560 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20562 #, fuzzy
20563 msgid "H"
20564 msgstr "ਉ:"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20567 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20568 msgstr ""
20570 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20572 #, fuzzy
20573 msgid "S"
20574 msgstr "_S"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20577 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20578 msgstr ""
20580 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20582 #, fuzzy
20583 msgid "L"
20584 msgstr "_L"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20587 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20588 msgstr ""
20590 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20592 msgid "O"
20593 msgstr ""
20595 #. Fidelity
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20597 msgid "(rough, simplified)"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20601 msgid "(fine, but many nodes)"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Fidelity"
20607 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20610 msgid "Fidelity:"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20614 msgid ""
20615 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20616 "generate a lot of new nodes"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Pressure"
20622 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20625 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20629 #, fuzzy
20630 msgid "No preset"
20631 msgstr "ਝਲਕ"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Save..."
20636 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20638 #. Width
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20640 msgid "(hairline)"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20644 #, fuzzy
20645 msgid "(broad stroke)"
20646 msgstr " (ਛੋਹ)"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Pen Width"
20651 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20654 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20655 msgstr ""
20657 #. Thinning
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20659 msgid "(speed blows up stroke)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20663 msgid "(slight widening)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20667 #, fuzzy
20668 msgid "(constant width)"
20669 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20672 msgid "(slight thinning, default)"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20676 msgid "(speed deflates stroke)"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Stroke Thinning"
20682 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20685 msgid "Thinning:"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20689 msgid ""
20690 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20691 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20692 msgstr ""
20694 #. Angle
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20696 msgid "(left edge up)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20700 #, fuzzy
20701 msgid "(horizontal)"
20702 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20705 msgid "(right edge up)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Pen Angle"
20711 msgstr "ਕੋਣ:"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20714 msgid "Angle:"
20715 msgstr "ਕੋਣ:"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20718 msgid ""
20719 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20720 "fixation = 0)"
20721 msgstr ""
20723 #. Fixation
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20725 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20729 msgid "(almost fixed, default)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20733 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Fixation"
20739 msgstr "ਸਬੰਧ"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20742 msgid "Fixation:"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20746 msgid ""
20747 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20748 "fixed angle)"
20749 msgstr ""
20751 #. Cap Rounding
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20753 #, fuzzy
20754 msgid "(blunt caps, default)"
20755 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20758 msgid "(slightly bulging)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20762 msgid "(approximately round)"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20766 msgid "(long protruding caps)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20770 msgid "Cap rounding"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Caps:"
20776 msgstr "ਅੰਤ:"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20779 msgid ""
20780 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20781 "round caps)"
20782 msgstr ""
20784 #. Tremor
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20786 #, fuzzy
20787 msgid "(smooth line)"
20788 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20791 msgid "(slight tremor)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20795 msgid "(noticeable tremor)"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20799 msgid "(maximum tremor)"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Stroke Tremor"
20805 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20808 msgid "Tremor:"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20812 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20813 msgstr ""
20815 #. Wiggle
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20817 msgid "(no wiggle)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20821 #, fuzzy
20822 msgid "(slight deviation)"
20823 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20826 msgid "(wild waves and curls)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Pen Wiggle"
20832 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Wiggle:"
20837 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20840 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20841 msgstr ""
20843 #. Mass
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20845 #, fuzzy
20846 msgid "(no inertia)"
20847 msgstr "(null_pointer)"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20850 msgid "(slight smoothing, default)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20854 msgid "(noticeable lagging)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20858 msgid "(maximum inertia)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Pen Mass"
20864 msgstr "ਭਾਰ:"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20867 msgid "Mass:"
20868 msgstr "ਭਾਰ:"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20871 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Trace Background"
20877 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20880 msgid ""
20881 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20882 "minimum width, black - maximum width)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20886 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Tilt"
20892 msgstr "ਨਾਂ"
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20895 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Choose a preset"
20901 msgstr "ਝਲਕ"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20904 msgid "Arc: Change start/end"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20908 msgid "Arc: Change open/closed"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20912 msgid "Start:"
20913 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20916 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20920 msgid "End:"
20921 msgstr "ਅੰਤ:"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20924 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Closed arc"
20930 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20933 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Open Arc"
20939 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20942 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20946 msgid "Make whole"
20947 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20950 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Pick opacity"
20956 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20959 msgid ""
20960 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20961 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Pick"
20967 msgstr "ਮਾਰਗ"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Assign opacity"
20972 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20975 msgid ""
20976 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Assign"
20982 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Closed"
20987 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open start"
20992 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Open end"
20997 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21000 msgid "Open both"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21004 msgid "All inactive"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21008 msgid "No geometric tool is active"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Show limiting bounding box"
21014 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21017 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21021 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21025 msgid ""
21026 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21027 "of current selection"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21031 msgid "Choose a line segment type"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21035 msgid "Display measuring info"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21039 msgid "Display measuring info for selected items"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21043 msgid "Open LPE dialog"
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21047 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21051 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21055 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Cut"
21061 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Cut out from objects"
21066 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Text: Change font family"
21071 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21074 msgid "Text: Change alignment"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Text: Change font style"
21080 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Text: Change orientation"
21085 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Text: Change font size"
21090 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21093 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21097 msgid ""
21098 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21099 "default font instead."
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Align left"
21105 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Align right"
21110 msgstr "ਹੱਕ"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21113 msgid "Justify"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21117 msgid "Bold"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21121 msgid "Italic"
21122 msgstr ""
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Change connector spacing"
21127 msgstr "ਚੋਣ"
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21130 msgid "Avoid"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Ignore"
21136 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Connector Spacing"
21141 msgstr "ਚੋਣ"
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Spacing:"
21146 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21149 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Graph"
21155 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Connector Length"
21160 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21163 msgid "Length:"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21167 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21171 msgid "Downwards"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21177 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21180 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Fill by"
21186 msgstr "ਭਰੋ"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Fill by:"
21191 msgstr "ਭਰੋ"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Fill Threshold"
21196 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21199 msgid ""
21200 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21201 "pixels to be counted in the fill"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21205 msgid "Grow/shrink by"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21209 msgid "Grow/shrink by:"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21213 msgid ""
21214 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Close gaps"
21220 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Close gaps:"
21225 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21228 msgid ""
21229 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21230 "to change defaults)"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21234 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21235 msgstr ""
21237 #. report to the Inkscape console using errormsg
21238 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21239 msgid "Side Length 'a'/px: "
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21243 msgid "Side Length 'b'/px: "
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21247 msgid "Side Length 'c'/px: "
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21251 msgid "Angle 'A'/radians: "
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21255 msgid "Angle 'B'/radians: "
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21259 msgid "Angle 'C'/radians: "
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21263 msgid "Semiperimeter/px: "
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21267 msgid "Area /px^2: "
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21271 msgid ""
21272 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21273 "required by this extension. Please install them and try again."
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21277 msgid ""
21278 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21279 "an existing file! Unable to embed image."
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21283 #, python-format
21284 msgid "Sorry we could not locate %s"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21288 #, python-format
21289 msgid ""
21290 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21291 "or image/x-icon"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21295 msgid ""
21296 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21297 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21301 msgid "Unable to find image data."
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21305 msgid ""
21306 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21307 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21308 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21309 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21313 #, python-format
21314 msgid "No matching node for expression: %s"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21318 #, python-format
21319 msgid "No style attribute found for id: %s"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21323 #, python-format
21324 msgid "unable to locate marker: %s"
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21328 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21329 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21330 #, fuzzy
21331 msgid "This extension requires two selected paths."
21332 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21334 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21335 #, python-format
21336 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21340 msgid ""
21341 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21342 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21343 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21344 "numpy."
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21348 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21349 #, python-format
21350 msgid ""
21351 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21352 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21356 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21357 msgid ""
21358 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21362 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21363 msgid ""
21364 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21365 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21369 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21370 msgid ""
21371 "The second selected object is not a path.\n"
21372 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21376 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21377 msgid ""
21378 "The first selected object is not a path.\n"
21379 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21383 msgid ""
21384 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21385 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21386 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21390 msgid "No face data found in specified file."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21394 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21398 msgid "No edge data found in specified file."
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21402 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21403 msgstr ""
21405 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21407 msgid ""
21408 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21409 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21413 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21417 #, fuzzy
21418 msgid ""
21419 "This extension requires two selected paths. \n"
21420 "The second path must be exactly four nodes long."
21421 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21423 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21424 #, fuzzy, python-format
21425 msgid "Could not locate file: %s"
21426 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21428 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21429 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21433 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21434 msgid "You must select at least two elements."
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Add Nodes"
21440 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21442 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21443 msgid "By max. segment length"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21447 #, fuzzy
21448 msgid "By number of segments"
21449 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21451 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Division method"
21454 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21456 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21457 msgid "Maximum segment length (px)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21461 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21462 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21463 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21465 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21466 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21467 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21468 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21469 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21470 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21471 msgid "Modify Path"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Number of segments"
21477 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21479 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21480 #, fuzzy
21481 msgid "AI 8.0 Input"
21482 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21484 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21485 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21489 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21493 #, fuzzy
21494 msgid "AI SVG Input"
21495 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21497 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21498 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21502 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21506 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21510 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21514 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21518 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21522 msgid "Corel DRAW Input"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21526 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21530 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21534 msgid "Corel DRAW templates input"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21538 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21542 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21546 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21550 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21562 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Brighter"
21568 msgstr "ਚਮਕ"
21570 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Blue Function"
21573 msgstr "ਚੋਣ"
21575 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Green Function"
21578 msgstr "ਚੋਣ"
21580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Red Function"
21583 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21585 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Darker"
21588 msgstr "ਚੂਸਕ"
21590 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21591 msgid "Grayscale"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21595 msgid "Less Hue"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21599 msgid "Less Light"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Less Saturation"
21605 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21607 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21608 #, fuzzy
21609 msgid "More Hue"
21610 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21612 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21613 #, fuzzy
21614 msgid "More Light"
21615 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21617 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21618 #, fuzzy
21619 msgid "More Saturation"
21620 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21622 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21623 msgid "Negative"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Randomize"
21629 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21631 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Remove Blue"
21634 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21636 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Remove Green"
21639 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21641 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Remove Red"
21644 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21646 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21647 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Replace color"
21653 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21655 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21656 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21660 msgid "RGB Barrel"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Convert to Dashes"
21666 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21668 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21669 msgid "A diagram created with the program Dia"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21673 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21677 msgid "Dia Input"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21681 msgid ""
21682 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21683 "at http://live.gnome.org/Dia"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21687 msgid ""
21688 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21689 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21690 "Inkscape installation."
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Dimensions"
21696 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21698 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21699 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21700 msgid "Visualize Path"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21704 #, fuzzy
21705 msgid "X Offset"
21706 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21708 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Y Offset"
21711 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21713 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Dot size"
21716 msgstr "ਅਕਾਰ"
21718 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Font size"
21721 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21723 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Number Nodes"
21726 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21728 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Altitudes"
21731 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Angle Bisectors"
21736 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Centroid"
21741 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Circumcentre"
21746 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Circumcircle"
21751 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Common Objects"
21756 msgstr "ਇਕਾਈ"
21758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Contact Triangle"
21761 msgstr "ਕੋਣ:"
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21764 msgid "Custom Point Specified By:"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Custom Points and Options"
21770 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21773 msgid "Draw Circle Around This Point"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Draw From Triangle"
21779 msgstr "ਕੋਣ:"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21782 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21786 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21790 msgid "Draw Marker At This Point"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Excentral Triangle"
21796 msgstr "ਕੋਣ:"
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21799 msgid "Excentres"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Excircles"
21805 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Extouch Triangle"
21810 msgstr "ਕੋਣ:"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Gergonne Point"
21815 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21818 msgid "Incentre"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Incircle"
21824 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Nagel Point"
21829 msgstr "ਕਾਲਾ"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21832 msgid "Nine-Point Centre"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21836 msgid "Nine-Point Circle"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Orthic Triangle"
21842 msgstr "ਕੋਣ:"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Orthocentre"
21847 msgstr "ਮੀਟਰ"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Point At"
21852 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Radius / px"
21857 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Report this triangle's properties"
21862 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Symmedial Triangle"
21867 msgstr "ਕੋਣ:"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Symmedian Point"
21872 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21875 msgid "Symmedians"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21879 msgid ""
21880 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21881 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21882 "your own ones.\n"
21883 "            \n"
21884 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21885 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21886 "function.\n"
21887 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21888 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21889 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21890 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21891 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21892 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21893 "\n"
21894 "You can use any standard Python math function:\n"
21895 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21896 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21897 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21898 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21899 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21900 "\n"
21901 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21902 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21903 "\n"
21904 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21905 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21906 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21907 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21908 "            "
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Triangle Function"
21914 msgstr "ਚੋਣ"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Trilinear Coordinates"
21919 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21922 msgid ""
21923 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21924 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21925 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21926 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21927 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21931 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Character Encoding"
21937 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21940 msgid "DXF Input"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21944 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21948 msgid "Or, use manual scale factor"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21952 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21956 msgid ""
21957 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21958 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21959 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21960 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21961 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21962 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21966 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21970 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21974 msgid "enable ROBO-Master output"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21978 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21982 #, fuzzy
21983 msgid "DXF Output"
21984 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21986 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21987 msgid "DXF file written by pstoedit"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21991 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Blur height"
21997 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Blur stdDeviation"
22002 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
22004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Blur width"
22007 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
22009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Edge 3D"
22012 msgstr "ਨੀਲਾ"
22014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22015 msgid "Illumination Angle"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22019 msgid "Only black and white"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Shades"
22025 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22027 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Embed Images"
22030 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22032 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Embed only selected images"
22035 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22037 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22038 msgid "EPS Input"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22042 msgid "LaTeX formula"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22046 msgid "LaTeX formula: "
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22050 msgid "Export as GIMP Palette"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22054 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22058 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22062 msgid "Extract Image"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22066 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22070 msgid "Path to save image"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22074 msgid "Extrude"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Lines"
22080 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22082 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Polygons"
22085 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22087 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22088 msgid "Open files saved with XFIG"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22092 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22096 #, fuzzy
22097 msgid "XFIG Input"
22098 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22100 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Flatness"
22103 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22105 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Flatten Beziers"
22108 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22110 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Add Guide Lines"
22113 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22115 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Depth"
22118 msgstr "ਪਾਠ"
22120 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22121 msgid "Foldable Box"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22125 msgid "Paper Thickness"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22129 msgid "Tab Proportion"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22133 msgid "Fractalize"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Smoothness"
22139 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22141 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Subdivisions"
22144 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22147 msgid "Calculate first derivative numerically"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22151 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Draw Axes"
22154 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22157 msgid "End X value"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22161 #, fuzzy
22162 msgid "First derivative"
22163 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Function"
22168 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22170 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22171 msgid "Function Plotter"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22175 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Functions"
22178 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22181 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22185 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Number of samples"
22191 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22194 msgid "Range and sampling"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22198 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Remove rectangle"
22201 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22204 msgid ""
22205 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22206 "it will determine X and Y scales.\n"
22207 "\n"
22208 "With polar coordinates:\n"
22209 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22210 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22211 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22212 "   First derivative is always determined numerically."
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22216 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22217 msgid ""
22218 "Standard Python math functions are available:\n"
22219 "\n"
22220 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22221 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22222 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22223 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22224 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22225 "\n"
22226 "The constants pi and e are also available."
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Start X value"
22232 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22235 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Use"
22238 msgstr "ਇਕਾਈ"
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Use polar coordinates"
22243 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22248 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22250 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Y value of rectangle's top"
22253 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22255 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22256 msgid "Circular pitch, px"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Gear"
22262 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22264 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Number of teeth"
22267 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22269 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Pressure angle"
22272 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22274 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22275 msgid "GIMP XCF"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22279 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22283 msgid "Save Grid:"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Save Guides:"
22289 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22292 msgid "Border Thickness [px]"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Cartesian Grid"
22298 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22301 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22305 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22309 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22313 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22319 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22324 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Major X Divisions"
22329 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22334 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22339 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Major Y Divisions"
22344 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22349 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22354 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22357 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22361 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22365 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22369 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22373 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22377 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Angle Divisions"
22383 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22386 msgid "Angle Divisions at Centre"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22390 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22394 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22398 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22402 msgid "Circumferential Labels"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22406 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22410 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22416 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22418 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22419 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22423 msgid "Major Circular Divisions"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22427 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22431 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22435 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22439 msgid "Polar Grid"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22443 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22447 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22451 msgid "1/10"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22455 msgid "1/2"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22459 msgid "1/3"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22463 msgid "1/4"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22467 msgid "1/5"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22471 msgid "1/6"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22475 msgid "1/7"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22479 msgid "1/8"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22483 msgid "1/9"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Custom..."
22489 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Delete existing guides"
22494 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Golden ratio"
22499 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Guides creator"
22504 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Horizontal guide each"
22509 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Preset"
22514 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22517 msgid "Rule-of-third"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Start from edges"
22523 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22525 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Vertical guide each"
22528 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22530 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Draw Handles"
22533 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22535 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22536 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22540 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22544 #, fuzzy
22545 msgid "HPGL Output"
22546 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22548 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22549 msgid "Mirror Y-axis"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Plot invisible layers"
22555 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22557 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22558 msgid "X-origin (px)"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22562 msgid "Y-origin (px)"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22566 msgid "hpgl output flatness"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22570 msgid "Ask Us a Question"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Command Line Options"
22576 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22578 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22579 msgid "FAQ"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Keys and Mouse Reference"
22585 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22587 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Inkscape Manual"
22590 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22592 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22593 msgid "New in This Version"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22597 msgid "Report a Bug"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22601 msgid "SVG 1.1 Specification"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Attribute to Interpolate"
22607 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22609 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22610 #, fuzzy
22611 msgid "End Value"
22612 msgstr "ਮੁੱਲ"
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Float Number"
22617 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22619 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22620 msgid ""
22621 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22622 "this \"other\":"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22626 msgid "Integer Number"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22630 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22634 #, fuzzy
22635 msgid "No Unit"
22636 msgstr "ਇਕਾਈ"
22638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Other"
22641 msgstr "ਮੀਟਰ"
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Other Attribute"
22646 msgstr "ਗੁਣ"
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Other Attribute type"
22651 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Start Value"
22656 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22659 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22660 msgid "Style"
22661 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Tag"
22666 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22668 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22669 msgid ""
22670 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22671 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22672 "selection"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Transformation"
22678 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Translate X"
22683 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Translate Y"
22688 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22691 msgid "Where to apply?"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22697 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Duplicate endpaths"
22703 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22705 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Exponent"
22708 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22710 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22711 msgid "Interpolate"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Interpolate style"
22717 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22719 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22720 msgid "Interpolation method"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22724 msgid "Interpolation steps"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22728 msgid ""
22729 "\n"
22730 "The path is generated by applying the \n"
22731 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22732 "Order times. The following commands are \n"
22733 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22734 "\n"
22735 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22736 "\n"
22737 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22738 "\n"
22739 "+: turn left\n"
22740 "\n"
22741 "-: turn right\n"
22742 "\n"
22743 "|: turn 180 degrees\n"
22744 "\n"
22745 "[: remember point\n"
22746 "\n"
22747 "]: return to remembered point\n"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22751 msgid "Axiom"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22755 msgid "Axiom and rules"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22759 #, fuzzy
22760 msgid "L-system"
22761 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22763 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Left angle"
22766 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22768 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22769 #, fuzzy, no-c-format
22770 msgid "Randomize angle (%)"
22771 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22773 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22774 #, fuzzy, no-c-format
22775 msgid "Randomize step (%)"
22776 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22778 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Right angle"
22781 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Rules"
22786 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22788 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22789 msgid "Step length (px)"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22793 msgid "Lorem ipsum"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Number of paragraphs"
22799 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22801 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22802 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22806 msgid "Sentences per paragraph"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22810 msgid ""
22811 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22812 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22813 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22817 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Font size [px]"
22823 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22825 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22826 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22827 msgid "Length Unit: "
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22831 msgid "Measure"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22835 msgid "Measure Path"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Offset [px]"
22841 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Precision"
22846 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22849 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22853 msgid ""
22854 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22855 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22856 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22857 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22858 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22859 "real world, Scale must be set to 250."
22860 msgstr ""
22862 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Angle"
22865 msgstr "ਕੋਣ:"
22867 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Magnitude"
22870 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22872 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Motion"
22875 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22877 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22878 msgid "ASCII Text with outline markup"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22882 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Text Outline Input"
22888 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22890 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22891 #, fuzzy
22892 msgid "End t-value"
22893 msgstr "ਮੁੱਲ"
22895 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22896 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22900 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Parametric Curves"
22906 msgstr "ਮੀਟਰ"
22908 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22909 msgid "Range and Sampling"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Samples"
22915 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22917 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22918 msgid ""
22919 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22920 "it will determine X and Y scales.\n"
22921 "\n"
22922 "First derivatives are always determined numerically."
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Start t-value"
22928 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22930 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22931 #, fuzzy
22932 msgid "x-Function"
22933 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22936 #, fuzzy
22937 msgid "x-value of rectangle's left"
22938 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22941 #, fuzzy
22942 msgid "x-value of rectangle's right"
22943 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22945 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22946 #, fuzzy
22947 msgid "y-Function"
22948 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22951 #, fuzzy
22952 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22953 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22955 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22956 #, fuzzy
22957 msgid "y-value of rectangle's top"
22958 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22960 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Copies of the pattern:"
22963 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22965 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Deformation type:"
22968 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22970 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22971 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22972 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Pattern along Path"
22978 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22980 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22981 msgid "Ribbon"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Snake"
22987 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22989 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22990 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22991 msgid "Space between copies:"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22995 msgid ""
22996 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22997 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22998 "clones... allowed)"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Cloned"
23004 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
23006 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Copied"
23009 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
23011 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Follow path orientation"
23014 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23016 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Moved"
23019 msgstr "ਭੇਜੋ"
23021 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Original pattern will be:"
23024 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23026 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23027 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23031 msgid ""
23032 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23033 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23034 "clones... allowed)"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Bleed (in)"
23040 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23042 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23043 msgid "Bond Weight #"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23047 msgid "Book Height (inches)"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Book Properties"
23053 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23056 msgid "Book Width (inches)"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23060 msgid "Caliper (inches)"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Cover"
23066 msgstr "ਮੀਟਰ"
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23069 msgid "Cover Thickness Measurement"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Interior Pages"
23075 msgstr "ਉਲਟ"
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23078 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Number of Pages"
23084 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23087 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23091 msgid "Paper Thickness Measurement"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23095 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Remove existing guides"
23101 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Specify Width"
23106 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23108 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Perspective"
23111 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23113 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23114 msgid "AutoCAD Plot Input"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23118 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23119 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Open HPGL plotter files"
23125 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23127 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23128 msgid "AutoCAD Plot Output"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Save a file for plotters"
23134 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23137 #, fuzzy
23138 msgid "3D Polyhedron"
23139 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Clockwise Wound Object"
23144 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23147 msgid "Cube"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Cuboctahedron"
23153 msgstr "ਮੀਟਰ"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23156 msgid "Dodecahedron"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23160 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23164 msgid "Edge-Specified"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Edges"
23170 msgstr "ਨੀਲਾ"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23173 msgid "Face-Specified"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Faces"
23179 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Filename:"
23184 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23187 msgid "Fill Color (Blue)"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23191 msgid "Fill Color (Green)"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23195 msgid "Fill Color (Red)"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23199 #, fuzzy, no-c-format
23200 msgid "Fill Opacity/ %"
23201 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23204 msgid "Great Dodecahedron"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23208 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23212 msgid "Icosahedron"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Light x-Position"
23218 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Light y-Position"
23223 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Light z-Position"
23228 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23231 msgid "Line Thickness / px"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23235 msgid "Load From File"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Maximum"
23241 msgstr "ਮੱਧਮ"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23244 msgid "Mean"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Minimum"
23250 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Model File"
23255 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Object Type"
23260 msgstr "ਇਕਾਈ"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Object:"
23265 msgstr "ਇਕਾਈ"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Octahedron"
23270 msgstr "ਮੀਟਰ"
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Rotate Around:"
23275 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Rotation / Degrees"
23280 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Scaling Factor"
23285 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Shading"
23290 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23293 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23297 msgid "Snub Cube"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23301 msgid "Snub Dodecahedron"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23305 #, fuzzy, no-c-format
23306 msgid "Stroke Opacity/ %"
23307 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23310 msgid "Tetrahedron"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Then Rotate Around:"
23316 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23319 msgid "Truncated Cube"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23323 msgid "Truncated Dodecahedron"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23327 msgid "Truncated Icosahedron"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23331 msgid "Truncated Octahedron"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23335 msgid "Truncated Tetrahedron"
23336 msgstr ""
23338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Vertices"
23343 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23346 #, fuzzy
23347 msgid "View"
23348 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23351 msgid "X-Axis"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23355 msgid "Y-Axis"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23359 msgid "Z-Axis"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23363 msgid "Z-Sort Faces By:"
23364 msgstr ""
23366 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23367 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23369 #, fuzzy
23370 msgid "polyhedron|Show:"
23371 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23373 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Bleed Margin"
23376 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Bleed Marks"
23381 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Bottom:"
23386 msgstr "ਡੱਬਾ"
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Canvas"
23391 msgstr "ਨੀਲਾ"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Color Bars"
23396 msgstr "ਰੰਗ:"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23399 msgid "Crop Marks"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23403 msgid "Left:"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Marks"
23409 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Page Information"
23414 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Positioning"
23419 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Printing Marks"
23424 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23427 msgid "Registration Marks"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Right:"
23433 msgstr "ਹੱਕ"
23435 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Set crop marks to"
23438 msgstr "ਤਾਰੇ"
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Star Target"
23443 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Top:"
23448 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23450 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23451 #, fuzzy
23452 msgid "PostScript Input"
23453 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Jitter nodes"
23458 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Maximum displacement in X, px"
23463 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23468 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Shift node handles"
23473 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Shift nodes"
23478 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23481 msgid ""
23482 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23483 "selected path."
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23487 msgid "Use normal distribution"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23491 msgid "Alphabet Soup"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Random Seed"
23497 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Bar Height:"
23502 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23504 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23505 msgid "Barcode"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23509 msgid "Barcode Data:"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Barcode Type:"
23515 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Arbitrary Angle:"
23520 msgstr "ਕੋਣ:"
23522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Arrange"
23525 msgstr "ਕੋਣ:"
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23528 msgid "Bottom to Top (90)"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Horizontal Point:"
23534 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23537 msgid "Left to Right (0)"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23541 msgid "Radial Inward"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23545 msgid "Radial Outward"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Restack"
23551 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23553 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Restack Direction:"
23556 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23559 msgid "Right to Left (180)"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23563 msgid "Top to Bottom (270)"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Vertical Point:"
23569 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23572 #, fuzzy
23573 msgid "restack|Bottom"
23574 msgstr "ਡੱਬਾ"
23576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23578 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23579 #, fuzzy
23580 msgid "restack|Left"
23581 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23584 #, fuzzy
23585 msgid "restack|Middle"
23586 msgstr "ਨਾਂ"
23588 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23589 #, fuzzy
23590 msgid "restack|Right"
23591 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23593 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23594 #, fuzzy
23595 msgid "restack|Top"
23596 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23598 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Initial size"
23601 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23603 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Minimum size"
23606 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23608 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Random Tree"
23611 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23613 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23614 #, no-c-format
23615 msgid "Curve (%):"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Rubber Stretch"
23621 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23623 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23624 #, no-c-format
23625 msgid "Strength (%):"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23631 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23633 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Optimized SVG Output"
23636 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23638 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Scalable Vector Graphics"
23641 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23643 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23646 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23648 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23649 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23650 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23654 msgid "sK1 vector graphics files input"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23658 #, fuzzy
23659 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23660 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23662 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23663 msgid "sK1 vector graphics files output"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23667 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23671 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23675 msgid "Sketch Input"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23679 msgid "Gear Placement"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23683 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23687 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23691 msgid "Quality (Default = 16)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23695 msgid "R - Ring Radius (px)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Rotation (deg)"
23701 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23703 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23704 msgid "Spirograph"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23708 msgid "d - Pen Radius (px)"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23712 msgid "r - Gear Radius (px)"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23716 msgid "Behavior"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23720 msgid "Straighten Segments"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23724 msgid "Envelope"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23728 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23732 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23736 #, fuzzy
23737 msgid "XAML Output"
23738 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23740 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23741 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23745 msgid ""
23746 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23747 "files"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23751 #, fuzzy
23752 msgid "ZIP Output"
23753 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23756 msgid ""
23757 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23758 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23762 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23766 msgid "Automatically set size and position"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Calendar"
23772 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Char Encoding"
23777 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Configuration"
23782 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Day color"
23787 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Day names"
23792 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23795 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23799 msgid ""
23800 "January February March April May June July August September October November "
23801 "December"
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Localization"
23807 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Monday"
23812 msgstr "ਭੇਜੋ"
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23815 msgid "Month (0 for all)"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Month Margin"
23821 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Month Width"
23826 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Month color"
23831 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Month names"
23836 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Months per line"
23841 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23844 msgid "Next month day color"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Saturday"
23850 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23853 msgid "Saturday and Sunday"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23857 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Sunday"
23863 msgstr "ਪਗ਼"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23866 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23870 msgid "Week start day"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Weekday name color "
23876 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23879 msgid "Weekend"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Weekend day color"
23885 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Year (0 for current)"
23890 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Year color"
23895 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23898 msgid "You may change the names for other languages:"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Convert to Braille"
23904 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23906 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23907 msgid "fLIP cASE"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23911 #, fuzzy
23912 msgid "lowercase"
23913 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23915 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23916 msgid "rANdOm CasE"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23920 #, fuzzy
23921 msgid "By:"
23922 msgstr "Ry:"
23924 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Replace text"
23927 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23929 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Replace:"
23932 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23934 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23935 msgid "Sentence case"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Title Case"
23941 msgstr "ਨਾਂ"
23943 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23944 msgid "UPPERCASE"
23945 msgstr ""
23947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Angle a / deg"
23950 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23952 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Angle b / deg"
23955 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Angle c / deg"
23960 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23963 msgid "From Side a and Angles a, b"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23967 msgid "From Side c and Angles a, b"
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23971 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23975 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23979 msgid "From Three Sides"
23980 msgstr ""
23982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23983 msgid "Side Length a / px"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23987 msgid "Side Length b / px"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23991 msgid "Side Length c / px"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Triangle"
23997 msgstr "ਕੋਣ:"
23999 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24000 msgid "ASCII Text"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24004 msgid "Text File (*.txt)"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24008 msgid "Text Input"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24012 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Attribute to set"
24018 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24020 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24022 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24026 msgid ""
24027 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24028 "space, and only with a space."
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24033 msgid "Run it after"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24038 msgid "Run it before"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Set Attributes"
24044 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24047 msgid "Source and destination of setting"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24051 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24055 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24060 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24065 msgid ""
24066 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24067 "browser (like Firefox)."
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24071 msgid ""
24072 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24073 "a defined event occurs on the first selected element."
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Value to set"
24079 msgstr "ਮੁੱਲ"
24081 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24083 msgid "Web"
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24087 msgid "When should the set be done?"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24091 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24092 msgid "on activate"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24097 #, fuzzy
24098 msgid "on blur"
24099 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24101 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24102 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24103 msgid "on click"
24104 msgstr ""
24106 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24108 #, fuzzy
24109 msgid "on element loaded"
24110 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24112 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24114 msgid "on focus"
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24119 msgid "on mouse down"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24124 msgid "on mouse move"
24125 msgstr ""
24127 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24128 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24129 #, fuzzy
24130 msgid "on mouse out"
24131 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24133 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24134 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24135 msgid "on mouse over"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24139 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24140 msgid "on mouse up"
24141 msgstr ""
24143 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24144 #, fuzzy
24145 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24146 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24148 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Attribute to transmit"
24151 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24154 msgid ""
24155 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24156 "with a space, and only with a space."
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24160 msgid "Source and destination of transmitting"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24164 msgid "The first selected transmits to all others"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24168 msgid ""
24169 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24170 "to the second when an event occurs."
24171 msgstr ""
24173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Transmit Attributes"
24176 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24179 #, fuzzy
24180 msgid "When to transmit"
24181 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24183 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24184 msgid "Amount of whirl"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Rotation is clockwise"
24190 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24192 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24193 msgid "Whirl"
24194 msgstr ""
24196 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24197 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24198 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24199 msgstr ""
24201 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24202 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24203 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24207 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24208 msgid "Windows Metafile Input"
24209 msgstr ""
24211 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24212 #, fuzzy
24213 msgid "XAML Input"
24214 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Gelatine"
24218 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Repaint"
24222 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Punch hole"
24226 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Burnt edges"
24230 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Interruption width"
24234 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24238 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "EPSI Output"
24242 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24246 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Export canvas"
24250 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Layers"
24254 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24258 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24262 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Melt and glow"
24266 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Badge"
24270 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Ghost outline"
24274 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Flow inside"
24278 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "_Write session file:"
24282 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Set filename"
24286 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Accept invitation"
24290 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Length right"
24294 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24298 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24302 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24306 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Intersect"
24310 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Identity A"
24314 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Identity B"
24318 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "2nd path"
24322 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Boolop type"
24326 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Starting"
24330 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Rotation angle"
24334 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Number of copies"
24338 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Origin"
24342 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Origin of the rotation"
24346 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24350 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24354 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Elliptic Pen"
24358 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Sharp"
24362 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Round"
24366 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Method"
24370 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Maximal stroke width"
24374 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Pen roundness"
24378 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "angle"
24382 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Grow for"
24386 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Round ends"
24390 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "left capping"
24394 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Control handle 0"
24398 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Control handle 1"
24402 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Control handle 2"
24406 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Control handle 3"
24410 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Control handle 4"
24414 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Control handle 5"
24418 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Control handle 6"
24422 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Control handle 7"
24426 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Control handle 8"
24430 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Control handle 9"
24434 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Control handle 10"
24438 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Control handle 11"
24442 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Control handle 12"
24446 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Control handle 13"
24450 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Control handle 14"
24454 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Control handle 15"
24458 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "End type"
24462 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Reflection line"
24466 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Adjust the offset"
24470 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24474 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24478 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24482 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Scaling factor"
24486 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Scale x"
24490 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Scale y"
24494 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Offset x"
24498 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Offset y"
24502 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Adjust the origin"
24506 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Iterations"
24510 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Float parameter"
24514 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Stack step"
24518 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "point param"
24522 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "path param"
24526 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Label"
24530 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "All Image Files"
24534 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Target"
24538 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Seed"
24542 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Path:"
24546 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Session file"
24550 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Message information"
24554 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Active session file:"
24558 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Close file"
24562 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Set delay"
24566 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Rewind"
24570 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Pause"
24574 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Open session file"
24578 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "_Register"
24582 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "_Server:"
24586 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "_Username:"
24590 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "P_ort:"
24594 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Connect"
24598 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Chatroom _name:"
24602 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24606 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Connect to chatroom"
24610 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "_Cancel"
24614 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24616 #~ msgid "Previous Effect"
24617 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Organization"
24621 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Comics rounded"
24625 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24629 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Unicode"
24633 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "gradient level"
24637 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Specular bump"
24641 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24645 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24649 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Kilt"
24653 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24657 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Path Effects"
24661 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24663 #~ msgid "Biggest item"
24664 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24666 #~ msgid "Smallest item"
24667 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Median Filter"
24671 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Effe_cts"
24675 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24677 #~ msgid "Center on vertical axis"
24678 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "el Greek"
24682 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Commands bar icon size"
24686 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Snap nodes"
24690 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24694 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Embed All Images"
24698 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24702 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Convolve"
24706 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Modulate"
24710 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24714 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "PDF File"
24718 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Cairo PS Output"
24722 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24726 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24730 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Artist text"
24734 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Amount of Blur"
24738 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Filter"
24742 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "I hate text"
24746 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Metal"
24750 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24754 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "PatternedGlass"
24758 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Snow"
24762 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24764 #~ msgid "Print Destination"
24765 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24767 #~ msgid "Print properties"
24768 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24770 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24771 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24773 #~ msgid "Print destination"
24774 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24776 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24777 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Postscript Print"
24781 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24783 #~ msgid ""
24784 #~ "Cannot create file %s.\n"
24785 #~ "%s"
24786 #~ msgstr ""
24787 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24788 #~ "%s"
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "Cannot write file %s.\n"
24792 #~ "%s"
24793 #~ msgstr ""
24794 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24795 #~ "%s"
24797 #~ msgid ""
24798 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24799 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24800 #~ "%s"
24801 #~ msgstr ""
24802 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24803 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24804 #~ "%s"
24806 #~ msgid ""
24807 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24808 #~ "%s"
24809 #~ msgstr ""
24810 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24811 #~ "%s"
24813 #~ msgid ""
24814 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24815 #~ "New menus will not be saved."
24816 #~ msgstr ""
24817 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24818 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Mirror reflection"
24822 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Gap width"
24826 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Lala"
24830 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Lolo"
24834 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Last gen. segment"
24838 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Reference"
24842 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24846 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Fit page to selection"
24850 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24854 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24855 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24856 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24860 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24861 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24862 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24866 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24867 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24868 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24872 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24873 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24874 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24878 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24879 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24880 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24884 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24885 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24886 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24890 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24891 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24892 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24896 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24897 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24898 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "_Nodes"
24902 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24906 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "_Grid with guides"
24910 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24914 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24918 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24922 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24924 #~ msgid "Export"
24925 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Grid units"
24929 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Origin Y"
24933 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Spacing X"
24937 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Spacing Y"
24941 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Major grid line every"
24945 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Angle X"
24949 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Angle Z"
24953 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24957 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24961 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Spiro splines mode"
24965 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Repel mode"
24969 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24973 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24977 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Generate Template"
24981 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24985 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Postscript"
24989 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24991 #~ msgid ""
24992 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24993 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Bend Path"
24997 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25001 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25005 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25009 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25013 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25017 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25021 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Tall"
25025 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Square"
25029 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Wide"
25033 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Delete Segment"
25037 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Select option: "
25041 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Select second option: "
25045 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Random Point"
25049 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Random Position"
25053 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25055 #~ msgid "medium"
25056 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "X Channel"
25060 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Y Channel"
25064 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25068 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Search Tag"
25072 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Measure unit:"
25076 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Degrees:"
25080 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Start point jitter"
25084 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Slope"
25088 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25092 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Snap di_stance"
25096 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25100 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25104 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25108 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "Date:"
25112 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Format:"
25116 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Creator:"
25120 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25122 #, fuzzy
25123 #~ msgid "Publisher:"
25124 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25126 #, fuzzy
25127 #~ msgid "Identifier:"
25128 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Source:"
25132 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Relation:"
25136 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Subject:"
25140 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Coverage:"
25144 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Contributor:"
25148 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Default Metadata"
25152 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25156 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Free Art License"
25160 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Default License"
25164 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Angle Y"
25168 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25170 #~ msgid "%s at %s"
25171 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Move by:"
25175 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Moving %s %s"
25179 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Change layer opacity"
25183 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Opacity, %:"
25187 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Pattern along path"
25191 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "unknown error"
25195 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Print Preview not available"
25199 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Snap details"
25203 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Gridtype"
25207 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25209 #~ msgid "Print _Direct"
25210 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25214 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Gradients"
25218 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Horizontal kerning"
25222 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Vertical kerning"
25226 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"