Code

Other patch by Johan to comment out a warning. Thanks Johan!
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
40 msgid "ABCs"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
44 msgid "Bulging, matte jelly covering"
45 msgstr ""
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
48 #, fuzzy
49 msgid "Smart jelly"
50 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
63 #, fuzzy
64 msgid "Bevels"
65 msgstr "ਪਹੀਆ"
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
68 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
69 msgstr ""
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
72 #, fuzzy
73 msgid "Metal casting"
74 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
78 msgstr ""
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Motion blur, horizontal"
83 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "ਨੀਲਾ"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 #, fuzzy
114 msgid "Apparition"
115 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Edges are partly feathered out"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 #, fuzzy
123 msgid "Cutout"
124 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
133 #, fuzzy
134 msgid "Shadows and Glows"
135 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
138 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Jigsaw piece"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Low, sharp bevel"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Roughen"
152 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
155 #, fuzzy
156 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
157 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
160 #, fuzzy
161 msgid "Rubber stamp"
162 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "ਮੀਟਰ"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "ਨੀਲਾ"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "ਭੇਜੋ"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Oil slick"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
257 msgstr ""
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 #, fuzzy
261 msgid "Frost"
262 msgstr "ਫੋਂਟ"
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 msgid "Flake-like white splotches"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Leopard fur"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
279 #, fuzzy
280 msgid "Materials"
281 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
284 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Zebra"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 #, fuzzy
297 msgid "Clouds"
298 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
305 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
306 #, fuzzy
307 msgid "Sharpen"
308 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "ਵੰਡ"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "ਰੰਗ"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 msgid "Invert"
433 msgstr "ਉਲਟ"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert colors"
438 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Sepia"
443 msgstr "ਛੋਟਾ"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr ""
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "ਕੋਣ:"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
475 #, fuzzy
476 msgid "Textures"
477 msgstr "ਪਾਠ"
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
480 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
481 msgstr ""
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
484 msgid "Barbed wire"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 #, fuzzy
493 msgid "Swiss cheese"
494 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 msgid "Random inner-bevel holes"
498 msgstr ""
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 #, fuzzy
502 msgid "Blue cheese"
503 msgstr "ਮਾਰਗ"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 msgid "Marble-like bluish speckles"
507 msgstr ""
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 #, fuzzy
511 msgid "Button"
512 msgstr "ਡੱਬਾ"
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
516 msgstr ""
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 #, fuzzy
520 msgid "Inset"
521 msgstr "ਉਲਟ"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 msgid "Shadowy outer bevel"
525 msgstr ""
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 #, fuzzy
529 msgid "Dripping"
530 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 msgid "Random paint streaks downwards"
534 msgstr ""
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 #, fuzzy
538 msgid "Jam spread"
539 msgstr "ਗਤੀ"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 msgid "Glossy clumpy jam spread"
543 msgstr ""
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Pixel smear"
548 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
553 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 #, fuzzy
557 msgid "HSL Bumps"
558 msgstr "ਤਾਰੇ"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "ਤਾਰੇ"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "ਨੀਲਾ"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "ਪਹੀਆ"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "ਕੋਣ:"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 #, fuzzy
701 msgid "Cross-smooth"
702 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Blur inner borders and intersections"
707 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
710 msgid "Iridescent beeswax"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
714 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 #, fuzzy
719 msgid "Eroded metal"
720 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Cracked Lava"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
731 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 #, fuzzy
736 msgid "Bark"
737 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Lizard skin"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
748 msgid "Stylized reptile skin texture"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 #, fuzzy
753 msgid "Stone wall"
754 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Silk carpet"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
765 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel A"
771 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 msgid "Gel effect with light refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 #, fuzzy
779 msgid "Refractive gel B"
780 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 msgid "Gel effect with strong refraction"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 #, fuzzy
788 msgid "Metallized paint"
789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 msgid ""
793 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
797 #, fuzzy
798 msgid "Dragee"
799 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 #, fuzzy
807 msgid "Raised border"
808 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Metallized ridge"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
819 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 #, fuzzy
824 msgid "Fat oil"
825 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
833 #, fuzzy
834 msgid "Colorize"
835 msgstr "ਰੰਗ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
838 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 #, fuzzy
843 msgid "Parallel hollow"
844 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
852 #: ../src/filter-enums.cpp:31
853 msgid "Morphology"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Hole"
863 msgstr "ਕੰਮ:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
971 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "ਉਲਟ"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Inner outline"
1021 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "ਰੰਗ:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "ਅਕਾਰ"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "ਰੰਗ"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "ਤਾਰੇ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "ਮੀਟਰ"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "ਰੰਗ:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1281 #, fuzzy
1282 msgid "HSL Bumps, matte"
1283 msgstr "ਤਾਰੇ"
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1286 msgid ""
1287 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1307 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1315 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1316 msgid "Emboss"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1320 msgid ""
1321 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1322 "Blend"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1326 msgid "Blotting paper"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Inkblot on blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1334 msgid "Wax print"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 msgid "Wax print on tissue texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1342 msgid "Inkblot"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "ਪਾਠ"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D wood"
1562 msgstr "ਡੱਬਾ"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1569 #, fuzzy
1570 msgid "3D mother of pearl"
1571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1578 msgid "Tiger fur"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1586 msgid "Shaken liquid"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1594 msgid "Comics cream"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Black Light"
1604 msgstr "ਕਾਲਾ"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 msgid "Light areas turn to black"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Light eraser"
1613 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1618 msgid "Transparency utilities"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1622 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Noisy blur"
1628 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1633 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Film grain"
1638 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 msgid "Adds a small scale graininess"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1645 msgid "HSL Bumps, transparent"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1654 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet Bumps"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner Shadow"
1719 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Dark and Glow"
1728 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1731 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Darken edges"
1737 msgstr "ਚੂਸਕ"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1740 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Warped rainbow"
1746 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1749 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Rough and dilate"
1755 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1758 msgid "Create a turbulent contour around"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1762 msgid "Quadritone fantasy"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Replace hue by two colors"
1768 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1771 msgid "Old postcard"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1775 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1779 msgid "Fuzzy Glow"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1783 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1787 msgid "Dots transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1791 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1795 msgid "Canvas transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1799 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1803 msgid "Smear transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1807 msgid ""
1808 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Thick paint"
1814 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1817 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Burst"
1823 msgstr "ਨੀਲਾ"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1826 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Embossed leather"
1832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1835 msgid ""
1836 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1837 "texture"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Carnaval"
1843 msgstr "ਨੀਲਾ"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1846 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Plastify"
1852 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1855 msgid ""
1856 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1857 "crumple"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr "ਸਰੋਤ"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Monochrome transparency"
1950 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duotone"
1959 msgstr "ਡੱਬਾ"
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Change colors to a duotone palette"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Alpha repaint"
1976 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 msgid "Repaint anything monochrome"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Saturation map"
1985 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 msgid ""
1989 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1990 "saturation levels"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Riddled"
1996 msgstr "ਨਾਂ"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Wrinkled varnish"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2007 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Canvas Bumps"
2013 msgstr "ਨੀਲਾ"
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Canvas Bumps, matte"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Canvas Bumps alpha"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2032 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Lightness-Contrast"
2038 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Clean edges"
2047 msgstr "ਚੂਸਕ"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 msgid ""
2051 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2052 "some filters"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bright metal"
2058 msgstr "ਚਮਕ"
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 msgid "Bright metallic effect for any color"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Deep colors plastic"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2069 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2089 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Combined lighting"
2094 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Tinfoil"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2101 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid "Copper and chocolate"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2109 msgid ""
2110 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2111 "effects"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inner Glow"
2117 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Soft colors"
2126 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Relief print"
2135 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Growing cells"
2144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 msgid "Random rounded living cells like fill"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fluorescence"
2153 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Tritone"
2162 msgstr "ਨਾਂ"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2169 msgid "Stripes 1:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2173 msgid "Stripes 1:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2177 msgid "Stripes 1:1.5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2181 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2185 msgid "Stripes 1:2"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2189 msgid "Stripes 1:2 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2193 msgid "Stripes 1:3"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2197 msgid "Stripes 1:3 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2201 msgid "Stripes 1:4"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2205 msgid "Stripes 1:4 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2209 msgid "Stripes 1:5"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2213 msgid "Stripes 1:5 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2217 msgid "Stripes 1:8"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2221 msgid "Stripes 1:8 white"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2225 msgid "Stripes 1:10"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2229 msgid "Stripes 1:10 white"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2233 msgid "Stripes 1:16"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2237 msgid "Stripes 1:16 white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2241 msgid "Stripes 1:32"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2245 msgid "Stripes 1:32 white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2249 msgid "Stripes 1:64"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2253 msgid "Stripes 2:1"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2257 msgid "Stripes 2:1 white"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2261 msgid "Stripes 4:1"
2262 msgstr ""
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2265 msgid "Stripes 4:1 white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2269 msgid "Checkerboard"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2273 msgid "Checkerboard white"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Packed circles"
2279 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2282 msgid "Polka dots, small"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2286 msgid "Polka dots, small white"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2290 msgid "Polka dots, medium"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2294 msgid "Polka dots, medium white"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2298 msgid "Polka dots, large"
2299 msgstr ""
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2302 msgid "Polka dots, large white"
2303 msgstr ""
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Wavy"
2308 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2311 msgid "Wavy white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2315 msgid "Camouflage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Ermine"
2321 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Sand (bitmap)"
2326 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Cloth (bitmap)"
2331 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Old paint (bitmap)"
2336 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2338 #: ../src/arc-context.cpp:319
2339 msgid ""
2340 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2344 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/arc-context.cpp:471
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2351 "to draw around the starting point"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/arc-context.cpp:473
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2358 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/arc-context.cpp:499
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Create ellipse"
2364 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2371 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2373 #. status text
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2375 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Create 3D box"
2381 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2383 #: ../src/box3d.cpp:315
2384 #, fuzzy
2385 msgid "<b>3D Box</b>"
2386 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2388 #: ../src/connector-context.cpp:526
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Creating new connector"
2391 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:775
2394 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/connector-context.cpp:824
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Reroute connector"
2400 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2402 #. Flush pending updates
2403 #: ../src/connector-context.cpp:988
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Create connector"
2406 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Finishing connector"
2411 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2414 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2418 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2422 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2428 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2430 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2433 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2435 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2436 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2437 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2439 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2440 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2441 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2443 #: ../src/desktop.cpp:826
2444 msgid "No previous zoom."
2445 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2447 #: ../src/desktop.cpp:851
2448 msgid "No next zoom."
2449 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2451 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Create guide"
2454 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2456 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Move guide"
2459 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2461 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2462 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Delete guide"
2465 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2470 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2473 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2474 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2477 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2478 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2481 #, c-format
2482 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2486 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2490 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Unclump tiled clones"
2496 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Delete tiled clones"
2505 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2508 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2509 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2512 msgid ""
2513 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2514 "group</b>."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2518 #, fuzzy
2519 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2520 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Create tiled clones"
2525 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2528 msgid "<small>Per row:</small>"
2529 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2532 msgid "<small>Per column:</small>"
2533 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2536 msgid "<small>Randomize:</small>"
2537 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2540 msgid "_Symmetry"
2541 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2543 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2544 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2545 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2546 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2547 #.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2549 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2550 msgstr ""
2552 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2554 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2555 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2558 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2559 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2562 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2563 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2565 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2566 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2568 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2569 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2572 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2576 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2580 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2584 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2588 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2592 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2593 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2596 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2600 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2604 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2605 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2608 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2612 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2616 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2617 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2620 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2621 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2624 msgid "S_hift"
2625 msgstr "S_hift"
2627 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2629 #, no-c-format
2630 msgid "<b>Shift X:</b>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2644 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2645 msgstr ""
2647 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2649 #, no-c-format
2650 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2664 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2668 msgid "<b>Exponent:</b>"
2669 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2672 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2676 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2683 msgid "<small>Alternate:</small>"
2684 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2688 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2691 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2692 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2694 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2699 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2704 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2709 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2711 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2713 #, fuzzy
2714 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2715 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2718 msgid "Exclude tile height in shift"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2722 msgid "Exclude tile width in shift"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2726 msgid "Sc_ale"
2727 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2730 msgid "<b>Scale X:</b>"
2731 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2744 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2748 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2749 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2757 #, no-c-format
2758 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2762 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2766 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2770 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Base:</b>"
2776 msgstr "<b>L:</b>"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2779 msgid ""
2780 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2784 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2788 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cumulate the scales for each row"
2794 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cumulate the scales for each column"
2799 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2802 msgid "_Rotation"
2803 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2806 msgid "<b>Angle:</b>"
2807 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2815 #, no-c-format
2816 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2820 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2821 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2824 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2825 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2828 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2829 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2834 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2839 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Blur & opacity"
2844 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>Blur:</b>"
2849 msgstr "<b>L:</b>"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2854 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2859 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2864 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2869 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2874 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2877 msgid "<b>Fade out:</b>"
2878 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2881 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2885 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2889 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2893 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2897 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2901 msgid "Co_lor"
2902 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2905 msgid "Initial color: "
2906 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2909 msgid "Initial color of tiled clones"
2910 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2913 msgid ""
2914 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2915 "stroke)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2919 msgid "<b>H:</b>"
2920 msgstr "<b>H:</b>"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2923 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2924 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2927 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2928 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2931 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2932 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2935 msgid "<b>S:</b>"
2936 msgstr "<b>S:</b>"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2939 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2940 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2943 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2944 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2947 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2948 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2951 msgid "<b>L:</b>"
2952 msgstr "<b>L:</b>"
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2955 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2956 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2959 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2960 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2963 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2967 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2968 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2971 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2972 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 msgid "R"
3009 msgstr "R"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3012 msgid "Pick the Red component of the color"
3013 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3016 msgid "G"
3017 msgstr "G"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3020 msgid "Pick the Green component of the color"
3021 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3024 msgid "B"
3025 msgstr "B"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3028 msgid "Pick the Blue component of the color"
3029 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3034 msgid "clonetiler|H"
3035 msgstr "H"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3038 msgid "Pick the hue of the color"
3039 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3044 msgid "clonetiler|S"
3045 msgstr "S"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3048 msgid "Pick the saturation of the color"
3049 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3054 msgid "clonetiler|L"
3055 msgstr "L"
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3058 msgid "Pick the lightness of the color"
3059 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3062 msgid "2. Tweak the picked value:"
3063 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3066 msgid "Gamma-correct:"
3067 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3070 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3074 msgid "Randomize:"
3075 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3078 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3082 msgid "Invert:"
3083 msgstr "ਉਲਟ:"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3086 msgid "Invert the picked value"
3087 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3090 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3091 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3094 msgid "Presence"
3095 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3098 msgid ""
3099 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3100 "that point"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3104 msgid "Size"
3105 msgstr "ਅਕਾਰ"
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3108 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3112 msgid ""
3113 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3114 "or stroke)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3118 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3122 msgid "How many rows in the tiling"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3126 msgid "How many columns in the tiling"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3130 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3131 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3134 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3135 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3138 msgid "Rows, columns: "
3139 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3142 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3143 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3146 msgid "Width, height: "
3147 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3150 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3154 msgid "Use saved size and position of the tile"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3158 msgid ""
3159 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3160 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3164 msgid " <b>_Create</b> "
3165 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3168 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3169 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3171 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3172 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3173 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3174 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3175 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3177 msgid " _Unclump "
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3181 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3185 msgid " Re_move "
3186 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3189 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3193 msgid " R_eset "
3194 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3196 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3198 msgid ""
3199 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3200 "to zero"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3204 msgid "_Page"
3205 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3208 msgid "_Drawing"
3209 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 msgid "_Custom"
3217 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3220 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3224 msgid "Units:"
3225 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3228 msgid "_x0:"
3229 msgstr "_x0:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3232 msgid "x_1:"
3233 msgstr "x_1:"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Wid_th:"
3238 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3241 msgid "_y0:"
3242 msgstr "_y0:"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3245 msgid "y_1:"
3246 msgstr "y_1:"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hei_ght:"
3251 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3254 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3258 msgid "_Width:"
3259 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3262 msgid "pixels at"
3263 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3266 msgid "dp_i"
3267 msgstr "dp_i"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Height:"
3272 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3276 msgid "dpi"
3277 msgstr "dpi"
3279 #. true = has mnemonic
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3281 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3285 msgid "_Browse..."
3286 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3288 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Batch export all selected objects"
3291 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3294 msgid ""
3295 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3296 "(caution, overwrites without asking!)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Hide all except selected"
3302 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3305 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Export"
3311 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3314 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3315 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Batch export %d selected object"
3320 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3321 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3322 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3325 msgid "Export in progress"
3326 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3328 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Exporting %d files"
3331 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3333 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3336 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3339 msgid "You have to enter a filename"
3340 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3343 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3344 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3347 #, c-format
3348 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3349 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3352 #, fuzzy, c-format
3353 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3354 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3356 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3357 msgid "Select a filename for exporting"
3358 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3360 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3362 #, c-format
3363 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3364 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3369 msgid "exact"
3370 msgstr "ਠੀਕ"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3373 msgid "partial"
3374 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3376 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 msgid "T_ype: "
3382 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3385 msgid "Search in all object types"
3386 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3389 msgid "All types"
3390 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3393 msgid "Search all shapes"
3394 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3397 msgid "All shapes"
3398 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3401 msgid "Search rectangles"
3402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3404 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3405 msgid "Rectangles"
3406 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3408 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3409 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3410 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3413 msgid "Ellipses"
3414 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3417 msgid "Search stars and polygons"
3418 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Stars"
3422 msgstr "ਤਾਰੇ"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3425 msgid "Search spirals"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3429 msgid "Spirals"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3433 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3435 msgid "Search paths, lines, polylines"
3436 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3440 msgid "Paths"
3441 msgstr "ਮਾਰਗ"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3444 msgid "Search text objects"
3445 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3448 msgid "Texts"
3449 msgstr "ਪਾਠ"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3452 msgid "Search groups"
3453 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3456 msgid "Groups"
3457 msgstr "ਸਮੂਹ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3460 msgid "Search clones"
3461 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3465 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3467 #, fuzzy
3468 msgid "find|Clones"
3469 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3472 msgid "Search images"
3473 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3476 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3477 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3478 msgid "Images"
3479 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3482 msgid "Search offset objects"
3483 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3486 msgid "Offsets"
3487 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3490 msgid "_Text: "
3491 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3494 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3498 msgid "_ID: "
3499 msgstr "_ID: "
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3502 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3506 msgid "_Style: "
3507 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3510 msgid ""
3511 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3515 msgid "_Attribute: "
3516 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3519 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3523 msgid "Search in s_election"
3524 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3527 msgid "Limit search to the current selection"
3528 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3531 msgid "Search in current _layer"
3532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3535 msgid "Limit search to the current layer"
3536 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3539 msgid "Include _hidden"
3540 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3543 msgid "Include hidden objects in search"
3544 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3547 msgid "Include l_ocked"
3548 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3551 msgid "Include locked objects in search"
3552 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3554 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3556 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3558 msgid "_Clear"
3559 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3562 msgid "Clear values"
3563 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3566 msgid "_Find"
3567 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3570 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3571 msgstr ""
3573 #. Create the label for the object id
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3578 msgid "_Id"
3579 msgstr "_Id"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3582 msgid ""
3583 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3584 msgstr ""
3586 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3588 #: ../src/verbs.cpp:2492
3589 msgid "_Set"
3590 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3592 #. Create the label for the object label
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "ਨਾਂ"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 msgid "_Hide"
3616 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3619 msgid "Check to make the object invisible"
3620 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3622 #. Lock
3623 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3625 msgid "L_ock"
3626 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3629 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the frame for interactivity options
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Interactivity"
3636 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3640 msgid "Ref"
3641 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Lock object"
3646 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Unlock object"
3651 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Hide object"
3656 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Unhide object"
3661 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3664 msgid "Id invalid! "
3665 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3668 msgid "Id exists! "
3669 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Set object ID"
3674 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Set object label"
3679 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Set object title"
3684 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Set object description"
3689 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3692 msgid "Href:"
3693 msgstr ""
3695 #. default x:
3696 #. default y:
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3699 msgid "Target:"
3700 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3702 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3706 msgid "Type:"
3707 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3712 msgid "Role:"
3713 msgstr "ਕੰਮ:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3718 msgid "Arcrole:"
3719 msgstr ""
3721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3723 msgid "Title:"
3724 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3728 msgid "Show:"
3729 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3733 msgid "Actuate:"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3737 msgid "URL:"
3738 msgstr "URL:"
3740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3744 msgid "X:"
3745 msgstr "X:"
3747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3751 msgid "Y:"
3752 msgstr "Y:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3757 msgid "Width:"
3758 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3762 msgid "Height:"
3763 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "%s Properties"
3768 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3771 #, c-format
3772 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3776 #, c-format
3777 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3781 #, c-format
3782 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3786 msgid "<i>Checking...</i>"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3790 msgid "Fix spelling"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Suggestions:"
3796 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3799 msgid "_Accept"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3803 msgid "Accept the chosen suggestion"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3807 #, fuzzy
3808 msgid "_Ignore once"
3809 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3811 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3812 msgid "Ignore this word only once"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Ignore"
3818 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3821 msgid "Ignore this word in this session"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3825 msgid "A_dd to dictionary:"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3829 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3833 #, fuzzy
3834 msgid "_Stop"
3835 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3838 msgid "Stop the check"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3842 #, fuzzy
3843 msgid "_Start"
3844 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3847 msgid "Start the check"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3851 msgid "Font"
3852 msgstr "ਫੋਂਟ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3855 msgid "Layout"
3856 msgstr "ਖਾਕਾ"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3859 msgid "Align lines left"
3860 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3862 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3863 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3864 msgid "Center lines"
3865 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3868 msgid "Align lines right"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3872 msgid "Justify lines"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3876 msgid "Horizontal text"
3877 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3880 msgid "Vertical text"
3881 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3884 msgid "Line spacing:"
3885 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3887 #. Text
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3890 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3891 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3892 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3893 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3895 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3897 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3898 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3899 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3900 msgid "Text"
3901 msgstr "ਪਾਠ"
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3904 msgid "Set as default"
3905 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set text style"
3910 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3913 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3917 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3918 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3924 "commit changes."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3928 msgid "Drag to reorder nodes"
3929 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3932 msgid "New element node"
3933 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3936 msgid "New text node"
3937 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3940 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3941 msgid "Duplicate node"
3942 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3945 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3949 msgid "Unindent node"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3953 msgid "Indent node"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3957 msgid "Raise node"
3958 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3961 msgid "Lower node"
3962 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3965 msgid "Delete attribute"
3966 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3968 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3970 msgid "Attribute name"
3971 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3973 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3975 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3976 msgid "Set attribute"
3977 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3979 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3981 msgid "Set"
3982 msgstr "ਦਿਓ"
3984 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3986 msgid "Attribute value"
3987 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3990 msgid "Drag XML subtree"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3994 msgid "New element node..."
3995 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3998 msgid "Cancel"
3999 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4002 msgid "Create"
4003 msgstr "ਬਣਾਓ"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Create new element node"
4008 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Create new text node"
4013 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4016 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Change attribute"
4022 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Grid _units:"
4027 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4029 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Origin X:"
4032 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4034 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4037 #, fuzzy
4038 msgid "X coordinate of grid origin"
4039 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4042 #, fuzzy
4043 msgid "O_rigin Y:"
4044 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Y coordinate of grid origin"
4051 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Spacing _Y:"
4056 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4060 msgid "Base length of z-axis"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Angle X:"
4068 msgstr "ਕੋਣ:"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4072 msgid "Angle of x-axis"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Angle Z:"
4080 msgstr "ਕੋਣ:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4084 msgid "Angle of z-axis"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Grid line _color:"
4090 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4093 msgid "Grid line color"
4094 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4097 msgid "Color of grid lines"
4098 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Ma_jor grid line color:"
4103 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4106 msgid "Major grid line color"
4107 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4110 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Major grid line every:"
4116 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4119 msgid "lines"
4120 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rectangular grid"
4125 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4128 msgid "Axonometric grid"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Create new grid"
4134 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4136 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4137 #, fuzzy
4138 msgid "_Enabled"
4139 msgstr "ਨਾਂ"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4142 msgid ""
4143 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4144 "grids."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4148 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4152 msgid ""
4153 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4154 "will be snapped to"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4158 #, fuzzy
4159 msgid "_Visible"
4160 msgstr "ਰੰਗ:"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4163 msgid ""
4164 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4165 "to invisible grids."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Spacing _X:"
4171 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Distance between vertical grid lines"
4177 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4183 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4186 msgid "_Show dots instead of lines"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4190 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4191 msgstr ""
4193 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4195 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4196 msgid "UNDEFINED"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4200 #, fuzzy
4201 msgid "grid line"
4202 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4205 #, fuzzy
4206 msgid "grid intersection"
4207 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4210 #, fuzzy
4211 msgid "guide"
4212 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4215 #, fuzzy
4216 msgid "guide intersection"
4217 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4220 #, fuzzy
4221 msgid "guide origin"
4222 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4225 #, fuzzy
4226 msgid "grid-guide intersection"
4227 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4230 #, fuzzy
4231 msgid "cusp node"
4232 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4235 #, fuzzy
4236 msgid "smooth node"
4237 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4240 #, fuzzy
4241 msgid "path"
4242 msgstr "ਮਾਰਗ"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4245 #, fuzzy
4246 msgid "path intersection"
4247 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4250 #, fuzzy
4251 msgid "bounding box corner"
4252 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4255 #, fuzzy
4256 msgid "bounding box side"
4257 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4260 #, fuzzy
4261 msgid "bounding box"
4262 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4265 #, fuzzy
4266 msgid "page border"
4267 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4270 #, fuzzy
4271 msgid "line midpoint"
4272 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4275 #, fuzzy
4276 msgid "object midpoint"
4277 msgstr "ਇਕਾਈ"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4280 #, fuzzy
4281 msgid "object rotation center"
4282 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4285 #, fuzzy
4286 msgid "handle"
4287 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side midpoint"
4292 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box midpoint"
4297 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page corner"
4302 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4305 msgid "convex hull corner"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4309 #, fuzzy
4310 msgid "quadrant point"
4311 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4314 #, fuzzy
4315 msgid "center"
4316 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "corner"
4321 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4324 #, fuzzy
4325 msgid "text baseline"
4326 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bounding box corner"
4331 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Bounding box midpoint"
4336 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Bounding box side midpoint"
4341 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Smooth node"
4346 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Cusp node"
4351 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Line midpoint"
4356 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Object midpoint"
4361 msgstr "ਇਕਾਈ"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Object rotation center"
4366 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Handle"
4371 msgstr "ਕੋਣ:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Path intersection"
4376 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Guide"
4381 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Guide origin"
4386 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4389 msgid "Convex hull corner"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4393 msgid "Quadrant point"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Center"
4399 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Corner"
4404 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Text baseline"
4409 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4412 msgid " to "
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/document.cpp:441
4416 #, c-format
4417 msgid "New document %d"
4418 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4420 #: ../src/document.cpp:473
4421 #, c-format
4422 msgid "Memory document %d"
4423 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4425 #: ../src/document.cpp:628
4426 #, c-format
4427 msgid "Unnamed document %d"
4428 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4430 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4431 #: ../src/draw-context.cpp:581
4432 msgid "Path is closed."
4433 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4435 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4436 #: ../src/draw-context.cpp:596
4437 msgid "Closing path."
4438 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4440 #: ../src/draw-context.cpp:706
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Draw path"
4443 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4445 #: ../src/draw-context.cpp:866
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Creating single dot"
4448 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4450 #: ../src/draw-context.cpp:867
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Create single dot"
4453 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4455 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4456 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4457 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4458 #, c-format
4459 msgid " alpha %.3g"
4460 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4462 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4464 #, c-format
4465 msgid ", averaged with radius %d"
4466 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4468 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4469 #, c-format
4470 msgid " under cursor"
4471 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4473 #. message, to show in the statusbar
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4475 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4476 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4478 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4479 msgid ""
4480 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4481 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4482 "to copy the color under mouse to clipboard"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Set picked color"
4488 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4491 msgid ""
4492 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4496 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4500 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4504 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4510 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Draw calligraphic stroke"
4515 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4517 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4518 #, fuzzy
4519 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4520 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4522 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Draw eraser stroke"
4525 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4527 #: ../src/event-context.cpp:618
4528 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/event-log.cpp:37
4532 msgid "[Unchanged]"
4533 msgstr ""
4535 #. Edit
4536 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4537 msgid "_Undo"
4538 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4540 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4541 msgid "_Redo"
4542 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4544 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Dependency:"
4547 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4549 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4550 msgid "  type: "
4551 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4553 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4554 msgid "  location: "
4555 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4557 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4558 msgid "  string: "
4559 msgstr "  ਸਤਰ: "
4561 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4562 msgid "  description: "
4563 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4565 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4566 #, fuzzy
4567 msgid " (No preferences)"
4568 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4570 #. This is some filler text, needs to change before relase
4571 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4572 msgid ""
4573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4574 "span>\n"
4575 "\n"
4576 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4577 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4578 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4582 msgid "Show dialog on startup"
4583 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4585 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4586 #, c-format
4587 msgid "'%s' working, please wait..."
4588 msgstr ""
4590 #. static int i = 0;
4591 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4593 msgid ""
4594 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4595 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4599 msgid "an ID was not defined for it."
4600 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4603 msgid "there was no name defined for it."
4604 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4606 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4607 msgid "the XML description of it got lost."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4611 msgid "no implementation was defined for the extension."
4612 msgstr ""
4614 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4616 msgid "a dependency was not met."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4620 msgid "Extension \""
4621 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4624 msgid "\" failed to load because "
4625 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4628 #, c-format
4629 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4630 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4633 msgid "Name:"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4637 #, fuzzy
4638 msgid "ID:"
4639 msgstr "ID"
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4642 #, fuzzy
4643 msgid "State:"
4644 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Loaded"
4649 msgstr "ਨੋਡ"
4651 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unloaded"
4654 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4657 msgid "Deactivated"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4661 msgid ""
4662 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4663 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4664 "this extension."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4668 msgid ""
4669 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4670 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4671 "expected."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/extension/init.cpp:274
4675 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/init.cpp:288
4679 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4683 "will not be loaded."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Adaptive Threshold"
4689 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4694 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4696 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4699 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Width"
4703 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4709 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4710 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Height"
4713 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4716 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Offset"
4720 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Raster"
4758 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4761 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Add Noise"
4767 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4770 msgid "Type"
4771 msgstr "ਕਿਸਮ"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4774 msgid "Uniform Noise"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4778 msgid "Gaussian Noise"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4782 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4786 msgid "Impulse Noise"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4790 msgid "Laplacian Noise"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4794 msgid "Poisson Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4798 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Blur"
4804 msgstr "ਨੀਲਾ"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Radius"
4816 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Sigma"
4826 msgstr "ਛੋਟਾ"
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4831 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Channel"
4837 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4839 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Layer"
4845 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4849 msgid "Red Channel"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4854 msgid "Green Channel"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4859 msgid "Blue Channel"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Cyan Channel"
4866 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Magenta Channel"
4872 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Yellow Channel"
4878 msgstr "ਪੀਲਾ"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Black Channel"
4884 msgstr "ਕਾਲਾ"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Opacity Channel"
4890 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4894 msgid "Matte Channel"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4898 msgid "Extract specific channel from image."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4902 msgid "Charcoal"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4908 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4911 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Contrast"
4917 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4920 msgid "Adjust"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4924 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4928 msgid "Cycle Colormap"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Amount"
4936 msgstr "ਫੋਂਟ"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4939 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Despeckle"
4945 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4948 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Edge"
4954 msgstr "ਨੀਲਾ"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4959 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4962 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Enhance"
4968 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4971 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Equalize"
4977 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4980 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4984 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4985 msgid "Gaussian Blur"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Factor"
4993 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4996 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Implode"
5002 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5007 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5010 msgid "Level (with Channel)"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Black Point"
5017 msgstr "ਕਾਲਾ"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5021 #, fuzzy
5022 msgid "White Point"
5023 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Gamma Correction"
5029 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5032 msgid ""
5033 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5034 "between the given ranges to the full color range."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Level"
5040 msgstr "ਪਹੀਆ"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5043 msgid ""
5044 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5045 "to the full color range."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Median"
5051 msgstr "ਮੱਧਮ"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5054 msgid ""
5055 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5056 "neighborhood."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5060 msgid "HSB Adjust"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5064 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5065 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5068 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5069 msgid "Hue"
5070 msgstr "ਰੰਗਤ"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5073 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5078 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5079 msgid "Saturation"
5080 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Brightness"
5085 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5088 msgid ""
5089 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Negate"
5095 msgstr "ਬਣਾਓ"
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5098 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Normalize"
5104 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5107 msgid ""
5108 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5109 "range of color."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5113 msgid "Oil Paint"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5117 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5121 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Raise"
5127 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Raised"
5132 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5135 msgid ""
5136 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5137 "appearance."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5141 msgid "Reduce Noise"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5145 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5146 msgid "Order"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5150 msgid ""
5151 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Resample"
5157 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5160 msgid ""
5161 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Shade"
5167 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5171 msgid "Azimuth"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Elevation"
5178 msgstr "ਸਬੰਧ"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5181 msgid "Colored Shading"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5185 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5191 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5194 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Dither"
5200 msgstr "ਮੀਟਰ"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5203 msgid ""
5204 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5205 "the original position"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5209 msgid "Swirl"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Degrees"
5216 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5219 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5220 msgstr ""
5222 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5226 msgid "Threshold"
5227 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5232 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5235 msgid "Unsharp Mask"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5239 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Wave"
5245 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5248 msgid "Amplitude"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5252 msgid "Wavelength"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5256 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Inset/Outset Halo"
5262 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5265 msgid "Width in px of the halo"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Number of steps"
5271 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5274 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5278 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5279 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5280 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5281 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Generate from Path"
5284 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5287 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5288 #, fuzzy
5289 msgid "PostScript"
5290 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5294 msgid "Restrict to PS level"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5299 #, fuzzy
5300 msgid "PostScript level 3"
5301 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5305 #, fuzzy
5306 msgid "PostScript level 2"
5307 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Convert texts to paths"
5315 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Rasterize filter effects"
5322 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5329 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Export area is drawing"
5336 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Export area is page"
5343 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5348 msgid "Limit export to the object with ID"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5352 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostScript (*.ps)"
5355 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5358 #, fuzzy
5359 msgid "PostScript File"
5360 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5363 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5364 msgid "Encapsulated PostScript"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5368 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5371 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Encapsulated PostScript File"
5376 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5379 msgid "Restrict to PDF version"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5383 msgid "PDF 1.4"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EMF Input"
5389 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5392 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5396 msgid "Enhanced Metafiles"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5400 #, fuzzy
5401 msgid "WMF Input"
5402 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5405 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5409 msgid "Windows Metafiles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5413 #, fuzzy
5414 msgid "EMF Output"
5415 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5418 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Enhanced Metafile"
5424 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5427 msgid "Drop Shadow"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5431 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5432 msgid "Blur radius, px"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5437 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Opacity, %"
5442 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Horizontal offset, px"
5448 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Vertical offset, px"
5454 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5459 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Filters"
5464 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5467 msgid "Black, blurred drop shadow"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Drop Glow"
5473 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5476 msgid "White, blurred drop glow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Bundled"
5482 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5485 msgid "Personal"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5489 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Snow crest"
5495 msgstr "ਝਲਕ"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Drift Size"
5500 msgstr "ਅਕਾਰ"
5502 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Snow has fallen on object"
5505 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5507 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5508 #, c-format
5509 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5513 #, fuzzy
5514 msgid "GIMP Gradients"
5515 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5517 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5518 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Gradients used in GIMP"
5524 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5527 msgid "Grid"
5528 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5531 msgid "Line Width"
5532 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5535 msgid "Horizontal Spacing"
5536 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5539 msgid "Vertical Spacing"
5540 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5542 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5543 msgid "Horizontal Offset"
5544 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5547 msgid "Vertical Offset"
5548 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5552 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5553 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5559 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5562 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5563 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5564 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5567 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Render"
5570 msgstr "ਲਾਲ"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5573 msgid "Draw a path which is a grid"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5577 #, fuzzy
5578 msgid "JavaFX Output"
5579 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5582 msgid "JavaFX (*.fx)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5586 msgid "JavaFX Raytracer File"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5590 msgid "LaTeX Print"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LaTeX Output"
5596 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5599 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5603 msgid "LaTeX PSTricks File"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5607 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5611 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5615 msgid "OpenDocument drawing file"
5616 msgstr ""
5618 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5619 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5621 msgid "media box"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5625 msgid "crop box"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5629 msgid "trim box"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5633 msgid "bleed box"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5637 msgid "art box"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Select page:"
5643 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5645 #. Display total number of pages
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5647 #, c-format
5648 msgid "out of %i"
5649 msgstr ""
5651 #. Crop settings
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5653 msgid "Clip to:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page settings"
5659 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5662 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5666 msgid ""
5667 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5668 "and slow performance."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5673 #, fuzzy
5674 msgid "rough"
5675 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5677 #. Text options
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Text handling:"
5681 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Import text as text"
5687 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5690 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Embed images"
5696 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5699 msgid "Import settings"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5703 msgid "PDF Import Settings"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5709 msgid "pdfinput|medium"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5713 #, fuzzy
5714 msgid "fine"
5715 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5718 #, fuzzy
5719 msgid "very fine"
5720 msgstr "ਉਲਟ"
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PDF Input"
5725 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5728 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5732 msgid "Adobe Portable Document Format"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AI Input"
5738 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5741 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5745 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PovRay Output"
5751 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5753 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5754 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5758 msgid "PovRay Raytracer File"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5762 #, fuzzy
5763 msgid "SVG Input"
5764 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5769 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5772 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVG Output Inkscape"
5778 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5781 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5785 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5789 #, fuzzy
5790 msgid "SVG Output"
5791 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5794 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5798 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5802 msgid "SVGZ Input"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5806 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5810 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5814 #, fuzzy
5815 msgid "SVGZ Output"
5816 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5818 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5819 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5823 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5827 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5831 msgid "Windows 32-bit Print"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5835 #, fuzzy
5836 msgid "WPG Input"
5837 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5839 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5840 #, fuzzy
5841 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5842 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5845 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Live preview"
5851 msgstr "ਝਲਕ"
5853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5854 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5855 msgstr ""
5857 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5858 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5859 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5860 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5861 #: ../src/extension/system.cpp:107
5862 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5863 msgstr ""
5865 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5866 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5867 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5868 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5869 #: ../src/file.cpp:156
5870 msgid "default.svg"
5871 msgstr "default.svg"
5873 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5874 #, c-format
5875 msgid "Failed to load the requested file %s"
5876 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5878 #: ../src/file.cpp:273
5879 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5880 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5882 #: ../src/file.cpp:279
5883 #, c-format
5884 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5885 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5887 #: ../src/file.cpp:308
5888 msgid "Document reverted."
5889 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5891 #: ../src/file.cpp:310
5892 msgid "Document not reverted."
5893 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5895 #: ../src/file.cpp:460
5896 msgid "Select file to open"
5897 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5899 #: ../src/file.cpp:547
5900 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/file.cpp:552
5904 #, c-format
5905 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5906 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5907 msgstr[0] ""
5908 msgstr[1] ""
5910 #: ../src/file.cpp:557
5911 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:588
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5918 "caused by an unknown filename extension."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5922 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5923 msgid "Document not saved."
5924 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5926 #: ../src/file.cpp:596
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:604
5933 #, c-format
5934 msgid "File %s could not be saved."
5935 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5937 #: ../src/file.cpp:621
5938 msgid "Document saved."
5939 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5941 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5942 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5943 #, c-format
5944 msgid "drawing%s"
5945 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5947 #: ../src/file.cpp:759
5948 #, c-format
5949 msgid "drawing-%d%s"
5950 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5952 #: ../src/file.cpp:763
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "%s"
5955 msgstr "%"
5957 #: ../src/file.cpp:778
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Select file to save a copy to"
5960 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5962 #: ../src/file.cpp:780
5963 msgid "Select file to save to"
5964 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5966 #: ../src/file.cpp:871
5967 msgid "No changes need to be saved."
5968 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5970 #: ../src/file.cpp:888
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Saving document..."
5973 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5975 #: ../src/file.cpp:1047
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Import"
5978 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5980 #: ../src/file.cpp:1097
5981 msgid "Select file to import"
5982 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5984 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Select file to export to"
5987 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5989 #: ../src/file.cpp:1355
5990 #, c-format
5991 msgid "Error saving a temporary copy"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/file.cpp:1375
5995 msgid "Open Clip Art Login"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:1401
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6002 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6003 "didn't forget to choose a license."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:1422
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Document exported..."
6009 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6011 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6012 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Blend"
6018 msgstr "ਨੀਲਾ"
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6021 msgid "Color Matrix"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6025 msgid "Component Transfer"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Composite"
6031 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6034 msgid "Convolve Matrix"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6038 msgid "Diffuse Lighting"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6042 msgid "Displacement Map"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6046 msgid "Flood"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Image"
6052 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Merge"
6057 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6060 msgid "Specular Lighting"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Tile"
6066 msgstr "ਨਾਂ"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6069 msgid "Turbulence"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Source Graphic"
6075 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Source Alpha"
6080 msgstr "ਸਰੋਤ"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Background Image"
6085 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Background Alpha"
6090 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Fill Paint"
6095 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6098 msgid "Stroke Paint"
6099 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6104 msgid "filterBlendMode|Normal"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Multiply"
6110 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Screen"
6115 msgstr "ਹਰਾ"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Darken"
6120 msgstr "ਚੂਸਕ"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Lighten"
6125 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Matrix"
6130 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Saturate"
6135 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Hue Rotate"
6140 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6143 msgid "Luminance to Alpha"
6144 msgstr ""
6146 #. File
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6148 msgid "Default"
6149 msgstr "ਮੂਲ"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Over"
6154 msgstr "ਮੀਟਰ"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6157 #, fuzzy
6158 msgid "In"
6159 msgstr "ਇੰਚ"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Out"
6164 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Atop"
6169 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6172 msgid "XOR"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6176 msgid "Arithmetic"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Identity"
6182 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Table"
6187 msgstr "ਨਾਂ"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Discrete"
6192 msgstr "ਵੰਡ"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Linear"
6197 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6200 msgid "Gamma"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6205 msgid "Duplicate"
6206 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6209 msgid "Wrap"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6221 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6223 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6224 msgid "None"
6225 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6231 msgid "Red"
6232 msgstr "ਲਾਲ"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6238 msgid "Green"
6239 msgstr "ਹਰਾ"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6245 msgid "Blue"
6246 msgstr "ਨੀਲਾ"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6249 msgid "Alpha"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Erode"
6255 msgstr "ਨੋਡ"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Dilate"
6260 msgstr "ਮਿਤੀ"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6263 msgid "Fractal Noise"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Distant Light"
6269 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Point Light"
6274 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Spot Light"
6279 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6281 #: ../src/flood-context.cpp:246
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Visible Colors"
6284 msgstr "ਰੰਗ:"
6286 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6289 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6290 msgid "Lightness"
6291 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6293 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Small"
6296 msgstr "ਛੋਟਾ"
6298 #: ../src/flood-context.cpp:266
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Medium"
6301 msgstr "ਮੱਧਮ"
6303 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Large"
6306 msgstr "ਵੱਡਾ"
6308 #: ../src/flood-context.cpp:469
6309 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/flood-context.cpp:509
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6316 msgid_plural ""
6317 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6318 msgstr[0] ""
6319 msgstr[1] ""
6321 #: ../src/flood-context.cpp:513
6322 #, c-format
6323 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6324 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6325 msgstr[0] ""
6326 msgstr[1] ""
6328 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6329 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6333 msgid ""
6334 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6335 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Fill bounded area"
6341 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6343 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Set style on object"
6346 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6348 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6349 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6353 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6354 msgstr ""
6356 #. POINT_LG_BEGIN
6357 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6358 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6364 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6366 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6367 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6371 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6372 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6376 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6377 msgstr ""
6379 #. POINT_RG_FOCUS
6380 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6381 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6384 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6386 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "%s selected"
6390 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6392 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid " out of %d gradient handle"
6396 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6397 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6398 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6400 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid " on %d selected object"
6405 msgid_plural " on %d selected objects"
6406 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6407 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6409 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6414 msgid_plural ""
6415 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6416 msgstr[0] ""
6417 msgstr[1] ""
6419 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6420 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6421 #, c-format
6422 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6423 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6424 msgstr[0] ""
6425 msgstr[1] ""
6427 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6429 #, c-format
6430 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6431 msgid_plural ""
6432 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6433 msgstr[0] ""
6434 msgstr[1] ""
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6437 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Add gradient stop"
6440 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Simplify gradient"
6445 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Create default gradient"
6450 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6453 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6457 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6461 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Invert gradient"
6467 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6470 #, c-format
6471 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6472 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6473 msgstr[0] ""
6474 msgstr[1] ""
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6477 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Merge gradient handles"
6483 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6485 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Move gradient handle"
6488 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6490 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Delete gradient stop"
6493 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6495 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6499 "+Alt</b> to delete stop"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6503 msgid " (stroke)"
6504 msgstr " (ਛੋਹ)"
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6510 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6517 "separate focus"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6524 "separate"
6525 msgid_plural ""
6526 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6527 "separate"
6528 msgstr[0] ""
6529 msgstr[1] ""
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Move gradient handle(s)"
6534 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6536 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6539 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6541 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Delete gradient stop(s)"
6544 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6547 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6549 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6550 msgid "Unit"
6551 msgstr "ਇਕਾਈ"
6553 #. Add the units menu.
6554 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6557 msgid "Units"
6558 msgstr "ਇਕਾਈ"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:38
6561 msgid "Point"
6562 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6564 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6565 msgid "pt"
6566 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6568 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6569 msgid "Points"
6570 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:38
6573 msgid "Pt"
6574 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:39
6577 msgid "Pica"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/helper/units.cpp:39
6581 msgid "pc"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/helper/units.cpp:39
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Picas"
6587 msgstr "ਮਾਰਗ"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:39
6590 msgid "Pc"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/helper/units.cpp:40
6594 msgid "Pixel"
6595 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6601 msgid "px"
6602 msgstr "px"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:40
6605 msgid "Pixels"
6606 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:40
6609 msgid "Px"
6610 msgstr "Px"
6612 #. You can add new elements from this point forward
6613 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6614 msgid "Percent"
6615 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6618 msgid "%"
6619 msgstr "%"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:42
6622 msgid "Percents"
6623 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:43
6626 msgid "Millimeter"
6627 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6629 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6630 msgid "mm"
6631 msgstr "ਮਿਮੀ"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:43
6634 msgid "Millimeters"
6635 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:44
6638 msgid "Centimeter"
6639 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:44
6642 msgid "cm"
6643 msgstr "ਸੈਮੀ"
6645 #: ../src/helper/units.cpp:44
6646 msgid "Centimeters"
6647 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:45
6650 msgid "Meter"
6651 msgstr "ਮੀਟਰ"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:45
6654 msgid "m"
6655 msgstr "ਮੀ"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:45
6658 msgid "Meters"
6659 msgstr "ਮੀਟਰ"
6661 #. no svg_unit
6662 #: ../src/helper/units.cpp:46
6663 msgid "Inch"
6664 msgstr "ਇੰਚ"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:46
6667 msgid "in"
6668 msgstr "ਵਿੱਚ"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:46
6671 msgid "Inches"
6672 msgstr "ਇੰਚ"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:47
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Foot"
6677 msgstr "ਫੋਂਟ"
6679 #: ../src/helper/units.cpp:47
6680 msgid "ft"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/helper/units.cpp:47
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Feet"
6686 msgstr "ਪਾਠ"
6688 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6690 #: ../src/helper/units.cpp:50
6691 msgid "Em square"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/helper/units.cpp:50
6695 msgid "em"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/helper/units.cpp:50
6699 msgid "Em squares"
6700 msgstr ""
6702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6703 #: ../src/helper/units.cpp:52
6704 msgid "Ex square"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/helper/units.cpp:52
6708 msgid "ex"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/helper/units.cpp:52
6712 msgid "Ex squares"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/inkscape.cpp:328
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Autosaving documents..."
6718 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6720 #: ../src/inkscape.cpp:399
6721 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6727 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6729 #: ../src/inkscape.cpp:424
6730 msgid "Autosave complete."
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/inkscape.cpp:661
6734 msgid "Untitled document"
6735 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6737 #. Show nice dialog box
6738 #: ../src/inkscape.cpp:691
6739 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6740 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6742 #: ../src/inkscape.cpp:692
6743 msgid ""
6744 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6745 "locations:\n"
6746 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6748 #: ../src/inkscape.cpp:693
6749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6750 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6752 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6753 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6754 #: ../src/interface.cpp:868
6755 msgid "Commands Bar"
6756 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6758 #: ../src/interface.cpp:868
6759 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6760 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6762 #: ../src/interface.cpp:870
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Snap Controls Bar"
6765 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6767 #: ../src/interface.cpp:870
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Show or hide the snapping controls"
6770 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6772 #: ../src/interface.cpp:872
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Tool Controls Bar"
6775 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6777 #: ../src/interface.cpp:872
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6780 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6782 #: ../src/interface.cpp:874
6783 msgid "_Toolbox"
6784 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6786 #: ../src/interface.cpp:874
6787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6788 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6790 #: ../src/interface.cpp:880
6791 #, fuzzy
6792 msgid "_Palette"
6793 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6795 #: ../src/interface.cpp:880
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Show or hide the color palette"
6798 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6800 #: ../src/interface.cpp:882
6801 msgid "_Statusbar"
6802 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6804 #: ../src/interface.cpp:882
6805 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6806 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6808 #: ../src/interface.cpp:956
6809 #, c-format
6810 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6811 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6813 #: ../src/interface.cpp:995
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Open _Recent"
6816 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6818 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6819 #: ../src/interface.cpp:1096
6820 #, c-format
6821 msgid "Enter group #%s"
6822 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6824 #: ../src/interface.cpp:1107
6825 msgid "Go to parent"
6826 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6828 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6829 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Drop color"
6832 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6834 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Drop color on gradient"
6837 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6839 #: ../src/interface.cpp:1400
6840 msgid "Could not parse SVG data"
6841 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6843 #: ../src/interface.cpp:1439
6844 msgid "Drop SVG"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/interface.cpp:1495
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Drop bitmap image"
6850 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6852 #: ../src/interface.cpp:1587
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6856 "you want to replace it?</span>\n"
6857 "\n"
6858 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6862 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Replace"
6865 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6867 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6868 #, c-format
6869 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/io/sys.cpp:478
6873 #, fuzzy, c-format
6874 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6875 msgstr ""
6876 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6877 "%s"
6879 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6882 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6884 #: ../src/io/sys.cpp:657
6885 #, c-format
6886 msgid "Invalid program name: %s"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6890 #, c-format
6891 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6895 #, c-format
6896 msgid "Invalid string in environment: %s"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/io/sys.cpp:739
6900 #, c-format
6901 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/io/sys.cpp:952
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "Invalid working directory: %s"
6907 msgstr ""
6908 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6909 "%s"
6911 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6912 #, c-format
6913 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/knot.cpp:431
6917 msgid "Node or handle drag canceled."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/knotholder.cpp:134
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Change handle"
6923 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6925 #: ../src/knotholder.cpp:213
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Move handle"
6928 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6930 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6931 #: ../src/knotholder.cpp:234
6932 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/knotholder.cpp:237
6936 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/knotholder.cpp:240
6940 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Master"
6946 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6949 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Dockbar style"
6955 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6958 msgid "Dockbar style to show items on it"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Floating"
6965 msgstr "ਸਬੰਧ"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6968 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Default title"
6974 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6977 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6981 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6985 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Float X"
6991 msgstr "ਸਬੰਧ"
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6994 #, fuzzy
6995 msgid "X coordinate for a floating dock"
6996 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Float Y"
7001 msgstr "ਸਬੰਧ"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7006 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7009 #, c-format
7010 msgid "Dock #%d"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Orientation"
7016 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7019 msgid "Orientation of the docking item"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7023 msgid "Resizable"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7027 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7031 msgid "Item behavior"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7035 msgid ""
7036 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7037 "locked, etc.)"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Locked"
7043 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7046 msgid ""
7047 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7051 msgid "Preferred width"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7055 msgid "Preferred width for the dock item"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Preferred height"
7061 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7064 msgid "Preferred height for the dock item"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7071 "some other compound dock object."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7075 #, c-format
7076 msgid ""
7077 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7078 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7082 #, c-format
7083 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7084 msgstr ""
7086 #. UnLock menuitem
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7088 #, fuzzy
7089 msgid "UnLock"
7090 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7092 #. Hide menuitem.
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Hide"
7096 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7098 #. Lock menuitem
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Lock"
7102 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7105 #, c-format
7106 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7110 msgid "Iconify"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7114 msgid "Iconify this dock"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Close"
7120 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Close this dock"
7125 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7129 msgid "Controlling dock item"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7133 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7137 msgid "Default title for newly created floating docks"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7141 msgid ""
7142 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7143 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Switcher Style"
7149 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Switcher buttons style"
7154 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Expand direction"
7159 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7162 msgid ""
7163 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7164 "given direction"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7171 "item with that name (%p)."
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7178 "named controller."
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7185 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7186 msgid "Page"
7187 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7190 #, fuzzy
7191 msgid "The index of the current page"
7192 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7195 msgid "Name"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7199 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Long name"
7205 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7208 msgid "Human readable name for the dock object"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7212 msgid "Stock Icon"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7216 msgid "Stock icon for the dock object"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7220 msgid "Pixbuf Icon"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7224 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Dock master"
7230 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7233 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7237 #, c-format
7238 msgid ""
7239 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7240 "hasn't implemented this method"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7247 "crash"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7251 #, c-format
7252 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Position"
7264 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7267 msgid "Position of the divider in pixels"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Sticky"
7273 msgstr "ਵਿੱਚ"
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7276 msgid ""
7277 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7278 "the host is redocked"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7282 msgid "Host"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7286 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Next placement"
7292 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7295 msgid ""
7296 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7297 "to us"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7301 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7305 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Floating Toplevel"
7311 msgstr "ਸਬੰਧ"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7314 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7318 #, fuzzy
7319 msgid "X-Coordinate"
7320 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7323 #, fuzzy
7324 msgid "X coordinate for dock when floating"
7325 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Y-Coordinate"
7330 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7335 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7338 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7342 #, c-format
7343 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7350 "parent %p"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7354 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7362 msgid "doEffect stack test"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Angle bisector"
7368 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7370 #. TRANSLATORS: boolean operations
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Boolops"
7374 msgstr "ਸੰਦ"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7377 msgid "Circle (by center and radius)"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7381 msgid "Circle by 3 points"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Dynamic stroke"
7387 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Lattice Deformation"
7392 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Line Segment"
7397 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7400 msgid "Mirror symmetry"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Parallel"
7406 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Path length"
7411 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7414 msgid "Perpendicular bisector"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Perspective path"
7420 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Rotate copies"
7425 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Recursive skeleton"
7430 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Tangent to curve"
7435 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Text label"
7440 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7442 #. 0.46
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Bend"
7446 msgstr "ਨੀਲਾ"
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Gears"
7451 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Pattern Along Path"
7456 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7458 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7460 msgid "Stitch Sub-Paths"
7461 msgstr ""
7463 #. 0.47
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7465 msgid "VonKoch"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7469 msgid "Knot"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Construct grid"
7475 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7478 msgid "Spiro spline"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Envelope Deformation"
7484 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7489 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7492 msgid "Hatches (rough)"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Sketch"
7498 msgstr "ਦਿਓ"
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Ruler"
7503 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Is visible?"
7508 msgstr "ਰੰਗ:"
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7511 msgid ""
7512 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7513 "disabled on canvas"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7517 #, fuzzy
7518 msgid "No effect"
7519 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7522 #, c-format
7523 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7529 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7532 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Bend path"
7538 msgstr "ਮਾਰਗ"
7540 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7541 msgid "Path along which to bend the original path"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Width of the path"
7547 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7550 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7551 msgid "Width in units of length"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7555 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Original path is vertical"
7561 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7564 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Size X"
7570 msgstr "ਅਕਾਰ"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7573 msgid "The size of the grid in X direction."
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Size Y"
7579 msgstr "ਅਕਾਰ"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7582 msgid "The size of the grid in Y direction."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Stitch path"
7588 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7591 msgid "The path that will be used as stitch."
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Number of paths"
7597 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7600 msgid "The number of paths that will be generated."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Start edge variance"
7606 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7609 msgid ""
7610 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7611 "& outside the guide path"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Start spacing variance"
7617 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7620 msgid ""
7621 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7622 "& forth along the guide path"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7626 msgid "End edge variance"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7630 msgid ""
7631 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7632 "outside the guide path"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7636 #, fuzzy
7637 msgid "End spacing variance"
7638 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7641 msgid ""
7642 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7643 "forth along the guide path"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Scale width"
7649 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Scale the width of the stitch path"
7654 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7657 msgid "Scale width relative to length"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7661 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Top bend path"
7667 msgstr "ਮਾਰਗ"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7670 msgid "Top path along which to bend the original path"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Right bend path"
7676 msgstr "ਮਾਰਗ"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7679 msgid "Right path along which to bend the original path"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Bottom bend path"
7685 msgstr "ਮਾਰਗ"
7687 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7688 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Left bend path"
7694 msgstr "ਮਾਰਗ"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7697 msgid "Left path along which to bend the original path"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7701 msgid "Enable left & right paths"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7705 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Enable top & bottom paths"
7711 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7714 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Teeth"
7720 msgstr "ਪਾਠ"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7723 #, fuzzy
7724 msgid "The number of teeth"
7725 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7728 msgid "Phi"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7732 msgid ""
7733 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7734 "contact."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Trajectory"
7740 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7743 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7748 msgid "Steps"
7749 msgstr "ਪਗ਼"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7752 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Equidistant spacing"
7758 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7761 msgid ""
7762 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7763 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7764 "trajectory path."
7765 msgstr ""
7767 #. initialise your parameters here:
7768 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Fixed width"
7771 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7774 msgid "Size of hidden region of lower string"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7778 #, fuzzy
7779 msgid "In units of stroke width"
7780 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7783 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7787 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7788 msgid "Stroke width"
7789 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7791 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7792 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Crossing path stroke width"
7798 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7801 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Switcher size"
7807 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7810 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7814 msgid "Crossing Signs"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7818 msgid "Crossings signs"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7822 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7826 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Single"
7829 msgstr "ਕੋਣ:"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7833 msgid "Single, stretched"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Repeated"
7840 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7844 msgid "Repeated, stretched"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Pattern source"
7850 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7853 msgid "Path to put along the skeleton path"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Pattern copies"
7859 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7862 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Width of the pattern"
7868 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7871 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Spacing"
7877 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7880 #, no-c-format
7881 msgid ""
7882 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7883 "limited to -90% of pattern width."
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7888 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Normal offset"
7891 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7895 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Tangential offset"
7898 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7903 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7906 msgid ""
7907 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7908 "height"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Pattern is vertical"
7916 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7919 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7923 msgid "Fuse nearby ends"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7927 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7931 msgid "Frequency randomness"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7935 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Growth"
7941 msgstr "(root)"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7944 msgid "Growth of distance between hatches."
7945 msgstr ""
7947 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7949 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7953 msgid ""
7954 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7955 "0=sharp, 1=default"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7959 msgid "1st side, out"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7963 msgid ""
7964 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7965 "1=default"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7969 #, fuzzy
7970 msgid "2nd side, in"
7971 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7974 msgid ""
7975 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7976 "1=default"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7980 msgid "2nd side, out"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7984 msgid ""
7985 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7986 "1=default"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7990 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7994 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8000 #, fuzzy
8001 msgid "2nd side"
8002 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8005 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8009 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8013 msgid ""
8014 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8015 "boundary."
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8019 msgid ""
8020 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8021 "the boundary."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8025 msgid "Variance: 1st side"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8029 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8033 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8034 msgstr ""
8036 #.
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Generate thick/thin path"
8040 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8045 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Bend hatches"
8050 msgstr "ਮਾਰਗ"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8053 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8057 msgid "Thickness: at 1st side"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8061 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8065 msgid "at 2nd side"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8069 msgid "Width at 'top' half-turns"
8070 msgstr ""
8072 #.
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8074 msgid "from 2nd to 1st side"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8078 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8082 msgid "from 1st to 2nd side"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8086 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Hatches width and dir"
8092 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8095 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8096 msgstr ""
8098 #.
8099 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8101 msgid "Global bending"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8105 msgid ""
8106 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8107 "amount"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8111 msgid "Left"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Right"
8117 msgstr "ਹੱਕ"
8119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Both"
8122 msgstr "ਡੱਬਾ"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Start"
8127 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8130 #, fuzzy
8131 msgid "End"
8132 msgstr "ਅੰਤ:"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Mark distance"
8137 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Distance between successive ruler marks"
8142 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Major length"
8147 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8150 msgid "Length of major ruler marks"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Minor length"
8156 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8159 msgid "Length of minor ruler marks"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8163 msgid "Major steps"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8167 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Shift marks by"
8173 msgstr "ਤਾਰੇ"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8176 msgid "Shift marks by this many steps"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Mark direction"
8182 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8184 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8185 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8189 msgid "Offset of first mark"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Border marks"
8195 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8198 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8199 msgstr ""
8201 #. initialise your parameters here:
8202 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Strokes"
8206 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8209 msgid "Draw that many approximating strokes"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Max stroke length"
8215 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8218 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Stroke length variation"
8224 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8226 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8227 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8231 msgid "Max. overlap"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8235 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8239 msgid "Overlap variation"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8243 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8247 msgid "Max. end tolerance"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8251 msgid ""
8252 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8253 "to maximum length)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Average offset"
8259 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8262 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8266 msgid "Max. tremble"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8270 msgid "Maximum tremble magnitude"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8274 msgid "Tremble frequency"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8278 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Construction lines"
8284 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8287 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8291 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8292 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8293 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Scale"
8296 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8299 msgid ""
8300 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8301 "5*offset)"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8305 msgid "Max. length"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8309 msgid "Maximum length of construction lines"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Length variation"
8315 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8318 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Placement randomness"
8324 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8327 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8331 #, fuzzy
8332 msgid "k_min"
8333 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8336 msgid "min curvature"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8340 msgid "k_max"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8344 msgid "max curvature"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Nb of generations"
8350 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8352 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8353 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Generating path"
8359 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8362 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8366 msgid "Use uniform transforms only"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8370 msgid ""
8371 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8372 "(otherwise, they define a general transform)."
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8376 msgid "Draw all generations"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8380 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8381 msgstr ""
8383 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Reference segment"
8387 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8389 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8390 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8391 msgstr ""
8393 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8394 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8395 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8397 msgid "Max complexity"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8401 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Change bool parameter"
8407 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8409 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Change enumeration parameter"
8412 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8414 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Change scalar parameter"
8417 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8419 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8420 msgid "Edit on-canvas"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Copy path"
8426 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8428 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Paste path"
8431 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8433 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Link to path"
8436 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8438 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Paste path parameter"
8441 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8443 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Link path parameter to path"
8446 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8448 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Change point parameter"
8451 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8453 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Change random parameter"
8456 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8458 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Change text parameter"
8461 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8463 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Change unit parameter"
8466 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8468 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8469 #, c-format
8470 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8474 #, c-format
8475 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:265
8479 msgid "Print the Inkscape version number"
8480 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8482 #: ../src/main.cpp:270
8483 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8484 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8486 #: ../src/main.cpp:275
8487 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8488 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8490 #: ../src/main.cpp:280
8491 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8492 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8494 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8495 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8496 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8497 msgid "FILENAME"
8498 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8500 #: ../src/main.cpp:285
8501 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:290
8505 msgid "Export document to a PNG file"
8506 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8508 #: ../src/main.cpp:295
8509 msgid ""
8510 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8511 "EPS/PDF (default 90)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8515 msgid "DPI"
8516 msgstr "DPI"
8518 #: ../src/main.cpp:300
8519 msgid ""
8520 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8521 "corner)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:301
8525 msgid "x0:y0:x1:y1"
8526 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8528 #: ../src/main.cpp:305
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8531 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8533 #: ../src/main.cpp:310
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Exported area is the entire page"
8536 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8538 #: ../src/main.cpp:315
8539 msgid ""
8540 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8541 "user units)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:320
8545 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:321
8549 msgid "WIDTH"
8550 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8552 #: ../src/main.cpp:325
8553 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:326
8557 msgid "HEIGHT"
8558 msgstr "ਉਚਾਈ"
8560 #: ../src/main.cpp:330
8561 msgid "The ID of the object to export"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8565 msgid "ID"
8566 msgstr "ID"
8568 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8569 #. See "man inkscape" for details.
8570 #: ../src/main.cpp:337
8571 msgid ""
8572 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:342
8576 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:347
8580 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:348
8584 msgid "COLOR"
8585 msgstr "ਰੰਗ"
8587 #: ../src/main.cpp:352
8588 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:353
8592 msgid "VALUE"
8593 msgstr "ਮੁੱਲ"
8595 #: ../src/main.cpp:357
8596 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:362
8600 msgid "Export document to a PS file"
8601 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8603 #: ../src/main.cpp:367
8604 msgid "Export document to an EPS file"
8605 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8607 #: ../src/main.cpp:372
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Export document to a PDF file"
8610 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8612 #: ../src/main.cpp:378
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8615 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8617 #: ../src/main.cpp:384
8618 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/main.cpp:389
8622 msgid ""
8623 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8624 "PDF)"
8625 msgstr ""
8627 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8628 #: ../src/main.cpp:395
8629 msgid ""
8630 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8631 "query-id"
8632 msgstr ""
8634 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8635 #: ../src/main.cpp:401
8636 msgid ""
8637 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8638 "query-id"
8639 msgstr ""
8641 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8642 #: ../src/main.cpp:407
8643 msgid ""
8644 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8645 "id"
8646 msgstr ""
8648 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8649 #: ../src/main.cpp:413
8650 msgid ""
8651 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8652 "id"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/main.cpp:418
8656 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/main.cpp:423
8660 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8661 msgstr ""
8663 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8664 #: ../src/main.cpp:429
8665 msgid "Print out the extension directory and exit"
8666 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8668 #: ../src/main.cpp:434
8669 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/main.cpp:439
8673 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/main.cpp:444
8677 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:445
8681 msgid "VERB-ID"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:449
8685 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:450
8689 msgid "OBJECT-ID"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:454
8693 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8697 msgid ""
8698 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8699 "\n"
8700 "Available options:"
8701 msgstr ""
8702 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8703 "\n"
8704 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8706 #. ## Add a menu for clear()
8707 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8708 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8709 msgid "_File"
8710 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8713 msgid "_New"
8714 msgstr ""
8716 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8717 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_Edit"
8721 msgstr "ਸੋਧ..."
8723 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Paste Si_ze"
8726 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8728 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8729 msgid "Clo_ne"
8730 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8733 #, fuzzy
8734 msgid "_View"
8735 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Zoom"
8740 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8743 msgid "_Display mode"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Show/Hide"
8749 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8751 #. Not quite ready to be in the menus.
8752 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8754 #, fuzzy
8755 msgid "_Layer"
8756 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8759 #, fuzzy
8760 msgid "_Object"
8761 msgstr "ਇਕਾਈ"
8763 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8764 msgid "Cli_p"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Mas_k"
8770 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Patter_n"
8775 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Path"
8780 msgstr "ਮਾਰਗ"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8783 #, fuzzy
8784 msgid "_Text"
8785 msgstr "ਪਾਠ"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Filter_s"
8790 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Exte_nsions"
8795 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8797 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8798 msgid "Whiteboa_rd"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8802 #, fuzzy
8803 msgid "_Help"
8804 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Tutorials"
8809 msgstr "tutorial-tips.svg"
8811 #: ../src/node-context.cpp:228
8812 msgid ""
8813 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8814 "+Alt</b>: move along handles"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/node-context.cpp:229
8818 msgid ""
8819 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/node-context.cpp:230
8823 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Stamp"
8829 msgstr "ਪਗ਼"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Move nodes vertically"
8834 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8836 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Move nodes horizontally"
8839 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8841 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8842 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Move nodes"
8845 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8848 msgid ""
8849 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8850 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Align nodes"
8856 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8858 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Distribute nodes"
8861 msgstr "ਵੰਡ"
8863 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Add nodes"
8866 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8868 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Add node"
8871 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8874 msgid "Break path"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Close subpath"
8880 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8882 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Join nodes"
8885 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8888 msgid "Close subpath by segment"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8892 msgid "Join nodes by segment"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8896 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Delete nodes"
8902 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8905 msgid "Delete nodes preserving shape"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8909 msgid ""
8910 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8911 "segments."
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8915 msgid "Cannot find path between nodes."
8916 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Delete segment"
8921 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8924 msgid "Change segment type"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8928 msgid "Change node type"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8932 msgid "Delete node"
8933 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Retract handle"
8938 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8940 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Move node handle"
8943 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8949 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8950 "handles"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Rotate nodes"
8956 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8959 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Scale nodes"
8965 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Flip nodes"
8970 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8973 msgid ""
8974 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8975 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8980 msgid "end node"
8981 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8983 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8984 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8985 msgid "cusp"
8986 msgstr ""
8988 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8990 msgid "smooth"
8991 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8994 #, fuzzy
8995 msgid "auto"
8996 msgstr "ਖਾਕਾ"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8999 msgid "symmetric"
9000 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
9002 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9004 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9008 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9012 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9016 msgid ""
9017 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9018 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9019 "rotate"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9023 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9027 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9034 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9035 msgid_plural ""
9036 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9037 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9038 msgstr[0] ""
9039 msgstr[1] ""
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9042 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9046 #, c-format
9047 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9048 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9049 msgstr[0] ""
9050 msgstr[1] ""
9052 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9056 msgid_plural ""
9057 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9058 msgstr[0] ""
9059 msgstr[1] ""
9061 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9062 #, c-format
9063 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9064 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9065 msgstr[0] ""
9066 msgstr[1] ""
9068 #: ../src/object-edit.cpp:439
9069 msgid ""
9070 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9071 "vertical radius the same"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:443
9075 msgid ""
9076 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9077 "horizontal radius the same"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9081 msgid ""
9082 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9083 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9087 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9088 msgid ""
9089 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9090 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9094 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9095 msgid ""
9096 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9097 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:709
9101 msgid "Move the box in perspective"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:927
9105 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:930
9109 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:933
9113 msgid ""
9114 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9115 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9116 "segment"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:937
9120 msgid ""
9121 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9122 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9123 "segment"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9127 msgid ""
9128 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9129 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9133 msgid ""
9134 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9135 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9136 "randomize"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9140 msgid ""
9141 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9142 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9146 msgid ""
9147 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9148 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9152 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9156 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9162 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Combining paths..."
9167 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Combine"
9172 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9175 #, fuzzy
9176 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9177 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9180 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Breaking apart paths..."
9186 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9189 msgid "Break apart"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9193 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9197 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Converting objects to paths..."
9203 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9205 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Object to path"
9208 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9211 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9215 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9216 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Reversing paths..."
9221 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reverse path"
9226 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9229 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9233 msgid "Continuing selected path"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9237 msgid "Creating new path"
9238 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9241 msgid "Appending to selected path"
9242 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9245 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Drawing a freehand path"
9251 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9254 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9255 msgstr ""
9257 #. Write curves to object
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9259 msgid "Finishing freehand"
9260 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9262 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Drawing cancelled"
9265 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9268 msgid ""
9269 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9270 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Finishing freehand sketch"
9276 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9278 #: ../src/pen-context.cpp:662
9279 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pen-context.cpp:672
9283 msgid ""
9284 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9291 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9295 #, c-format
9296 msgid ""
9297 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9298 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9305 "angle"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9312 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9316 #, c-format
9317 msgid ""
9318 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9319 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Drawing finished"
9325 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9327 #: ../src/persp3d.cpp:335
9328 msgid "Toggle vanishing point"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/persp3d.cpp:346
9332 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/preferences.cpp:101
9336 #, fuzzy
9337 msgid ""
9338 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9339 msgstr ""
9340 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9341 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9343 #. the creation failed
9344 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9345 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9346 #: ../src/preferences.cpp:116
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "Cannot create profile directory %s."
9349 msgstr ""
9350 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9351 "%s"
9353 #. The profile dir is not actually a directory
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:134
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "%s is not a valid directory."
9359 msgstr ""
9360 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9361 "%s"
9363 #. The write failed.
9364 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9365 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9366 #: ../src/preferences.cpp:145
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9369 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9371 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9372 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9373 #: ../src/preferences.cpp:163
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9376 msgstr ""
9377 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9378 "%s"
9380 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9381 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9382 #: ../src/preferences.cpp:175
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "The preferences file %s could not be read."
9385 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9387 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9388 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9389 #: ../src/preferences.cpp:188
9390 #, c-format
9391 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9392 msgstr ""
9394 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9395 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9396 #: ../src/preferences.cpp:199
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9399 msgstr ""
9400 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9401 "%s"
9403 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Dip pen"
9406 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
9408 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Marker"
9411 msgstr "ਚੂਸਕ"
9413 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Brush"
9416 msgstr "ਨੀਲਾ"
9418 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Wiggly"
9421 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
9423 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9424 msgid "Splotchy"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Tracing"
9430 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
9432 #: ../src/rdf.cpp:172
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CC Attribution"
9435 msgstr "ਗੁਣ"
9437 #: ../src/rdf.cpp:177
9438 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:182
9442 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:187
9446 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:192
9450 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:197
9454 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:202
9458 msgid "Public Domain"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:207
9462 msgid "FreeArt"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:212
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Open Font License"
9468 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9470 #: ../src/rdf.cpp:229
9471 msgid "Title"
9472 msgstr "ਨਾਂ"
9474 #: ../src/rdf.cpp:230
9475 msgid "Name by which this document is formally known."
9476 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9478 #: ../src/rdf.cpp:232
9479 msgid "Date"
9480 msgstr "ਮਿਤੀ"
9482 #: ../src/rdf.cpp:233
9483 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9484 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9486 #: ../src/rdf.cpp:235
9487 msgid "Format"
9488 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9490 #: ../src/rdf.cpp:236
9491 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/rdf.cpp:239
9495 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9496 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9498 #: ../src/rdf.cpp:242
9499 msgid "Creator"
9500 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9502 #: ../src/rdf.cpp:243
9503 msgid ""
9504 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:245
9508 msgid "Rights"
9509 msgstr "ਹੱਕ"
9511 #: ../src/rdf.cpp:246
9512 msgid ""
9513 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rdf.cpp:248
9517 msgid "Publisher"
9518 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9520 #: ../src/rdf.cpp:249
9521 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9522 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9524 #: ../src/rdf.cpp:252
9525 msgid "Identifier"
9526 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9528 #: ../src/rdf.cpp:253
9529 msgid "Unique URI to reference this document."
9530 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9532 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9533 msgid "Source"
9534 msgstr "ਸਰੋਤ"
9536 #: ../src/rdf.cpp:256
9537 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9538 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9540 #: ../src/rdf.cpp:258
9541 msgid "Relation"
9542 msgstr "ਸਬੰਧ"
9544 #: ../src/rdf.cpp:259
9545 msgid "Unique URI to a related document."
9546 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9548 #: ../src/rdf.cpp:261
9549 msgid "Language"
9550 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9552 #: ../src/rdf.cpp:262
9553 msgid ""
9554 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9555 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/rdf.cpp:264
9559 msgid "Keywords"
9560 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9562 #: ../src/rdf.cpp:265
9563 msgid ""
9564 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9565 "classifications."
9566 msgstr ""
9568 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9569 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9570 #: ../src/rdf.cpp:269
9571 msgid "Coverage"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:270
9575 msgid "Extent or scope of this document."
9576 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9578 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9579 msgid "Description"
9580 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9582 #: ../src/rdf.cpp:274
9583 msgid "A short account of the content of this document."
9584 msgstr ""
9586 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9587 #: ../src/rdf.cpp:278
9588 msgid "Contributors"
9589 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9591 #: ../src/rdf.cpp:279
9592 msgid ""
9593 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9594 "this document."
9595 msgstr ""
9597 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9598 #: ../src/rdf.cpp:283
9599 msgid "URI"
9600 msgstr "URI"
9602 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9603 #: ../src/rdf.cpp:285
9604 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9605 msgstr ""
9607 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9608 #: ../src/rdf.cpp:289
9609 msgid "Fragment"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/rdf.cpp:290
9613 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/rect-context.cpp:361
9617 msgid ""
9618 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9619 "circular"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/rect-context.cpp:508
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9626 "b> to draw around the starting point"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/rect-context.cpp:511
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9633 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/rect-context.cpp:513
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9640 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rect-context.cpp:517
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9647 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/rect-context.cpp:542
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Create rectangle"
9653 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9655 #: ../src/select-context.cpp:233
9656 msgid "Move canceled."
9657 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9659 #: ../src/select-context.cpp:241
9660 msgid "Selection canceled."
9661 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9663 #: ../src/select-context.cpp:555
9664 msgid ""
9665 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9666 "rubberband selection"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/select-context.cpp:557
9670 msgid ""
9671 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9672 "touch selection"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/select-context.cpp:721
9676 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/select-context.cpp:722
9680 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/select-context.cpp:723
9684 msgid ""
9685 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/select-context.cpp:898
9689 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Delete text"
9695 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9698 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9699 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9702 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Delete"
9706 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Delete all"
9715 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9720 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Group"
9725 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9728 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9732 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Ungroup"
9738 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9743 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9747 msgid ""
9748 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9753 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9755 #, fuzzy
9756 msgid "undo_action|Raise"
9757 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9760 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Raise to top"
9766 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9769 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Lower"
9775 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9778 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Lower to bottom"
9784 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9787 msgid "Nothing to undo."
9788 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9791 msgid "Nothing to redo."
9792 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Paste"
9797 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Paste style"
9802 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9805 msgid "Paste live path effect"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9811 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Remove live path effect"
9816 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9821 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Remove filter"
9827 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Paste size"
9832 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9835 msgid "Paste size separately"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Raise to next layer"
9845 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9848 msgid "No more layers above."
9849 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9852 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Lower to previous layer"
9858 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9861 msgid "No more layers below."
9862 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Remove transform"
9867 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9870 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9874 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Rotate"
9881 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9884 msgid "Rotate by pixels"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9888 msgid "Scale by whole factor"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9892 msgid "Move vertically"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Move horizontally"
9898 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9901 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Move"
9904 msgstr "ਭੇਜੋ"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Move vertically by pixels"
9909 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Move horizontally by pixels"
9914 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9917 #, fuzzy
9918 msgid "The selection has no applied path effect."
9919 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9922 #, fuzzy
9923 msgid "The selection has no applied clip path."
9924 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9927 #, fuzzy
9928 msgid "The selection has no applied mask."
9929 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9932 msgid "action|Clone"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9938 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9943 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9946 #, fuzzy
9947 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9948 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Relink clone"
9953 msgstr "ਚੋਣ"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9958 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9961 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9965 msgid "Unlink clone"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9969 msgid ""
9970 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9971 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9972 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9976 msgid ""
9977 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9978 "flowed text?)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9982 msgid ""
9983 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9984 "defs&gt;)"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9990 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Objects to marker"
9995 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10000 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Objects to guides"
10005 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10008 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10009 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Objects to pattern"
10014 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10017 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10021 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10022 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Pattern to objects"
10027 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10030 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Rendering bitmap..."
10036 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Create bitmap"
10041 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10046 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10051 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Set clipping path"
10056 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Set mask"
10061 msgstr "ਤਾਰੇ"
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10066 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10069 msgid "Release clipping path"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Release mask"
10075 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10080 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10082 #. Fit Page
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Fit Page to Selection"
10086 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Fit Page to Drawing"
10091 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10096 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10100 #. "Link" means internet link (anchor)
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10102 #, fuzzy
10103 msgid "web|Link"
10104 msgstr "ਵਿੱਚ"
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Circle"
10109 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10111 #. ellipse
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10115 msgid "Ellipse"
10116 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10119 msgid "Flowed text"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Line"
10125 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Path"
10130 msgstr "ਮਾਰਗ"
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10133 msgid "Polygon"
10134 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10136 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Polyline"
10139 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10141 #. Rectangle
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10144 msgid "Rectangle"
10145 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10147 #. 3D box
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10150 #, fuzzy
10151 msgid "3D Box"
10152 msgstr "ਡੱਬਾ"
10154 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10155 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10156 #. "Clone" is a noun, type of object
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10158 msgid "object|Clone"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Offset path"
10164 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10166 #. spiral
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10169 msgid "Spiral"
10170 msgstr ""
10172 #. star
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10176 msgid "Star"
10177 msgstr "ਤਾਰਾ"
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10180 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10181 msgstr ""
10183 #. no items
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10185 msgid ""
10186 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10190 #, fuzzy
10191 msgid "root"
10192 msgstr "(root)"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "layer <b>%s</b>"
10197 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10202 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10205 #, c-format
10206 msgid "<i>%s</i>"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10210 #, c-format
10211 msgid " in %s"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10215 #, fuzzy, c-format
10216 msgid " in group %s (%s)"
10217 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10222 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10223 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10224 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10226 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid " in <b>%i</b> layers"
10229 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10230 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10231 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10234 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10238 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10242 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10243 msgstr ""
10245 #. this is only used with 2 or more objects
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10247 #, c-format
10248 msgid "<b>%i</b> object selected"
10249 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10250 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10251 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10253 #. this is only used with 2 or more objects
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10257 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10258 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10259 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10261 #. this is only used with 2 or more objects
10262 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10263 #, c-format
10264 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10265 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10266 msgstr[0] ""
10267 msgstr[1] ""
10269 #. this is only used with 2 or more objects
10270 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10271 #, c-format
10272 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10273 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10274 msgstr[0] ""
10275 msgstr[1] ""
10277 #. this is only used with 2 or more objects
10278 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10281 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10282 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10283 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10286 #, c-format
10287 msgid "%s%s. %s."
10288 msgstr "%s%s. %s."
10290 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Skew"
10293 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10295 #: ../src/seltrans.cpp:548
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Set center"
10298 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10300 #: ../src/seltrans.cpp:645
10301 msgid ""
10302 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10303 "Shift also uses this center"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/seltrans.cpp:672
10307 msgid ""
10308 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10309 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/seltrans.cpp:673
10313 msgid ""
10314 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10315 "b> to scale around rotation center"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/seltrans.cpp:677
10319 msgid ""
10320 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10321 "skew around the opposite side"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:678
10325 msgid ""
10326 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10327 "to rotate around the opposite corner"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/seltrans.cpp:812
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Reset center"
10333 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10335 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10338 msgstr ""
10340 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10341 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10342 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10343 #, c-format
10344 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10345 msgstr ""
10347 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10348 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10349 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10350 #, c-format
10351 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10355 #, c-format
10356 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10363 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10367 msgid "Drag curve"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Link</b> to %s"
10373 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10375 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10376 msgid "<b>Link</b> without URI"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10380 msgid "<b>Ellipse</b>"
10381 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10383 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10384 msgid "<b>Circle</b>"
10385 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10387 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10388 msgid "<b>Segment</b>"
10389 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10391 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10392 msgid "<b>Arc</b>"
10393 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10395 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10396 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10397 #, c-format
10398 msgid "Flow region"
10399 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10401 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10402 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10403 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10404 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10405 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10406 #, c-format
10407 msgid "Flow excluded region"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10411 #, c-format
10412 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10413 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10414 msgstr[0] ""
10415 msgstr[1] ""
10417 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10418 #, c-format
10419 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10420 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10421 msgstr[0] ""
10422 msgstr[1] ""
10424 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10425 msgid "Guides Around Page"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10429 msgid ""
10430 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10431 "delete"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "vertical, at %s"
10437 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10439 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "horizontal, at %s"
10442 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10444 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10445 #, c-format
10446 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10450 msgid "embedded"
10451 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10453 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10454 #, c-format
10455 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10459 #, c-format
10460 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10461 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10463 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10464 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10468 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Create spiral"
10480 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10482 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10483 msgid "Object"
10484 msgstr "ਇਕਾਈ"
10486 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10487 #, c-format
10488 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10492 #, c-format
10493 msgid "%s; <i>masked</i>"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10497 #, c-format
10498 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10502 #, c-format
10503 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10507 #, c-format
10508 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10509 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10510 msgstr[0] ""
10511 msgstr[1] ""
10513 #: ../src/sp-line.cpp:194
10514 msgid "<b>Line</b>"
10515 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10517 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Union"
10520 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10522 #: ../src/splivarot.cpp:78
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Intersection"
10525 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10527 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Difference"
10530 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:96
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Exclusion"
10535 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10537 #: ../src/splivarot.cpp:101
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Division"
10540 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10542 #: ../src/splivarot.cpp:106
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Cut path"
10545 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10547 #: ../src/splivarot.cpp:121
10548 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/splivarot.cpp:125
10552 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/splivarot.cpp:131
10556 msgid ""
10557 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10561 msgid ""
10562 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10563 "difference, XOR, division, or path cut."
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/splivarot.cpp:192
10567 msgid ""
10568 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/splivarot.cpp:633
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10574 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10576 #: ../src/splivarot.cpp:954
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Convert stroke to path"
10579 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10581 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10582 #: ../src/splivarot.cpp:957
10583 #, fuzzy
10584 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10585 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10587 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10588 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Create linked offset"
10594 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10596 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Create dynamic offset"
10599 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10601 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10602 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Outset path"
10608 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10610 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Inset path"
10613 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10615 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10616 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10620 msgid "Simplifying paths (separately):"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Simplifying paths:"
10626 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10628 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10631 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10633 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10634 #, c-format
10635 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10639 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Simplify"
10645 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10647 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10648 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10652 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10653 msgstr ""
10655 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10656 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10657 #, c-format
10658 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10662 msgid "outset"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10666 msgid "inset"
10667 msgstr ""
10669 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10670 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10671 #, c-format
10672 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/sp-path.cpp:156
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10678 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10679 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10680 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10682 #: ../src/sp-path.cpp:159
10683 #, c-format
10684 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10685 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10686 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10687 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10689 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10690 msgid "<b>Polygon</b>"
10691 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10693 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10694 msgid "<b>Polyline</b>"
10695 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10697 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10698 msgid "<b>Rectangle</b>"
10699 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10701 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10702 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10703 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10704 #, c-format
10705 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/sp-star.cpp:309
10709 #, c-format
10710 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10711 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10712 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10713 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10715 #: ../src/sp-star.cpp:313
10716 #, c-format
10717 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10718 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10719 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10720 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10722 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10723 #, c-format
10724 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10725 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10726 msgstr[0] ""
10727 msgstr[1] ""
10729 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10730 #: ../src/sp-text.cpp:419
10731 msgid "&lt;no name found&gt;"
10732 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10734 #: ../src/sp-text.cpp:425
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10737 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10739 #: ../src/sp-text.cpp:426
10740 #, c-format
10741 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10742 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10744 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10745 #, c-format
10746 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10750 msgid " from "
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10754 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10758 #, fuzzy
10759 msgid "<b>Text span</b>"
10760 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10762 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10763 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10764 #: ../src/sp-use.cpp:327
10765 msgid "..."
10766 msgstr "..."
10768 #: ../src/sp-use.cpp:335
10769 #, c-format
10770 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/sp-use.cpp:339
10774 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/star-context.cpp:333
10778 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/star-context.cpp:464
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/star-context.cpp:465
10788 #, c-format
10789 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/star-context.cpp:494
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Create star"
10795 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10797 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10798 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10802 msgid ""
10803 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10804 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10805 msgstr ""
10807 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10808 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10809 msgid ""
10810 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10811 "path first."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10815 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10819 msgid "Put text on path"
10820 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10823 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10827 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10831 msgid "Remove text from path"
10832 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10835 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10839 msgid "Remove manual kerns"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10843 msgid ""
10844 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10845 "into frame."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Flow text into shape"
10851 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10854 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10858 msgid "Unflow flowed text"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10864 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10866 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10867 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Convert flowed text to text"
10873 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10875 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10876 #, fuzzy
10877 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10878 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10880 #: ../src/text-context.cpp:441
10881 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/text-context.cpp:443
10885 msgid ""
10886 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-context.cpp:498
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Create text"
10892 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10894 #: ../src/text-context.cpp:522
10895 msgid "Non-printable character"
10896 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10898 #: ../src/text-context.cpp:537
10899 msgid "Insert Unicode character"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:572
10903 #, c-format
10904 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10908 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-context.cpp:649
10912 #, c-format
10913 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-context.cpp:681
10917 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10918 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10920 #: ../src/text-context.cpp:694
10921 msgid "Flowed text is created."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-context.cpp:696
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Create flowed text"
10927 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10929 #: ../src/text-context.cpp:698
10930 msgid ""
10931 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10932 "created."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:834
10936 msgid "No-break space"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/text-context.cpp:836
10940 msgid "Insert no-break space"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-context.cpp:873
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Make bold"
10946 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10948 #: ../src/text-context.cpp:891
10949 msgid "Make italic"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:930
10953 #, fuzzy
10954 msgid "New line"
10955 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10957 #: ../src/text-context.cpp:964
10958 msgid "Backspace"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/text-context.cpp:1012
10962 msgid "Kern to the left"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:1037
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Kern to the right"
10968 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10970 #: ../src/text-context.cpp:1062
10971 msgid "Kern up"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/text-context.cpp:1088
10975 msgid "Kern down"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/text-context.cpp:1165
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Rotate counterclockwise"
10981 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10983 #: ../src/text-context.cpp:1186
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Rotate clockwise"
10986 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10988 #: ../src/text-context.cpp:1203
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Contract line spacing"
10991 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10993 #: ../src/text-context.cpp:1211
10994 msgid "Contract letter spacing"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:1230
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Expand line spacing"
11000 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11002 #: ../src/text-context.cpp:1238
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Expand letter spacing"
11005 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
11007 #: ../src/text-context.cpp:1368
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Paste text"
11010 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11012 #: ../src/text-context.cpp:1602
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid ""
11015 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11016 "paragraph."
11017 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11019 #: ../src/text-context.cpp:1604
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11022 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
11024 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11025 msgid ""
11026 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11027 "then type."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/text-context.cpp:1722
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Type text"
11033 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
11035 #: ../src/text-editing.cpp:40
11036 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11040 msgid ""
11041 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11042 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11043 "object to select."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11047 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11051 msgid ""
11052 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11053 "resize. <b>Click</b> to select."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11057 msgid ""
11058 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11059 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11063 msgid ""
11064 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11065 "segment. <b>Click</b> to select."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11069 msgid ""
11070 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11071 "<b>Click</b> to select."
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11075 msgid ""
11076 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11077 "shape. <b>Click</b> to select."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11081 msgid ""
11082 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11083 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11087 msgid ""
11088 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11089 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11090 "line modes only)."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11094 msgid ""
11095 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11096 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11100 msgid ""
11101 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11102 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11106 msgid ""
11107 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11108 "zoom out."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11112 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11116 msgid ""
11117 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11118 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11119 "object's fill and stroke to the current setting."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11123 #, fuzzy
11124 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11125 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11127 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11128 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11132 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11133 #, c-format
11134 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11135 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11137 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11138 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11139 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11140 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11142 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11145 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11147 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11148 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Trace: No active desktop"
11154 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11157 msgid "Invalid SIOX result"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11161 msgid "Trace: No active document"
11162 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11164 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11165 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11166 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11168 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Trace: Starting trace..."
11171 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11173 #. ## inform the document, so we can undo
11174 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Trace bitmap"
11177 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11180 #, c-format
11181 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11182 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11184 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11187 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11190 #, c-format
11191 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11195 #, c-format
11196 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11200 #, c-format
11201 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11205 #, c-format
11206 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11213 "<b>counterclockwise</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11217 #, c-format
11218 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11222 #, c-format
11223 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11227 #, c-format
11228 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11232 #, c-format
11233 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11237 #, c-format
11238 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11242 #, c-format
11243 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11247 #, c-format
11248 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11258 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Move tweak"
11264 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11267 msgid "Move in/out tweak"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Move jitter tweak"
11273 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Scale tweak"
11278 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Rotate tweak"
11283 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11285 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Duplicate/delete tweak"
11288 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11291 msgid "Push path tweak"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11295 msgid "Shrink/grow path tweak"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11299 msgid "Attract/repel path tweak"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Roughen path tweak"
11305 msgstr "ਮਾਰਗ"
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11308 msgid "Color paint tweak"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11312 msgid "Color jitter tweak"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Blur tweak"
11318 msgstr " (ਛੋਹ)"
11320 #. check whether something is selected
11321 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11322 msgid "Nothing was copied."
11323 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11325 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11327 msgid "Nothing on the clipboard."
11328 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11330 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11331 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11335 #, fuzzy
11336 msgid "No style on the clipboard."
11337 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11339 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11342 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11344 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11345 #, fuzzy
11346 msgid "No size on the clipboard."
11347 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11349 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11352 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11354 #. no_effect:
11355 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11356 #, fuzzy
11357 msgid "No effect on the clipboard."
11358 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11360 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11361 msgid "Clipboard does not contain a path."
11362 msgstr ""
11364 #. Item dialog
11365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11366 msgid "Object _Properties"
11367 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11369 #. Select item
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11371 msgid "_Select This"
11372 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11374 #. Create link
11375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11376 msgid "_Create Link"
11377 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11379 #. Set mask
11380 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Set Mask"
11383 msgstr "ਤਾਰੇ"
11385 #. Release mask
11386 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Release Mask"
11389 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11391 #. Set Clip
11392 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Set Clip"
11395 msgstr "ਉਲਟ"
11397 #. Release Clip
11398 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Release Clip"
11401 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11403 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Create link"
11406 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11408 #. "Ungroup"
11409 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11410 msgid "_Ungroup"
11411 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11413 #. Link dialog
11414 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11415 msgid "Link _Properties"
11416 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11418 #. Select item
11419 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11420 msgid "_Follow Link"
11421 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11423 #. Reset transformations
11424 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11425 msgid "_Remove Link"
11426 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11428 #. Link dialog
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11430 msgid "Image _Properties"
11431 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11433 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Edit Externally..."
11436 msgstr "ਸੋਧ..."
11438 #. Item dialog
11439 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11440 msgid "_Fill and Stroke"
11441 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11443 #. *
11444 #. * Constructor
11446 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11447 msgid "About Inkscape"
11448 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11450 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11451 msgid "_Splash"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11455 msgid "_Authors"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11459 #, fuzzy
11460 msgid "_Translators"
11461 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11463 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11464 #, fuzzy
11465 msgid "_License"
11466 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11468 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11469 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11470 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11472 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11473 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11474 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11475 #. string here should be changed.)
11476 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11477 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11478 #. should be in UTF-*8..
11479 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11480 msgid "about.svg"
11481 msgstr "about.svg"
11483 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11484 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11485 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11486 #, fuzzy
11487 msgid "translator-credits"
11488 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11492 msgid "Align"
11493 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11497 msgid "Distribute"
11498 msgstr "ਵੰਡ"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11501 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11502 msgstr ""
11504 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11505 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11506 #. "H:" stands for horizontal gap
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11508 #, fuzzy
11509 msgid "gap|H:"
11510 msgstr "ਅੰਤ:"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11513 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11514 msgstr ""
11516 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11518 msgid "V:"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11524 msgid "Remove overlaps"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Arrange connector network"
11531 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11534 msgid "Unclump"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Randomize positions"
11540 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Distribute text baselines"
11545 msgstr "ਵੰਡ"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Align text baselines"
11550 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Connector network layout"
11555 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11559 msgid "Nodes"
11560 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11563 msgid "Relative to: "
11564 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Treat selection as group: "
11569 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11572 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Align left edges"
11578 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Center objects horizontally"
11583 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11586 msgid "Align right sides"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11590 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11594 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Align top edges"
11600 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11603 msgid "Center on horizontal axis"
11604 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Align bottom edges"
11609 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11612 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11616 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Align baselines of texts"
11622 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11625 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11631 msgstr "ਵੰਡ"
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11634 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11638 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11642 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11648 msgstr "ਵੰਡ"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11651 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11655 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11659 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11665 msgstr "ਵੰਡ"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11668 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11672 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11676 msgid ""
11677 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11678 "overlap"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11685 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11690 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11695 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11698 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11702 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11703 msgstr ""
11705 #. Rest of the widgetry
11706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11707 msgid "Last selected"
11708 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11711 msgid "First selected"
11712 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Biggest object"
11717 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Smallest object"
11722 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11726 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11727 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11728 msgid "Selection"
11729 msgstr "ਚੋਣ"
11731 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Profile name:"
11734 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11736 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Save"
11739 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11741 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11742 msgid "Messages"
11743 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11745 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11746 msgid "Capture log messages"
11747 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11749 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11750 msgid "Release log messages"
11751 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11753 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11754 msgid "Metadata"
11755 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11758 msgid "License"
11759 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11762 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11766 #, fuzzy
11767 msgid "<b>License</b>"
11768 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11770 #. ---------------------------------------------------------------
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Show page _border"
11774 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11777 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Border on _top of drawing"
11783 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11786 #, fuzzy
11787 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11788 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11791 #, fuzzy
11792 msgid "_Show border shadow"
11793 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11796 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Back_ground:"
11802 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11805 msgid "Background color"
11806 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11809 msgid ""
11810 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Border _color:"
11816 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Page border color"
11821 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Color of the page border"
11826 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Default _units:"
11831 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11833 #. ---------------------------------------------------------------
11834 #. General snap options
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Show _guides"
11838 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11841 msgid "Show or hide guides"
11842 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11845 msgid "_Snap guides while dragging"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11849 msgid ""
11850 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11851 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11852 "part of the guide near the cursor will snap)"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Guide co_lor:"
11858 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11861 msgid "Guideline color"
11862 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11865 msgid "Color of guidelines"
11866 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11869 #, fuzzy
11870 msgid "_Highlight color:"
11871 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11874 msgid "Highlighted guideline color"
11875 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11878 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11879 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11881 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11882 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11883 #. "New" refers to grid
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Grid|_New"
11887 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Create new grid."
11892 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11895 #, fuzzy
11896 msgid "_Remove"
11897 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Remove selected grid."
11902 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Guides"
11908 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Grids"
11915 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Snap"
11921 msgstr "ਪਗ਼"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Color Management"
11926 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Scripting"
11931 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11934 #, fuzzy
11935 msgid "<b>General</b>"
11936 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11939 #, fuzzy
11940 msgid "<b>Border</b>"
11941 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<b>Format</b>"
11946 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11949 #, fuzzy
11950 msgid "<b>Guides</b>"
11951 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Snap _distance"
11956 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11959 msgid "Snap only when _closer than:"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11965 msgid "Always snap"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11969 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11973 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11977 msgid ""
11978 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11979 "specified below"
11980 msgstr ""
11982 #. Options for snapping to grids
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Snap d_istance"
11986 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11989 msgid "Snap only when c_loser than:"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11993 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11997 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12001 msgid ""
12002 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12003 "specified below"
12004 msgstr ""
12006 #. Options for snapping to guides
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Snap dist_ance"
12010 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12013 msgid "Snap only when close_r than:"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12017 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12021 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12025 msgid ""
12026 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12027 "below"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12031 #, fuzzy
12032 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12033 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12036 #, fuzzy
12037 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12038 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12043 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12046 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12052 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12054 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12055 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12056 #. inform the document, so we can undo
12057 #. Color Management
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Link Color Profile"
12061 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12064 msgid "Remove linked color profile"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12068 #, fuzzy
12069 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12070 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12073 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Link Profile"
12079 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Profile Name"
12084 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12087 #, fuzzy
12088 msgid "<b>External script files:</b>"
12089 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12092 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Add"
12095 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Filename"
12100 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12102 #. inform the document, so we can undo
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Add external script..."
12106 msgstr "ਸੋਧ..."
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Remove external script"
12111 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12114 #, fuzzy
12115 msgid "<b>Creation</b>"
12116 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12119 #, fuzzy
12120 msgid "<b>Defined grids</b>"
12121 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Remove grid"
12126 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12128 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Information"
12131 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12133 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12134 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12135 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12136 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12137 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12138 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Help"
12141 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12143 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Parameters"
12146 msgstr "ਮੀਟਰ"
12148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12149 #, fuzzy
12150 msgid "No preview"
12151 msgstr "ਝਲਕ"
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12154 msgid "too large for preview"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Enable preview"
12160 msgstr "ਝਲਕ"
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12165 #, fuzzy
12166 msgid "All Inkscape Files"
12167 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12172 #, fuzzy
12173 msgid "All Files"
12174 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12179 #, fuzzy
12180 msgid "All Images"
12181 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12186 #, fuzzy
12187 msgid "All Vectors"
12188 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12193 #, fuzzy
12194 msgid "All Bitmaps"
12195 msgstr "ਤਾਰੇ"
12197 #. ###### File options
12198 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12201 msgid "Append filename extension automatically"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Guess from extension"
12208 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12211 msgid "Left edge of source"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12215 msgid "Top edge of source"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Right edge of source"
12221 msgstr "ਸਰੋਤ"
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12224 msgid "Bottom edge of source"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Source width"
12230 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Source height"
12235 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Destination width"
12240 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Destination height"
12245 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Resolution (dots per inch)"
12250 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12252 #. #########################################
12253 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12254 #. #########################################
12255 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Document"
12259 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12262 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Custom"
12265 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12268 msgid "Cairo"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12272 msgid "Antialias"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Background"
12278 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Destination"
12283 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Show Preview"
12288 msgstr "ਝਲਕ"
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12291 #, fuzzy
12292 msgid "No file selected"
12293 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12295 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12296 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12297 msgid "Fill"
12298 msgstr "ਭਰੋ"
12300 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12301 msgid "Stroke _paint"
12302 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12304 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12305 msgid "Stroke st_yle"
12306 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12308 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12310 msgid ""
12311 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12312 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12313 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12314 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Image File"
12320 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Selected SVG Element"
12325 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12327 #. TODO: any image, not just svg
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12329 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12333 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12337 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Light Source:"
12343 msgstr "ਸਰੋਤ"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12346 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12350 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12351 msgstr ""
12353 #. default x:
12354 #. default y:
12355 #. default z:
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Location"
12360 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12365 #, fuzzy
12366 msgid "X coordinate"
12367 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Y coordinate"
12374 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Z coordinate"
12381 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Points At"
12386 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Specular Exponent"
12391 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12394 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12395 msgstr ""
12397 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Cone Angle"
12401 msgstr "ਕੋਣ:"
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12404 msgid ""
12405 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12406 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12407 "cone. No light is projected outside this cone."
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12411 msgid "New light source"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12415 #, fuzzy
12416 msgid "_Duplicate"
12417 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12420 #, fuzzy
12421 msgid "_Filter"
12422 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12425 #, fuzzy
12426 msgid "R_ename"
12427 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Rename filter"
12432 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Apply filter"
12437 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12440 #, fuzzy
12441 msgid "filter"
12442 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Add filter"
12447 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Duplicate filter"
12452 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12455 #, fuzzy
12456 msgid "_Effect"
12457 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Connections"
12462 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12465 msgid "Remove filter primitive"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Remove merge node"
12471 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12474 msgid "Reorder filter primitive"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Add Effect:"
12480 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12483 #, fuzzy
12484 msgid "No effect selected"
12485 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12488 #, fuzzy
12489 msgid "No filter selected"
12490 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Effect parameters"
12495 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12498 msgid "Filter General Settings"
12499 msgstr ""
12501 #. default x:
12502 #. default y:
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Coordinates:"
12506 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12509 #, fuzzy
12510 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12511 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12514 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12515 msgstr ""
12517 #. default width:
12518 #. default height:
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Dimensions:"
12522 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Width of filter effects region"
12527 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Height of filter effects region"
12532 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12536 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Mode:"
12539 msgstr "ਭੇਜੋ"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12542 msgid ""
12543 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12544 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12545 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12546 "performed without specifying a complete matrix."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Value(s):"
12552 msgstr "ਮੁੱਲ"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Operator:"
12558 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12561 msgid "K1:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12568 msgid ""
12569 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12570 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12571 "values of the first and second inputs respectively."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12575 msgid "K2:"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12579 msgid "K3:"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12583 msgid "K4:"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Size:"
12590 msgstr "ਅਕਾਰ"
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12593 #, fuzzy
12594 msgid "width of the convolve matrix"
12595 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12598 #, fuzzy
12599 msgid "height of the convolve matrix"
12600 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12603 msgid ""
12604 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12605 "applied to pixels around this point."
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12609 msgid ""
12610 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12611 "applied to pixels around this point."
12612 msgstr ""
12614 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Kernel:"
12618 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12621 msgid ""
12622 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12623 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12624 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12625 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12626 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12627 "would lead to a common blur effect."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Divisor:"
12633 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12636 msgid ""
12637 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12638 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12639 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12640 "effect on the overall color intensity of the result."
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Bias:"
12646 msgstr "ਤਾਰੇ"
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12649 msgid ""
12650 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12651 "value as the zero response of the filter."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Edge Mode:"
12657 msgstr "ਭੇਜੋ"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12660 msgid ""
12661 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12662 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12663 "or near the edge of the input image."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Preserve Alpha"
12669 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12672 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12673 msgstr ""
12675 #. default: white
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Diffuse Color:"
12679 msgstr "ਰੰਗ:"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12683 msgid "Defines the color of the light source"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Surface Scale:"
12690 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12694 msgid ""
12695 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12696 "channel"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Constant:"
12703 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12707 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12712 msgid "Kernel Unit Length:"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Scale:"
12718 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12721 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12725 #, fuzzy
12726 msgid "X displacement:"
12727 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12730 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Y displacement:"
12736 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12739 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12740 msgstr ""
12742 #. default: black
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Flood Color:"
12746 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12749 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Opacity:"
12756 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Standard Deviation:"
12761 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12764 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12768 msgid ""
12769 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12770 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Radius:"
12776 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Source of Image:"
12781 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Delta X:"
12786 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12789 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Delta Y:"
12795 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12798 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12799 msgstr ""
12801 #. default: white
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Specular Color:"
12805 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Exponent:"
12810 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12813 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12817 msgid ""
12818 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12819 "function."
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12823 msgid "Base Frequency:"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12827 msgid "Octaves:"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Seed:"
12833 msgstr "ਗਤੀ:"
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12836 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12840 msgid "Add filter primitive"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12844 msgid ""
12845 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12846 "multiply, darken and lighten."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12850 msgid ""
12851 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12852 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12853 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12857 msgid ""
12858 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12859 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12860 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12861 "adjustment, color balance, and thresholding."
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12865 msgid ""
12866 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12867 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12868 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12869 "between the corresponding pixel values of the images."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12873 msgid ""
12874 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12875 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12876 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12877 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12878 "is faster and resolution-independent."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12882 msgid ""
12883 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12884 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12885 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12886 "opacity areas recede away from the viewer."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12890 msgid ""
12891 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12892 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12893 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12894 "effects."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12898 msgid ""
12899 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12900 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12901 "a graphic."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12905 msgid ""
12906 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12907 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12911 msgid ""
12912 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12913 "or another part of the document."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12917 msgid ""
12918 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12919 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12920 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12921 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12925 msgid ""
12926 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12927 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12928 "thicker."
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12932 msgid ""
12933 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12934 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12935 "a slightly different position than the actual object."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12939 msgid ""
12940 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12941 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12942 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12943 "opacity areas recede away from the viewer."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12947 msgid ""
12948 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12952 msgid ""
12953 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12954 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12955 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12959 msgid "Duplicate filter primitive"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Set filter primitive attribute"
12965 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12967 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Unit:"
12970 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12972 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Angle (degrees):"
12975 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12977 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Rela_tive change"
12980 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12982 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12983 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Set guide properties"
12989 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12991 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Guideline"
12994 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12996 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Guideline ID: %s"
12999 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
13001 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Current: %s"
13004 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13006 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13007 #, c-format
13008 msgid "%d x %d"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Selection only or whole document"
13014 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13016 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13017 msgid "Refresh the icons"
13018 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13021 msgid "Mouse"
13022 msgstr "ਮਾਊਸ"
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13025 msgid "Grab sensitivity:"
13026 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13033 msgid "pixels"
13034 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13037 msgid ""
13038 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13039 "with mouse (in screen pixels)"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13043 msgid "Click/drag threshold:"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13047 msgid ""
13048 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13052 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13056 msgid ""
13057 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13058 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13059 "mouse)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13063 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13067 msgid ""
13068 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13072 msgid "Scrolling"
13073 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13076 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13077 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13080 msgid ""
13081 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13082 "(horizontally with Shift)"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13086 msgid "Ctrl+arrows"
13087 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13090 msgid "Scroll by:"
13091 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13094 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13098 msgid "Acceleration:"
13099 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13102 msgid ""
13103 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13104 "acceleration)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13108 msgid "Autoscrolling"
13109 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13112 msgid "Speed:"
13113 msgstr "ਗਤੀ:"
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13116 msgid ""
13117 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13118 "autoscroll off)"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13124 msgid "Threshold:"
13125 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13128 msgid ""
13129 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13130 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13134 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13138 msgid ""
13139 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13140 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13141 "Selector tool (default)."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13147 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13150 msgid ""
13151 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13152 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13156 msgid "Enable snap indicator"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13160 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Delay (in ms):"
13166 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13169 msgid ""
13170 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13171 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13172 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13176 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13180 msgid ""
13181 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Weight factor:"
13187 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13190 msgid ""
13191 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13192 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13193 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13197 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13201 msgid ""
13202 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13203 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13204 "constraint line"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Snapping"
13210 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13212 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13214 msgid "Arrow keys move by:"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13218 msgid ""
13219 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13220 "(in px units)"
13221 msgstr ""
13223 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13225 msgid "> and < scale by:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13229 msgid ""
13230 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13234 msgid "Inset/Outset by:"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13238 msgid ""
13239 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13243 msgid "Compass-like display of angles"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13247 msgid ""
13248 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13249 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13250 "counterclockwise"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13254 msgid "Rotation snaps every:"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13258 msgid "degrees"
13259 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13262 msgid ""
13263 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13264 "[ or ] rotates by this amount"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13268 msgid "Zoom in/out by:"
13269 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13272 msgid ""
13273 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13274 "multiplier"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13278 msgid "Show selection cue"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13282 msgid ""
13283 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13287 msgid "Enable gradient editing"
13288 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13291 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13295 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13299 msgid ""
13300 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13301 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13305 msgid "Ctrl+click dot size:"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13309 #, fuzzy
13310 msgid "times current stroke width"
13311 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13314 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13318 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13322 msgid ""
13323 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13324 "objects."
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13328 msgid "Create new objects with:"
13329 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Last used style"
13334 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13337 msgid "Apply the style you last set on an object"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13341 msgid "This tool's own style:"
13342 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13345 msgid ""
13346 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13347 "the button below to set it."
13348 msgstr ""
13350 #. style swatch
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13352 msgid "Take from selection"
13353 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13356 #, fuzzy
13357 msgid "This tool's style of new objects"
13358 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13361 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13365 msgid "Tools"
13366 msgstr "ਸੰਦ"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13369 msgid "Bounding box to use:"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13373 msgid "Visual bounding box"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13377 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13381 msgid "Geometric bounding box"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13385 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Conversion to guides:"
13391 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13396 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13399 msgid ""
13400 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13401 "conversion."
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Treat groups as a single object"
13407 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13410 msgid ""
13411 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13412 "converting each child separately."
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13416 msgid "Average all sketches"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13420 msgid "Width is in absolute units"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Select new path"
13426 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13431 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13433 #. Selector
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13435 msgid "Selector"
13436 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13439 msgid "When transforming, show:"
13440 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13443 msgid "Objects"
13444 msgstr "ਇਕਾਈ"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13447 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13451 msgid "Box outline"
13452 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13455 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13459 msgid "Per-object selection cue:"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13463 msgid "No per-object selection indication"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13467 msgid "Mark"
13468 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13471 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13475 msgid "Box"
13476 msgstr "ਡੱਬਾ"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13479 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13480 msgstr ""
13482 #. Node
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13484 msgid "Node"
13485 msgstr "ਨੋਡ"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Path outline:"
13490 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Path outline color"
13496 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13499 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13503 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13507 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13511 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13515 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13519 msgid "Flash time"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13523 msgid ""
13524 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13525 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13526 "path."
13527 msgstr ""
13529 #. Tweak
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13531 msgid "Tweak"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Paint objects with:"
13537 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13539 #. Zoom
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13542 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13543 msgid "Zoom"
13544 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13546 #. Shapes
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13548 msgid "Shapes"
13549 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Sketch mode"
13554 msgstr "ਦਿਓ"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13557 msgid ""
13558 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13559 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13560 msgstr ""
13562 #. Pen
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13564 msgid "Pen"
13565 msgstr "ਪੈਨ"
13567 #. Calligraphy
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13569 msgid "Calligraphy"
13570 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13573 msgid ""
13574 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13575 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13579 msgid ""
13580 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13581 "selection)"
13582 msgstr ""
13584 #. Paint Bucket
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Paint Bucket"
13588 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13590 #. Eraser
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Eraser"
13594 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13596 #. LPETool
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13598 #, fuzzy
13599 msgid "LPE Tool"
13600 msgstr "ਸੰਦ"
13602 #. Gradient
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13604 msgid "Gradient"
13605 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13607 #. Connector
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Connector"
13611 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13614 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13615 msgstr ""
13617 #. Dropper
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13619 msgid "Dropper"
13620 msgstr "ਚੂਸਕ"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13623 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Remember and use last window's geometry"
13629 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Don't save window geometry"
13634 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Dockable"
13640 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13643 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13644 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13647 msgid "Zoom when window is resized"
13648 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Show close button on dialogs"
13653 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13656 msgid "Normal"
13657 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13660 msgid "Aggressive"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13666 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13669 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13673 msgid ""
13674 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13675 "preferences)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13679 msgid ""
13680 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13681 "document)"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13685 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13689 msgid "Dialogs on top:"
13690 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13693 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13699 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13702 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13706 msgid "Dialog Transparency:"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Opacity when focused:"
13712 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Opacity when unfocused:"
13717 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13720 msgid "Time of opacity change animation:"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Miscellaneous:"
13726 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13729 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13730 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13733 msgid ""
13734 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13735 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13736 "above the right scrollbar)"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13740 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13744 msgid "Windows"
13745 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13748 msgid "Move in parallel"
13749 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13752 msgid "Stay unmoved"
13753 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13756 msgid "Move according to transform"
13757 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13760 msgid "Are unlinked"
13761 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13764 msgid "Are deleted"
13765 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13768 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13769 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13772 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13773 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13776 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13777 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13780 msgid ""
13781 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13782 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13783 "original."
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13787 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13788 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13791 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13795 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13799 msgid "When duplicating original+clones:"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Relink duplicated clones"
13805 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13808 msgid ""
13809 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13810 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13811 "instead of the old original"
13812 msgstr ""
13814 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13816 msgid "Clones"
13817 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13820 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13824 msgid ""
13825 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13829 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13833 msgid ""
13834 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13835 "drawing"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13839 msgid "Clippaths and masks"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13844 msgid "Scale stroke width"
13845 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13848 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13849 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13852 msgid "Transform gradients"
13853 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13856 msgid "Transform patterns"
13857 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13860 msgid "Optimized"
13861 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13864 msgid "Preserved"
13865 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13869 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13874 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13879 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13880 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13884 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13885 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13888 msgid "Store transformation:"
13889 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13892 msgid ""
13893 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13894 "attribute"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13898 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13902 msgid "Transforms"
13903 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13905 #. blur quality
13906 #. filter quality
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13909 msgid "Best quality (slowest)"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13914 msgid "Better quality (slower)"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13919 msgid "Average quality"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Lower quality (faster)"
13926 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13930 msgid "Lowest quality (fastest)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13934 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13939 msgid ""
13940 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13941 "always uses best quality)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13946 msgid "Better quality, but slower display"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13951 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13956 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13961 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13965 msgid "Filter effects quality for display:"
13966 msgstr ""
13968 #. show infobox
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Show filter primitives infobox"
13972 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13975 msgid ""
13976 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13977 "filter effects dialog."
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Select in all layers"
13983 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13986 msgid "Select only within current layer"
13987 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Select in current layer and sublayers"
13992 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13997 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Ignore locked objects and layers"
14002 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14005 msgid "Deselect upon layer change"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14009 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14010 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14013 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14017 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14021 msgid ""
14022 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14023 "its sublayers"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14027 msgid ""
14028 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14029 "themselves or by being in a hidden layer)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14033 msgid ""
14034 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14035 "themselves or by being in a locked layer)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14039 msgid ""
14040 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14041 "current layer changes"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14045 msgid "Selecting"
14046 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14049 msgid "Default export resolution:"
14050 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14053 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14054 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14057 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14061 msgid ""
14062 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14063 "Import and Export to OCAL function."
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14067 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14071 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14075 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14079 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Import/Export"
14085 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14087 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Perceptual"
14091 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Relative Colorimetric"
14096 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14099 msgid "Absolute Colorimetric"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14103 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14107 msgid "Display adjustment"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14114 "Searched directories:%s"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14118 msgid "Display profile:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14122 msgid "Retrieve profile from display"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14126 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14130 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14134 msgid "Display rendering intent:"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14139 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Proofing"
14145 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14148 msgid "Simulate output on screen"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14152 msgid "Simulates output of target device."
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14156 msgid "Mark out of gamut colors"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14160 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14164 msgid "Out of gamut warning color:"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14168 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14172 msgid "Device profile:"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14176 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14180 msgid "Device rendering intent:"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Black point compensation"
14186 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14189 msgid "Enables black point compensation."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Preserve black"
14195 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14198 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14202 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14208 #, fuzzy
14209 msgid "<none>"
14210 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Color management"
14215 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Major grid line emphasizing"
14220 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14223 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14227 msgid ""
14228 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14229 "of major grid line color."
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Default grid settings"
14235 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Grid units:"
14241 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Origin X:"
14247 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Origin Y:"
14253 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Spacing X:"
14258 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Spacing Y:"
14264 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Grid line color:"
14272 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Color used for normal grid lines"
14278 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Major grid line color:"
14286 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14290 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Major grid line every:"
14297 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14300 msgid "Show dots instead of lines"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14304 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Use named colors"
14310 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14313 msgid ""
14314 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14315 "'magenta') instead of the numeric value"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14319 #, fuzzy
14320 msgid "XML formatting"
14321 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Inline attributes"
14326 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14329 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Indent, spaces:"
14335 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14338 msgid ""
14339 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14340 "indentation"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Path data"
14346 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Allow relative coordinates"
14351 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14354 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14358 msgid "Force repeat commands"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14362 msgid ""
14363 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14364 "of 'L 1,2 3,4')"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Numbers"
14370 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Numeric precision:"
14375 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14378 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Minimum exponent:"
14384 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14387 msgid ""
14388 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14389 "anything smaller is written as zero."
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14393 #, fuzzy
14394 msgid "SVG output"
14395 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14398 #, fuzzy
14399 msgid "System default"
14400 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14403 msgid "Albanian (sq)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14407 msgid "Amharic (am)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14411 msgid "Arabic (ar)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14415 msgid "Armenian (hy)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14419 msgid "Azerbaijani (az)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14423 msgid "Basque (eu)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14427 msgid "Belarusian (be)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14431 msgid "Bulgarian (bg)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14435 msgid "Bengali (bn)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14439 msgid "Breton (br)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14443 msgid "Catalan (ca)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14447 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14451 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14455 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14459 msgid "Croatian (hr)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14463 msgid "Czech (cs)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14467 msgid "Danish (da)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14471 msgid "Dutch (nl)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14475 msgid "Dzongkha (dz)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14479 msgid "German (de)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14483 msgid "Greek (el)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14487 #, fuzzy
14488 msgid "English (en)"
14489 msgstr "ਕੋਣ:"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14492 msgid "English/Australia (en_AU)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14496 msgid "English/Canada (en_CA)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14500 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14504 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Esperanto (eo)"
14510 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14513 msgid "Estonian (et)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14517 msgid "Finnish (fi)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14521 msgid "French (fr)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14525 msgid "Irish (ga)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14529 msgid "Galician (gl)"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14533 msgid "Hebrew (he)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14537 msgid "Hungarian (hu)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14541 msgid "Indonesian (id)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14545 msgid "Italian (it)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14549 msgid "Japanese (ja)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14553 msgid "Khmer (km)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14557 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14561 msgid "Korean (ko)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14565 msgid "Lithuanian (lt)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14569 msgid "Macedonian (mk)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14573 msgid "Mongolian (mn)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Nepali (ne)"
14579 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14582 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14586 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14590 msgid "Panjabi (pa)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14594 msgid "Polish (pl)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14598 msgid "Portuguese (pt)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14602 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14606 msgid "Romanian (ro)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14610 msgid "Russian (ru)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14614 msgid "Serbian (sr)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14618 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14622 msgid "Slovak (sk)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14626 msgid "Slovenian (sl)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14630 msgid "Spanish (es)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14634 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14638 msgid "Swedish (sv)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14642 msgid "Thai (th)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14646 msgid "Turkish (tr)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14650 msgid "Ukrainian (uk)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14654 msgid "Vietnamese (vi)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14658 msgid "Language (requires restart):"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14662 msgid "Set the language for menus and number formats"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Smaller"
14668 msgstr "ਛੋਟਾ"
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Toolbox icon size"
14673 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14676 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Control bar icon size"
14682 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14685 msgid ""
14686 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Secondary toolbar icon size"
14692 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14695 msgid ""
14696 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14700 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14704 msgid ""
14705 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14706 "color sliders."
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Clear list"
14712 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14717 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14720 #, fuzzy
14721 msgid ""
14722 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14723 "the list"
14724 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14727 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14731 msgid ""
14732 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14733 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14734 "display objects in their true sizes"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Interface"
14740 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14742 #. Autosave options
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14746 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14749 msgid ""
14750 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14751 "minimizing loss in case of a crash"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14755 msgid "Interval (in minutes):"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14759 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14760 msgstr ""
14762 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14763 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14765 msgid "filesystem|Path:"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14769 msgid "The directory where autosaves will be written"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Maximum number of autosaves:"
14775 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14778 msgid ""
14779 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14780 msgstr ""
14782 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14783 #. * update our running configuration
14784 #. *
14785 #. * FIXME!
14786 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14787 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14790 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14791 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14793 #. -----------
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14795 msgid "Autosave"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14799 msgid "2x2"
14800 msgstr "2x2"
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14803 msgid "4x4"
14804 msgstr "4x4"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14807 msgid "8x8"
14808 msgstr "8x8"
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14811 msgid "16x16"
14812 msgstr "16x16"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14815 msgid "Oversample bitmaps:"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14819 msgid "Automatically reload bitmaps"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14823 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Bitmap editor:"
14829 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14832 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14836 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Bitmaps"
14842 msgstr "ਤਾਰੇ"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Language:"
14847 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14850 msgid "Set the main spell check language"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Second language:"
14856 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14859 msgid ""
14860 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14861 "unknown in ALL chosen languages"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Third language:"
14867 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14870 msgid ""
14871 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14872 "in ALL chosen languages"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14876 msgid "Ignore words with digits"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14880 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14884 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14888 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Spellcheck"
14894 msgstr "ਚੋਣ"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14897 msgid "Add label comments to printing output"
14898 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14901 msgid ""
14902 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14903 "rendered output for an object with its label"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14907 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14911 msgid ""
14912 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14913 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14914 "may affect other objects using the same gradient"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14918 msgid "Simplification threshold:"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14922 msgid ""
14923 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14924 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14925 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14929 msgid "Latency skew:"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14933 msgid "(requires restart)"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14937 msgid ""
14938 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14939 "some systems)."
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14943 msgid "Pre-render named icons"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14947 msgid ""
14948 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14949 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14950 msgstr ""
14952 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14954 msgid "User config: "
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14958 #, fuzzy
14959 msgid "User data: "
14960 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14963 #, fuzzy
14964 msgid "User cache: "
14965 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14968 msgid "System config: "
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14972 #, fuzzy
14973 msgid "System data: "
14974 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14977 msgid "PIXMAP: "
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14981 msgid "DATA: "
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14985 #, fuzzy
14986 msgid "UI: "
14987 msgstr "_ID: "
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14990 msgid "Icon theme: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14994 #, fuzzy
14995 msgid "System info"
14996 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14999 #, fuzzy
15000 msgid "General system information"
15001 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15004 msgid "Misc"
15005 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
15007 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15008 msgid "Layer name:"
15009 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15011 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Add layer"
15014 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15016 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Above current"
15019 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
15021 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Below current"
15024 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15026 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15027 msgid "As sublayer of current"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Position:"
15033 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15035 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15036 msgid "Rename Layer"
15037 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
15039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15040 msgid "_Rename"
15041 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Rename layer"
15046 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15048 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15049 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15050 msgid "Renamed layer"
15051 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
15053 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15054 msgid "Add Layer"
15055 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15057 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15058 msgid "_Add"
15059 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15061 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15062 msgid "New layer created."
15063 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15065 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Unhide layer"
15068 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15070 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Hide layer"
15073 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15075 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Lock layer"
15078 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15080 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Unlock layer"
15083 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15085 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15086 msgid "New"
15087 msgstr ""
15089 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15090 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15091 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15092 #, fuzzy
15093 msgid "layers|Top"
15094 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15096 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15097 msgid "Up"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15101 msgid "Dn"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Bot"
15107 msgstr "ਡੱਬਾ"
15109 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15110 #, fuzzy
15111 msgid "X"
15112 msgstr "X:"
15114 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15116 msgid "Apply new effect"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Current effect"
15122 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Effect list"
15127 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15130 msgid "Unknown effect is applied"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15134 msgid "No effect applied"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15138 msgid "Item is not a path or shape"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15142 msgid "Only one item can be selected"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Empty selection"
15148 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Create and apply path effect"
15153 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Remove path effect"
15158 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Move path effect up"
15163 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Move path effect down"
15168 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Activate path effect"
15173 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Deactivate path effect"
15178 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15181 msgid "Heap"
15182 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15185 msgid "In Use"
15186 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15188 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15189 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15191 msgid "Slack"
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15195 msgid "Total"
15196 msgstr "ਕੁੱਲ"
15198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15200 msgid "Unknown"
15201 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15204 msgid "Combined"
15205 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15208 msgid "Recalculate"
15209 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15211 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15212 msgid "Ready."
15213 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15215 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15216 msgid ""
15217 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15218 "preferences.xml"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15222 #, fuzzy
15223 msgid "File"
15224 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Username:"
15229 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15232 msgid "Password:"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15236 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15240 msgid ""
15241 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15242 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15246 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Search for:"
15252 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15254 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15255 msgid "No files matched your search"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Search"
15261 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15263 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15264 msgid "Files found"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15268 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Could not set up Document"
15274 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15276 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15277 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15278 msgstr ""
15280 #. set up dialog title, based on document name
15281 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15282 #, fuzzy
15283 msgid "SVG Document"
15284 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15286 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Print"
15289 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15291 #. build custom preferences tab
15292 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Rendering"
15295 msgstr "ਲਾਲ"
15297 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15298 #, fuzzy
15299 msgid "_Execute Javascript"
15300 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15302 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15303 msgid "_Execute Python"
15304 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15306 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15307 #, fuzzy
15308 msgid "_Execute Ruby"
15309 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15311 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15312 msgid "Script"
15313 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15315 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15316 msgid "Output"
15317 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15319 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15320 msgid "Errors"
15321 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Set SVG Font attribute"
15326 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15328 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15329 msgid "Adjust kerning value"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Family Name:"
15335 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15337 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Set width:"
15340 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15343 msgid "glyph"
15344 msgstr ""
15346 #. SPGlyph* glyph =
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Add glyph"
15350 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15356 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15360 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15364 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15369 msgid "Set glyph curves"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15373 msgid "Reset missing-glyph"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15377 msgid "Edit glyph name"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15381 msgid "Set glyph unicode"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Remove font"
15387 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Remove glyph"
15392 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Remove kerning pair"
15397 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15400 msgid "Missing Glyph:"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15404 #, fuzzy
15405 msgid "From selection..."
15406 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15409 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Reset"
15412 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Glyph name"
15417 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Matching string"
15422 msgstr "  ਸਤਰ: "
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Add Glyph"
15427 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Get curves from selection..."
15432 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15435 msgid "Add kerning pair"
15436 msgstr ""
15438 #. Kerning Setup:
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15440 msgid "Kerning Setup:"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15444 msgid "1st Glyph:"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15448 msgid "2nd Glyph:"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Add pair"
15454 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15457 #, fuzzy
15458 msgid "First Unicode range"
15459 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15462 msgid "Second Unicode range"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Kerning value:"
15468 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Set font family"
15473 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15476 #, fuzzy
15477 msgid "font"
15478 msgstr "ਫੋਂਟ"
15480 #. select_font(font);
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Add font"
15484 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15487 #, fuzzy
15488 msgid "_Font"
15489 msgstr "ਫੋਂਟ"
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15492 #, fuzzy
15493 msgid "_Global Settings"
15494 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15497 msgid "_Glyphs"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15501 #, fuzzy
15502 msgid "_Kerning"
15503 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Sample Text"
15509 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Preview Text:"
15514 msgstr "ਝਲਕ"
15516 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15520 msgstr ""
15522 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15523 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Set fill"
15526 msgstr "ਉਲਟ"
15528 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15529 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Set stroke"
15532 msgstr " (ਛੋਹ)"
15534 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15536 msgid "Edit..."
15537 msgstr "ਸੋਧ..."
15539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Convert"
15542 msgstr "ਮੀਟਰ"
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Change color definition"
15547 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15549 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Remove stroke color"
15552 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Remove fill color"
15557 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Set stroke color to none"
15562 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Set fill color to none"
15567 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Set stroke color from swatch"
15572 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15575 msgid "Set fill color from swatch"
15576 msgstr ""
15578 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15579 #, c-format
15580 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15581 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15583 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15584 msgid "Arrange in a grid"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15588 msgid "Rows:"
15589 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15591 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15592 msgid "Number of rows"
15593 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15596 msgid "Equal height"
15597 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15599 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15600 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15601 msgstr ""
15603 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15604 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15606 msgid "Align:"
15607 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15609 #. #### Number of columns ####
15610 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15611 msgid "Columns:"
15612 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15615 msgid "Number of columns"
15616 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15619 msgid "Equal width"
15620 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15623 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15624 msgstr ""
15626 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15627 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15628 msgid "Fit into selection box"
15629 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15631 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15632 msgid "Set spacing:"
15633 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15635 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15638 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15643 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15645 #. ## The OK button
15646 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15647 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Arrange selected objects"
15653 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15655 #. #### begin left panel
15656 #. ### begin notebook
15657 #. ## begin mode page
15658 #. # begin single scan
15659 #. brightness
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Brightness cutoff"
15663 msgstr "ਚਮਕ"
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15666 msgid "Trace by a given brightness level"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15670 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Single scan: creates a path"
15676 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15678 #. canny edge detection
15679 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Edge detection"
15683 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15686 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15690 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15691 msgstr ""
15693 #. quantization
15694 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15695 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15696 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15698 msgid "Color quantization"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15702 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15706 msgid "The number of reduced colors"
15707 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15710 msgid "Colors:"
15711 msgstr "ਰੰਗ:"
15713 #. swap black and white
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Invert image"
15717 msgstr "ਉਲਟ"
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15720 msgid "Invert black and white regions"
15721 msgstr ""
15723 #. # end single scan
15724 #. # begin multiple scan
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Brightness steps"
15728 msgstr "ਚਮਕ"
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15731 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15735 msgid "Scans:"
15736 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15739 msgid "The desired number of scans"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Colors"
15746 msgstr "ਰੰਗ:"
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15749 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15753 msgid "Grays"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15757 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15758 msgstr ""
15760 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15762 msgid "Smooth"
15763 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15766 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15767 msgstr ""
15769 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15771 msgid "Stack scans"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15775 msgid ""
15776 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15777 "gaps)"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Remove background"
15783 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15786 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15790 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15791 msgstr ""
15793 #. # end multiple scan
15794 #. ## end mode page
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15796 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Mode"
15799 msgstr "ਭੇਜੋ"
15801 #. ## begin option page
15802 #. # potrace parameters
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15804 msgid "Suppress speckles"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15808 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15812 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Smooth corners"
15818 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15821 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15825 msgid "Increase this to smooth corners more"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Optimize paths"
15831 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15834 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15838 msgid ""
15839 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15840 "optimization"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15844 msgid "Tolerance:"
15845 msgstr ""
15847 #. ## end option page
15848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15849 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15850 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15851 msgid "Options"
15852 msgstr ""
15854 #. ### credits
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15856 #, fuzzy
15857 msgid ""
15858 "Inkscape bitmap tracing\n"
15859 "is based on Potrace,\n"
15860 "created by Peter Selinger\n"
15861 "\n"
15862 "http://potrace.sourceforge.net"
15863 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15866 msgid "Credits"
15867 msgstr "ਮਾਣ"
15869 #. #### begin right panel
15870 #. ## SIOX
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15872 #, fuzzy
15873 msgid "SIOX foreground selection"
15874 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15877 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15878 msgstr ""
15880 #. ## preview
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Update"
15884 msgstr "ਮਿਤੀ"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15887 msgid ""
15888 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15889 "tracing"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15893 msgid "Preview"
15894 msgstr "ਝਲਕ"
15896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15897 msgid "Abort a trace in progress"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15901 msgid "Execute the trace"
15902 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15906 #, fuzzy
15907 msgid "_Horizontal"
15908 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15911 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15916 #, fuzzy
15917 msgid "_Vertical"
15918 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15921 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15925 #, fuzzy
15926 msgid "_Width"
15927 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15930 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15934 #, fuzzy
15935 msgid "_Height"
15936 msgstr "ਉਚਾਈ"
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15939 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15943 #, fuzzy
15944 msgid "A_ngle"
15945 msgstr "ਕੋਣ:"
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15948 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15952 msgid ""
15953 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15954 "displacement, or percentage displacement"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15958 msgid ""
15959 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15960 "or percentage displacement"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Transformation matrix element A"
15966 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Transformation matrix element B"
15971 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Transformation matrix element C"
15976 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Transformation matrix element D"
15981 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Transformation matrix element E"
15986 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Transformation matrix element F"
15991 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Rela_tive move"
15996 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15999 msgid ""
16000 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16001 "edit the current absolute position directly"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16005 msgid "Scale proportionally"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16009 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16013 msgid "Apply to each _object separately"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16017 msgid ""
16018 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16019 "transform the selection as a whole"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Edit c_urrent matrix"
16025 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16028 msgid ""
16029 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16030 "this matrix"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16034 #, fuzzy
16035 msgid "_Move"
16036 msgstr "ਭੇਜੋ"
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16039 #, fuzzy
16040 msgid "_Scale"
16041 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16044 #, fuzzy
16045 msgid "_Rotate"
16046 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Ske_w"
16051 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16054 msgid "Matri_x"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16058 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Apply transformation to selection"
16064 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Edit transformation matrix"
16069 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16080 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16084 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16085 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16088 msgid "Cursor coordinates"
16089 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16092 msgid "Z:"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16096 #, fuzzy
16097 msgid ""
16098 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16099 "use selector (arrow) to move or transform them."
16100 msgstr ""
16101 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16102 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16108 "closing?</span>\n"
16109 "\n"
16110 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16114 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16115 msgid "Close _without saving"
16116 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16122 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16123 "\n"
16124 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16128 msgid "_Save as SVG"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16132 #, fuzzy
16133 msgid "_Blend mode:"
16134 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16136 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16137 #, fuzzy
16138 msgid "B_lur:"
16139 msgstr "ਨੀਲਾ"
16141 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16142 msgid "Toggle current layer visibility"
16143 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16145 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16146 msgid "Lock or unlock current layer"
16147 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16149 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16150 msgid "Current layer"
16151 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16153 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16154 msgid "(root)"
16155 msgstr "(root)"
16157 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16158 msgid "Proprietary"
16159 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16161 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16162 msgid "MetadataLicence|Other"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Change blur"
16168 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16170 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Change opacity"
16175 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16178 #, fuzzy
16179 msgid "U_nits:"
16180 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Width of paper"
16185 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Height of paper"
16190 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16193 msgid "P_age size:"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Page orientation:"
16199 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16202 #, fuzzy
16203 msgid "_Landscape"
16204 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16207 #, fuzzy
16208 msgid "_Portrait"
16209 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16211 #. ## Set up custom size frame
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Custom size"
16215 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16218 #, fuzzy
16219 msgid "_Fit page to selection"
16220 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16223 msgid ""
16224 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16225 "is no selection"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Set page size"
16231 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16233 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16234 msgid "List"
16235 msgstr "ਸੂਚੀ"
16237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16240 #, fuzzy
16241 msgid "swatches|Size"
16242 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16245 #, fuzzy
16246 msgid "tiny"
16247 msgstr "ਵਿੱਚ"
16249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16250 msgid "small"
16251 msgstr "ਛੋਟਾ"
16253 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16254 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16255 #. "medium" indicates size of colour swatches
16256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16257 msgid "swatchesHeight|medium"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16261 msgid "large"
16262 msgstr "ਵੱਡਾ"
16264 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16265 msgid "huge"
16266 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16271 #, fuzzy
16272 msgid "swatches|Width"
16273 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16276 #, fuzzy
16277 msgid "narrower"
16278 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16280 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16281 msgid "narrow"
16282 msgstr ""
16284 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16285 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16286 #. "medium" indicates width of colour swatches
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16288 msgid "swatchesWidth|medium"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16292 #, fuzzy
16293 msgid "wide"
16294 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16297 #, fuzzy
16298 msgid "wider"
16299 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16303 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16305 msgid "swatches|Wrap"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16309 msgid ""
16310 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16311 "random numbers."
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Backend"
16317 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16319 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Vector"
16322 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16324 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16325 msgid "Bitmap"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16329 msgid "Bitmap options"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16335 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16337 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16338 msgid ""
16339 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16340 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16341 "will not be correctly rendered."
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16345 msgid ""
16346 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16347 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16348 "will be rendered exactly as displayed."
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Fill:"
16355 msgstr "ਭਰੋ"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Stroke:"
16361 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16364 msgid "O:"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16368 msgid "N/A"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Nothing selected"
16376 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16380 #, fuzzy
16381 msgid "<i>None</i>"
16382 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16386 msgid "No fill"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16391 #, fuzzy
16392 msgid "No stroke"
16393 msgstr " (ਛੋਹ)"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16397 msgid "Pattern"
16398 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16402 msgid "Pattern fill"
16403 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Pattern stroke"
16409 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16412 #, fuzzy
16413 msgid "<b>L</b>"
16414 msgstr "<b>L:</b>"
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Linear gradient fill"
16420 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Linear gradient stroke"
16426 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16429 #, fuzzy
16430 msgid "<b>R</b>"
16431 msgstr "<b>L:</b>"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Radial gradient fill"
16437 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Radial gradient stroke"
16443 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Different"
16448 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Different fills"
16453 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Different strokes"
16458 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16462 #, fuzzy
16463 msgid "<b>Unset</b>"
16464 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16466 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16471 msgid "Unset fill"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Unset stroke"
16480 msgstr " (ਛੋਹ)"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Flat color fill"
16485 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Flat color stroke"
16490 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16492 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16494 #, fuzzy
16495 msgid "<b>a</b>"
16496 msgstr "<b>L:</b>"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16501 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16506 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16508 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16510 #, fuzzy
16511 msgid "<b>m</b>"
16512 msgstr "<b>L:</b>"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16517 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16522 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Edit fill..."
16527 msgstr "ਸੋਧ..."
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Edit stroke..."
16532 msgstr "ਸੋਧ..."
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Last set color"
16537 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Last selected color"
16542 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16545 msgid "White"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16549 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16552 msgid "Black"
16553 msgstr "ਕਾਲਾ"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Copy color"
16558 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Paste color"
16563 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Swap fill and stroke"
16569 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16574 msgid "Make fill opaque"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16578 msgid "Make stroke opaque"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Remove fill"
16585 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Remove stroke"
16591 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Remove"
16596 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Apply last set color to fill"
16601 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Apply last set color to stroke"
16606 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Apply last selected color to fill"
16611 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Apply last selected color to stroke"
16616 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Invert fill"
16621 msgstr "ਉਲਟ"
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Invert stroke"
16626 msgstr " (ਛੋਹ)"
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16629 #, fuzzy
16630 msgid "White fill"
16631 msgstr "ਸੋਧ..."
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16634 #, fuzzy
16635 msgid "White stroke"
16636 msgstr "ਸੋਧ..."
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Black fill"
16641 msgstr "ਕਾਲਾ"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Black stroke"
16646 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Paste fill"
16651 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Paste stroke"
16656 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Change stroke width"
16661 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16664 msgid ", drag to adjust"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16670 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16673 msgid " (averaged)"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16677 msgid "0 (transparent)"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16681 msgid "100% (opaque)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Adjust saturation"
16687 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16693 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Adjust lightness"
16699 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16705 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16709 msgid "Adjust hue"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16716 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Adjust stroke width"
16723 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16726 #, c-format
16727 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16728 msgstr ""
16730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16732 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16733 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16734 msgid "sliders|Link"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16738 #, fuzzy
16739 msgid "L Gradient"
16740 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16743 #, fuzzy
16744 msgid "R Gradient"
16745 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16748 #, c-format
16749 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16753 #, c-format
16754 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16760 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "O:%.3g"
16765 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16768 #, c-format
16769 msgid "O:.%d"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16773 #, fuzzy, c-format
16774 msgid "Opacity: %.3g"
16775 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16777 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16778 msgid "Split vanishing points"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16782 msgid "Merge vanishing points"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16786 msgid "3D box: Move vanishing point"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16790 #, c-format
16791 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16792 msgid_plural ""
16793 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16794 "b> to separate selected box(es)"
16795 msgstr[0] ""
16796 msgstr[1] ""
16798 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16799 #. but currently we update the status message anyway
16800 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16801 #, c-format
16802 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16803 msgid_plural ""
16804 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16805 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16806 msgstr[0] ""
16807 msgstr[1] ""
16809 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16810 #, c-format
16811 msgid ""
16812 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16813 msgid_plural ""
16814 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16815 "(es)"
16816 msgstr[0] ""
16817 msgstr[1] ""
16819 #: ../src/verbs.cpp:1140
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Switch to next layer"
16822 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16824 #: ../src/verbs.cpp:1141
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Switched to next layer."
16827 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16829 #: ../src/verbs.cpp:1143
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Cannot go past last layer."
16832 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16834 #: ../src/verbs.cpp:1152
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Switch to previous layer"
16837 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1153
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Switched to previous layer."
16842 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16844 #: ../src/verbs.cpp:1155
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Cannot go before first layer."
16847 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16849 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16850 #: ../src/verbs.cpp:1306
16851 msgid "No current layer."
16852 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16854 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16855 #, c-format
16856 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16857 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16859 #: ../src/verbs.cpp:1202
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Layer to top"
16862 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16864 #: ../src/verbs.cpp:1206
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Raise layer"
16867 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16870 #, c-format
16871 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16872 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16874 #: ../src/verbs.cpp:1210
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Layer to bottom"
16877 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16879 #: ../src/verbs.cpp:1214
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Lower layer"
16882 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16884 #: ../src/verbs.cpp:1223
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Cannot move layer any further."
16887 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16889 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16890 #, c-format
16891 msgid "%s copy"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:1263
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Duplicate layer"
16897 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16899 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16900 #: ../src/verbs.cpp:1266
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Duplicated layer."
16903 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16905 #: ../src/verbs.cpp:1295
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Delete layer"
16908 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16910 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16911 #: ../src/verbs.cpp:1298
16912 msgid "Deleted layer."
16913 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16915 #: ../src/verbs.cpp:1309
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Toggle layer solo"
16918 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16920 #: ../src/verbs.cpp:1389
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Flip horizontally"
16923 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16925 #: ../src/verbs.cpp:1404
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Flip vertically"
16928 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16930 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16931 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16932 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16933 #: ../src/verbs.cpp:1912
16934 msgid "tutorial-basic.svg"
16935 msgstr "tutorial-basic.svg"
16937 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16938 #: ../src/verbs.cpp:1916
16939 msgid "tutorial-shapes.svg"
16940 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16942 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16943 #: ../src/verbs.cpp:1920
16944 msgid "tutorial-advanced.svg"
16945 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16947 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16948 #: ../src/verbs.cpp:1924
16949 msgid "tutorial-tracing.svg"
16950 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16952 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16953 #: ../src/verbs.cpp:1928
16954 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16955 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16957 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16958 #: ../src/verbs.cpp:1932
16959 msgid "tutorial-elements.svg"
16960 msgstr "tutorial-elements.svg"
16962 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16963 #: ../src/verbs.cpp:1936
16964 msgid "tutorial-tips.svg"
16965 msgstr "tutorial-tips.svg"
16967 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16970 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Unlock all objects in all layers"
16975 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16980 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16982 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Unhide all objects in all layers"
16985 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2239
16988 msgid "Does nothing"
16989 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2242
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Create new document from the default template"
16994 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2244
16997 msgid "_Open..."
16998 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
17000 #: ../src/verbs.cpp:2245
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Open an existing document"
17003 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2246
17006 msgid "Re_vert"
17007 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2247
17010 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2248
17014 msgid "_Save"
17015 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
17017 #: ../src/verbs.cpp:2248
17018 msgid "Save document"
17019 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2250
17022 msgid "Save _As..."
17023 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17025 #: ../src/verbs.cpp:2251
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Save document under a new name"
17028 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2252
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Save a Cop_y..."
17033 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
17035 #: ../src/verbs.cpp:2253
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17038 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2254
17041 msgid "_Print..."
17042 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
17044 #: ../src/verbs.cpp:2254
17045 msgid "Print document"
17046 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17048 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17049 #: ../src/verbs.cpp:2257
17050 msgid "Vac_uum Defs"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2257
17054 msgid ""
17055 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17056 "defs&gt; of the document"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/verbs.cpp:2259
17060 msgid "Print Previe_w"
17061 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2260
17064 msgid "Preview document printout"
17065 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2261
17068 msgid "_Import..."
17069 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17071 #: ../src/verbs.cpp:2262
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17074 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2263
17077 msgid "_Export Bitmap..."
17078 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17080 #: ../src/verbs.cpp:2264
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17083 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2265
17086 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2266
17090 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2266
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17096 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2267
17099 msgid "N_ext Window"
17100 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2268
17103 msgid "Switch to the next document window"
17104 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2269
17107 msgid "P_revious Window"
17108 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2270
17111 msgid "Switch to the previous document window"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2271
17115 msgid "_Close"
17116 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2272
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Close this document window"
17121 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2273
17124 msgid "_Quit"
17125 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2273
17128 msgid "Quit Inkscape"
17129 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2276
17132 msgid "Undo last action"
17133 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2279
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Do again the last undone action"
17138 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2280
17141 msgid "Cu_t"
17142 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2281
17145 msgid "Cut selection to clipboard"
17146 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2282
17149 msgid "_Copy"
17150 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2283
17153 msgid "Copy selection to clipboard"
17154 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2284
17157 msgid "_Paste"
17158 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2285
17161 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/verbs.cpp:2286
17165 msgid "Paste _Style"
17166 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2287
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17171 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2289
17174 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2290
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Paste _Width"
17180 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2291
17183 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2292
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Paste _Height"
17189 msgstr "ਉਚਾਈ"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2293
17192 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2294
17196 msgid "Paste Size Separately"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2295
17200 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2296
17204 msgid "Paste Width Separately"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2297
17208 msgid ""
17209 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17210 "object"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2298
17214 msgid "Paste Height Separately"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2299
17218 msgid ""
17219 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17220 "object"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/verbs.cpp:2300
17224 msgid "Paste _In Place"
17225 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2301
17228 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2302
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Paste Path _Effect"
17234 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2303
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17239 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2304
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Remove Path _Effect"
17244 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2305
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17249 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2306
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Remove Filters"
17254 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17256 #: ../src/verbs.cpp:2307
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Remove any filters from selected objects"
17259 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2308
17262 msgid "_Delete"
17263 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2309
17266 msgid "Delete selection"
17267 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2310
17270 msgid "Duplic_ate"
17271 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2311
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Duplicate selected objects"
17276 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2312
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Create Clo_ne"
17281 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2313
17284 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2314
17288 msgid "Unlin_k Clone"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2315
17292 msgid ""
17293 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17294 "standalone objects"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:2316
17298 msgid "Relink to Copied"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2317
17302 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2318
17306 msgid "Select _Original"
17307 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2319
17310 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/verbs.cpp:2320
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Objects to _Marker"
17316 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2321
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Convert selection to a line marker"
17321 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2322
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Objects to Gu_ides"
17326 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2323
17329 msgid ""
17330 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17331 "edges"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2324
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Objects to Patter_n"
17337 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2325
17340 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2326
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Pattern to _Objects"
17346 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2327
17349 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2328
17353 msgid "Clea_r All"
17354 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2329
17357 msgid "Delete all objects from document"
17358 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2330
17361 msgid "Select Al_l"
17362 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2331
17365 msgid "Select all objects or all nodes"
17366 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2332
17369 msgid "Select All in All La_yers"
17370 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2333
17373 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/verbs.cpp:2334
17377 msgid "In_vert Selection"
17378 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2335
17381 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2336
17385 msgid "Invert in All Layers"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2337
17389 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/verbs.cpp:2338
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Select Next"
17395 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2339
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Select next object or node"
17400 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2340
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Select Previous"
17405 msgstr "ਚੋਣ"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2341
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Select previous object or node"
17410 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2342
17413 msgid "D_eselect"
17414 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2343
17417 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2344
17421 msgid "_Guides Around Page"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2345
17425 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2346
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Next Path Effect Parameter"
17431 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2347
17434 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17435 msgstr ""
17437 #. Selection
17438 #: ../src/verbs.cpp:2350
17439 msgid "Raise to _Top"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2351
17443 msgid "Raise selection to top"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2352
17447 msgid "Lower to _Bottom"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2353
17451 msgid "Lower selection to bottom"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2354
17455 msgid "_Raise"
17456 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2355
17459 msgid "Raise selection one step"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2356
17463 msgid "_Lower"
17464 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2357
17467 msgid "Lower selection one step"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2358
17471 msgid "_Group"
17472 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2359
17475 msgid "Group selected objects"
17476 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2361
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Ungroup selected groups"
17481 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2363
17484 msgid "_Put on Path"
17485 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2365
17488 msgid "_Remove from Path"
17489 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2367
17492 msgid "Remove Manual _Kerns"
17493 msgstr ""
17495 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17496 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17497 #: ../src/verbs.cpp:2370
17498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2372
17502 msgid "_Union"
17503 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2373
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Create union of selected paths"
17508 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2374
17511 msgid "_Intersection"
17512 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2375
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Create intersection of selected paths"
17517 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2376
17520 msgid "_Difference"
17521 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2377
17524 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2378
17528 msgid "E_xclusion"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2379
17532 msgid ""
17533 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17534 "path)"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2380
17538 msgid "Di_vision"
17539 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2381
17542 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17543 msgstr ""
17545 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17546 #. Advanced tutorial for more info
17547 #: ../src/verbs.cpp:2384
17548 msgid "Cut _Path"
17549 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2385
17552 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17553 msgstr ""
17555 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17556 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17557 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17558 #: ../src/verbs.cpp:2389
17559 msgid "Outs_et"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2390
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Outset selected paths"
17565 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2392
17568 msgid "O_utset Path by 1 px"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2393
17572 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2395
17576 msgid "O_utset Path by 10 px"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2396
17580 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17581 msgstr ""
17583 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17584 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17585 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17586 #: ../src/verbs.cpp:2400
17587 msgid "I_nset"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2401
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Inset selected paths"
17593 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2403
17596 msgid "I_nset Path by 1 px"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2404
17600 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2406
17604 msgid "I_nset Path by 10 px"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2407
17608 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2409
17612 msgid "D_ynamic Offset"
17613 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2409
17616 msgid "Create a dynamic offset object"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2411
17620 msgid "_Linked Offset"
17621 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2412
17624 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2414
17628 msgid "_Stroke to Path"
17629 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2415
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17634 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2416
17637 msgid "Si_mplify"
17638 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2417
17641 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2418
17645 msgid "_Reverse"
17646 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2419
17649 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17650 msgstr ""
17652 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17653 #: ../src/verbs.cpp:2421
17654 #, fuzzy
17655 msgid "_Trace Bitmap..."
17656 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17658 #: ../src/verbs.cpp:2422
17659 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2423
17663 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2424
17667 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2425
17671 msgid "_Combine"
17672 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2426
17675 msgid "Combine several paths into one"
17676 msgstr ""
17678 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17679 #. Advanced tutorial for more info
17680 #: ../src/verbs.cpp:2429
17681 msgid "Break _Apart"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2430
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Break selected paths into subpaths"
17687 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2431
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Rows and Columns..."
17692 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17694 #: ../src/verbs.cpp:2432
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Arrange selected objects in a table"
17697 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17699 #. Layer
17700 #: ../src/verbs.cpp:2434
17701 msgid "_Add Layer..."
17702 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17704 #: ../src/verbs.cpp:2435
17705 msgid "Create a new layer"
17706 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2436
17709 msgid "Re_name Layer..."
17710 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17712 #: ../src/verbs.cpp:2437
17713 msgid "Rename the current layer"
17714 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2438
17717 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17718 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2439
17721 msgid "Switch to the layer above the current"
17722 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2440
17725 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17726 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2441
17729 msgid "Switch to the layer below the current"
17730 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2442
17733 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2443
17737 msgid "Move selection to the layer above the current"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2444
17741 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2445
17745 msgid "Move selection to the layer below the current"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2446
17749 msgid "Layer to _Top"
17750 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2447
17753 msgid "Raise the current layer to the top"
17754 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2448
17757 msgid "Layer to _Bottom"
17758 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2449
17761 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17762 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2450
17765 msgid "_Raise Layer"
17766 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2451
17769 msgid "Raise the current layer"
17770 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2452
17773 msgid "_Lower Layer"
17774 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2453
17777 msgid "Lower the current layer"
17778 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2454
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Duplicate Current Layer"
17783 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2455
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Duplicate an existing layer"
17788 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2456
17791 msgid "_Delete Current Layer"
17792 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2457
17795 msgid "Delete the current layer"
17796 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2458
17799 #, fuzzy
17800 msgid "_Show/hide other layers"
17801 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2459
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Solo the current layer"
17806 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17808 #. Object
17809 #: ../src/verbs.cpp:2462
17810 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17811 msgstr ""
17813 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17814 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17815 #: ../src/verbs.cpp:2465
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17818 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2466
17821 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17822 msgstr ""
17824 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17825 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17826 #: ../src/verbs.cpp:2469
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17829 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2470
17832 msgid "Remove _Transformations"
17833 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2471
17836 msgid "Remove transformations from object"
17837 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2472
17840 msgid "_Object to Path"
17841 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2473
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Convert selected object to path"
17846 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2474
17849 msgid "_Flow into Frame"
17850 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2475
17853 msgid ""
17854 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17855 "frame object"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/verbs.cpp:2476
17859 msgid "_Unflow"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/verbs.cpp:2477
17863 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2478
17867 msgid "_Convert to Text"
17868 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2479
17871 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2481
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Flip _Horizontal"
17877 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2481
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Flip selected objects horizontally"
17882 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2484
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Flip _Vertical"
17887 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2484
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Flip selected objects vertically"
17892 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2487
17895 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2489
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Edit mask"
17901 msgstr "ਤਾਰੇ"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17904 #, fuzzy
17905 msgid "_Release"
17906 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2491
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Remove mask from selection"
17911 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2493
17914 msgid ""
17915 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Edit clipping path"
17921 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2497
17924 msgid "Remove clipping path from selection"
17925 msgstr ""
17927 #. Tools
17928 #: ../src/verbs.cpp:2500
17929 msgid "Select"
17930 msgstr "ਚੋਣ"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2501
17933 msgid "Select and transform objects"
17934 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2502
17937 msgid "Node Edit"
17938 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2503
17941 msgid "Edit paths by nodes"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2505
17945 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/verbs.cpp:2507
17949 msgid "Create rectangles and squares"
17950 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2509
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Create 3D boxes"
17955 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17957 #: ../src/verbs.cpp:2511
17958 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17959 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2513
17962 msgid "Create stars and polygons"
17963 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2515
17966 msgid "Create spirals"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2517
17970 msgid "Draw freehand lines"
17971 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2519
17974 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2521
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17980 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2523
17983 msgid "Create and edit text objects"
17984 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2525
17987 msgid "Create and edit gradients"
17988 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2527
17991 msgid "Zoom in or out"
17992 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2529
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Pick colors from image"
17997 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2531
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Create diagram connectors"
18002 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2533
18005 msgid "Fill bounded areas"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2534
18009 #, fuzzy
18010 msgid "LPE Edit"
18011 msgstr "ਸੋਧ..."
18013 #: ../src/verbs.cpp:2535
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Edit Path Effect parameters"
18016 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2537
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Erase existing paths"
18021 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2539
18024 msgid "Do geometric constructions"
18025 msgstr ""
18027 #. Tool prefs
18028 #: ../src/verbs.cpp:2541
18029 msgid "Selector Preferences"
18030 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2542
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18035 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2543
18038 msgid "Node Tool Preferences"
18039 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2544
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18044 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2545
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Tweak Tool Preferences"
18049 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2546
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18054 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2547
18057 msgid "Rectangle Preferences"
18058 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2548
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18063 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2549
18066 #, fuzzy
18067 msgid "3D Box Preferences"
18068 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2550
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18073 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2551
18076 msgid "Ellipse Preferences"
18077 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2552
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18082 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2553
18085 msgid "Star Preferences"
18086 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2554
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18091 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2555
18094 msgid "Spiral Preferences"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2556
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18100 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2557
18103 msgid "Pencil Preferences"
18104 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2558
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18109 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2559
18112 msgid "Pen Preferences"
18113 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2560
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18118 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2561
18121 msgid "Calligraphic Preferences"
18122 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2562
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18127 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2563
18130 msgid "Text Preferences"
18131 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2564
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18136 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2565
18139 msgid "Gradient Preferences"
18140 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2566
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18145 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2567
18148 msgid "Zoom Preferences"
18149 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2568
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18154 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2569
18157 msgid "Dropper Preferences"
18158 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2570
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18163 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2571
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Connector Preferences"
18168 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2572
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18173 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2573
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Paint Bucket Preferences"
18178 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2574
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18183 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2575
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Eraser Preferences"
18188 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2576
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18193 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2577
18196 #, fuzzy
18197 msgid "LPE Tool Preferences"
18198 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2578
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18203 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18205 #. Zoom/View
18206 #: ../src/verbs.cpp:2581
18207 msgid "Zoom In"
18208 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2581
18211 msgid "Zoom in"
18212 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2582
18215 msgid "Zoom Out"
18216 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2582
18219 msgid "Zoom out"
18220 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2583
18223 msgid "_Rulers"
18224 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2583
18227 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2584
18231 msgid "Scroll_bars"
18232 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2584
18235 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2585
18239 msgid "_Grid"
18240 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2585
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Show or hide the grid"
18245 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2586
18248 msgid "G_uides"
18249 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2586
18252 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/verbs.cpp:2587
18256 msgid "Toggle snapping on or off"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2588
18260 msgid "Nex_t Zoom"
18261 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2588
18264 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18265 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2590
18268 msgid "Pre_vious Zoom"
18269 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2590
18272 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18273 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2592
18276 msgid "Zoom 1:_1"
18277 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2592
18280 msgid "Zoom to 1:1"
18281 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2594
18284 msgid "Zoom 1:_2"
18285 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2594
18288 msgid "Zoom to 1:2"
18289 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2596
18292 msgid "_Zoom 2:1"
18293 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2596
18296 msgid "Zoom to 2:1"
18297 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2599
18300 msgid "_Fullscreen"
18301 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2599
18304 msgid "Stretch this document window to full screen"
18305 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2602
18308 msgid "Toggle _Focus Mode"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2602
18312 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/verbs.cpp:2604
18316 msgid "Duplic_ate Window"
18317 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2604
18320 msgid "Open a new window with the same document"
18321 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2606
18324 msgid "_New View Preview"
18325 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2607
18328 msgid "New View Preview"
18329 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18331 #. "view_new_preview"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2609
18333 #, fuzzy
18334 msgid "_Normal"
18335 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2610
18338 msgid "Switch to normal display mode"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2611
18342 #, fuzzy
18343 msgid "No _Filters"
18344 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2612
18347 msgid "Switch to normal display without filters"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2613
18351 #, fuzzy
18352 msgid "_Outline"
18353 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2614
18356 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/verbs.cpp:2615
18360 #, fuzzy
18361 msgid "_Toggle"
18362 msgstr "ਕੋਣ:"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2616
18365 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2618
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Color-managed view"
18371 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2619
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18376 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2621
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Ico_n Preview..."
18381 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2622
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18386 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2624
18389 msgid "Zoom to fit page in window"
18390 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2625
18393 msgid "Page _Width"
18394 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2626
18397 msgid "Zoom to fit page width in window"
18398 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2628
18401 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18402 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2630
18405 msgid "Zoom to fit selection in window"
18406 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18408 #. Dialogs
18409 #: ../src/verbs.cpp:2633
18410 msgid "In_kscape Preferences..."
18411 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18413 #: ../src/verbs.cpp:2634
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18416 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2635
18419 #, fuzzy
18420 msgid "_Document Properties..."
18421 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18423 #: ../src/verbs.cpp:2636
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18426 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2637
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Document _Metadata..."
18431 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2638
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18436 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2639
18439 msgid "_Fill and Stroke..."
18440 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18442 #: ../src/verbs.cpp:2640
18443 msgid ""
18444 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18445 msgstr ""
18447 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18448 #: ../src/verbs.cpp:2642
18449 msgid "S_watches..."
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/verbs.cpp:2643
18453 msgid "Select colors from a swatches palette"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/verbs.cpp:2644
18457 msgid "Transfor_m..."
18458 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18460 #: ../src/verbs.cpp:2645
18461 msgid "Precisely control objects' transformations"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/verbs.cpp:2646
18465 msgid "_Align and Distribute..."
18466 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18468 #: ../src/verbs.cpp:2647
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Align and distribute objects"
18471 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2648
18474 msgid "Undo _History..."
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/verbs.cpp:2649
18478 msgid "Undo History"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/verbs.cpp:2650
18482 msgid "_Text and Font..."
18483 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18485 #: ../src/verbs.cpp:2651
18486 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/verbs.cpp:2652
18490 msgid "_XML Editor..."
18491 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18493 #: ../src/verbs.cpp:2653
18494 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/verbs.cpp:2654
18498 msgid "_Find..."
18499 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18501 #: ../src/verbs.cpp:2655
18502 msgid "Find objects in document"
18503 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2656
18506 msgid "Find and _Replace Text..."
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/verbs.cpp:2657
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Find and replace text in document"
18512 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2658
18515 msgid "Check Spellin_g..."
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2659
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Check spelling of text in document"
18521 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18523 #: ../src/verbs.cpp:2660
18524 msgid "_Messages..."
18525 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18527 #: ../src/verbs.cpp:2661
18528 msgid "View debug messages"
18529 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2662
18532 msgid "S_cripts..."
18533 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18535 #: ../src/verbs.cpp:2663
18536 msgid "Run scripts"
18537 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2664
18540 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18541 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2665
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Show or hide all open dialogs"
18546 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2666
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Create Tiled Clones..."
18551 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18553 #: ../src/verbs.cpp:2667
18554 msgid ""
18555 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18556 "scattering"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2668
18560 msgid "_Object Properties..."
18561 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18563 #: ../src/verbs.cpp:2669
18564 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2672
18568 #, fuzzy
18569 msgid "_Instant Messaging..."
18570 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18572 #: ../src/verbs.cpp:2672
18573 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2674
18577 msgid "_Input Devices..."
18578 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18583 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2676
18586 #, fuzzy
18587 msgid "_Input Devices (new)..."
18588 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18590 #: ../src/verbs.cpp:2678
18591 #, fuzzy
18592 msgid "_Extensions..."
18593 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18595 #: ../src/verbs.cpp:2679
18596 msgid "Query information about extensions"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/verbs.cpp:2680
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Layer_s..."
18602 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18604 #: ../src/verbs.cpp:2681
18605 #, fuzzy
18606 msgid "View Layers"
18607 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2682
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Path Effect Editor..."
18612 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2683
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18617 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2684
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Filter Editor..."
18622 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18624 #: ../src/verbs.cpp:2685
18625 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/verbs.cpp:2686
18629 #, fuzzy
18630 msgid "SVG Font Editor..."
18631 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18633 #: ../src/verbs.cpp:2687
18634 msgid "Edit SVG fonts"
18635 msgstr ""
18637 #. Help
18638 #: ../src/verbs.cpp:2690
18639 msgid "About E_xtensions"
18640 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2691
18643 msgid "Information on Inkscape extensions"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2692
18647 msgid "About _Memory"
18648 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2693
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Memory usage information"
18653 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2694
18656 msgid "_About Inkscape"
18657 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2695
18660 msgid "Inkscape version, authors, license"
18661 msgstr ""
18663 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18664 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18665 #. Tutorials
18666 #: ../src/verbs.cpp:2700
18667 msgid "Inkscape: _Basic"
18668 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2701
18671 msgid "Getting started with Inkscape"
18672 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18674 #. "tutorial_basic"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2702
18676 msgid "Inkscape: _Shapes"
18677 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2703
18680 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18681 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2704
18684 msgid "Inkscape: _Advanced"
18685 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2705
18688 msgid "Advanced Inkscape topics"
18689 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18691 #. "tutorial_advanced"
18692 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18693 #: ../src/verbs.cpp:2707
18694 msgid "Inkscape: T_racing"
18695 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2708
18698 msgid "Using bitmap tracing"
18699 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18701 #. "tutorial_tracing"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2709
18703 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18704 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2710
18707 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18708 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2711
18711 msgid "_Elements of Design"
18712 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2712
18715 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18716 msgstr ""
18718 #. "tutorial_design"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2713
18720 msgid "_Tips and Tricks"
18721 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2714
18724 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18725 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18727 #. "tutorial_tips"
18728 #. Effect -- renamed Extension
18729 #: ../src/verbs.cpp:2717
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Previous Extension"
18732 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2718
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18737 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2719
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Previous Extension Settings..."
18742 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18744 #: ../src/verbs.cpp:2720
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18747 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2724
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Fit the page to the current selection"
18752 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2726
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Fit the page to the drawing"
18757 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2728
18760 msgid ""
18761 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18762 msgstr ""
18764 #. LockAndHide
18765 #: ../src/verbs.cpp:2730
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unlock All"
18768 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2732
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Unlock All in All Layers"
18773 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2734
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Unhide All"
18778 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2736
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Unhide All in All Layers"
18783 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2740
18786 msgid "Link an ICC color profile"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/verbs.cpp:2741
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Remove Color Profile"
18792 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18794 #: ../src/verbs.cpp:2742
18795 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18799 msgid "Dash pattern"
18800 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18802 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18803 msgid "Pattern offset"
18804 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18806 #. display the initial welcome message in the statusbar
18807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18808 msgid ""
18809 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18810 "use selector (arrow) to move or transform them."
18811 msgstr ""
18812 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18813 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18818 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18821 #, c-format
18822 msgid "%s: %d - Inkscape"
18823 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18826 #, fuzzy, c-format
18827 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18828 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18831 #, c-format
18832 msgid "%s - Inkscape"
18833 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18835 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18836 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18837 msgid "none"
18838 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18840 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18841 #, fuzzy
18842 msgid "remove"
18843 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18845 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18846 msgid "Change fill rule"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Set fill color"
18852 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18854 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Set gradient on fill"
18857 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18859 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Set pattern on fill"
18862 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18864 #. Family frame
18865 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18866 msgid "Font family"
18867 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18869 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18870 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18871 #. Style frame
18872 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18873 msgid "fontselector|Style"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18877 msgid "Font size:"
18878 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18880 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18881 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18882 #. * some representative characters that users of your locale will be
18883 #. * interested in.
18884 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18885 #, fuzzy
18886 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18887 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18889 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18890 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18891 msgid ""
18892 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18893 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18894 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18895 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18899 msgid "reflected"
18900 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18902 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18903 msgid "direct"
18904 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18906 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18907 msgid "Repeat:"
18908 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Assign gradient to object"
18913 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18916 msgid "<small>No gradients</small>"
18917 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18920 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18921 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18924 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18925 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18928 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18929 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18932 msgid "Edit the stops of the gradient"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18940 msgid "<b>New:</b>"
18941 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18943 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18944 msgid "Create linear gradient"
18945 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18948 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18949 msgstr ""
18951 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18953 msgid "on"
18954 msgstr "ਚਾਲੂ"
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18957 msgid "Create gradient in the fill"
18958 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18961 msgid "Create gradient in the stroke"
18962 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18964 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18965 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18970 msgid "<b>Change:</b>"
18971 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18974 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18975 msgid "No document selected"
18976 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18979 msgid "No gradients in document"
18980 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18983 msgid "No gradient selected"
18984 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18987 msgid "No stops in gradient"
18988 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Change gradient stop offset"
18993 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18995 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18997 msgid "Add stop"
18998 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
19000 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19001 msgid "Add another control stop to gradient"
19002 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
19004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19005 msgid "Delete stop"
19006 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19009 msgid "Delete current control stop from gradient"
19010 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
19012 #. Label
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19014 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19015 msgid "Offset:"
19016 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19018 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19020 msgid "Stop Color"
19021 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19023 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19024 msgid "Gradient editor"
19025 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Change gradient stop color"
19030 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19033 msgid "No paint"
19034 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
19036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19037 msgid "Flat color"
19038 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19041 msgid "Linear gradient"
19042 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19045 msgid "Radial gradient"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19049 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19050 msgstr ""
19052 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19054 msgid ""
19055 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19056 "evenodd)"
19057 msgstr ""
19059 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19061 msgid ""
19062 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19066 msgid "No objects"
19067 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19069 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19070 msgid "Multiple styles"
19071 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19074 msgid "Paint is undefined"
19075 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19078 msgid ""
19079 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19080 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19081 "create a new pattern from selection."
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Transform by toolbar"
19087 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19090 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19094 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19098 msgid ""
19099 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19100 "scaled."
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19104 msgid ""
19105 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19106 "are scaled."
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19110 msgid ""
19111 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19112 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19116 msgid ""
19117 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19118 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19122 msgid ""
19123 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19124 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19128 msgid ""
19129 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19130 "scaled, rotated, or skewed)."
19131 msgstr ""
19133 #. four spinbuttons
19134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19137 #, fuzzy
19138 msgid "select_toolbar|X position"
19139 msgstr "X"
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19142 msgid "select_toolbar|X"
19143 msgstr "X"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19146 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19147 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19152 #, fuzzy
19153 msgid "select_toolbar|Y position"
19154 msgstr "Y"
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19157 msgid "select_toolbar|Y"
19158 msgstr "Y"
19160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19161 msgid "Vertical coordinate of selection"
19162 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19164 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19165 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19167 #, fuzzy
19168 msgid "select_toolbar|Width"
19169 msgstr "W"
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19172 msgid "select_toolbar|W"
19173 msgstr "W"
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19176 msgid "Width of selection"
19177 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Lock width and height"
19182 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19185 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19186 msgstr ""
19188 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19189 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19191 #, fuzzy
19192 msgid "select_toolbar|Height"
19193 msgstr "H"
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19196 msgid "select_toolbar|H"
19197 msgstr "H"
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19200 msgid "Height of selection"
19201 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Affect:"
19206 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19209 msgid ""
19210 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19211 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Scale rounded corners"
19217 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Move gradients"
19222 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Move patterns"
19227 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19229 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19230 msgid "System"
19231 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19234 msgid "CMS"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19239 msgid "_R"
19240 msgstr "_R"
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19245 msgid "_G"
19246 msgstr "_G"
19248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19250 msgid "_B"
19251 msgstr "_B"
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19256 msgid "_H"
19257 msgstr "_H"
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19262 msgid "_S"
19263 msgstr "_S"
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19267 msgid "_L"
19268 msgstr "_L"
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19273 msgid "_C"
19274 msgstr "_C"
19276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19279 msgid "_M"
19280 msgstr "_M"
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19285 msgid "_Y"
19286 msgstr "_Y"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19290 msgid "_K"
19291 msgstr "_K"
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Gray"
19296 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19302 msgid "Cyan"
19303 msgstr "ਨੀਲਾ"
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19309 msgid "Magenta"
19310 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19316 msgid "Yellow"
19317 msgstr "ਪੀਲਾ"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19320 msgid "Fix"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19324 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19325 msgstr ""
19327 #. Label
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19332 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19333 msgid "_A"
19334 msgstr "_A"
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19344 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19345 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19346 msgid "Alpha (opacity)"
19347 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19350 msgid "RGBA_:"
19351 msgstr "RGBA_:"
19353 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19354 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19355 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19358 msgid "RGB"
19359 msgstr "RGB"
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19362 msgid "HSL"
19363 msgstr "HSL"
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19366 msgid "CMYK"
19367 msgstr "CMYK"
19369 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19370 msgid "Unnamed"
19371 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19374 msgid "Wheel"
19375 msgstr "ਪਹੀਆ"
19377 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19378 msgid "Attribute"
19379 msgstr "ਗੁਣ"
19381 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19383 msgid "Value"
19384 msgstr "ਮੁੱਲ"
19386 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19387 msgid "Type text in a text node"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Set stroke color"
19393 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Set gradient on stroke"
19398 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Set pattern on stroke"
19403 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Set markers"
19408 msgstr "ਤਾਰੇ"
19410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19412 #. Stroke width
19413 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19414 #, fuzzy
19415 msgid "StrokeWidth|Width:"
19416 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19418 #. Join type
19419 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19420 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19422 msgid "Join:"
19423 msgstr "ਜੋੜ:"
19425 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19426 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19427 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19429 msgid "Miter join"
19430 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19432 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19433 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19434 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19436 msgid "Round join"
19437 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19439 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19440 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19441 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19443 msgid "Bevel join"
19444 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19446 #. Miterlimit
19447 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19448 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19449 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19450 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19451 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19452 #. when they become too long.
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19454 msgid "Miter limit:"
19455 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19458 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19459 msgstr ""
19461 #. Cap type
19462 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19464 msgid "Cap:"
19465 msgstr "ਅੰਤ:"
19467 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19468 #. of the line; the ends of the line are square
19469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19470 msgid "Butt cap"
19471 msgstr ""
19473 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19474 #. line; the ends of the line are rounded
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19476 msgid "Round cap"
19477 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19479 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19480 #. line; the ends of the line are square
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19482 msgid "Square cap"
19483 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19485 #. Dash
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19487 msgid "Dashes:"
19488 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19490 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19491 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19493 msgid "Start Markers:"
19494 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19497 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19501 msgid "Mid Markers:"
19502 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19505 msgid ""
19506 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19507 "last nodes"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19511 msgid "End Markers:"
19512 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19515 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Set stroke style"
19521 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19524 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19528 msgid "Style of new stars"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Style of new rectangles"
19534 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Style of new 3D boxes"
19539 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19542 msgid "Style of new ellipses"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19546 msgid "Style of new spirals"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19550 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19554 msgid "Style of new paths created by Pen"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19560 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19563 msgid "TBD"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19567 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Insert node"
19573 msgstr "ਉਲਟ"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19576 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Insert"
19582 msgstr "ਉਲਟ"
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19585 msgid "Delete selected nodes"
19586 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Join endnodes"
19591 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Join selected endnodes"
19596 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Join"
19601 msgstr "ਜੋੜ:"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Break nodes"
19606 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19609 msgid "Break path at selected nodes"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Join with segment"
19615 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19618 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19622 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Node Cusp"
19628 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19631 msgid "Make selected nodes corner"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Node Smooth"
19637 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19640 msgid "Make selected nodes smooth"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Node Symmetric"
19646 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19649 msgid "Make selected nodes symmetric"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Node Auto"
19655 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19660 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Node Line"
19665 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19668 msgid "Make selected segments lines"
19669 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Node Curve"
19674 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19677 msgid "Make selected segments curves"
19678 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Show Handles"
19683 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19686 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Show Outline"
19692 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Show the outline of the path"
19697 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Next path effect parameter"
19702 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19707 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Edit the clipping path of the object"
19712 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Edit mask path"
19717 msgstr "ਤਾਰੇ"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Edit the mask of the object"
19722 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19725 #, fuzzy
19726 msgid "X coordinate:"
19727 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19730 #, fuzzy
19731 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19732 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Y coordinate:"
19737 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19742 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Enable snapping"
19747 msgstr "ਝਲਕ"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19750 msgid "Bounding box"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Snap bounding box corners"
19756 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Bounding box edges"
19761 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19766 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19769 msgid "Bounding box corners"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Snap to bounding box corners"
19775 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19778 msgid "BBox Edge Midpoints"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19784 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19787 #, fuzzy
19788 msgid "BBox Centers"
19789 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19794 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Snap nodes or handles"
19799 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Snap to paths"
19804 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Path intersections"
19809 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Snap to path intersections"
19814 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19817 #, fuzzy
19818 msgid "To nodes"
19819 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snap to cusp nodes"
19824 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Smooth nodes"
19829 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap to smooth nodes"
19834 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Line Midpoints"
19839 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19842 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Object Centers"
19848 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Snap from and to centers of objects"
19853 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Rotation Centers"
19858 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19863 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Page border"
19868 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Snap to the page border"
19873 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Snap to grids"
19878 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snap to guides"
19883 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19886 msgid "Star: Change number of corners"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Star: Change spoke ratio"
19892 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Make polygon"
19897 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Make star"
19902 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19905 msgid "Star: Change rounding"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Star: Change randomization"
19911 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19914 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19918 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19922 msgid "triangle/tri-star"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19926 msgid "square/quad-star"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19930 msgid "pentagon/five-pointed star"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19934 msgid "hexagon/six-pointed star"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Corners"
19940 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19943 msgid "Corners:"
19944 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19947 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19951 msgid "thin-ray star"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19955 msgid "pentagram"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19959 msgid "hexagram"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19963 msgid "heptagram"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19967 msgid "octagram"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19971 #, fuzzy
19972 msgid "regular polygon"
19973 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Spoke ratio"
19978 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19981 msgid "Spoke ratio:"
19982 msgstr ""
19984 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19985 #. Base radius is the same for the closest handle.
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19987 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19991 msgid "stretched"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19995 msgid "twisted"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19999 msgid "slightly pinched"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20003 #, fuzzy
20004 msgid "NOT rounded"
20005 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20008 msgid "slightly rounded"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20012 msgid "visibly rounded"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20016 #, fuzzy
20017 msgid "well rounded"
20018 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20021 msgid "amply rounded"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20025 msgid "blown up"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Rounded"
20031 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20034 msgid "Rounded:"
20035 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20038 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20042 #, fuzzy
20043 msgid "NOT randomized"
20044 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20047 msgid "slightly irregular"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20051 #, fuzzy
20052 msgid "visibly randomized"
20053 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20056 #, fuzzy
20057 msgid "strongly randomized"
20058 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Randomized"
20063 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20066 msgid "Randomized:"
20067 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20070 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20075 msgid "Defaults"
20076 msgstr "ਮੂਲ"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20079 msgid ""
20080 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20081 "change defaults)"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Change rectangle"
20087 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20090 msgid "W:"
20091 msgstr "ਚੌ:"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20094 msgid "Width of rectangle"
20095 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20098 msgid "H:"
20099 msgstr "ਉ:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20102 msgid "Height of rectangle"
20103 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20106 #, fuzzy
20107 msgid "not rounded"
20108 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Horizontal radius"
20113 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20116 msgid "Rx:"
20117 msgstr "Rx:"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20120 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20121 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Vertical radius"
20126 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20129 msgid "Ry:"
20130 msgstr "Ry:"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20133 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20134 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20137 msgid "Not rounded"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20141 msgid "Make corners sharp"
20142 msgstr ""
20144 #. TODO: use the correct axis here, too
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20146 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20150 msgid "Angle in X direction"
20151 msgstr ""
20153 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20155 msgid "Angle of PLs in X direction"
20156 msgstr ""
20158 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20160 msgid "State of VP in X direction"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20164 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20168 msgid "Angle in Y direction"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Angle Y:"
20174 msgstr "ਕੋਣ:"
20176 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20178 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20179 msgstr ""
20181 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20183 msgid "State of VP in Y direction"
20184 msgstr ""
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20187 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20191 msgid "Angle in Z direction"
20192 msgstr ""
20194 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20196 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20197 msgstr ""
20199 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20201 msgid "State of VP in Z direction"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20205 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Change spiral"
20211 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20214 msgid "just a curve"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20218 #, fuzzy
20219 msgid "one full revolution"
20220 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Number of turns"
20225 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20228 msgid "Turns:"
20229 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20232 msgid "Number of revolutions"
20233 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20236 #, fuzzy
20237 msgid "circle"
20238 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20241 msgid "edge is much denser"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20245 msgid "edge is denser"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20249 #, fuzzy
20250 msgid "even"
20251 msgstr "ਹਰਾ"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20254 #, fuzzy
20255 msgid "center is denser"
20256 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20259 msgid "center is much denser"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Divergence"
20265 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20268 msgid "Divergence:"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20272 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20276 #, fuzzy
20277 msgid "starts from center"
20278 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20281 msgid "starts mid-way"
20282 msgstr ""
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20285 msgid "starts near edge"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Inner radius"
20291 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20294 msgid "Inner radius:"
20295 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20298 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20302 msgid "Bezier"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Create regular Bezier path"
20308 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20311 msgid "Spiro"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Create Spiro path"
20317 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20320 msgid "Zigzag"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20324 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Paraxial"
20330 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20333 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20337 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Triangle in"
20343 msgstr "ਕੋਣ:"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Triangle out"
20348 msgstr "ਕੋਣ:"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20351 msgid "From clipboard"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Shape:"
20357 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20360 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20364 msgid "(many nodes, rough)"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20371 #, fuzzy
20372 msgid "(default)"
20373 msgstr "ਮੂਲ"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20376 #, fuzzy
20377 msgid "(few nodes, smooth)"
20378 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Smoothing:"
20383 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Smoothing: "
20388 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20391 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20395 msgid ""
20396 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20397 "change defaults)"
20398 msgstr ""
20400 #. Width
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20402 msgid "(pinch tweak)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20406 #, fuzzy
20407 msgid "(broad tweak)"
20408 msgstr " (ਛੋਹ)"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20411 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20412 msgstr ""
20414 #. Force
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20416 msgid "(minimum force)"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20420 msgid "(maximum force)"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Force"
20426 msgstr "ਸਰੋਤ"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Force:"
20431 msgstr "ਸਰੋਤ"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20434 msgid "The force of the tweak action"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Move mode"
20440 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Move objects in any direction"
20445 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Move in/out mode"
20450 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20453 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Move jitter mode"
20459 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20462 msgid "Move objects in random directions"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Scale mode"
20468 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20473 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Rotate mode"
20478 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20483 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Duplicate/delete mode"
20488 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20491 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20495 msgid "Push mode"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20499 msgid "Push parts of paths in any direction"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Shrink/grow mode"
20505 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20510 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Attract/repel mode"
20515 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20518 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Roughen mode"
20524 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20527 msgid "Roughen parts of paths"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Color paint mode"
20533 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20538 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Color jitter mode"
20543 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20548 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Blur mode"
20553 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20558 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Channels:"
20563 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20566 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20567 msgstr ""
20569 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20571 #, fuzzy
20572 msgid "H"
20573 msgstr "ਉ:"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20576 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20577 msgstr ""
20579 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20581 #, fuzzy
20582 msgid "S"
20583 msgstr "_S"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20586 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20587 msgstr ""
20589 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20591 #, fuzzy
20592 msgid "L"
20593 msgstr "_L"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20596 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20597 msgstr ""
20599 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20601 msgid "O"
20602 msgstr ""
20604 #. Fidelity
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20606 msgid "(rough, simplified)"
20607 msgstr ""
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20610 msgid "(fine, but many nodes)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Fidelity"
20616 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20619 msgid "Fidelity:"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20623 msgid ""
20624 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20625 "generate a lot of new nodes"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Pressure"
20631 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20634 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20638 #, fuzzy
20639 msgid "No preset"
20640 msgstr "ਝਲਕ"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Save..."
20645 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20647 #. Width
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20649 msgid "(hairline)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20653 #, fuzzy
20654 msgid "(broad stroke)"
20655 msgstr " (ਛੋਹ)"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Pen Width"
20660 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20663 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20664 msgstr ""
20666 #. Thinning
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20668 msgid "(speed blows up stroke)"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20672 msgid "(slight widening)"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20676 #, fuzzy
20677 msgid "(constant width)"
20678 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20681 msgid "(slight thinning, default)"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20685 msgid "(speed deflates stroke)"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Stroke Thinning"
20691 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20694 msgid "Thinning:"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20698 msgid ""
20699 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20700 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20701 msgstr ""
20703 #. Angle
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20705 msgid "(left edge up)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20709 #, fuzzy
20710 msgid "(horizontal)"
20711 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20714 msgid "(right edge up)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Pen Angle"
20720 msgstr "ਕੋਣ:"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20723 msgid "Angle:"
20724 msgstr "ਕੋਣ:"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20727 msgid ""
20728 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20729 "fixation = 0)"
20730 msgstr ""
20732 #. Fixation
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20734 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20738 msgid "(almost fixed, default)"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20742 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Fixation"
20748 msgstr "ਸਬੰਧ"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20751 msgid "Fixation:"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20755 msgid ""
20756 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20757 "fixed angle)"
20758 msgstr ""
20760 #. Cap Rounding
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20762 #, fuzzy
20763 msgid "(blunt caps, default)"
20764 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20767 msgid "(slightly bulging)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20771 msgid "(approximately round)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20775 msgid "(long protruding caps)"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20779 msgid "Cap rounding"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Caps:"
20785 msgstr "ਅੰਤ:"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20788 msgid ""
20789 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20790 "round caps)"
20791 msgstr ""
20793 #. Tremor
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20795 #, fuzzy
20796 msgid "(smooth line)"
20797 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20800 msgid "(slight tremor)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20804 msgid "(noticeable tremor)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20808 msgid "(maximum tremor)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Stroke Tremor"
20814 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20817 msgid "Tremor:"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20821 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20822 msgstr ""
20824 #. Wiggle
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20826 msgid "(no wiggle)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20830 #, fuzzy
20831 msgid "(slight deviation)"
20832 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20835 msgid "(wild waves and curls)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Pen Wiggle"
20841 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Wiggle:"
20846 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20849 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20850 msgstr ""
20852 #. Mass
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20854 #, fuzzy
20855 msgid "(no inertia)"
20856 msgstr "(null_pointer)"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20859 msgid "(slight smoothing, default)"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20863 msgid "(noticeable lagging)"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20867 msgid "(maximum inertia)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Pen Mass"
20873 msgstr "ਭਾਰ:"
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20876 msgid "Mass:"
20877 msgstr "ਭਾਰ:"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20880 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Trace Background"
20886 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20889 msgid ""
20890 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20891 "minimum width, black - maximum width)"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20895 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Tilt"
20901 msgstr "ਨਾਂ"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20904 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Choose a preset"
20910 msgstr "ਝਲਕ"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20913 msgid "Arc: Change start/end"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20917 msgid "Arc: Change open/closed"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20921 msgid "Start:"
20922 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20925 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20929 msgid "End:"
20930 msgstr "ਅੰਤ:"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20933 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Closed arc"
20939 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20942 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Open Arc"
20948 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20951 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20955 msgid "Make whole"
20956 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20959 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Pick opacity"
20965 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20968 msgid ""
20969 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20970 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Pick"
20976 msgstr "ਮਾਰਗ"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Assign opacity"
20981 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20984 msgid ""
20985 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Assign"
20991 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Closed"
20996 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Open start"
21001 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Open end"
21006 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21009 msgid "Open both"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21013 msgid "All inactive"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21017 msgid "No geometric tool is active"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Show limiting bounding box"
21023 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21026 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21030 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21034 msgid ""
21035 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21036 "of current selection"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21040 msgid "Choose a line segment type"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21044 msgid "Display measuring info"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21048 msgid "Display measuring info for selected items"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21052 msgid "Open LPE dialog"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21056 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21060 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21064 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Cut"
21070 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Cut out from objects"
21075 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Text: Change font family"
21080 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21083 msgid "Text: Change alignment"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Text: Change font style"
21089 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Text: Change orientation"
21094 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Text: Change font size"
21099 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21102 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21106 msgid ""
21107 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21108 "default font instead."
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Align left"
21114 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Align right"
21119 msgstr "ਹੱਕ"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21122 msgid "Justify"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21126 msgid "Bold"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21130 msgid "Italic"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Change connector spacing"
21136 msgstr "ਚੋਣ"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21139 msgid "Avoid"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Ignore"
21145 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Connector Spacing"
21150 msgstr "ਚੋਣ"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Spacing:"
21155 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21158 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Graph"
21164 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Connector Length"
21169 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21172 msgid "Length:"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21176 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21180 msgid "Downwards"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21186 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21189 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Fill by"
21195 msgstr "ਭਰੋ"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Fill by:"
21200 msgstr "ਭਰੋ"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Fill Threshold"
21205 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21208 msgid ""
21209 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21210 "pixels to be counted in the fill"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21214 msgid "Grow/shrink by"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21218 msgid "Grow/shrink by:"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21222 msgid ""
21223 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Close gaps"
21229 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Close gaps:"
21234 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21237 msgid ""
21238 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21239 "to change defaults)"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21243 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21244 msgstr ""
21246 #. report to the Inkscape console using errormsg
21247 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21248 msgid "Side Length 'a'/px: "
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21252 msgid "Side Length 'b'/px: "
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21256 msgid "Side Length 'c'/px: "
21257 msgstr ""
21259 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21260 msgid "Angle 'A'/radians: "
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21264 msgid "Angle 'B'/radians: "
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21268 msgid "Angle 'C'/radians: "
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21272 msgid "Semiperimeter/px: "
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21276 msgid "Area /px^2: "
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21280 msgid ""
21281 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21282 "required by this extension. Please install them and try again."
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21286 msgid ""
21287 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21288 "an existing file! Unable to embed image."
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21292 #, python-format
21293 msgid "Sorry we could not locate %s"
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21297 #, python-format
21298 msgid ""
21299 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21300 "or image/x-icon"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21304 msgid ""
21305 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21306 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21310 msgid "Unable to find image data."
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21314 msgid ""
21315 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21316 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21317 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21318 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21322 #, python-format
21323 msgid "No matching node for expression: %s"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21327 #, python-format
21328 msgid "No style attribute found for id: %s"
21329 msgstr ""
21331 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21332 #, python-format
21333 msgid "unable to locate marker: %s"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21337 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21338 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21339 #, fuzzy
21340 msgid "This extension requires two selected paths."
21341 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21343 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21344 #, python-format
21345 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21349 msgid ""
21350 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21351 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21352 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21353 "numpy."
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21357 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21358 #, python-format
21359 msgid ""
21360 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21361 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21365 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21366 msgid ""
21367 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21371 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21372 msgid ""
21373 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21374 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21378 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21379 msgid ""
21380 "The second selected object is not a path.\n"
21381 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21385 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21386 msgid ""
21387 "The first selected object is not a path.\n"
21388 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21392 msgid ""
21393 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21394 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21395 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21399 msgid "No face data found in specified file."
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21403 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21407 msgid "No edge data found in specified file."
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21411 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21412 msgstr ""
21414 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21416 msgid ""
21417 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21418 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21422 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21426 #, fuzzy
21427 msgid ""
21428 "This extension requires two selected paths. \n"
21429 "The second path must be exactly four nodes long."
21430 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21432 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21433 #, fuzzy, python-format
21434 msgid "Could not locate file: %s"
21435 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21437 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21438 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21442 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21443 msgid "You must select at least two elements."
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Add Nodes"
21449 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21451 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21452 msgid "By max. segment length"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21456 #, fuzzy
21457 msgid "By number of segments"
21458 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Division method"
21463 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21466 msgid "Maximum segment length (px)"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21470 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21471 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21472 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21473 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21474 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21475 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21476 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21477 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21478 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21479 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21480 msgid "Modify Path"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Number of segments"
21486 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21488 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21489 #, fuzzy
21490 msgid "AI 8.0 Input"
21491 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21493 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21494 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21498 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21502 #, fuzzy
21503 msgid "AI SVG Input"
21504 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21506 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21507 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21511 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21515 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21516 msgstr ""
21518 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21519 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21520 msgstr ""
21522 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21523 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21527 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21528 msgstr ""
21530 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21531 msgid "Corel DRAW Input"
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21535 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21539 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21543 msgid "Corel DRAW templates input"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21547 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21551 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21555 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21559 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21563 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21567 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21571 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Brighter"
21577 msgstr "ਚਮਕ"
21579 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Blue Function"
21582 msgstr "ਚੋਣ"
21584 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Green Function"
21587 msgstr "ਚੋਣ"
21589 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Red Function"
21592 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21594 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Darker"
21597 msgstr "ਚੂਸਕ"
21599 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21600 msgid "Grayscale"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21604 msgid "Less Hue"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21608 msgid "Less Light"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Less Saturation"
21614 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21616 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "More Hue"
21619 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21621 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21622 #, fuzzy
21623 msgid "More Light"
21624 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21626 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21627 #, fuzzy
21628 msgid "More Saturation"
21629 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21631 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21632 msgid "Negative"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Randomize"
21638 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21640 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Remove Blue"
21643 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21645 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Remove Green"
21648 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21650 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Remove Red"
21653 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21655 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21656 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Replace color"
21662 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21664 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21665 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21666 msgstr ""
21668 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21669 msgid "RGB Barrel"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Convert to Dashes"
21675 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21677 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21678 msgid "A diagram created with the program Dia"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21682 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21686 msgid "Dia Input"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21690 msgid ""
21691 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21692 "at http://live.gnome.org/Dia"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21696 msgid ""
21697 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21698 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21699 "Inkscape installation."
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Dimensions"
21705 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21707 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21708 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21709 msgid "Visualize Path"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21713 #, fuzzy
21714 msgid "X Offset"
21715 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21717 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Y Offset"
21720 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21722 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Dot size"
21725 msgstr "ਅਕਾਰ"
21727 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Font size"
21730 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21732 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Number Nodes"
21735 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Altitudes"
21740 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Angle Bisectors"
21745 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Centroid"
21750 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Circumcentre"
21755 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Circumcircle"
21760 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Common Objects"
21765 msgstr "ਇਕਾਈ"
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Contact Triangle"
21770 msgstr "ਕੋਣ:"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21773 msgid "Custom Point Specified By:"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Custom Points and Options"
21779 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21782 msgid "Draw Circle Around This Point"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Draw From Triangle"
21788 msgstr "ਕੋਣ:"
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21791 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21795 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21799 msgid "Draw Marker At This Point"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Excentral Triangle"
21805 msgstr "ਕੋਣ:"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21808 msgid "Excentres"
21809 msgstr ""
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Excircles"
21814 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Extouch Triangle"
21819 msgstr "ਕੋਣ:"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Gergonne Point"
21824 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21827 msgid "Incentre"
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Incircle"
21833 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Nagel Point"
21838 msgstr "ਕਾਲਾ"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21841 msgid "Nine-Point Centre"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21845 msgid "Nine-Point Circle"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Orthic Triangle"
21851 msgstr "ਕੋਣ:"
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Orthocentre"
21856 msgstr "ਮੀਟਰ"
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Point At"
21861 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Radius / px"
21866 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Report this triangle's properties"
21871 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Symmedial Triangle"
21876 msgstr "ਕੋਣ:"
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Symmedian Point"
21881 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21884 msgid "Symmedians"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21888 msgid ""
21889 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21890 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21891 "your own ones.\n"
21892 "            \n"
21893 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21894 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21895 "function.\n"
21896 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21897 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21898 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21899 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21900 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21901 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21902 "\n"
21903 "You can use any standard Python math function:\n"
21904 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21905 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21906 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21907 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21908 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21909 "\n"
21910 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21911 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21912 "\n"
21913 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21914 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21915 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21916 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21917 "            "
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Triangle Function"
21923 msgstr "ਚੋਣ"
21925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Trilinear Coordinates"
21928 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21930 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21931 msgid ""
21932 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21933 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21934 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21935 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21936 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21940 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Character Encoding"
21946 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21948 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21949 msgid "DXF Input"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21953 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21957 msgid "Or, use manual scale factor"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21961 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21965 msgid ""
21966 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21967 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21968 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21969 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21970 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21971 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21975 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21979 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21983 msgid "enable ROBO-Master output"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21987 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21991 #, fuzzy
21992 msgid "DXF Output"
21993 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21995 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21996 msgid "DXF file written by pstoedit"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22000 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Blur height"
22006 msgstr "ਉਚਾਈ:"
22008 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Blur stdDeviation"
22011 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
22013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Blur width"
22016 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
22018 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Edge 3D"
22021 msgstr "ਨੀਲਾ"
22023 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22024 msgid "Illumination Angle"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22028 msgid "Only black and white"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Shades"
22034 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22036 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Embed Images"
22039 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22041 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Embed only selected images"
22044 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
22046 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22047 msgid "EPS Input"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22051 msgid "LaTeX formula"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22055 msgid "LaTeX formula: "
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22059 msgid "Export as GIMP Palette"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22063 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22067 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22071 msgid "Extract Image"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22075 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22079 msgid "Path to save image"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22083 msgid "Extrude"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Lines"
22089 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
22091 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Polygons"
22094 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
22096 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22097 msgid "Open files saved with XFIG"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22101 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22105 #, fuzzy
22106 msgid "XFIG Input"
22107 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22109 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Flatness"
22112 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22114 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Flatten Beziers"
22117 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22119 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Add Guide Lines"
22122 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22124 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Depth"
22127 msgstr "ਪਾਠ"
22129 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22130 msgid "Foldable Box"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22134 msgid "Paper Thickness"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22138 msgid "Tab Proportion"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22142 msgid "Fractalize"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Smoothness"
22148 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22150 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Subdivisions"
22153 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22156 msgid "Calculate first derivative numerically"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22160 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Draw Axes"
22163 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22166 msgid "End X value"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22170 #, fuzzy
22171 msgid "First derivative"
22172 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Function"
22177 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22180 msgid "Function Plotter"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22184 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Functions"
22187 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22190 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22194 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Number of samples"
22200 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22203 msgid "Range and sampling"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22207 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Remove rectangle"
22210 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22213 msgid ""
22214 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22215 "it will determine X and Y scales.\n"
22216 "\n"
22217 "With polar coordinates:\n"
22218 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22219 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22220 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22221 "   First derivative is always determined numerically."
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22225 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22226 msgid ""
22227 "Standard Python math functions are available:\n"
22228 "\n"
22229 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22230 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22231 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22232 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22233 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22234 "\n"
22235 "The constants pi and e are also available."
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Start X value"
22241 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22243 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22244 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Use"
22247 msgstr "ਇਕਾਈ"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Use polar coordinates"
22252 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22257 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Y value of rectangle's top"
22262 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22264 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22265 msgid "Circular pitch, px"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Gear"
22271 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22273 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Number of teeth"
22276 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22278 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Pressure angle"
22281 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22283 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22284 msgid "GIMP XCF"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22288 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22292 msgid "Save Grid:"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Save Guides:"
22298 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22301 msgid "Border Thickness [px]"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Cartesian Grid"
22307 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22310 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22314 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22318 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22322 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22328 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22333 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Major X Divisions"
22338 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22343 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22348 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Major Y Divisions"
22353 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22358 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22363 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22366 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22370 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22374 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22378 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22382 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22386 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Angle Divisions"
22392 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22394 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22395 msgid "Angle Divisions at Centre"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22399 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22403 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22407 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22411 msgid "Circumferential Labels"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22415 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22419 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22425 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22428 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22432 msgid "Major Circular Divisions"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22436 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22440 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22444 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22448 msgid "Polar Grid"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22452 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22456 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22460 msgid "1/10"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22464 msgid "1/2"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22468 msgid "1/3"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22472 msgid "1/4"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22476 msgid "1/5"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22480 msgid "1/6"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22484 msgid "1/7"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22488 msgid "1/8"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22492 msgid "1/9"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Custom..."
22498 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Delete existing guides"
22503 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22505 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Golden ratio"
22508 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Guides creator"
22513 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Horizontal guide each"
22518 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Preset"
22523 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22525 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22526 msgid "Rule-of-third"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Start from edges"
22532 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Vertical guide each"
22537 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22539 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Draw Handles"
22542 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22544 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22545 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22549 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22553 #, fuzzy
22554 msgid "HPGL Output"
22555 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22557 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22558 msgid "Mirror Y-axis"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Plot invisible layers"
22564 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22566 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22567 msgid "X-origin (px)"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22571 msgid "Y-origin (px)"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22575 msgid "hpgl output flatness"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22579 msgid "Ask Us a Question"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Command Line Options"
22585 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22587 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22588 msgid "FAQ"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Keys and Mouse Reference"
22594 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22596 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Inkscape Manual"
22599 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22601 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22602 msgid "New in This Version"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22606 msgid "Report a Bug"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22610 msgid "SVG 1.1 Specification"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Attribute to Interpolate"
22616 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22619 #, fuzzy
22620 msgid "End Value"
22621 msgstr "ਮੁੱਲ"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Float Number"
22626 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22629 msgid ""
22630 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22631 "this \"other\":"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22635 msgid "Integer Number"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22639 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22643 #, fuzzy
22644 msgid "No Unit"
22645 msgstr "ਇਕਾਈ"
22647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Other"
22650 msgstr "ਮੀਟਰ"
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Other Attribute"
22655 msgstr "ਗੁਣ"
22657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Other Attribute type"
22660 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Start Value"
22665 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22669 msgid "Style"
22670 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Tag"
22675 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22678 msgid ""
22679 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22680 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22681 "selection"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Transformation"
22687 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Translate X"
22692 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Translate Y"
22697 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22700 msgid "Where to apply?"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22705 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22706 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Duplicate endpaths"
22712 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22714 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Exponent"
22717 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22719 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22720 msgid "Interpolate"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Interpolate style"
22726 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22728 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22729 msgid "Interpolation method"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22733 msgid "Interpolation steps"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22737 msgid ""
22738 "\n"
22739 "The path is generated by applying the \n"
22740 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22741 "Order times. The following commands are \n"
22742 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22743 "\n"
22744 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22745 "\n"
22746 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22747 "\n"
22748 "+: turn left\n"
22749 "\n"
22750 "-: turn right\n"
22751 "\n"
22752 "|: turn 180 degrees\n"
22753 "\n"
22754 "[: remember point\n"
22755 "\n"
22756 "]: return to remembered point\n"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22760 msgid "Axiom"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22764 msgid "Axiom and rules"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22768 #, fuzzy
22769 msgid "L-system"
22770 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22772 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Left angle"
22775 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22778 #, fuzzy, no-c-format
22779 msgid "Randomize angle (%)"
22780 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22783 #, fuzzy, no-c-format
22784 msgid "Randomize step (%)"
22785 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Right angle"
22790 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Rules"
22795 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22798 msgid "Step length (px)"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22802 msgid "Lorem ipsum"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Number of paragraphs"
22808 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22810 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22811 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22815 msgid "Sentences per paragraph"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22819 msgid ""
22820 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22821 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22822 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22826 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Font size [px]"
22832 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22834 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22835 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22836 msgid "Length Unit: "
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22840 msgid "Measure"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22844 msgid "Measure Path"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Offset [px]"
22850 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22852 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Precision"
22855 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22858 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22862 msgid ""
22863 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22864 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22865 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22866 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22867 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22868 "real world, Scale must be set to 250."
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Angle"
22874 msgstr "ਕੋਣ:"
22876 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Magnitude"
22879 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22881 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Motion"
22884 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22886 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22887 msgid "ASCII Text with outline markup"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22891 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Text Outline Input"
22897 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22899 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22900 #, fuzzy
22901 msgid "End t-value"
22902 msgstr "ਮੁੱਲ"
22904 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22905 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22909 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Parametric Curves"
22915 msgstr "ਮੀਟਰ"
22917 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22918 msgid "Range and Sampling"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Samples"
22924 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22926 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22927 msgid ""
22928 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22929 "it will determine X and Y scales.\n"
22930 "\n"
22931 "First derivatives are always determined numerically."
22932 msgstr ""
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Start t-value"
22937 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22940 #, fuzzy
22941 msgid "x-Function"
22942 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22945 #, fuzzy
22946 msgid "x-value of rectangle's left"
22947 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22949 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22950 #, fuzzy
22951 msgid "x-value of rectangle's right"
22952 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22955 #, fuzzy
22956 msgid "y-Function"
22957 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22960 #, fuzzy
22961 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22962 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22965 #, fuzzy
22966 msgid "y-value of rectangle's top"
22967 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Copies of the pattern:"
22972 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22974 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Deformation type:"
22977 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22980 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22981 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Pattern along Path"
22987 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22989 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22990 msgid "Ribbon"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Snake"
22996 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22998 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22999 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23000 msgid "Space between copies:"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23004 msgid ""
23005 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23006 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23007 "clones... allowed)"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Cloned"
23013 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
23015 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Copied"
23018 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
23020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Follow path orientation"
23023 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23025 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Moved"
23028 msgstr "ਭੇਜੋ"
23030 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Original pattern will be:"
23033 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23035 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23036 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23040 msgid ""
23041 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23042 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23043 "clones... allowed)"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Bleed (in)"
23049 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23051 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23052 msgid "Bond Weight #"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23056 msgid "Book Height (inches)"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Book Properties"
23062 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23064 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23065 msgid "Book Width (inches)"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23069 msgid "Caliper (inches)"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Cover"
23075 msgstr "ਮੀਟਰ"
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23078 msgid "Cover Thickness Measurement"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Interior Pages"
23084 msgstr "ਉਲਟ"
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23087 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Number of Pages"
23093 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23095 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23096 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23100 msgid "Paper Thickness Measurement"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23104 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Remove existing guides"
23110 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Specify Width"
23115 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23117 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Perspective"
23120 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23122 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23123 msgid "AutoCAD Plot Input"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23127 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23128 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Open HPGL plotter files"
23134 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23136 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23137 msgid "AutoCAD Plot Output"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Save a file for plotters"
23143 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23146 #, fuzzy
23147 msgid "3D Polyhedron"
23148 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Clockwise Wound Object"
23153 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23156 msgid "Cube"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Cuboctahedron"
23162 msgstr "ਮੀਟਰ"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23165 msgid "Dodecahedron"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23169 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23173 msgid "Edge-Specified"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Edges"
23179 msgstr "ਨੀਲਾ"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23182 msgid "Face-Specified"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Faces"
23188 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Filename:"
23193 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23196 msgid "Fill Color (Blue)"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23200 msgid "Fill Color (Green)"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23204 msgid "Fill Color (Red)"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23208 #, fuzzy, no-c-format
23209 msgid "Fill Opacity/ %"
23210 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23213 msgid "Great Dodecahedron"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23217 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23221 msgid "Icosahedron"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Light x-Position"
23227 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Light y-Position"
23232 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Light z-Position"
23237 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23240 msgid "Line Thickness / px"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23244 msgid "Load From File"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Maximum"
23250 msgstr "ਮੱਧਮ"
23252 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23253 msgid "Mean"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Minimum"
23259 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Model File"
23264 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Object Type"
23269 msgstr "ਇਕਾਈ"
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Object:"
23274 msgstr "ਇਕਾਈ"
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Octahedron"
23279 msgstr "ਮੀਟਰ"
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Rotate Around:"
23284 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Rotation / Degrees"
23289 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Scaling Factor"
23294 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Shading"
23299 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23302 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23306 msgid "Snub Cube"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23310 msgid "Snub Dodecahedron"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23314 #, fuzzy, no-c-format
23315 msgid "Stroke Opacity/ %"
23316 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23319 msgid "Tetrahedron"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Then Rotate Around:"
23325 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23328 msgid "Truncated Cube"
23329 msgstr ""
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23332 msgid "Truncated Dodecahedron"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23336 msgid "Truncated Icosahedron"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23340 msgid "Truncated Octahedron"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23344 msgid "Truncated Tetrahedron"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Vertices"
23350 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23353 #, fuzzy
23354 msgid "View"
23355 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23358 msgid "X-Axis"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23362 msgid "Y-Axis"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23366 msgid "Z-Axis"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23370 msgid "Z-Sort Faces By:"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Bleed Margin"
23376 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Bleed Marks"
23381 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Bottom:"
23386 msgstr "ਡੱਬਾ"
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Canvas"
23391 msgstr "ਨੀਲਾ"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Color Bars"
23396 msgstr "ਰੰਗ:"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23399 msgid "Crop Marks"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23403 msgid "Left:"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Marks"
23409 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Page Information"
23414 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Positioning"
23419 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Printing Marks"
23424 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23427 msgid "Registration Marks"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Right:"
23433 msgstr "ਹੱਕ"
23435 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Set crop marks to"
23438 msgstr "ਤਾਰੇ"
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Star Target"
23443 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Top:"
23448 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23450 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23451 #, fuzzy
23452 msgid "PostScript Input"
23453 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Jitter nodes"
23458 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Maximum displacement in X, px"
23463 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23468 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23470 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Shift node handles"
23473 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23475 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Shift nodes"
23478 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23480 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23481 msgid ""
23482 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23483 "selected path."
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23487 msgid "Use normal distribution"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23491 msgid "Alphabet Soup"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Random Seed"
23497 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23499 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Bar Height:"
23502 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23504 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23505 msgid "Barcode"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23509 msgid "Barcode Data:"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Barcode Type:"
23515 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Arbitrary Angle:"
23520 msgstr "ਕੋਣ:"
23522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Arrange"
23525 msgstr "ਕੋਣ:"
23527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Bottom"
23530 msgstr "ਡੱਬਾ"
23532 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23533 msgid "Bottom to Top (90)"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Horizontal Point:"
23539 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23542 msgid "Left to Right (0)"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Middle"
23548 msgstr "ਨਾਂ"
23550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23551 msgid "Radial Inward"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23555 msgid "Radial Outward"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Restack"
23561 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23563 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Restack Direction:"
23566 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23568 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23569 msgid "Right to Left (180)"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23573 msgid "Top"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23577 msgid "Top to Bottom (270)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Vertical Point:"
23583 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23585 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Initial size"
23588 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23590 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Minimum size"
23593 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23595 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Random Tree"
23598 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23600 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23601 #, no-c-format
23602 msgid "Curve (%):"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Rubber Stretch"
23608 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23610 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23611 #, no-c-format
23612 msgid "Strength (%):"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23618 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23620 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Optimized SVG Output"
23623 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Scalable Vector Graphics"
23628 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23630 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23633 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23635 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23636 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23637 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23641 msgid "sK1 vector graphics files input"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23645 #, fuzzy
23646 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23647 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23649 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23650 msgid "sK1 vector graphics files output"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23654 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23658 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23662 msgid "Sketch Input"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23666 msgid "Gear Placement"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23670 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23674 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23678 msgid "Quality (Default = 16)"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23682 msgid "R - Ring Radius (px)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Rotation (deg)"
23688 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23691 msgid "Spirograph"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23695 msgid "d - Pen Radius (px)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23699 msgid "r - Gear Radius (px)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23703 msgid "Behavior"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23707 msgid "Straighten Segments"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23711 msgid "Envelope"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23715 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23719 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23720 msgstr ""
23722 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23723 #, fuzzy
23724 msgid "XAML Output"
23725 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23727 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23728 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23732 msgid ""
23733 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23734 "files"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23738 #, fuzzy
23739 msgid "ZIP Output"
23740 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23743 msgid ""
23744 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23745 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23749 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23753 msgid "Automatically set size and position"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Calendar"
23759 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Char Encoding"
23764 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Configuration"
23769 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Day color"
23774 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Day names"
23779 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23782 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23786 msgid ""
23787 "January February March April May June July August September October November "
23788 "December"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Localization"
23794 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Monday"
23799 msgstr "ਭੇਜੋ"
23801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23802 msgid "Month (0 for all)"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Month Margin"
23808 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23810 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Month Width"
23813 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Month color"
23818 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Month names"
23823 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Months per line"
23828 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23831 msgid "Next month day color"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Saturday"
23837 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23840 msgid "Saturday and Sunday"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23844 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Sunday"
23850 msgstr "ਪਗ਼"
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23853 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23857 msgid "Week start day"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Weekday name color "
23863 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23866 msgid "Weekend"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Weekend day color"
23872 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Year (0 for current)"
23877 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Year color"
23882 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23885 msgid "You may change the names for other languages:"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Convert to Braille"
23891 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23893 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23894 msgid "fLIP cASE"
23895 msgstr ""
23897 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23898 #, fuzzy
23899 msgid "lowercase"
23900 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23902 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23903 msgid "rANdOm CasE"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23907 #, fuzzy
23908 msgid "By:"
23909 msgstr "Ry:"
23911 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Replace text"
23914 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23916 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Replace:"
23919 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23921 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23922 msgid "Sentence case"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Title Case"
23928 msgstr "ਨਾਂ"
23930 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23931 msgid "UPPERCASE"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Angle a / deg"
23937 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Angle b / deg"
23942 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23944 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Angle c / deg"
23947 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23950 msgid "From Side a and Angles a, b"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23954 msgid "From Side c and Angles a, b"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23958 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23962 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23966 msgid "From Three Sides"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23970 msgid "Side Length a / px"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23974 msgid "Side Length b / px"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23978 msgid "Side Length c / px"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Triangle"
23984 msgstr "ਕੋਣ:"
23986 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23987 msgid "ASCII Text"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23991 msgid "Text File (*.txt)"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23995 msgid "Text Input"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23999 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Attribute to set"
24005 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24009 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24013 msgid ""
24014 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24015 "space, and only with a space."
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24019 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24020 msgid "Run it after"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24024 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24025 msgid "Run it before"
24026 msgstr ""
24028 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Set Attributes"
24031 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24034 msgid "Source and destination of setting"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24038 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24042 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24047 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24052 msgid ""
24053 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24054 "browser (like Firefox)."
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24058 msgid ""
24059 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24060 "a defined event occurs on the first selected element."
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Value to set"
24066 msgstr "ਮੁੱਲ"
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24070 msgid "Web"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24074 msgid "When should the set be done?"
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24079 msgid "on activate"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24084 #, fuzzy
24085 msgid "on blur"
24086 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24090 msgid "on click"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24095 #, fuzzy
24096 msgid "on element loaded"
24097 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
24099 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24101 msgid "on focus"
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24105 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24106 msgid "on mouse down"
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24111 msgid "on mouse move"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24115 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24116 #, fuzzy
24117 msgid "on mouse out"
24118 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24122 msgid "on mouse over"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24127 msgid "on mouse up"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24131 #, fuzzy
24132 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24133 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24135 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Attribute to transmit"
24138 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24141 msgid ""
24142 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24143 "with a space, and only with a space."
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24147 msgid "Source and destination of transmitting"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24151 msgid "The first selected transmits to all others"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24155 msgid ""
24156 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24157 "to the second when an event occurs."
24158 msgstr ""
24160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Transmit Attributes"
24163 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24165 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24166 #, fuzzy
24167 msgid "When to transmit"
24168 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24170 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24171 msgid "Amount of whirl"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Rotation is clockwise"
24177 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24179 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24180 msgid "Whirl"
24181 msgstr ""
24183 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24184 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24185 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24186 msgstr ""
24188 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24189 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24190 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24194 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24195 msgid "Windows Metafile Input"
24196 msgstr ""
24198 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24199 #, fuzzy
24200 msgid "XAML Input"
24201 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24205 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "restack|Bottom"
24209 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "restack|Left"
24213 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "restack|Middle"
24217 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "restack|Right"
24221 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "restack|Top"
24225 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Gelatine"
24229 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Repaint"
24233 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Punch hole"
24237 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Burnt edges"
24241 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Interruption width"
24245 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24249 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "EPSI Output"
24253 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24257 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Export canvas"
24261 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24265 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24269 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Melt and glow"
24273 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Badge"
24277 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Ghost outline"
24281 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Flow inside"
24285 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "_Write session file:"
24289 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Set filename"
24293 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Accept invitation"
24297 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Length right"
24301 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24305 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24309 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24313 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Intersect"
24317 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Identity A"
24321 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Identity B"
24325 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "2nd path"
24329 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Boolop type"
24333 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Starting"
24337 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Rotation angle"
24341 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Number of copies"
24345 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Origin"
24349 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Origin of the rotation"
24353 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24357 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24361 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Elliptic Pen"
24365 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Sharp"
24369 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Round"
24373 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Method"
24377 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Maximal stroke width"
24381 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Pen roundness"
24385 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "angle"
24389 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Grow for"
24393 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Round ends"
24397 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "left capping"
24401 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 0"
24405 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 1"
24409 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 2"
24413 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 3"
24417 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 4"
24421 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 5"
24425 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Control handle 6"
24429 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Control handle 7"
24433 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Control handle 8"
24437 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Control handle 9"
24441 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Control handle 10"
24445 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Control handle 11"
24449 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Control handle 12"
24453 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Control handle 13"
24457 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Control handle 14"
24461 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Control handle 15"
24465 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "End type"
24469 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Reflection line"
24473 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Adjust the offset"
24477 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24481 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24485 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24489 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Scaling factor"
24493 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Scale x"
24497 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Scale y"
24501 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Offset x"
24505 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Offset y"
24509 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Adjust the origin"
24513 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Iterations"
24517 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Float parameter"
24521 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Stack step"
24525 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "point param"
24529 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "path param"
24533 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Label"
24537 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "All Image Files"
24541 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Target"
24545 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Seed"
24549 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Path:"
24553 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Session file"
24557 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Message information"
24561 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Active session file:"
24565 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Close file"
24569 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Set delay"
24573 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Rewind"
24577 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Pause"
24581 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Open session file"
24585 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "_Register"
24589 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "_Server:"
24593 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "_Username:"
24597 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "P_ort:"
24601 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Connect"
24605 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Chatroom _name:"
24609 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24613 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Connect to chatroom"
24617 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "_Cancel"
24621 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24623 #~ msgid "Previous Effect"
24624 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "Organization"
24628 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Comics rounded"
24632 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24636 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Unicode"
24640 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "gradient level"
24644 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Specular bump"
24648 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24652 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24656 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Kilt"
24660 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24664 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Path Effects"
24668 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24670 #~ msgid "Biggest item"
24671 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24673 #~ msgid "Smallest item"
24674 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Median Filter"
24678 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Effe_cts"
24682 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24684 #~ msgid "Center on vertical axis"
24685 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "el Greek"
24689 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Commands bar icon size"
24693 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Snap nodes"
24697 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24701 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Embed All Images"
24705 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24709 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Convolve"
24713 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Modulate"
24717 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24721 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "PDF File"
24725 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Cairo PS Output"
24729 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24733 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24737 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Artist text"
24741 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Amount of Blur"
24745 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "I hate text"
24749 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Metal"
24753 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24757 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "PatternedGlass"
24761 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Snow"
24765 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24767 #~ msgid "Print Destination"
24768 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24770 #~ msgid "Print properties"
24771 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24773 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24774 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24776 #~ msgid "Print destination"
24777 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24779 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24780 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Postscript Print"
24784 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24786 #~ msgid ""
24787 #~ "Cannot create file %s.\n"
24788 #~ "%s"
24789 #~ msgstr ""
24790 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24791 #~ "%s"
24793 #~ msgid ""
24794 #~ "Cannot write file %s.\n"
24795 #~ "%s"
24796 #~ msgstr ""
24797 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24798 #~ "%s"
24800 #~ msgid ""
24801 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24802 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24803 #~ "%s"
24804 #~ msgstr ""
24805 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24806 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24807 #~ "%s"
24809 #~ msgid ""
24810 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24811 #~ "%s"
24812 #~ msgstr ""
24813 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24814 #~ "%s"
24816 #~ msgid ""
24817 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24818 #~ "New menus will not be saved."
24819 #~ msgstr ""
24820 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24821 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Mirror reflection"
24825 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Gap width"
24829 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Lala"
24833 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Lolo"
24837 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Last gen. segment"
24841 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Reference"
24845 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24849 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Fit page to selection"
24853 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24857 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24858 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24859 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24863 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24864 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24865 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24869 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24870 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24871 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24875 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24876 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24877 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24881 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24882 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24883 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24887 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24888 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24889 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24893 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24894 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24895 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24899 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24900 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24901 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "_Nodes"
24905 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24909 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "_Grid with guides"
24913 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24917 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24921 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24925 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24927 #~ msgid "Export"
24928 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Grid units"
24932 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Origin Y"
24936 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Spacing X"
24940 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Spacing Y"
24944 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Major grid line every"
24948 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Angle X"
24952 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Angle Z"
24956 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24960 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24964 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Spiro splines mode"
24968 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Repel mode"
24972 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24976 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24980 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Generate Template"
24984 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24988 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Postscript"
24992 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24994 #~ msgid ""
24995 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24996 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "Bend Path"
25000 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25004 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25008 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25012 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25016 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25020 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25024 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25026 #, fuzzy
25027 #~ msgid "Tall"
25028 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "Square"
25032 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25034 #, fuzzy
25035 #~ msgid "Wide"
25036 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "Delete Segment"
25040 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Select option: "
25044 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Select second option: "
25048 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Random Point"
25052 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Random Position"
25056 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25058 #~ msgid "medium"
25059 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "X Channel"
25063 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Y Channel"
25067 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25071 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Search Tag"
25075 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Measure unit:"
25079 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Degrees:"
25083 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Start point jitter"
25087 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Slope"
25091 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25095 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Snap di_stance"
25099 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25103 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25107 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25111 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Date:"
25115 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Format:"
25119 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Creator:"
25123 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Publisher:"
25127 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Identifier:"
25131 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Source:"
25135 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Relation:"
25139 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Subject:"
25143 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Coverage:"
25147 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Contributor:"
25151 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Default Metadata"
25155 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25159 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Free Art License"
25163 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Default License"
25167 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Angle Y"
25171 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25173 #~ msgid "%s at %s"
25174 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Move by:"
25178 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Moving %s %s"
25182 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Change layer opacity"
25186 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Opacity, %:"
25190 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Pattern along path"
25194 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "unknown error"
25198 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Print Preview not available"
25202 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Snap details"
25206 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Gridtype"
25210 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25212 #~ msgid "Print _Direct"
25213 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25217 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Gradients"
25221 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Horizontal kerning"
25225 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Vertical kerning"
25229 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"