Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 #, fuzzy
32 msgid "Matte jelly"
33 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "ਪਹੀਆ"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "ਨੀਲਾ"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "ਮੀਟਰ"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "ਨੀਲਾ"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "ਭੇਜੋ"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 msgid "Oil slick"
254 msgstr ""
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
257 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 #, fuzzy
262 msgid "Frost"
263 msgstr "ਫੋਂਟ"
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
266 msgid "Flake-like white splotches"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
270 msgid "Leopard fur"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
280 #, fuzzy
281 msgid "Materials"
282 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
285 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Zebra"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
293 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 #, fuzzy
298 msgid "Clouds"
299 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
302 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
307 #, fuzzy
308 msgid "Sharpen"
309 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
318 #, fuzzy
319 msgid "Image effects"
320 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
323 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
324 msgstr ""
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 #, fuzzy
328 msgid "Sharpen more"
329 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
332 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
333 msgstr ""
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 #, fuzzy
337 msgid "Oil painting"
338 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
341 msgid "Simulate oil painting style"
342 msgstr ""
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 #, fuzzy
346 msgid "Edge detect"
347 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
350 msgid "Detect color edges in object"
351 msgstr ""
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 #, fuzzy
355 msgid "Horizontal edge detect"
356 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
359 #, fuzzy
360 msgid "Detect horizontal color edges in object"
361 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Vertical edge detect"
366 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
369 msgid "Detect vertical color edges in object"
370 msgstr ""
372 #. Pencil
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
375 msgid "Pencil"
376 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
379 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 #, fuzzy
384 msgid "Blueprint"
385 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
388 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
393 #, fuzzy
394 msgid "Desaturate"
395 msgstr "ਵੰਡ"
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
403 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
404 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
421 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
423 msgid "Color"
424 msgstr "ਰੰਗ"
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
427 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
431 msgid "Invert"
432 msgstr "ਉਲਟ"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
435 #, fuzzy
436 msgid "Invert colors"
437 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 #, fuzzy
441 msgid "Sepia"
442 msgstr "ਛੋਟਾ"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
445 msgid "Render in warm sepia tones"
446 msgstr ""
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 #, fuzzy
450 msgid "Age"
451 msgstr "ਕੋਣ:"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
454 msgid "Imitate aged photograph"
455 msgstr ""
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
458 #, fuzzy
459 msgid "Organic"
460 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
474 #, fuzzy
475 msgid "Textures"
476 msgstr "ਪਾਠ"
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
479 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Barbed wire"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 #, fuzzy
492 msgid "Swiss cheese"
493 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 msgid "Random inner-bevel holes"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 #, fuzzy
501 msgid "Blue cheese"
502 msgstr "ਮਾਰਗ"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 msgid "Marble-like bluish speckles"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 #, fuzzy
510 msgid "Button"
511 msgstr "ਡੱਬਾ"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 #, fuzzy
519 msgid "Inset"
520 msgstr "ਉਲਟ"
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 msgid "Shadowy outer bevel"
524 msgstr ""
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 #, fuzzy
528 msgid "Dripping"
529 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 msgid "Random paint streaks downwards"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 #, fuzzy
537 msgid "Jam spread"
538 msgstr "ਗਤੀ"
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 msgid "Glossy clumpy jam spread"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Pixel smear"
547 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
552 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
555 #, fuzzy
556 msgid "HSL Bumps"
557 msgstr "ਤਾਰੇ"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
569 #, fuzzy
570 msgid "Bumps"
571 msgstr "ਤਾਰੇ"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
574 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Under a cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Bubbly Bumps"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
594 msgid "Glowing bubble"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
601 #, fuzzy
602 msgid "Ridges"
603 msgstr "ਨੀਲਾ"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
606 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
607 msgstr ""
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon"
612 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
615 #, fuzzy
616 msgid "Neon light effect"
617 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Molten metal"
622 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
625 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
626 msgstr ""
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
629 #, fuzzy
630 msgid "Pressed steel"
631 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
634 #, fuzzy
635 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
636 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 #, fuzzy
640 msgid "Matte bevel"
641 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
644 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin Membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin like a soap membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Matte ridge"
658 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
661 #, fuzzy
662 msgid "Soft pastel ridge"
663 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 msgid "Glowing metal"
667 msgstr ""
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 #, fuzzy
671 msgid "Glowing metal texture"
672 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
675 #, fuzzy
676 msgid "Leaves"
677 msgstr "ਪਹੀਆ"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
681 #, fuzzy
682 msgid "Scatter"
683 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
686 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
687 msgstr ""
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 #, fuzzy
691 msgid "Translucent"
692 msgstr "ਕੋਣ:"
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
695 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Cross-smooth"
701 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur inner borders and intersections"
706 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
709 msgid "Iridescent beeswax"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 #, fuzzy
718 msgid "Eroded metal"
719 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
722 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
726 msgid "Cracked Lava"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 #, fuzzy
735 msgid "Bark"
736 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
739 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
743 msgid "Lizard skin"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Stylized reptile skin texture"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 #, fuzzy
752 msgid "Stone wall"
753 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
756 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
760 msgid "Silk carpet"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel A"
770 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
773 msgid "Gel effect with light refraction"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 #, fuzzy
778 msgid "Refractive gel B"
779 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 msgid "Gel effect with strong refraction"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 #, fuzzy
787 msgid "Metallized paint"
788 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
791 msgid ""
792 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 #, fuzzy
797 msgid "Dragee"
798 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
801 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 #, fuzzy
806 msgid "Raised border"
807 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
810 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
814 msgid "Metallized ridge"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
822 #, fuzzy
823 msgid "Fat oil"
824 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
832 #, fuzzy
833 msgid "Colorize"
834 msgstr "ਰੰਗ"
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
841 #, fuzzy
842 msgid "Parallel hollow"
843 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
851 #: ../src/filter-enums.cpp:31
852 msgid "Morphology"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
856 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
860 #, fuzzy
861 msgid "Hole"
862 msgstr "ਕੰਮ:"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
865 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
869 #, fuzzy
870 msgid "Black hole"
871 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
874 msgid "Creates a black light inside and outside"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
878 #, fuzzy
879 msgid "Smooth outline"
880 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
883 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
887 #, fuzzy
888 msgid "Cubes"
889 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
892 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
896 #, fuzzy
897 msgid "Peel off"
898 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
901 msgid "Peeling painting on a wall"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold splatter"
907 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
910 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
914 #, fuzzy
915 msgid "Gold paste"
916 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
919 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
923 msgid "Crumpled plastic"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
931 msgid "Enamel jewelry"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Slightly cracked enameled texture"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
939 #, fuzzy
940 msgid "Rough paper"
941 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
944 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
948 msgid "Rough and glossy"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid ""
953 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
957 #, fuzzy
958 msgid "In and Out"
959 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
962 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
966 msgid "Air spray"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
974 msgid "Warm inside"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
982 #, fuzzy
983 msgid "Cool outside"
984 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
987 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
991 msgid "Electronic microscopy"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid ""
996 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Tartan"
1002 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1005 msgid "Checkered tartan pattern"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Invert hue"
1011 msgstr "ਉਲਟ"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 msgid "Invert hue, or rotate it"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Inner outline"
1020 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1023 msgid "Draws an outline around"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Outline, double"
1029 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1032 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Fancy blur"
1038 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1041 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Glow"
1047 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1050 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Outline"
1056 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1059 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color emboss"
1065 msgstr "ਰੰਗ:"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1068 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1072 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Solarize"
1075 msgstr "ਅਕਾਰ"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 msgid "Classical photographic solarization effect"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Moonarize"
1084 msgstr "ਰੰਗ"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1087 msgid ""
1088 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1089 "lights"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1093 msgid "Soft focus lens"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Glowing image content without blurring it"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1101 msgid "Stained glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Illuminated stained glass effect"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1109 msgid "Dark glass"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1117 #, fuzzy
1118 msgid "HSL Bumps alpha"
1119 msgstr "ਤਾਰੇ"
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Image effects, transparent"
1130 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1133 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1137 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "ਮੀਟਰ"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1228 msgid "Scotland"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1232 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1236 msgid "Noise transparency"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Basic noise transparency texture"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Noise fill"
1246 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1253 msgid "Garden of Delights"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid ""
1258 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Diffuse light"
1264 msgstr "ਰੰਗ:"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Cutout Glow"
1273 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1280 #, fuzzy
1281 msgid "HSL Bumps, matte"
1282 msgstr "ਤਾਰੇ"
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 msgid ""
1286 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1290 msgid "Dark Emboss"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1298 msgid "Simple blur"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1302 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1306 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1314 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1315 msgid "Emboss"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 msgid ""
1320 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1321 "Blend"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1325 msgid "Blotting paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1329 msgid "Inkblot on blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1333 msgid "Wax print"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1337 msgid "Wax print on tissue texture"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1341 msgid "Inkblot"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Color outline, in"
1351 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1354 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1358 msgid "Liquid"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1362 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Watercolor"
1368 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 msgid "Cloudy watercolor effect"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Felt"
1377 msgstr "ਪਾਠ"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1380 msgid ""
1381 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ink paint"
1387 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1390 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1394 msgid "Tinted rainbow"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1398 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Melted rainbow"
1404 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1411 msgid "Flex metal"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1415 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1419 msgid "Comics draft"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1429 msgid "Non realistic 3D shaders"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1437 msgid "Comics fading"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Smooth shader"
1447 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Emboss shader"
1456 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Smooth shader dark"
1465 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1468 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Comics"
1474 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1477 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Satin"
1483 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1486 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Frosted glass"
1492 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1495 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Smooth shader contour"
1501 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1504 msgid "Contouring version of smooth shader"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Aluminium"
1510 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1513 msgid "Brushed aluminium shader"
1514 msgstr ""
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1517 msgid "Comics fluid"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1523 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Chrome"
1528 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1535 msgid "Chrome dark"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1539 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1543 msgid "Wavy tartan"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1547 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1551 msgid "3D marble"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1555 msgid "3D warped marble texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D wood"
1561 msgstr "ਡੱਬਾ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1568 #, fuzzy
1569 msgid "3D mother of pearl"
1570 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1577 msgid "Tiger fur"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1585 msgid "Shaken liquid"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1593 msgid "Comics cream"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Black Light"
1603 msgstr "ਕਾਲਾ"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 msgid "Light areas turn to black"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Light eraser"
1612 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1617 msgid "Transparency utilities"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1621 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Noisy blur"
1627 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1632 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Film grain"
1637 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 msgid "Adds a small scale graininess"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1644 msgid "HSL Bumps, transparent"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1653 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1654 msgid "Drawing"
1655 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 msgid ""
1659 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1660 "images and material filled objects"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1664 msgid "Velvet Bumps"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1672 msgid "Alpha draw"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1680 msgid "Alpha draw, color"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1688 msgid "Chewing gum"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid ""
1693 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1694 "at their crossings"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Black outline"
1700 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1703 msgid "Draws a black outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Color outline"
1709 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1712 msgid "Draws a colored outline around"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Inner Shadow"
1718 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1721 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Dark and Glow"
1727 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1730 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Darken edges"
1736 msgstr "ਚੂਸਕ"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1739 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Warped rainbow"
1745 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1748 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Rough and dilate"
1754 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1757 msgid "Create a turbulent contour around"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Gelatine"
1763 msgstr "ਸਬੰਧ"
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1770 msgid "Old postcard"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1778 msgid "Fuzzy Glow"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1786 msgid "Dots transparency"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1794 msgid "Canvas transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1802 msgid "Smear transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid ""
1807 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Thick paint"
1813 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1816 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Burst"
1822 msgstr "ਨੀਲਾ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1825 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Embossed leather"
1831 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1834 msgid ""
1835 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1836 "texture"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Carnaval"
1842 msgstr "ਨੀਲਾ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1845 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Plastify"
1851 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1854 msgid ""
1855 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1856 "crumple"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Plaster"
1862 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
1864 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1865 msgid ""
1866 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Rough transparency"
1872 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1875 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Gouache"
1881 msgstr "ਸਰੋਤ"
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1884 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1888 msgid "Alpha engraving"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1896 msgid "Alpha draw, liquid"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Liquid drawing"
1906 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1909 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1913 msgid "Marbled ink"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1921 msgid "Thick acrylic"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1929 msgid "Alpha engraving B"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid ""
1934 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Lapping"
1940 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1943 msgid "Something like a water noise"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1947 msgid "Monochrome positive"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1955 msgid "Monochrome negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1959 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1963 msgid "Light eraser, negative"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1967 msgid ""
1968 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Repaint"
1974 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 msgid "Repaint anything monochrome"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Punch hole"
1983 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Riddled"
1992 msgstr "ਨਾਂ"
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1995 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Wrinkled varnish"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2003 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Canvas Bumps"
2009 msgstr "ਨੀਲਾ"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2012 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Canvas Bumps, matte"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2020 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Canvas Bumps alpha"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2028 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Lightness-Contrast"
2034 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2037 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Clean edges"
2043 msgstr "ਚੂਸਕ"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2046 msgid ""
2047 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2048 "some filters"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bright metal"
2054 msgstr "ਚਮਕ"
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2057 msgid "Bright metallic effect for any color"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Deep colors plastic"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2065 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Melted jelly, matte"
2071 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2074 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly"
2080 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2085 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Combined lighting"
2090 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2093 msgid "Tinfoil"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2097 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2101 msgid "Copper and chocolate"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2105 msgid ""
2106 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2107 "effects"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Inner Glow"
2113 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2116 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Soft colors"
2122 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2125 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Relief print"
2131 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2134 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Growing cells"
2140 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2143 msgid "Random rounded living cells like fill"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2147 msgid "Stripes 1:1"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2151 msgid "Stripes 1:1 white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2155 msgid "Stripes 1:1.5"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2159 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2163 msgid "Stripes 1:2"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2167 msgid "Stripes 1:2 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2171 msgid "Stripes 1:3"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2175 msgid "Stripes 1:3 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2179 msgid "Stripes 1:4"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2183 msgid "Stripes 1:4 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2187 msgid "Stripes 1:5"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2191 msgid "Stripes 1:5 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2195 msgid "Stripes 1:8"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2199 msgid "Stripes 1:8 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2203 msgid "Stripes 1:10"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2207 msgid "Stripes 1:10 white"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2211 msgid "Stripes 1:16"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2215 msgid "Stripes 1:16 white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2219 msgid "Stripes 1:32"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2223 msgid "Stripes 1:32 white"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2227 msgid "Stripes 1:64"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2231 msgid "Stripes 2:1"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2235 msgid "Stripes 2:1 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2239 msgid "Stripes 4:1"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2243 msgid "Stripes 4:1 white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2247 msgid "Checkerboard"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2251 msgid "Checkerboard white"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Packed circles"
2257 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2260 msgid "Polka dots, small"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2264 msgid "Polka dots, small white"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2268 msgid "Polka dots, medium"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2272 msgid "Polka dots, medium white"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2276 msgid "Polka dots, large"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2280 msgid "Polka dots, large white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Wavy"
2286 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2289 msgid "Wavy white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2293 msgid "Camouflage"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Ermine"
2299 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Sand (bitmap)"
2304 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Cloth (bitmap)"
2309 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2311 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Old paint (bitmap)"
2314 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
2316 #: ../src/arc-context.cpp:319
2317 msgid ""
2318 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2322 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/arc-context.cpp:471
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2329 "to draw around the starting point"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/arc-context.cpp:473
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2336 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/arc-context.cpp:499
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Create ellipse"
2342 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2344 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2345 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2346 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2349 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2351 #. status text
2352 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2353 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Create 3D box"
2359 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2361 #: ../src/box3d.cpp:315
2362 #, fuzzy
2363 msgid "<b>3D Box</b>"
2364 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
2366 #: ../src/connector-context.cpp:526
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Creating new connector"
2369 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2371 #: ../src/connector-context.cpp:775
2372 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/connector-context.cpp:824
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Reroute connector"
2378 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2380 #. Flush pending updates
2381 #: ../src/connector-context.cpp:988
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Create connector"
2384 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2386 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Finishing connector"
2389 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2391 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2392 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2396 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2400 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2406 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2411 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
2413 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2414 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2415 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
2417 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2418 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2419 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
2421 #: ../src/desktop.cpp:826
2422 msgid "No previous zoom."
2423 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2425 #: ../src/desktop.cpp:851
2426 msgid "No next zoom."
2427 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2429 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Create guide"
2432 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2434 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Move guide"
2437 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
2439 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2440 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Delete guide"
2443 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2445 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2448 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2451 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2452 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2455 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2456 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2459 #, c-format
2460 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2464 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2468 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Unclump tiled clones"
2474 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Delete tiled clones"
2483 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2486 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2487 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2490 msgid ""
2491 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2492 "group</b>."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2496 #, fuzzy
2497 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2498 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Create tiled clones"
2503 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2506 msgid "<small>Per row:</small>"
2507 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2510 msgid "<small>Per column:</small>"
2511 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2514 msgid "<small>Randomize:</small>"
2515 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2518 msgid "_Symmetry"
2519 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
2521 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2522 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2523 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2524 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2525 #.
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2527 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2528 msgstr ""
2530 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2532 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2533 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2536 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2537 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2540 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2541 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
2543 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2544 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2546 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2547 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2550 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2554 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2558 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2562 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2566 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2570 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2571 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2574 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2578 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2582 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2583 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2586 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2590 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2594 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2595 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2598 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2599 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2602 msgid "S_hift"
2603 msgstr "S_hift"
2605 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2607 #, no-c-format
2608 msgid "<b>Shift X:</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2622 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2623 msgstr ""
2625 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2627 #, no-c-format
2628 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2632 #, no-c-format
2633 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2642 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2646 msgid "<b>Exponent:</b>"
2647 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2650 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2654 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2661 msgid "<small>Alternate:</small>"
2662 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2665 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2666 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2669 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2670 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2672 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2675 #, fuzzy
2676 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2677 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2682 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2687 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
2689 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2693 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2696 msgid "Exclude tile height in shift"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2700 msgid "Exclude tile width in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2704 msgid "Sc_ale"
2705 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2708 msgid "<b>Scale X:</b>"
2709 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2712 #, no-c-format
2713 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2717 #, no-c-format
2718 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2722 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2726 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2727 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2735 #, no-c-format
2736 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2740 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2744 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2748 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<b>Base:</b>"
2754 msgstr "<b>L:</b>"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2757 msgid ""
2758 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2762 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Cumulate the scales for each row"
2772 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Cumulate the scales for each column"
2777 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2780 msgid "_Rotation"
2781 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2784 msgid "<b>Angle:</b>"
2785 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2788 #, no-c-format
2789 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2790 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2793 #, no-c-format
2794 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2795 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2798 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2799 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2802 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2803 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2807 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2812 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2817 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Blur & opacity"
2822 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Blur:</b>"
2827 msgstr "<b>L:</b>"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2832 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2837 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2842 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2847 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 msgid "Co_lor"
2880 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2883 msgid "Initial color: "
2884 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2887 msgid "Initial color of tiled clones"
2888 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2891 msgid ""
2892 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2893 "stroke)"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2897 msgid "<b>H:</b>"
2898 msgstr "<b>H:</b>"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2901 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2902 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2905 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2906 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2909 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2910 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2913 msgid "<b>S:</b>"
2914 msgstr "<b>S:</b>"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2917 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2918 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2922 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2925 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2926 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2929 msgid "<b>L:</b>"
2930 msgstr "<b>L:</b>"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2933 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2934 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2937 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2938 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2941 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2945 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2946 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2949 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2950 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2953 msgid "_Trace"
2954 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2957 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2958 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2961 msgid ""
2962 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2963 "apply it to the clone"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2967 msgid "1. Pick from the drawing:"
2968 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2971 msgid "Pick the visible color and opacity"
2972 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2978 msgid "Opacity"
2979 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2982 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2986 msgid "R"
2987 msgstr "R"
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2990 msgid "Pick the Red component of the color"
2991 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2994 msgid "G"
2995 msgstr "G"
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2998 msgid "Pick the Green component of the color"
2999 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3002 msgid "B"
3003 msgstr "B"
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3006 msgid "Pick the Blue component of the color"
3007 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
3009 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3010 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3012 msgid "clonetiler|H"
3013 msgstr "H"
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3016 msgid "Pick the hue of the color"
3017 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
3019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3022 msgid "clonetiler|S"
3023 msgstr "S"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3026 msgid "Pick the saturation of the color"
3027 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
3029 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3030 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3032 msgid "clonetiler|L"
3033 msgstr "L"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3036 msgid "Pick the lightness of the color"
3037 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3040 msgid "2. Tweak the picked value:"
3041 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3044 msgid "Gamma-correct:"
3045 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3048 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3052 msgid "Randomize:"
3053 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
3055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3056 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3060 msgid "Invert:"
3061 msgstr "ਉਲਟ:"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3064 msgid "Invert the picked value"
3065 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3068 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3069 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3072 msgid "Presence"
3073 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3076 msgid ""
3077 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3078 "that point"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3082 msgid "Size"
3083 msgstr "ਅਕਾਰ"
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3086 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3090 msgid ""
3091 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3092 "or stroke)"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3096 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3100 msgid "How many rows in the tiling"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3104 msgid "How many columns in the tiling"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3108 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3109 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3112 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3113 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3116 msgid "Rows, columns: "
3117 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3120 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3121 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3124 msgid "Width, height: "
3125 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3128 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3132 msgid "Use saved size and position of the tile"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3136 msgid ""
3137 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3138 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3142 msgid " <b>_Create</b> "
3143 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3146 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3147 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
3149 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3150 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3151 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3152 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3153 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3155 msgid " _Unclump "
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3159 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3163 msgid " Re_move "
3164 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
3166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3167 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3171 msgid " R_eset "
3172 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
3174 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3176 msgid ""
3177 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3178 "to zero"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3182 msgid "_Page"
3183 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3186 msgid "_Drawing"
3187 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3190 msgid "_Selection"
3191 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3194 msgid "_Custom"
3195 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3198 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3202 msgid "Units:"
3203 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3206 msgid "_x0:"
3207 msgstr "_x0:"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3210 msgid "x_1:"
3211 msgstr "x_1:"
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Wid_th:"
3216 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3219 msgid "_y0:"
3220 msgstr "_y0:"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3223 msgid "y_1:"
3224 msgstr "y_1:"
3226 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Hei_ght:"
3229 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3232 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3236 msgid "_Width:"
3237 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3240 msgid "pixels at"
3241 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3244 msgid "dp_i"
3245 msgstr "dp_i"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Height:"
3250 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3254 msgid "dpi"
3255 msgstr "dpi"
3257 #. true = has mnemonic
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3259 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3263 msgid "_Browse..."
3264 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Batch export all selected objects"
3269 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3272 msgid ""
3273 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3274 "(caution, overwrites without asking!)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Hide all except selected"
3280 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3283 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Export"
3289 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3292 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3293 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Batch export %d selected object"
3298 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3299 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3300 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3303 msgid "Export in progress"
3304 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Exporting %d files"
3309 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3312 #, c-format
3313 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3314 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3317 msgid "You have to enter a filename"
3318 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3321 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3322 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3325 #, c-format
3326 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3327 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3332 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3335 msgid "Select a filename for exporting"
3336 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
3338 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3340 #, c-format
3341 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3342 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgstr[0] ""
3344 msgstr[1] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr "ਠੀਕ"
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "ਤਾਰੇ"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "ਮਾਰਗ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ਪਾਠ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "ਸਮੂਹ"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
3532 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3534 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3536 msgid "_Clear"
3537 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3540 msgid "Clear values"
3541 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3544 msgid "_Find"
3545 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
3547 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3548 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3549 msgstr ""
3551 #. Create the label for the object id
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3556 msgid "_Id"
3557 msgstr "_Id"
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3560 msgid ""
3561 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3562 msgstr ""
3564 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3566 #: ../src/verbs.cpp:2492
3567 msgid "_Set"
3568 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3570 #. Create the label for the object label
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3572 msgid "_Label"
3573 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3576 msgid "A freeform label for the object"
3577 msgstr ""
3579 #. Create the label for the object title
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Title"
3583 msgstr "ਨਾਂ"
3585 #. Create the frame for the object description
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Description"
3589 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
3591 #. Hide
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3593 msgid "_Hide"
3594 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3597 msgid "Check to make the object invisible"
3598 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
3600 #. Lock
3601 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3603 msgid "L_ock"
3604 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3607 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3608 msgstr ""
3610 #. Create the frame for interactivity options
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Interactivity"
3614 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3618 msgid "Ref"
3619 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Lock object"
3624 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Unlock object"
3629 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Hide object"
3634 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Unhide object"
3639 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3642 msgid "Id invalid! "
3643 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3646 msgid "Id exists! "
3647 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Set object ID"
3652 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr "ਕੰਮ:"
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3706 msgid "Show:"
3707 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3711 msgid "Actuate:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3715 msgid "URL:"
3716 msgstr "URL:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3722 msgid "X:"
3723 msgstr "X:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3729 msgid "Y:"
3730 msgstr "Y:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3735 msgid "Width:"
3736 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3740 msgid "Height:"
3741 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "%s Properties"
3746 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3754 #, c-format
3755 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3759 #, c-format
3760 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3764 msgid "<i>Checking...</i>"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3768 msgid "Fix spelling"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Suggestions:"
3774 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3777 msgid "_Accept"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3781 msgid "Accept the chosen suggestion"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Ignore once"
3787 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3790 msgid "Ignore this word only once"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Ignore"
3796 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3799 msgid "Ignore this word in this session"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3803 msgid "A_dd to dictionary:"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3807 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3811 #, fuzzy
3812 msgid "_Stop"
3813 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3816 msgid "Stop the check"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Start"
3822 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3825 msgid "Start the check"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3829 msgid "Font"
3830 msgstr "ਫੋਂਟ"
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3833 msgid "Layout"
3834 msgstr "ਖਾਕਾ"
3836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3837 msgid "Align lines left"
3838 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
3840 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3842 msgid "Center lines"
3843 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3846 msgid "Align lines right"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3850 msgid "Justify lines"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3854 msgid "Horizontal text"
3855 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3858 msgid "Vertical text"
3859 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3862 msgid "Line spacing:"
3863 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
3865 #. Text
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3868 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3869 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3871 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3875 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3876 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3877 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3878 msgid "Text"
3879 msgstr "ਪਾਠ"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3882 msgid "Set as default"
3883 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Set text style"
3888 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3891 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3895 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3896 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3902 "commit changes."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3906 msgid "Drag to reorder nodes"
3907 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3910 msgid "New element node"
3911 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3914 msgid "New text node"
3915 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3918 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3919 msgid "Duplicate node"
3920 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3923 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3927 msgid "Unindent node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3931 msgid "Indent node"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3935 msgid "Raise node"
3936 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3939 msgid "Lower node"
3940 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3943 msgid "Delete attribute"
3944 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
3946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3948 msgid "Attribute name"
3949 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3951 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3953 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3954 msgid "Set attribute"
3955 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3957 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3959 msgid "Set"
3960 msgstr "ਦਿਓ"
3962 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3964 msgid "Attribute value"
3965 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3968 msgid "Drag XML subtree"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3972 msgid "New element node..."
3973 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3976 msgid "Cancel"
3977 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3980 msgid "Create"
3981 msgstr "ਬਣਾਓ"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Create new element node"
3986 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Create new text node"
3991 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Change attribute"
4000 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4002 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Grid _units:"
4005 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Origin X:"
4010 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4015 #, fuzzy
4016 msgid "X coordinate of grid origin"
4017 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4020 #, fuzzy
4021 msgid "O_rigin Y:"
4022 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Y coordinate of grid origin"
4029 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Spacing _Y:"
4034 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4038 msgid "Base length of z-axis"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Angle X:"
4046 msgstr "ਕੋਣ:"
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4050 msgid "Angle of x-axis"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Angle Z:"
4058 msgstr "ਕੋਣ:"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4062 msgid "Angle of z-axis"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Grid line _color:"
4068 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4071 msgid "Grid line color"
4072 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4074 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4075 msgid "Color of grid lines"
4076 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Ma_jor grid line color:"
4081 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4084 msgid "Major grid line color"
4085 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4088 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Major grid line every:"
4094 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4097 msgid "lines"
4098 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Rectangular grid"
4103 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4106 msgid "Axonometric grid"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Create new grid"
4112 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4114 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Enabled"
4117 msgstr "ਨਾਂ"
4119 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4120 msgid ""
4121 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4122 "grids."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4126 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4130 msgid ""
4131 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4132 "will be snapped to"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4136 #, fuzzy
4137 msgid "_Visible"
4138 msgstr "ਰੰਗ:"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4141 msgid ""
4142 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4143 "to invisible grids."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Spacing _X:"
4149 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Distance between vertical grid lines"
4155 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4161 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4164 msgid "_Show dots instead of lines"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4168 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4169 msgstr ""
4171 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4174 msgid "UNDEFINED"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4178 #, fuzzy
4179 msgid "grid line"
4180 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4183 #, fuzzy
4184 msgid "grid intersection"
4185 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide"
4190 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4193 #, fuzzy
4194 msgid "guide intersection"
4195 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4198 #, fuzzy
4199 msgid "guide origin"
4200 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4203 #, fuzzy
4204 msgid "grid-guide intersection"
4205 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4208 #, fuzzy
4209 msgid "cusp node"
4210 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4213 #, fuzzy
4214 msgid "smooth node"
4215 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4218 #, fuzzy
4219 msgid "path"
4220 msgstr "ਮਾਰਗ"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4223 #, fuzzy
4224 msgid "path intersection"
4225 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box corner"
4230 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4233 #, fuzzy
4234 msgid "bounding box side"
4235 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4238 #, fuzzy
4239 msgid "bounding box"
4240 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4243 #, fuzzy
4244 msgid "page border"
4245 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4248 #, fuzzy
4249 msgid "line midpoint"
4250 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4253 #, fuzzy
4254 msgid "object midpoint"
4255 msgstr "ਇਕਾਈ"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4258 #, fuzzy
4259 msgid "object rotation center"
4260 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4263 #, fuzzy
4264 msgid "handle"
4265 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4268 #, fuzzy
4269 msgid "bounding box side midpoint"
4270 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4273 #, fuzzy
4274 msgid "bounding box midpoint"
4275 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4278 #, fuzzy
4279 msgid "page corner"
4280 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4283 msgid "convex hull corner"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4287 #, fuzzy
4288 msgid "quadrant point"
4289 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4292 #, fuzzy
4293 msgid "center"
4294 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4297 #, fuzzy
4298 msgid "corner"
4299 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4302 #, fuzzy
4303 msgid "text baseline"
4304 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box corner"
4309 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Bounding box midpoint"
4314 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Bounding box side midpoint"
4319 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Smooth node"
4324 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Cusp node"
4329 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Line midpoint"
4334 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Object midpoint"
4339 msgstr "ਇਕਾਈ"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Object rotation center"
4344 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Handle"
4349 msgstr "ਕੋਣ:"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Path intersection"
4354 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Guide"
4359 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Guide origin"
4364 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4367 msgid "Convex hull corner"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4371 msgid "Quadrant point"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Center"
4377 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Corner"
4382 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Text baseline"
4387 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4390 msgid " to "
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:441
4394 #, c-format
4395 msgid "New document %d"
4396 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4398 #: ../src/document.cpp:473
4399 #, c-format
4400 msgid "Memory document %d"
4401 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4403 #: ../src/document.cpp:647
4404 #, c-format
4405 msgid "Unnamed document %d"
4406 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
4408 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4409 #: ../src/draw-context.cpp:581
4410 msgid "Path is closed."
4411 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
4413 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4414 #: ../src/draw-context.cpp:596
4415 msgid "Closing path."
4416 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:706
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Draw path"
4421 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4423 #: ../src/draw-context.cpp:866
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Creating single dot"
4426 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
4428 #: ../src/draw-context.cpp:867
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Create single dot"
4431 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
4433 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4434 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4435 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4436 #, c-format
4437 msgid " alpha %.3g"
4438 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
4440 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4441 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4442 #, c-format
4443 msgid ", averaged with radius %d"
4444 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
4446 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4447 #, c-format
4448 msgid " under cursor"
4449 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
4451 #. message, to show in the statusbar
4452 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4453 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4454 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
4456 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4457 msgid ""
4458 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4459 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4460 "to copy the color under mouse to clipboard"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Set picked color"
4466 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4469 msgid ""
4470 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4474 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4478 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4482 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4486 #, fuzzy
4487 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4488 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Draw calligraphic stroke"
4493 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4495 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4496 #, fuzzy
4497 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4498 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4500 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Draw eraser stroke"
4503 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
4505 #: ../src/event-context.cpp:618
4506 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/event-log.cpp:37
4510 msgid "[Unchanged]"
4511 msgstr ""
4513 #. Edit
4514 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4515 msgid "_Undo"
4516 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
4518 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4519 msgid "_Redo"
4520 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
4522 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Dependency:"
4525 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
4527 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4528 msgid "  type: "
4529 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
4531 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4532 msgid "  location: "
4533 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
4535 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4536 msgid "  string: "
4537 msgstr "  ਸਤਰ: "
4539 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4540 msgid "  description: "
4541 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
4543 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4544 #, fuzzy
4545 msgid " (No preferences)"
4546 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
4548 #. This is some filler text, needs to change before relase
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4550 msgid ""
4551 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4552 "span>\n"
4553 "\n"
4554 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4555 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4556 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4560 msgid "Show dialog on startup"
4561 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
4563 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4564 #, c-format
4565 msgid "'%s' working, please wait..."
4566 msgstr ""
4568 #. static int i = 0;
4569 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4571 msgid ""
4572 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4573 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4577 msgid "an ID was not defined for it."
4578 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4580 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4581 msgid "there was no name defined for it."
4582 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4585 msgid "the XML description of it got lost."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4589 msgid "no implementation was defined for the extension."
4590 msgstr ""
4592 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4593 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4594 msgid "a dependency was not met."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4598 msgid "Extension \""
4599 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4602 msgid "\" failed to load because "
4603 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4606 #, c-format
4607 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4608 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4611 msgid "Name:"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4615 #, fuzzy
4616 msgid "ID:"
4617 msgstr "ID"
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4620 #, fuzzy
4621 msgid "State:"
4622 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Loaded"
4627 msgstr "ਨੋਡ"
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unloaded"
4632 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4635 msgid "Deactivated"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4639 msgid ""
4640 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4641 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4642 "this extension."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4646 msgid ""
4647 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4648 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4649 "expected."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/init.cpp:274
4653 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/init.cpp:288
4657 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4661 "will not be loaded."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Adaptive Threshold"
4667 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4672 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4674 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4675 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4677 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Width"
4681 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4687 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Height"
4691 msgstr "ਉਚਾਈ:"
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4694 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4695 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Offset"
4698 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Raster"
4736 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4739 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Add Noise"
4745 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4748 msgid "Type"
4749 msgstr "ਕਿਸਮ"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4752 msgid "Uniform Noise"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4756 msgid "Gaussian Noise"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4760 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4764 msgid "Impulse Noise"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4768 msgid "Laplacian Noise"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4772 msgid "Poisson Noise"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4776 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Blur"
4782 msgstr "ਨੀਲਾ"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Radius"
4794 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Sigma"
4804 msgstr "ਛੋਟਾ"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4809 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Channel"
4815 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4817 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4819 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Layer"
4823 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4827 msgid "Red Channel"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4832 msgid "Green Channel"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4837 msgid "Blue Channel"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Cyan Channel"
4844 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Magenta Channel"
4850 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Yellow Channel"
4856 msgstr "ਪੀਲਾ"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Black Channel"
4862 msgstr "ਕਾਲਾ"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Opacity Channel"
4868 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4872 msgid "Matte Channel"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4876 msgid "Extract specific channel from image."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4880 msgid "Charcoal"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4886 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4889 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Contrast"
4895 msgstr "ਕੋਨੇ:"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4898 msgid "Adjust"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4902 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4906 msgid "Cycle Colormap"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Amount"
4914 msgstr "ਫੋਂਟ"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4917 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Despeckle"
4923 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4926 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Edge"
4932 msgstr "ਨੀਲਾ"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4937 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4940 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Enhance"
4946 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4949 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Equalize"
4955 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4958 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4962 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4963 msgid "Gaussian Blur"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Factor"
4971 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4974 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Implode"
4980 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4985 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4988 msgid "Level (with Channel)"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Black Point"
4995 msgstr "ਕਾਲਾ"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4999 #, fuzzy
5000 msgid "White Point"
5001 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Gamma Correction"
5007 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5010 msgid ""
5011 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5012 "between the given ranges to the full color range."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Level"
5018 msgstr "ਪਹੀਆ"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5021 msgid ""
5022 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5023 "to the full color range."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Median"
5029 msgstr "ਮੱਧਮ"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5032 msgid ""
5033 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5034 "neighborhood."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5038 msgid "HSB Adjust"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5042 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5043 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5046 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5047 msgid "Hue"
5048 msgstr "ਰੰਗਤ"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5051 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5052 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5053 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5054 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5056 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5057 msgid "Saturation"
5058 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Brightness"
5063 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5066 msgid ""
5067 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Negate"
5073 msgstr "ਬਣਾਓ"
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5076 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Normalize"
5082 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5085 msgid ""
5086 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5087 "range of color."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5091 msgid "Oil Paint"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5095 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5099 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Raise"
5105 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Raised"
5110 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5113 msgid ""
5114 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5115 "appearance."
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5119 msgid "Reduce Noise"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5123 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5124 msgid "Order"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5128 msgid ""
5129 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Resample"
5135 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5138 msgid ""
5139 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Shade"
5145 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5149 msgid "Azimuth"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Elevation"
5156 msgstr "ਸਬੰਧ"
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5159 msgid "Colored Shading"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5163 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5169 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5172 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Dither"
5178 msgstr "ਮੀਟਰ"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5181 msgid ""
5182 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5183 "the original position"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5187 msgid "Swirl"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5191 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Degrees"
5194 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5197 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5198 msgstr ""
5200 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5204 msgid "Threshold"
5205 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5210 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5213 msgid "Unsharp Mask"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5217 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Wave"
5223 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5225 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5226 msgid "Amplitude"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5230 msgid "Wavelength"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5234 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Inset/Outset Halo"
5240 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5242 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5243 msgid "Width in px of the halo"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Number of steps"
5249 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
5251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5252 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5256 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5257 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5258 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5259 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Generate from Path"
5262 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5265 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5266 #, fuzzy
5267 msgid "PostScript"
5268 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5272 msgid "Restrict to PS level"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5277 #, fuzzy
5278 msgid "PostScript level 3"
5279 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5283 #, fuzzy
5284 msgid "PostScript level 2"
5285 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5290 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Convert texts to paths"
5293 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Rasterize filter effects"
5300 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5307 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Export area is drawing"
5314 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Export area is page"
5321 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5326 msgid "Limit export to the object with ID"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PostScript (*.ps)"
5333 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5336 #, fuzzy
5337 msgid "PostScript File"
5338 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5341 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5342 msgid "Encapsulated PostScript"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5346 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5349 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Encapsulated PostScript File"
5354 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5357 msgid "Restrict to PDF version"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5361 msgid "PDF 1.4"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5365 #, fuzzy
5366 msgid "EMF Input"
5367 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5369 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5370 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5374 msgid "Enhanced Metafiles"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5378 #, fuzzy
5379 msgid "WMF Input"
5380 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5382 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5383 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5387 msgid "Windows Metafiles"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5391 #, fuzzy
5392 msgid "EMF Output"
5393 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5396 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Enhanced Metafile"
5402 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5405 msgid "Drop Shadow"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5410 msgid "Blur radius, px"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5415 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Opacity, %"
5420 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
5422 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5423 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Horizontal offset, px"
5426 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5428 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Vertical offset, px"
5432 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5436 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5437 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5438 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Filters"
5442 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5445 msgid "Black, blurred drop shadow"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Drop Glow"
5451 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5454 msgid "White, blurred drop glow"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Bundled"
5460 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
5462 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5463 msgid "Personal"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5467 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Snow crest"
5473 msgstr "ਝਲਕ"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Drift Size"
5478 msgstr "ਅਕਾਰ"
5480 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Snow has fallen on object"
5483 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
5485 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5486 #, c-format
5487 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5491 #, fuzzy
5492 msgid "GIMP Gradients"
5493 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
5495 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5496 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Gradients used in GIMP"
5502 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5505 msgid "Grid"
5506 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
5508 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5509 msgid "Line Width"
5510 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
5512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5513 msgid "Horizontal Spacing"
5514 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5516 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5517 msgid "Vertical Spacing"
5518 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
5520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5521 msgid "Horizontal Offset"
5522 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5524 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5525 msgid "Vertical Offset"
5526 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
5528 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5529 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5530 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5531 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5532 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5533 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5534 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5535 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5536 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5537 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5538 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5539 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5540 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5541 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5542 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5543 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5544 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5545 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Render"
5548 msgstr "ਲਾਲ"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5551 msgid "Draw a path which is a grid"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5555 #, fuzzy
5556 msgid "JavaFX Output"
5557 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5559 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5560 msgid "JavaFX (*.fx)"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5564 msgid "JavaFX Raytracer File"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5568 msgid "LaTeX Print"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5572 #, fuzzy
5573 msgid "LaTeX Output"
5574 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5576 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5577 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5581 msgid "LaTeX PSTricks File"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5585 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5589 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5593 msgid "OpenDocument drawing file"
5594 msgstr ""
5596 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5597 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5599 msgid "media box"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5603 msgid "crop box"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5607 msgid "trim box"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5611 msgid "bleed box"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5615 msgid "art box"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Select page:"
5621 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
5623 #. Display total number of pages
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5625 #, c-format
5626 msgid "out of %i"
5627 msgstr ""
5629 #. Crop settings
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5631 msgid "Clip to:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Page settings"
5637 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5640 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5644 msgid ""
5645 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5646 "and slow performance."
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5651 #, fuzzy
5652 msgid "rough"
5653 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
5655 #. Text options
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Text handling:"
5659 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Import text as text"
5665 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5668 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Embed images"
5674 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5677 msgid "Import settings"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5681 msgid "PDF Import Settings"
5682 msgstr ""
5684 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5685 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5687 msgid "pdfinput|medium"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5691 #, fuzzy
5692 msgid "fine"
5693 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
5695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5696 #, fuzzy
5697 msgid "very fine"
5698 msgstr "ਉਲਟ"
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5701 #, fuzzy
5702 msgid "PDF Input"
5703 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5706 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5710 msgid "Adobe Portable Document Format"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AI Input"
5716 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5719 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5723 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5727 #, fuzzy
5728 msgid "PovRay Output"
5729 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5731 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5732 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5736 msgid "PovRay Raytracer File"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5740 #, fuzzy
5741 msgid "SVG Input"
5742 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5747 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5749 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5750 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5754 #, fuzzy
5755 msgid "SVG Output Inkscape"
5756 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
5758 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5759 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5763 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5767 #, fuzzy
5768 msgid "SVG Output"
5769 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5772 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5776 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5780 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5781 msgid "SVGZ Input"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5785 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5786 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5787 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5791 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5795 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SVGZ Output"
5798 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5801 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5802 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5803 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5807 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5811 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5815 msgid "Windows 32-bit Print"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5819 #, fuzzy
5820 msgid "WPG Input"
5821 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
5823 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5824 #, fuzzy
5825 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5826 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
5828 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5829 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Live preview"
5835 msgstr "ਝਲਕ"
5837 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5838 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5839 msgstr ""
5841 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5842 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5843 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5844 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5845 #: ../src/extension/system.cpp:106
5846 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5847 msgstr ""
5849 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5850 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5851 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5852 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5853 #: ../src/file.cpp:156
5854 msgid "default.svg"
5855 msgstr "default.svg"
5857 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5858 #, c-format
5859 msgid "Failed to load the requested file %s"
5860 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
5862 #: ../src/file.cpp:273
5863 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5864 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
5866 #: ../src/file.cpp:279
5867 #, c-format
5868 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5869 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
5871 #: ../src/file.cpp:308
5872 msgid "Document reverted."
5873 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5875 #: ../src/file.cpp:310
5876 msgid "Document not reverted."
5877 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5879 #: ../src/file.cpp:460
5880 msgid "Select file to open"
5881 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
5883 #: ../src/file.cpp:547
5884 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/file.cpp:552
5888 #, c-format
5889 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5890 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5891 msgstr[0] ""
5892 msgstr[1] ""
5894 #: ../src/file.cpp:557
5895 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/file.cpp:588
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5902 "caused by an unknown filename extension."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5906 msgid "Document not saved."
5907 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
5909 #: ../src/file.cpp:596
5910 #, c-format
5911 msgid "File %s could not be saved."
5912 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
5914 #: ../src/file.cpp:610
5915 msgid "Document saved."
5916 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
5918 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5919 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5920 #, c-format
5921 msgid "drawing%s"
5922 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5924 #: ../src/file.cpp:748
5925 #, c-format
5926 msgid "drawing-%d%s"
5927 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
5929 #: ../src/file.cpp:752
5930 #, fuzzy, c-format
5931 msgid "%s"
5932 msgstr "%"
5934 #: ../src/file.cpp:767
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Select file to save a copy to"
5937 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5939 #: ../src/file.cpp:769
5940 msgid "Select file to save to"
5941 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5943 #: ../src/file.cpp:860
5944 msgid "No changes need to be saved."
5945 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
5947 #: ../src/file.cpp:877
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Saving document..."
5950 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
5952 #: ../src/file.cpp:1036
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Import"
5955 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
5957 #: ../src/file.cpp:1086
5958 msgid "Select file to import"
5959 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5961 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Select file to export to"
5964 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
5966 #: ../src/file.cpp:1344
5967 #, c-format
5968 msgid "Error saving a temporary copy"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/file.cpp:1364
5972 msgid "Open Clip Art Login"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/file.cpp:1390
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5979 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5980 "didn't forget to choose a license."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/file.cpp:1411
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Document exported..."
5986 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
5988 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5989 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Blend"
5995 msgstr "ਨੀਲਾ"
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5998 msgid "Color Matrix"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6002 msgid "Component Transfer"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Composite"
6008 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6011 msgid "Convolve Matrix"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6015 msgid "Diffuse Lighting"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6019 msgid "Displacement Map"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6023 msgid "Flood"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Image"
6029 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Merge"
6034 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6037 msgid "Specular Lighting"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Tile"
6043 msgstr "ਨਾਂ"
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6046 msgid "Turbulence"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Source Graphic"
6052 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Source Alpha"
6057 msgstr "ਸਰੋਤ"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Background Image"
6062 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Background Alpha"
6067 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fill Paint"
6072 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6075 msgid "Stroke Paint"
6076 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
6078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6081 msgid "filterBlendMode|Normal"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Multiply"
6087 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Screen"
6092 msgstr "ਹਰਾ"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Darken"
6097 msgstr "ਚੂਸਕ"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Lighten"
6102 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Matrix"
6107 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Saturate"
6112 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Hue Rotate"
6117 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6120 msgid "Luminance to Alpha"
6121 msgstr ""
6123 #. File
6124 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6125 msgid "Default"
6126 msgstr "ਮੂਲ"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Over"
6131 msgstr "ਮੀਟਰ"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6134 #, fuzzy
6135 msgid "In"
6136 msgstr "ਇੰਚ"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Out"
6141 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Atop"
6146 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6149 msgid "XOR"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6153 msgid "Arithmetic"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Identity"
6159 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Table"
6164 msgstr "ਨਾਂ"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Discrete"
6169 msgstr "ਵੰਡ"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Linear"
6174 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6177 msgid "Gamma"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6181 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6182 msgid "Duplicate"
6183 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6186 msgid "Wrap"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6198 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6199 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6200 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6201 msgid "None"
6202 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6208 msgid "Red"
6209 msgstr "ਲਾਲ"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6215 msgid "Green"
6216 msgstr "ਹਰਾ"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6222 msgid "Blue"
6223 msgstr "ਨੀਲਾ"
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6226 msgid "Alpha"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Erode"
6232 msgstr "ਨੋਡ"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Dilate"
6237 msgstr "ਮਿਤੀ"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6240 msgid "Fractal Noise"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Distant Light"
6246 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Point Light"
6251 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Spot Light"
6256 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
6258 #: ../src/flood-context.cpp:246
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Visible Colors"
6261 msgstr "ਰੰਗ:"
6263 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6267 msgid "Lightness"
6268 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
6270 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Small"
6273 msgstr "ਛੋਟਾ"
6275 #: ../src/flood-context.cpp:266
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Medium"
6278 msgstr "ਮੱਧਮ"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Large"
6283 msgstr "ਵੱਡਾ"
6285 #: ../src/flood-context.cpp:469
6286 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/flood-context.cpp:509
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6293 msgid_plural ""
6294 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6295 msgstr[0] ""
6296 msgstr[1] ""
6298 #: ../src/flood-context.cpp:513
6299 #, c-format
6300 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6301 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6302 msgstr[0] ""
6303 msgstr[1] ""
6305 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6306 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6310 msgid ""
6311 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6312 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Fill bounded area"
6318 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Set style on object"
6323 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
6325 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6326 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6330 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6331 msgstr ""
6333 #. POINT_LG_BEGIN
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6335 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6341 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6344 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6348 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6349 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6353 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6354 msgstr ""
6356 #. POINT_RG_FOCUS
6357 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6358 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6361 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6363 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "%s selected"
6367 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6369 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid " out of %d gradient handle"
6373 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6374 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
6375 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
6377 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid " on %d selected object"
6382 msgid_plural " on %d selected objects"
6383 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6384 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6386 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6391 msgid_plural ""
6392 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6393 msgstr[0] ""
6394 msgstr[1] ""
6396 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6398 #, c-format
6399 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6400 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6401 msgstr[0] ""
6402 msgstr[1] ""
6404 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6406 #, c-format
6407 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6408 msgid_plural ""
6409 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6414 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Add gradient stop"
6417 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Simplify gradient"
6422 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Create default gradient"
6427 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
6429 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6430 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6434 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6438 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invert gradient"
6444 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
6446 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6447 #, c-format
6448 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6449 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6454 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Merge gradient handles"
6460 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6462 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Move gradient handle"
6465 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6467 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Delete gradient stop"
6470 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6472 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6476 "+Alt</b> to delete stop"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6480 msgid " (stroke)"
6481 msgstr " (ਛੋਹ)"
6483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6487 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6494 "separate focus"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6501 "separate"
6502 msgid_plural ""
6503 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6504 "separate"
6505 msgstr[0] ""
6506 msgstr[1] ""
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Move gradient handle(s)"
6511 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6516 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6518 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Delete gradient stop(s)"
6521 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6524 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6526 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6527 msgid "Unit"
6528 msgstr "ਇਕਾਈ"
6530 #. Add the units menu.
6531 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6534 msgid "Units"
6535 msgstr "ਇਕਾਈ"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:38
6538 msgid "Point"
6539 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6542 msgid "pt"
6543 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6546 msgid "Points"
6547 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:38
6550 msgid "Pt"
6551 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:39
6554 msgid "Pica"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/helper/units.cpp:39
6558 msgid "pc"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/helper/units.cpp:39
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Picas"
6564 msgstr "ਮਾਰਗ"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:39
6567 msgid "Pc"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/helper/units.cpp:40
6571 msgid "Pixel"
6572 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6578 msgid "px"
6579 msgstr "px"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:40
6582 msgid "Pixels"
6583 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:40
6586 msgid "Px"
6587 msgstr "Px"
6589 #. You can add new elements from this point forward
6590 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6591 msgid "Percent"
6592 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6595 msgid "%"
6596 msgstr "%"
6598 #: ../src/helper/units.cpp:42
6599 msgid "Percents"
6600 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:43
6603 msgid "Millimeter"
6604 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6607 msgid "mm"
6608 msgstr "ਮਿਮੀ"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:43
6611 msgid "Millimeters"
6612 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:44
6615 msgid "Centimeter"
6616 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:44
6619 msgid "cm"
6620 msgstr "ਸੈਮੀ"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:44
6623 msgid "Centimeters"
6624 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:45
6627 msgid "Meter"
6628 msgstr "ਮੀਟਰ"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:45
6631 msgid "m"
6632 msgstr "ਮੀ"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:45
6635 msgid "Meters"
6636 msgstr "ਮੀਟਰ"
6638 #. no svg_unit
6639 #: ../src/helper/units.cpp:46
6640 msgid "Inch"
6641 msgstr "ਇੰਚ"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:46
6644 msgid "in"
6645 msgstr "ਵਿੱਚ"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:46
6648 msgid "Inches"
6649 msgstr "ਇੰਚ"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:47
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Foot"
6654 msgstr "ਫੋਂਟ"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:47
6657 msgid "ft"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/helper/units.cpp:47
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Feet"
6663 msgstr "ਪਾਠ"
6665 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6667 #: ../src/helper/units.cpp:50
6668 msgid "Em square"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/helper/units.cpp:50
6672 msgid "em"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/helper/units.cpp:50
6676 msgid "Em squares"
6677 msgstr ""
6679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6680 #: ../src/helper/units.cpp:52
6681 msgid "Ex square"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/helper/units.cpp:52
6685 msgid "ex"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/helper/units.cpp:52
6689 msgid "Ex squares"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/inkscape.cpp:328
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Autosaving documents..."
6695 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
6697 #: ../src/inkscape.cpp:399
6698 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6704 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6706 #: ../src/inkscape.cpp:424
6707 msgid "Autosave complete."
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/inkscape.cpp:661
6711 msgid "Untitled document"
6712 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
6714 #. Show nice dialog box
6715 #: ../src/inkscape.cpp:691
6716 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6717 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
6719 #: ../src/inkscape.cpp:692
6720 msgid ""
6721 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6722 "locations:\n"
6723 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6725 #: ../src/inkscape.cpp:693
6726 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6727 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
6729 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6730 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6731 #: ../src/interface.cpp:868
6732 msgid "Commands Bar"
6733 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
6735 #: ../src/interface.cpp:868
6736 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6737 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
6739 #: ../src/interface.cpp:870
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Snap Controls Bar"
6742 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6744 #: ../src/interface.cpp:870
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Show or hide the snapping controls"
6747 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6749 #: ../src/interface.cpp:872
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Tool Controls Bar"
6752 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
6754 #: ../src/interface.cpp:872
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6757 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6759 #: ../src/interface.cpp:874
6760 msgid "_Toolbox"
6761 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
6763 #: ../src/interface.cpp:874
6764 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6765 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
6767 #: ../src/interface.cpp:880
6768 #, fuzzy
6769 msgid "_Palette"
6770 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
6772 #: ../src/interface.cpp:880
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Show or hide the color palette"
6775 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
6777 #: ../src/interface.cpp:882
6778 msgid "_Statusbar"
6779 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
6781 #: ../src/interface.cpp:882
6782 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6783 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
6785 #: ../src/interface.cpp:956
6786 #, c-format
6787 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6788 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
6790 #: ../src/interface.cpp:995
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Open _Recent"
6793 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
6795 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6796 #: ../src/interface.cpp:1096
6797 #, c-format
6798 msgid "Enter group #%s"
6799 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
6801 #: ../src/interface.cpp:1107
6802 msgid "Go to parent"
6803 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
6805 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6806 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Drop color"
6809 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
6811 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Drop color on gradient"
6814 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
6816 #: ../src/interface.cpp:1400
6817 msgid "Could not parse SVG data"
6818 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
6820 #: ../src/interface.cpp:1439
6821 msgid "Drop SVG"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/interface.cpp:1495
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Drop bitmap image"
6827 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
6829 #: ../src/interface.cpp:1587
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6833 "you want to replace it?</span>\n"
6834 "\n"
6835 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6839 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Replace"
6842 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
6844 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6845 #, c-format
6846 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/io/sys.cpp:444
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6852 msgstr ""
6853 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
6854 "%s"
6856 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6859 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
6861 #: ../src/io/sys.cpp:623
6862 #, c-format
6863 msgid "Invalid program name: %s"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6867 #, c-format
6868 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6872 #, c-format
6873 msgid "Invalid string in environment: %s"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/io/sys.cpp:705
6877 #, c-format
6878 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/io/sys.cpp:918
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Invalid working directory: %s"
6884 msgstr ""
6885 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6886 "%s"
6888 #: ../src/io/sys.cpp:986
6889 #, c-format
6890 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/knot.cpp:431
6894 msgid "Node or handle drag canceled."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/knotholder.cpp:134
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Change handle"
6900 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6902 #: ../src/knotholder.cpp:213
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Move handle"
6905 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6907 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6908 #: ../src/knotholder.cpp:234
6909 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/knotholder.cpp:237
6913 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/knotholder.cpp:240
6917 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Master"
6923 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6926 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Dockbar style"
6932 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
6934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6935 msgid "Dockbar style to show items on it"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Floating"
6942 msgstr "ਸਬੰਧ"
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6945 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Default title"
6951 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6954 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6958 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6962 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Float X"
6968 msgstr "ਸਬੰਧ"
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6971 #, fuzzy
6972 msgid "X coordinate for a floating dock"
6973 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Float Y"
6978 msgstr "ਸਬੰਧ"
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6983 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6986 #, c-format
6987 msgid "Dock #%d"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Orientation"
6993 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6996 msgid "Orientation of the docking item"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7000 msgid "Resizable"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7004 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7008 msgid "Item behavior"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7012 msgid ""
7013 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7014 "locked, etc.)"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Locked"
7020 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7023 msgid ""
7024 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7028 msgid "Preferred width"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7032 msgid "Preferred width for the dock item"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Preferred height"
7038 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7041 msgid "Preferred height for the dock item"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7048 "some other compound dock object."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7055 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7059 #, c-format
7060 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7061 msgstr ""
7063 #. UnLock menuitem
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7065 #, fuzzy
7066 msgid "UnLock"
7067 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7069 #. Hide menuitem.
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Hide"
7073 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7075 #. Lock menuitem
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Lock"
7079 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7082 #, c-format
7083 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7087 msgid "Iconify"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7091 msgid "Iconify this dock"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Close"
7097 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Close this dock"
7102 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7106 msgid "Controlling dock item"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7110 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7114 msgid "Default title for newly created floating docks"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7118 msgid ""
7119 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7120 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Switcher Style"
7126 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Switcher buttons style"
7131 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Expand direction"
7136 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7139 msgid ""
7140 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7141 "given direction"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7148 "item with that name (%p)."
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7155 "named controller."
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7163 msgid "Page"
7164 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7167 #, fuzzy
7168 msgid "The index of the current page"
7169 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7172 msgid "Name"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7176 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Long name"
7182 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7185 msgid "Human readable name for the dock object"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7189 msgid "Stock Icon"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7193 msgid "Stock icon for the dock object"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7197 msgid "Pixbuf Icon"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7201 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Dock master"
7207 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7210 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7217 "hasn't implemented this method"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7224 "crash"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7228 #, c-format
7229 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Position"
7241 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7244 msgid "Position of the divider in pixels"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Sticky"
7250 msgstr "ਵਿੱਚ"
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7253 msgid ""
7254 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7255 "the host is redocked"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7259 msgid "Host"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7263 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Next placement"
7269 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7272 msgid ""
7273 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7274 "to us"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7278 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7282 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Floating Toplevel"
7288 msgstr "ਸਬੰਧ"
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7291 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7295 #, fuzzy
7296 msgid "X-Coordinate"
7297 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7300 #, fuzzy
7301 msgid "X coordinate for dock when floating"
7302 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Y-Coordinate"
7307 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7312 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7315 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7319 #, c-format
7320 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7327 "parent %p"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7331 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7335 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7339 msgid "doEffect stack test"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Angle bisector"
7345 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
7347 #. TRANSLATORS: boolean operations
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Boolops"
7351 msgstr "ਸੰਦ"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7354 msgid "Circle (by center and radius)"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7358 msgid "Circle by 3 points"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Dynamic stroke"
7364 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Lattice Deformation"
7369 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Line Segment"
7374 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7377 msgid "Mirror symmetry"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Parallel"
7383 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Path length"
7388 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7391 msgid "Perpendicular bisector"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Perspective path"
7397 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Rotate copies"
7402 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Recursive skeleton"
7407 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Tangent to curve"
7412 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Text label"
7417 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7419 #. 0.46
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Bend"
7423 msgstr "ਨੀਲਾ"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Gears"
7428 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Pattern Along Path"
7433 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
7435 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7437 msgid "Stitch Sub-Paths"
7438 msgstr ""
7440 #. 0.47
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7442 msgid "VonKoch"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7446 msgid "Knot"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Construct grid"
7452 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7455 msgid "Spiro spline"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Envelope Deformation"
7461 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7466 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7469 msgid "Hatches (rough)"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Sketch"
7475 msgstr "ਦਿਓ"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Ruler"
7480 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Is visible?"
7485 msgstr "ਰੰਗ:"
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7488 msgid ""
7489 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7490 "disabled on canvas"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7494 #, fuzzy
7495 msgid "No effect"
7496 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7499 #, c-format
7500 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7506 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7509 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Bend path"
7515 msgstr "ਮਾਰਗ"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7518 msgid "Path along which to bend the original path"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Width of the path"
7524 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7527 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7528 msgid "Width in units of length"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7532 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Original path is vertical"
7538 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7540 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7541 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Size X"
7547 msgstr "ਅਕਾਰ"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7550 msgid "The size of the grid in X direction."
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Size Y"
7556 msgstr "ਅਕਾਰ"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7559 msgid "The size of the grid in Y direction."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Stitch path"
7565 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7568 msgid "The path that will be used as stitch."
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Number of paths"
7574 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7577 msgid "The number of paths that will be generated."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Start edge variance"
7583 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
7585 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7586 msgid ""
7587 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7588 "& outside the guide path"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Start spacing variance"
7594 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7597 msgid ""
7598 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7599 "& forth along the guide path"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7603 msgid "End edge variance"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7607 msgid ""
7608 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7609 "outside the guide path"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7613 #, fuzzy
7614 msgid "End spacing variance"
7615 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7618 msgid ""
7619 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7620 "forth along the guide path"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Scale width"
7626 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Scale the width of the stitch path"
7631 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7634 msgid "Scale width relative to length"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7638 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Top bend path"
7644 msgstr "ਮਾਰਗ"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7647 msgid "Top path along which to bend the original path"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Right bend path"
7653 msgstr "ਮਾਰਗ"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7656 msgid "Right path along which to bend the original path"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Bottom bend path"
7662 msgstr "ਮਾਰਗ"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7665 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Left bend path"
7671 msgstr "ਮਾਰਗ"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7674 msgid "Left path along which to bend the original path"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7678 msgid "Enable left & right paths"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7682 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Enable top & bottom paths"
7688 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7691 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Teeth"
7697 msgstr "ਪਾਠ"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7700 #, fuzzy
7701 msgid "The number of teeth"
7702 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7705 msgid "Phi"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7709 msgid ""
7710 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7711 "contact."
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Trajectory"
7717 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7720 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7725 msgid "Steps"
7726 msgstr "ਪਗ਼"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7729 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Equidistant spacing"
7735 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7738 msgid ""
7739 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7740 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7741 "trajectory path."
7742 msgstr ""
7744 #. initialise your parameters here:
7745 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Fixed width"
7748 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7751 msgid "Size of hidden region of lower string"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7755 #, fuzzy
7756 msgid "In units of stroke width"
7757 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7760 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7764 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7765 msgid "Stroke width"
7766 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7769 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Crossing path stroke width"
7775 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7778 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Switcher size"
7784 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7787 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7791 msgid "Crossing Signs"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7795 msgid "Crossings signs"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7799 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Single"
7806 msgstr "ਕੋਣ:"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7810 msgid "Single, stretched"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Repeated"
7817 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7820 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7821 msgid "Repeated, stretched"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Pattern source"
7827 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7830 msgid "Path to put along the skeleton path"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Pattern copies"
7836 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7839 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Width of the pattern"
7845 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7848 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Spacing"
7854 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7857 #, no-c-format
7858 msgid ""
7859 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7860 "limited to -90% of pattern width."
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Normal offset"
7868 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7872 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Tangential offset"
7875 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7880 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7883 msgid ""
7884 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7885 "height"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7889 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7890 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Pattern is vertical"
7893 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7896 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7900 msgid "Fuse nearby ends"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7904 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7908 msgid "Frequency randomness"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7912 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Growth"
7918 msgstr "(root)"
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7921 msgid "Growth of distance between hatches."
7922 msgstr ""
7924 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7926 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7930 msgid ""
7931 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7932 "1=default"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7936 msgid "1st side, out"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7940 msgid ""
7941 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7942 "1=default"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7946 #, fuzzy
7947 msgid "2nd side, in"
7948 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7951 msgid ""
7952 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7953 "1=default"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7957 msgid "2nd side, out"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7961 msgid ""
7962 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7963 "1=default"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7967 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7971 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7977 #, fuzzy
7978 msgid "2nd side"
7979 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7982 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7986 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7990 msgid ""
7991 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7992 "boundary."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7996 msgid ""
7997 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7998 "the boundary."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8002 msgid "Variance: 1st side"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8006 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8010 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8011 msgstr ""
8013 #.
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Generate thick/thin path"
8017 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8022 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Bend hatches"
8027 msgstr "ਮਾਰਗ"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8030 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8034 msgid "Thickness: at 1st side"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8038 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8042 msgid "at 2nd side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8046 msgid "Width at 'top' halfturns"
8047 msgstr ""
8049 #.
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8051 msgid "from 2nd to 1st side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8060 msgid "from 1st to 2nd side"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Hatches width and dir"
8066 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8069 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8070 msgstr ""
8072 #.
8073 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8075 msgid "Global bending"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8079 msgid ""
8080 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8081 "amount"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8085 msgid "Left"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "ਹੱਕ"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Both"
8096 msgstr "ਡੱਬਾ"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8104 #, fuzzy
8105 msgid "End"
8106 msgstr "ਅੰਤ:"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Mark distance"
8111 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Distance between successive ruler marks"
8116 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Major length"
8121 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8124 msgid "Length of major ruler marks"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Minor length"
8130 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8133 msgid "Length of minor ruler marks"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8137 msgid "Major steps"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8141 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Shift marks by"
8147 msgstr "ਤਾਰੇ"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8150 msgid "Shift marks by this many steps"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Mark direction"
8156 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8159 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8163 msgid "Offset of first mark"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Border marks"
8169 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8172 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8173 msgstr ""
8175 #. initialise your parameters here:
8176 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Strokes"
8180 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8183 msgid "Draw that many approximating strokes"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Max stroke length"
8189 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8192 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Stroke length variation"
8198 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8201 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8205 msgid "Max. overlap"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8209 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8213 msgid "Overlap variation"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8217 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8221 msgid "Max. end tolerance"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8225 msgid ""
8226 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8227 "to maximum length)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Average offset"
8233 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8236 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8240 msgid "Max. tremble"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8244 msgid "Maximum tremble magnitude"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8248 msgid "Tremble frequency"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8252 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Construction lines"
8258 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8261 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8265 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8267 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Scale"
8270 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8273 msgid ""
8274 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8275 "5*offset)"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8279 msgid "Max. length"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8283 msgid "Maximum length of construction lines"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Length variation"
8289 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8292 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Placement randomness"
8298 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8301 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8305 #, fuzzy
8306 msgid "k_min"
8307 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8310 msgid "min curvature"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8314 msgid "k_max"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8318 msgid "max curvature"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Nb of generations"
8324 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8326 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8327 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Generating path"
8333 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8336 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8340 msgid "Use uniform transforms only"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8344 msgid ""
8345 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8346 "(otherwise, they define a general transform)."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8350 msgid "Draw all generations"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8354 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8355 msgstr ""
8357 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8358 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Reference segment"
8361 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8364 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8365 msgstr ""
8367 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8368 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8369 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8371 msgid "Max complexity"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8375 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Change bool parameter"
8381 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8383 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Change enumeration parameter"
8386 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8388 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Change scalar parameter"
8391 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
8393 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8394 msgid "Edit on-canvas"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Copy path"
8400 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
8402 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Paste path"
8405 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
8407 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Link to path"
8410 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
8412 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Paste path parameter"
8415 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8417 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Link path parameter to path"
8420 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change point parameter"
8425 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Change random parameter"
8430 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
8432 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Change text parameter"
8435 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8437 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Change unit parameter"
8440 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8442 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8443 #, c-format
8444 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8448 #, c-format
8449 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/main.cpp:265
8453 msgid "Print the Inkscape version number"
8454 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
8456 #: ../src/main.cpp:270
8457 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8458 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
8460 #: ../src/main.cpp:275
8461 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8462 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
8464 #: ../src/main.cpp:280
8465 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8466 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
8468 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8469 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8470 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8471 msgid "FILENAME"
8472 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
8474 #: ../src/main.cpp:285
8475 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:290
8479 msgid "Export document to a PNG file"
8480 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8482 #: ../src/main.cpp:295
8483 msgid ""
8484 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8485 "EPS/PDF (default 90)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8489 msgid "DPI"
8490 msgstr "DPI"
8492 #: ../src/main.cpp:300
8493 msgid ""
8494 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8495 "corner)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:301
8499 msgid "x0:y0:x1:y1"
8500 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8502 #: ../src/main.cpp:305
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8505 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
8507 #: ../src/main.cpp:310
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Exported area is the entire page"
8510 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8512 #: ../src/main.cpp:315
8513 msgid ""
8514 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8515 "user units)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:320
8519 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:321
8523 msgid "WIDTH"
8524 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
8526 #: ../src/main.cpp:325
8527 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:326
8531 msgid "HEIGHT"
8532 msgstr "ਉਚਾਈ"
8534 #: ../src/main.cpp:330
8535 msgid "The ID of the object to export"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8539 msgid "ID"
8540 msgstr "ID"
8542 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8543 #. See "man inkscape" for details.
8544 #: ../src/main.cpp:337
8545 msgid ""
8546 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:342
8550 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:347
8554 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:348
8558 msgid "COLOR"
8559 msgstr "ਰੰਗ"
8561 #: ../src/main.cpp:352
8562 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:353
8566 msgid "VALUE"
8567 msgstr "ਮੁੱਲ"
8569 #: ../src/main.cpp:357
8570 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:362
8574 msgid "Export document to a PS file"
8575 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8577 #: ../src/main.cpp:367
8578 msgid "Export document to an EPS file"
8579 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8581 #: ../src/main.cpp:372
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Export document to a PDF file"
8584 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8586 #: ../src/main.cpp:378
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8589 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
8591 #: ../src/main.cpp:384
8592 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:389
8596 msgid ""
8597 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8598 "PDF)"
8599 msgstr ""
8601 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8602 #: ../src/main.cpp:395
8603 msgid ""
8604 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8605 "query-id"
8606 msgstr ""
8608 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8609 #: ../src/main.cpp:401
8610 msgid ""
8611 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8612 "query-id"
8613 msgstr ""
8615 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8616 #: ../src/main.cpp:407
8617 msgid ""
8618 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8619 "id"
8620 msgstr ""
8622 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8623 #: ../src/main.cpp:413
8624 msgid ""
8625 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8626 "id"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:418
8630 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/main.cpp:423
8634 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8635 msgstr ""
8637 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8638 #: ../src/main.cpp:429
8639 msgid "Print out the extension directory and exit"
8640 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
8642 #: ../src/main.cpp:434
8643 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/main.cpp:439
8647 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/main.cpp:444
8651 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:445
8655 msgid "VERB-ID"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/main.cpp:449
8659 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:450
8663 msgid "OBJECT-ID"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:454
8667 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8671 msgid ""
8672 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8673 "\n"
8674 "Available options:"
8675 msgstr ""
8676 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8677 "\n"
8678 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
8680 #. ## Add a menu for clear()
8681 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8682 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8683 msgid "_File"
8684 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8687 msgid "_New"
8688 msgstr ""
8690 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8691 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Edit"
8695 msgstr "ਸੋਧ..."
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paste Si_ze"
8700 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
8702 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8703 msgid "Clo_ne"
8704 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8707 #, fuzzy
8708 msgid "_View"
8709 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Zoom"
8714 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8717 msgid "_Display mode"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Show/Hide"
8723 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
8725 #. Not quite ready to be in the menus.
8726 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Layer"
8730 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8733 #, fuzzy
8734 msgid "_Object"
8735 msgstr "ਇਕਾਈ"
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8738 msgid "Cli_p"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Mas_k"
8744 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Patter_n"
8749 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Path"
8754 msgstr "ਮਾਰਗ"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8757 #, fuzzy
8758 msgid "_Text"
8759 msgstr "ਪਾਠ"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Filter_s"
8764 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Exte_nsions"
8769 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8772 msgid "Whiteboa_rd"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8776 #, fuzzy
8777 msgid "_Help"
8778 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Tutorials"
8783 msgstr "tutorial-tips.svg"
8785 #: ../src/node-context.cpp:228
8786 msgid ""
8787 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8788 "+Alt</b>: move along handles"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/node-context.cpp:229
8792 msgid ""
8793 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/node-context.cpp:230
8797 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Stamp"
8803 msgstr "ਪਗ਼"
8805 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Move nodes vertically"
8808 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8810 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Move nodes horizontally"
8813 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8816 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Move nodes"
8819 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8822 msgid ""
8823 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8824 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Align nodes"
8830 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Distribute nodes"
8835 msgstr "ਵੰਡ"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Add nodes"
8840 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Add node"
8845 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8847 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8848 msgid "Break path"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Close subpath"
8854 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Join nodes"
8859 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8862 msgid "Close subpath by segment"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8866 msgid "Join nodes by segment"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8870 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Delete nodes"
8876 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8879 msgid "Delete nodes preserving shape"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8883 msgid ""
8884 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8885 "segments."
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8889 msgid "Cannot find path between nodes."
8890 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Delete segment"
8895 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8898 msgid "Change segment type"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8902 msgid "Change node type"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8906 msgid "Delete node"
8907 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
8909 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Retract handle"
8912 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
8914 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Move node handle"
8917 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8923 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8924 "handles"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Rotate nodes"
8930 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8933 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Scale nodes"
8939 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Flip nodes"
8944 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8947 msgid ""
8948 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8949 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8950 msgstr ""
8952 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8954 msgid "end node"
8955 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
8957 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8959 msgid "cusp"
8960 msgstr ""
8962 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8964 msgid "smooth"
8965 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8968 #, fuzzy
8969 msgid "auto"
8970 msgstr "ਖਾਕਾ"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8973 msgid "symmetric"
8974 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
8976 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8978 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8982 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8986 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8990 msgid ""
8991 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8992 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8993 "rotate"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8997 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9001 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9005 #, c-format
9006 msgid ""
9007 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9008 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9009 msgid_plural ""
9010 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9011 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9012 msgstr[0] ""
9013 msgstr[1] ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9016 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9020 #, c-format
9021 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9022 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9023 msgstr[0] ""
9024 msgstr[1] ""
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9030 msgid_plural ""
9031 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9032 msgstr[0] ""
9033 msgstr[1] ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9036 #, c-format
9037 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9038 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9039 msgstr[0] ""
9040 msgstr[1] ""
9042 #: ../src/object-edit.cpp:439
9043 msgid ""
9044 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9045 "vertical radius the same"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/object-edit.cpp:443
9049 msgid ""
9050 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9051 "horizontal radius the same"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9057 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9061 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9062 msgid ""
9063 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9064 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9068 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9069 msgid ""
9070 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9071 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:709
9075 msgid "Move the box in perspective"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:927
9079 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:930
9083 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:933
9087 msgid ""
9088 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9089 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9090 "segment"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:937
9094 msgid ""
9095 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9096 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9097 "segment"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9101 msgid ""
9102 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9103 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9107 msgid ""
9108 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9109 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9110 "randomize"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9114 msgid ""
9115 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9116 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9120 msgid ""
9121 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9122 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9126 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9130 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9136 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Combining paths..."
9141 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Combine"
9146 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9149 #, fuzzy
9150 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9151 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9154 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Breaking apart paths..."
9160 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9163 msgid "Break apart"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9167 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9171 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Converting objects to paths..."
9177 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Object to path"
9182 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9185 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9189 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9190 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Reversing paths..."
9195 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Reverse path"
9200 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9203 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9207 msgid "Continuing selected path"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9211 msgid "Creating new path"
9212 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9214 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9215 msgid "Appending to selected path"
9216 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9219 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Drawing a freehand path"
9225 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9228 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9229 msgstr ""
9231 #. Write curves to object
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9233 msgid "Finishing freehand"
9234 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9236 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Drawing cancelled"
9239 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9242 msgid ""
9243 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9244 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Finishing freehand sketch"
9250 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9252 #: ../src/pen-context.cpp:662
9253 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/pen-context.cpp:672
9257 msgid ""
9258 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9265 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9272 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9279 "angle"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9286 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9293 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Drawing finished"
9299 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
9301 #: ../src/persp3d.cpp:335
9302 msgid "Toggle vanishing point"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/persp3d.cpp:346
9306 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/preferences.cpp:101
9310 #, fuzzy
9311 msgid ""
9312 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9313 msgstr ""
9314 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
9315 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
9317 #. the creation failed
9318 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9319 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9320 #: ../src/preferences.cpp:116
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Cannot create profile directory %s."
9323 msgstr ""
9324 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
9325 "%s"
9327 #. The profile dir is not actually a directory
9328 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9329 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9330 #: ../src/preferences.cpp:134
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "%s is not a valid directory."
9333 msgstr ""
9334 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9335 "%s"
9337 #. The write failed.
9338 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9339 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9340 #: ../src/preferences.cpp:145
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9343 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9345 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9346 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9347 #: ../src/preferences.cpp:163
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9350 msgstr ""
9351 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9352 "%s"
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:175
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "The preferences file %s could not be read."
9359 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9361 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9362 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9363 #: ../src/preferences.cpp:188
9364 #, c-format
9365 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9366 msgstr ""
9368 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9369 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9370 #: ../src/preferences.cpp:199
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9373 msgstr ""
9374 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
9375 "%s"
9377 #: ../src/rdf.cpp:172
9378 #, fuzzy
9379 msgid "CC Attribution"
9380 msgstr "ਗੁਣ"
9382 #: ../src/rdf.cpp:177
9383 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:182
9387 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rdf.cpp:187
9391 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:192
9395 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:197
9399 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/rdf.cpp:202
9403 msgid "Public Domain"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:207
9407 msgid "FreeArt"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:212
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Open Font License"
9413 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9415 #: ../src/rdf.cpp:229
9416 msgid "Title"
9417 msgstr "ਨਾਂ"
9419 #: ../src/rdf.cpp:230
9420 msgid "Name by which this document is formally known."
9421 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
9423 #: ../src/rdf.cpp:232
9424 msgid "Date"
9425 msgstr "ਮਿਤੀ"
9427 #: ../src/rdf.cpp:233
9428 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9429 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
9431 #: ../src/rdf.cpp:235
9432 msgid "Format"
9433 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
9435 #: ../src/rdf.cpp:236
9436 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:239
9440 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9441 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
9443 #: ../src/rdf.cpp:242
9444 msgid "Creator"
9445 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
9447 #: ../src/rdf.cpp:243
9448 msgid ""
9449 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:245
9453 msgid "Rights"
9454 msgstr "ਹੱਕ"
9456 #: ../src/rdf.cpp:246
9457 msgid ""
9458 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:248
9462 msgid "Publisher"
9463 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
9465 #: ../src/rdf.cpp:249
9466 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9467 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
9469 #: ../src/rdf.cpp:252
9470 msgid "Identifier"
9471 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9473 #: ../src/rdf.cpp:253
9474 msgid "Unique URI to reference this document."
9475 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9477 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9478 msgid "Source"
9479 msgstr "ਸਰੋਤ"
9481 #: ../src/rdf.cpp:256
9482 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9483 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9485 #: ../src/rdf.cpp:258
9486 msgid "Relation"
9487 msgstr "ਸਬੰਧ"
9489 #: ../src/rdf.cpp:259
9490 msgid "Unique URI to a related document."
9491 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
9493 #: ../src/rdf.cpp:261
9494 msgid "Language"
9495 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
9497 #: ../src/rdf.cpp:262
9498 msgid ""
9499 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9500 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:264
9504 msgid "Keywords"
9505 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
9507 #: ../src/rdf.cpp:265
9508 msgid ""
9509 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9510 "classifications."
9511 msgstr ""
9513 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9514 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9515 #: ../src/rdf.cpp:269
9516 msgid "Coverage"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/rdf.cpp:270
9520 msgid "Extent or scope of this document."
9521 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
9523 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9524 msgid "Description"
9525 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
9527 #: ../src/rdf.cpp:274
9528 msgid "A short account of the content of this document."
9529 msgstr ""
9531 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9532 #: ../src/rdf.cpp:278
9533 msgid "Contributors"
9534 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
9536 #: ../src/rdf.cpp:279
9537 msgid ""
9538 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9539 "this document."
9540 msgstr ""
9542 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9543 #: ../src/rdf.cpp:283
9544 msgid "URI"
9545 msgstr "URI"
9547 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9548 #: ../src/rdf.cpp:285
9549 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9550 msgstr ""
9552 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9553 #: ../src/rdf.cpp:289
9554 msgid "Fragment"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:290
9558 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rect-context.cpp:361
9562 msgid ""
9563 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9564 "circular"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/rect-context.cpp:508
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9571 "b> to draw around the starting point"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rect-context.cpp:511
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9578 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rect-context.cpp:513
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9585 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/rect-context.cpp:517
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9592 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rect-context.cpp:542
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Create rectangle"
9598 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9600 #: ../src/select-context.cpp:233
9601 msgid "Move canceled."
9602 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9604 #: ../src/select-context.cpp:241
9605 msgid "Selection canceled."
9606 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
9608 #: ../src/select-context.cpp:555
9609 msgid ""
9610 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9611 "rubberband selection"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/select-context.cpp:557
9615 msgid ""
9616 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9617 "touch selection"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/select-context.cpp:721
9621 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/select-context.cpp:722
9625 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/select-context.cpp:723
9629 msgid ""
9630 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/select-context.cpp:898
9634 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Delete text"
9640 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9643 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9644 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9647 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Delete"
9651 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9654 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Delete all"
9660 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9665 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Group"
9670 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9673 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9677 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Ungroup"
9683 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9688 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9692 msgid ""
9693 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9694 msgstr ""
9696 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9697 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9698 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9700 #, fuzzy
9701 msgid "undo_action|Raise"
9702 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9705 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Raise to top"
9711 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9714 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Lower"
9720 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9723 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Lower to bottom"
9729 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9732 msgid "Nothing to undo."
9733 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9736 msgid "Nothing to redo."
9737 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Paste"
9742 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Paste style"
9747 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9750 msgid "Paste live path effect"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9756 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Remove live path effect"
9761 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9766 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Remove filter"
9772 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Paste size"
9777 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9780 msgid "Paste size separately"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Raise to next layer"
9790 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9793 msgid "No more layers above."
9794 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9797 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Lower to previous layer"
9803 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9806 msgid "No more layers below."
9807 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Remove transform"
9812 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9815 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9819 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Rotate"
9826 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9829 msgid "Rotate by pixels"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9833 msgid "Scale by whole factor"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9837 msgid "Move vertically"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Move horizontally"
9843 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9846 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Move"
9849 msgstr "ਭੇਜੋ"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Move vertically by pixels"
9854 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Move horizontally by pixels"
9859 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9862 #, fuzzy
9863 msgid "The selection has no applied path effect."
9864 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9867 #, fuzzy
9868 msgid "The selection has no applied clip path."
9869 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9872 #, fuzzy
9873 msgid "The selection has no applied mask."
9874 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9877 msgid "action|Clone"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9883 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9888 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9891 #, fuzzy
9892 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9893 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Relink clone"
9898 msgstr "ਚੋਣ"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9903 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9906 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9910 msgid "Unlink clone"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9914 msgid ""
9915 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9916 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9917 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9921 msgid ""
9922 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9923 "flowed text?)"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9927 msgid ""
9928 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9929 "defs&gt;)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9935 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Objects to marker"
9940 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9945 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Objects to guides"
9950 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9953 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9954 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Objects to pattern"
9959 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9962 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9966 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9967 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Pattern to objects"
9972 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9975 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Rendering bitmap..."
9981 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Create bitmap"
9986 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9991 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9996 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Set clipping path"
10001 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Set mask"
10006 msgstr "ਤਾਰੇ"
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10011 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10014 msgid "Release clipping path"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Release mask"
10020 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10025 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
10027 #. Fit Page
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Fit Page to Selection"
10031 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Fit Page to Drawing"
10036 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10041 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
10043 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10044 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10045 #. "Link" means internet link (anchor)
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10047 #, fuzzy
10048 msgid "web|Link"
10049 msgstr "ਵਿੱਚ"
10051 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Circle"
10054 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10056 #. ellipse
10057 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10060 msgid "Ellipse"
10061 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10064 msgid "Flowed text"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Line"
10070 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Path"
10075 msgstr "ਮਾਰਗ"
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10078 msgid "Polygon"
10079 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Polyline"
10084 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10086 #. Rectangle
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10089 msgid "Rectangle"
10090 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
10092 #. 3D box
10093 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10095 #, fuzzy
10096 msgid "3D Box"
10097 msgstr "ਡੱਬਾ"
10099 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10100 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10101 #. "Clone" is a noun, type of object
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10103 msgid "object|Clone"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Offset path"
10109 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10111 #. spiral
10112 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10114 msgid "Spiral"
10115 msgstr ""
10117 #. star
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10121 msgid "Star"
10122 msgstr "ਤਾਰਾ"
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10125 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10126 msgstr ""
10128 #. no items
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10130 msgid ""
10131 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10135 #, fuzzy
10136 msgid "root"
10137 msgstr "(root)"
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "layer <b>%s</b>"
10142 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10147 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10150 #, c-format
10151 msgid "<i>%s</i>"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10155 #, c-format
10156 msgid " in %s"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid " in group %s (%s)"
10162 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10167 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10168 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10169 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid " in <b>%i</b> layers"
10174 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10175 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10176 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10179 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10183 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10187 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10188 msgstr ""
10190 #. this is only used with 2 or more objects
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10192 #, c-format
10193 msgid "<b>%i</b> object selected"
10194 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10195 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10196 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10198 #. this is only used with 2 or more objects
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10203 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10204 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10206 #. this is only used with 2 or more objects
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10208 #, c-format
10209 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10210 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10211 msgstr[0] ""
10212 msgstr[1] ""
10214 #. this is only used with 2 or more objects
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10216 #, c-format
10217 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10218 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10219 msgstr[0] ""
10220 msgstr[1] ""
10222 #. this is only used with 2 or more objects
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10226 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10227 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10228 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10231 #, c-format
10232 msgid "%s%s. %s."
10233 msgstr "%s%s. %s."
10235 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Skew"
10238 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
10240 #: ../src/seltrans.cpp:548
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Set center"
10243 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
10245 #: ../src/seltrans.cpp:645
10246 msgid ""
10247 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10248 "Shift also uses this center"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/seltrans.cpp:672
10252 msgid ""
10253 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10254 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/seltrans.cpp:673
10258 msgid ""
10259 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10260 "b> to scale around rotation center"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/seltrans.cpp:677
10264 msgid ""
10265 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10266 "skew around the opposite side"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/seltrans.cpp:678
10270 msgid ""
10271 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10272 "to rotate around the opposite corner"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/seltrans.cpp:812
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Reset center"
10278 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
10280 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10281 #, c-format
10282 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10283 msgstr ""
10285 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10286 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10287 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10288 #, c-format
10289 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10290 msgstr ""
10292 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10293 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10294 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10295 #, c-format
10296 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10300 #, c-format
10301 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10308 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10312 msgid "Drag curve"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10316 #, c-format
10317 msgid "<b>Link</b> to %s"
10318 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
10320 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10321 msgid "<b>Link</b> without URI"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10325 msgid "<b>Ellipse</b>"
10326 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
10328 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10329 msgid "<b>Circle</b>"
10330 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
10332 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10333 msgid "<b>Segment</b>"
10334 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
10336 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10337 msgid "<b>Arc</b>"
10338 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
10340 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10341 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10342 #, c-format
10343 msgid "Flow region"
10344 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
10346 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10347 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10348 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10349 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10350 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10351 #, c-format
10352 msgid "Flow excluded region"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10356 #, c-format
10357 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10358 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10359 msgstr[0] ""
10360 msgstr[1] ""
10362 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10363 #, c-format
10364 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10365 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10366 msgstr[0] ""
10367 msgstr[1] ""
10369 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10370 msgid "Guides Around Page"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10374 msgid ""
10375 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10376 "delete"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "vertical, at %s"
10382 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
10384 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "horizontal, at %s"
10387 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
10389 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10390 #, c-format
10391 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10395 msgid "embedded"
10396 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
10398 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10399 #, c-format
10400 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10404 #, c-format
10405 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10406 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
10408 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10409 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10413 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Create spiral"
10425 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10427 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10428 msgid "Object"
10429 msgstr "ਇਕਾਈ"
10431 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10432 #, c-format
10433 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10437 #, c-format
10438 msgid "%s; <i>masked</i>"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10442 #, c-format
10443 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10447 #, c-format
10448 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10452 #, c-format
10453 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10454 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10455 msgstr[0] ""
10456 msgstr[1] ""
10458 #: ../src/sp-line.cpp:194
10459 msgid "<b>Line</b>"
10460 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
10462 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Union"
10465 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
10467 #: ../src/splivarot.cpp:78
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Intersection"
10470 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
10472 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Difference"
10475 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
10477 #: ../src/splivarot.cpp:96
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Exclusion"
10480 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
10482 #: ../src/splivarot.cpp:101
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Division"
10485 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:106
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Cut path"
10490 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
10492 #: ../src/splivarot.cpp:121
10493 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/splivarot.cpp:125
10497 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/splivarot.cpp:131
10501 msgid ""
10502 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10506 msgid ""
10507 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10508 "difference, XOR, division, or path cut."
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/splivarot.cpp:192
10512 msgid ""
10513 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/splivarot.cpp:633
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10519 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10521 #: ../src/splivarot.cpp:954
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Convert stroke to path"
10524 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10526 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10527 #: ../src/splivarot.cpp:957
10528 #, fuzzy
10529 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10530 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10533 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Create linked offset"
10539 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Create dynamic offset"
10544 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10547 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Outset path"
10553 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10555 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Inset path"
10558 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
10560 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10561 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10565 msgid "Simplifying paths (separately):"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Simplifying paths:"
10571 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
10573 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10576 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10579 #, c-format
10580 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10584 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Simplify"
10590 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
10592 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10593 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10597 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10598 msgstr ""
10600 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10601 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10607 msgid "outset"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10611 msgid "inset"
10612 msgstr ""
10614 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10615 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10616 #, c-format
10617 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/sp-path.cpp:156
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10623 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10624 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10625 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10627 #: ../src/sp-path.cpp:159
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10630 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10631 msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
10632 msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
10634 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10635 msgid "<b>Polygon</b>"
10636 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
10638 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10639 msgid "<b>Polyline</b>"
10640 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
10642 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10643 msgid "<b>Rectangle</b>"
10644 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10646 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10647 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10648 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10649 #, c-format
10650 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/sp-star.cpp:309
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10656 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10657 msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
10658 msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
10660 #: ../src/sp-star.cpp:313
10661 #, c-format
10662 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10663 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10664 msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
10665 msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
10667 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10670 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10671 msgstr[0] ""
10672 msgstr[1] ""
10674 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10675 #: ../src/sp-text.cpp:419
10676 msgid "&lt;no name found&gt;"
10677 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
10679 #: ../src/sp-text.cpp:425
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10682 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10684 #: ../src/sp-text.cpp:426
10685 #, c-format
10686 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10687 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
10689 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10690 #, c-format
10691 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10695 msgid " from "
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10699 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10703 #, fuzzy
10704 msgid "<b>Text span</b>"
10705 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10707 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10708 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10709 #: ../src/sp-use.cpp:327
10710 msgid "..."
10711 msgstr "..."
10713 #: ../src/sp-use.cpp:335
10714 #, c-format
10715 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/sp-use.cpp:339
10719 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/star-context.cpp:333
10723 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/star-context.cpp:464
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/star-context.cpp:465
10733 #, c-format
10734 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/star-context.cpp:494
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Create star"
10740 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10742 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10743 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10747 msgid ""
10748 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10749 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10750 msgstr ""
10752 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10753 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10754 msgid ""
10755 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10756 "path first."
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10760 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10764 msgid "Put text on path"
10765 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
10767 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10768 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10772 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10776 msgid "Remove text from path"
10777 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10779 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10780 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10784 msgid "Remove manual kerns"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10788 msgid ""
10789 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10790 "into frame."
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Flow text into shape"
10796 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10799 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10803 msgid "Unflow flowed text"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10809 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
10811 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10812 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Convert flowed text to text"
10818 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10821 #, fuzzy
10822 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10823 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
10825 #: ../src/text-context.cpp:441
10826 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-context.cpp:443
10830 msgid ""
10831 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-context.cpp:498
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Create text"
10837 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
10839 #: ../src/text-context.cpp:522
10840 msgid "Non-printable character"
10841 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
10843 #: ../src/text-context.cpp:537
10844 msgid "Insert Unicode character"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/text-context.cpp:572
10848 #, c-format
10849 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10853 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/text-context.cpp:649
10857 #, c-format
10858 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-context.cpp:681
10862 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10863 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10865 #: ../src/text-context.cpp:694
10866 msgid "Flowed text is created."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-context.cpp:696
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Create flowed text"
10872 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
10874 #: ../src/text-context.cpp:698
10875 msgid ""
10876 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10877 "created."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:834
10881 msgid "No-break space"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/text-context.cpp:836
10885 msgid "Insert no-break space"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/text-context.cpp:873
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Make bold"
10891 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
10893 #: ../src/text-context.cpp:891
10894 msgid "Make italic"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-context.cpp:930
10898 #, fuzzy
10899 msgid "New line"
10900 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
10902 #: ../src/text-context.cpp:964
10903 msgid "Backspace"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:1012
10907 msgid "Kern to the left"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-context.cpp:1037
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Kern to the right"
10913 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
10915 #: ../src/text-context.cpp:1062
10916 msgid "Kern up"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/text-context.cpp:1088
10920 msgid "Kern down"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:1165
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Rotate counterclockwise"
10926 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10928 #: ../src/text-context.cpp:1186
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Rotate clockwise"
10931 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
10933 #: ../src/text-context.cpp:1203
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Contract line spacing"
10936 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10938 #: ../src/text-context.cpp:1211
10939 msgid "Contract letter spacing"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:1230
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Expand line spacing"
10945 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10947 #: ../src/text-context.cpp:1238
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Expand letter spacing"
10950 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
10952 #: ../src/text-context.cpp:1368
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Paste text"
10955 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10957 #: ../src/text-context.cpp:1602
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid ""
10960 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10961 "paragraph."
10962 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10964 #: ../src/text-context.cpp:1604
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10967 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
10969 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10970 msgid ""
10971 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10972 "then type."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:1722
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Type text"
10978 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
10980 #: ../src/text-editing.cpp:40
10981 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10985 msgid ""
10986 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10987 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10988 "object to select."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10992 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10996 msgid ""
10997 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10998 "resize. <b>Click</b> to select."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11002 msgid ""
11003 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11004 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11008 msgid ""
11009 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11010 "segment. <b>Click</b> to select."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11014 msgid ""
11015 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11016 "<b>Click</b> to select."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11020 msgid ""
11021 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11022 "shape. <b>Click</b> to select."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11026 msgid ""
11027 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11028 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11032 msgid ""
11033 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11034 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11035 "line modes only)."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11039 msgid ""
11040 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11041 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11045 msgid ""
11046 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11047 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11051 msgid ""
11052 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11053 "zoom out."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11057 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11061 msgid ""
11062 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11063 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11064 "object's fill and stroke to the current setting."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11068 #, fuzzy
11069 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11070 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11073 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11077 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11078 #, c-format
11079 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11080 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
11082 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11083 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11084 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11085 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11087 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11090 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
11092 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11093 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Trace: No active desktop"
11099 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11101 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11102 msgid "Invalid SIOX result"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11106 msgid "Trace: No active document"
11107 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
11109 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11110 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11111 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
11113 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Trace: Starting trace..."
11116 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
11118 #. ## inform the document, so we can undo
11119 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Trace bitmap"
11122 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11124 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11125 #, c-format
11126 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11127 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
11129 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11132 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
11134 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11135 #, c-format
11136 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11140 #, c-format
11141 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11145 #, c-format
11146 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11150 #, c-format
11151 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11158 "<b>counterclockwise</b>."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11162 #, c-format
11163 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11167 #, c-format
11168 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11172 #, c-format
11173 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11177 #, c-format
11178 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11182 #, c-format
11183 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11187 #, c-format
11188 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11192 #, c-format
11193 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11203 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Move tweak"
11209 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11212 msgid "Move in/out tweak"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Move jitter tweak"
11218 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Scale tweak"
11223 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Rotate tweak"
11228 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Duplicate/delete tweak"
11233 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11236 msgid "Push path tweak"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11240 msgid "Shrink/grow path tweak"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11244 msgid "Attract/repel path tweak"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Roughen path tweak"
11250 msgstr "ਮਾਰਗ"
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11253 msgid "Color paint tweak"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11257 msgid "Color jitter tweak"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Blur tweak"
11263 msgstr " (ਛੋਹ)"
11265 #. check whether something is selected
11266 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11267 msgid "Nothing was copied."
11268 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11270 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11271 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11272 msgid "Nothing on the clipboard."
11273 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11275 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11276 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11280 #, fuzzy
11281 msgid "No style on the clipboard."
11282 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11284 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11287 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11289 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11290 #, fuzzy
11291 msgid "No size on the clipboard."
11292 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11294 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11297 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
11299 #. no_effect:
11300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11301 #, fuzzy
11302 msgid "No effect on the clipboard."
11303 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11306 msgid "Clipboard does not contain a path."
11307 msgstr ""
11309 #. Item dialog
11310 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11311 msgid "Object _Properties"
11312 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11314 #. Select item
11315 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11316 msgid "_Select This"
11317 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
11319 #. Create link
11320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11321 msgid "_Create Link"
11322 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11324 #. Set mask
11325 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Set Mask"
11328 msgstr "ਤਾਰੇ"
11330 #. Release mask
11331 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Release Mask"
11334 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11336 #. Set Clip
11337 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set Clip"
11340 msgstr "ਉਲਟ"
11342 #. Release Clip
11343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Release Clip"
11346 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
11348 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Create link"
11351 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
11353 #. "Ungroup"
11354 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11355 msgid "_Ungroup"
11356 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
11358 #. Link dialog
11359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11360 msgid "Link _Properties"
11361 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11363 #. Select item
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11365 msgid "_Follow Link"
11366 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
11368 #. Reset transformations
11369 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11370 msgid "_Remove Link"
11371 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
11373 #. Link dialog
11374 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11375 msgid "Image _Properties"
11376 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Edit Externally..."
11381 msgstr "ਸੋਧ..."
11383 #. Item dialog
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11385 msgid "_Fill and Stroke"
11386 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
11388 #. *
11389 #. * Constructor
11391 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11392 msgid "About Inkscape"
11393 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
11395 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11396 msgid "_Splash"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11400 msgid "_Authors"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11404 #, fuzzy
11405 msgid "_Translators"
11406 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11408 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11409 #, fuzzy
11410 msgid "_License"
11411 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11413 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11414 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11415 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11417 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11418 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11419 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11420 #. string here should be changed.)
11421 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11422 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11423 #. should be in UTF-*8..
11424 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11425 msgid "about.svg"
11426 msgstr "about.svg"
11428 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11429 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11430 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11431 #, fuzzy
11432 msgid "translator-credits"
11433 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11437 msgid "Align"
11438 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
11440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11442 msgid "Distribute"
11443 msgstr "ਵੰਡ"
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11446 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11447 msgstr ""
11449 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11450 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11451 #. "H:" stands for horizontal gap
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11453 #, fuzzy
11454 msgid "gap|H:"
11455 msgstr "ਅੰਤ:"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11458 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11459 msgstr ""
11461 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11463 msgid "V:"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11469 msgid "Remove overlaps"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Arrange connector network"
11476 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11479 msgid "Unclump"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Randomize positions"
11485 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Distribute text baselines"
11490 msgstr "ਵੰਡ"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Align text baselines"
11495 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Connector network layout"
11500 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11504 msgid "Nodes"
11505 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11508 msgid "Relative to: "
11509 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Treat selection as group: "
11514 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11517 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Align left edges"
11523 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Center objects horizontally"
11528 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11531 msgid "Align right sides"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11535 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11539 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Align top edges"
11545 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11548 msgid "Center on horizontal axis"
11549 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Align bottom edges"
11554 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11557 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11561 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Align baselines of texts"
11567 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11570 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11576 msgstr "ਵੰਡ"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11579 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11583 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11587 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11593 msgstr "ਵੰਡ"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11596 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11600 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11604 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11610 msgstr "ਵੰਡ"
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11613 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11617 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11621 msgid ""
11622 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11623 "overlap"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11630 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11635 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11640 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11643 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11647 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11648 msgstr ""
11650 #. Rest of the widgetry
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11652 msgid "Last selected"
11653 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11656 msgid "First selected"
11657 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Biggest object"
11662 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Smallest object"
11667 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11671 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11672 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11673 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11674 msgid "Selection"
11675 msgstr "ਚੋਣ"
11677 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Profile name:"
11680 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
11682 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Save"
11685 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
11687 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11688 msgid "Messages"
11689 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
11691 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11692 msgid "Capture log messages"
11693 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
11695 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11696 msgid "Release log messages"
11697 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11700 msgid "Metadata"
11701 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
11703 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11704 msgid "License"
11705 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
11707 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11708 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11712 #, fuzzy
11713 msgid "<b>License</b>"
11714 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11716 #. ---------------------------------------------------------------
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Show page _border"
11720 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11723 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Border on _top of drawing"
11729 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11732 #, fuzzy
11733 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11734 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11737 #, fuzzy
11738 msgid "_Show border shadow"
11739 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11742 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Back_ground:"
11748 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11751 msgid "Background color"
11752 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11755 msgid ""
11756 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Border _color:"
11762 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Page border color"
11767 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Color of the page border"
11772 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Default _units:"
11777 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
11779 #. ---------------------------------------------------------------
11780 #. General snap options
11781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Show _guides"
11784 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11787 msgid "Show or hide guides"
11788 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11791 msgid "_Snap guides while dragging"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11795 msgid ""
11796 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11797 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11798 "part of the guide near the cursor will snap)"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Guide co_lor:"
11804 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11807 msgid "Guideline color"
11808 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11811 msgid "Color of guidelines"
11812 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11815 #, fuzzy
11816 msgid "_Highlight color:"
11817 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11820 msgid "Highlighted guideline color"
11821 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11824 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11825 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
11827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11829 #. "New" refers to grid
11830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Grid|_New"
11833 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Create new grid."
11838 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11841 #, fuzzy
11842 msgid "_Remove"
11843 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Remove selected grid."
11848 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Guides"
11854 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Grids"
11861 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Snap"
11867 msgstr "ਪਗ਼"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Color Management"
11872 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Scripting"
11877 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11880 #, fuzzy
11881 msgid "<b>General</b>"
11882 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11885 #, fuzzy
11886 msgid "<b>Border</b>"
11887 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11890 #, fuzzy
11891 msgid "<b>Format</b>"
11892 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11895 #, fuzzy
11896 msgid "<b>Guides</b>"
11897 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Snap _distance"
11902 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11905 msgid "Snap only when _closer than:"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11911 msgid "Always snap"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11915 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11919 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11923 msgid ""
11924 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11925 "specified below"
11926 msgstr ""
11928 #. Options for snapping to grids
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Snap d_istance"
11932 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11935 msgid "Snap only when c_loser than:"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11939 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11943 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11947 msgid ""
11948 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11949 "specified below"
11950 msgstr ""
11952 #. Options for snapping to guides
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Snap dist_ance"
11956 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11959 msgid "Snap only when close_r than:"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11963 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11967 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11971 msgid ""
11972 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11973 "below"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11977 #, fuzzy
11978 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11979 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11984 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11987 #, fuzzy
11988 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11989 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11992 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11998 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12000 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12001 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12002 #. inform the document, so we can undo
12003 #. Color Management
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Link Color Profile"
12007 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12010 msgid "Remove linked color profile"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12014 #, fuzzy
12015 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12016 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12019 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Link Profile"
12025 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Profile Name"
12030 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12033 #, fuzzy
12034 msgid "<b>External script files:</b>"
12035 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12038 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Add"
12041 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Filename"
12046 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
12048 #. inform the document, so we can undo
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Add external script..."
12052 msgstr "ਸੋਧ..."
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Remove external script"
12057 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12060 #, fuzzy
12061 msgid "<b>Creation</b>"
12062 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12065 #, fuzzy
12066 msgid "<b>Defined grids</b>"
12067 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Remove grid"
12072 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12074 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Information"
12077 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12079 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12080 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12081 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12082 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12084 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Help"
12087 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12089 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Parameters"
12092 msgstr "ਮੀਟਰ"
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12095 #, fuzzy
12096 msgid "No preview"
12097 msgstr "ਝਲਕ"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12100 msgid "too large for preview"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Enable preview"
12106 msgstr "ਝਲਕ"
12108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12111 #, fuzzy
12112 msgid "All Inkscape Files"
12113 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12118 #, fuzzy
12119 msgid "All Files"
12120 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
12122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12125 #, fuzzy
12126 msgid "All Images"
12127 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12132 #, fuzzy
12133 msgid "All Vectors"
12134 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12139 #, fuzzy
12140 msgid "All Bitmaps"
12141 msgstr "ਤਾਰੇ"
12143 #. ###### File options
12144 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12147 msgid "Append filename extension automatically"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Guess from extension"
12154 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12157 msgid "Left edge of source"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12161 msgid "Top edge of source"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Right edge of source"
12167 msgstr "ਸਰੋਤ"
12169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12170 msgid "Bottom edge of source"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Source width"
12176 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Source height"
12181 msgstr "ਉਚਾਈ:"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Destination width"
12186 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Destination height"
12191 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Resolution (dots per inch)"
12196 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
12198 #. #########################################
12199 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12200 #. #########################################
12201 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Document"
12205 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Custom"
12211 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12214 msgid "Cairo"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12218 msgid "Antialias"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Background"
12224 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Destination"
12229 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Show Preview"
12234 msgstr "ਝਲਕ"
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12237 #, fuzzy
12238 msgid "No file selected"
12239 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12241 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12242 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12243 msgid "Fill"
12244 msgstr "ਭਰੋ"
12246 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12247 msgid "Stroke _paint"
12248 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
12250 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12251 msgid "Stroke st_yle"
12252 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
12254 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12256 msgid ""
12257 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12258 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12259 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12260 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Image File"
12266 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Selected SVG Element"
12271 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
12273 #. TODO: any image, not just svg
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12275 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12279 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12283 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Light Source:"
12289 msgstr "ਸਰੋਤ"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12292 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12296 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12297 msgstr ""
12299 #. default x:
12300 #. default y:
12301 #. default z:
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Location"
12306 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12311 #, fuzzy
12312 msgid "X coordinate"
12313 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Y coordinate"
12320 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Z coordinate"
12327 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Points At"
12332 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Specular Exponent"
12337 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12340 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12341 msgstr ""
12343 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cone Angle"
12347 msgstr "ਕੋਣ:"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12350 msgid ""
12351 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12352 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12353 "cone. No light is projected outside this cone."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12357 msgid "New light source"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12361 #, fuzzy
12362 msgid "_Duplicate"
12363 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12366 #, fuzzy
12367 msgid "_Filter"
12368 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12371 #, fuzzy
12372 msgid "R_ename"
12373 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Rename filter"
12378 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Apply filter"
12383 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Add filter"
12388 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Duplicate filter"
12393 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12396 #, fuzzy
12397 msgid "_Effect"
12398 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Connections"
12403 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12406 msgid "Remove filter primitive"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Remove merge node"
12412 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12415 msgid "Reorder filter primitive"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Add Effect:"
12421 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12424 #, fuzzy
12425 msgid "No effect selected"
12426 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12429 #, fuzzy
12430 msgid "No filter selected"
12431 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Effect parameters"
12436 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12439 msgid "Filter General Settings"
12440 msgstr ""
12442 #. default x:
12443 #. default y:
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Coordinates:"
12447 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12450 #, fuzzy
12451 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12452 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12455 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12456 msgstr ""
12458 #. default width:
12459 #. default height:
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Dimensions:"
12463 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Width of filter effects region"
12468 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Height of filter effects region"
12473 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12477 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Mode:"
12480 msgstr "ਭੇਜੋ"
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12483 msgid ""
12484 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12485 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12486 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12487 "performed without specifying a complete matrix."
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Value(s):"
12493 msgstr "ਮੁੱਲ"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Operator:"
12499 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12502 msgid "K1:"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12509 msgid ""
12510 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12511 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12512 "values of the first and second inputs respectively."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12516 msgid "K2:"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12520 msgid "K3:"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12524 msgid "K4:"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Size:"
12531 msgstr "ਅਕਾਰ"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12534 #, fuzzy
12535 msgid "width of the convolve matrix"
12536 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12539 #, fuzzy
12540 msgid "height of the convolve matrix"
12541 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12544 msgid ""
12545 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12546 "applied to pixels around this point."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12550 msgid ""
12551 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12552 "applied to pixels around this point."
12553 msgstr ""
12555 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Kernel:"
12559 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12562 msgid ""
12563 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12564 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12565 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12566 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12567 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12568 "would lead to a common blur effect."
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Divisor:"
12574 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12577 msgid ""
12578 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12579 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12580 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12581 "effect on the overall color intensity of the result."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Bias:"
12587 msgstr "ਤਾਰੇ"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12590 msgid ""
12591 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12592 "value as the zero response of the filter."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Edge Mode:"
12598 msgstr "ਭੇਜੋ"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12601 msgid ""
12602 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12603 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12604 "or near the edge of the input image."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Preserve Alpha"
12610 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12613 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12614 msgstr ""
12616 #. default: white
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Diffuse Color:"
12620 msgstr "ਰੰਗ:"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12624 msgid "Defines the color of the light source"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Surface Scale:"
12631 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12635 msgid ""
12636 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12637 "channel"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Constant:"
12644 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12648 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12653 msgid "Kernel Unit Length:"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Scale:"
12659 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12662 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12666 #, fuzzy
12667 msgid "X displacement:"
12668 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12671 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Y displacement:"
12677 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12680 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12681 msgstr ""
12683 #. default: black
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Flood Color:"
12687 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12690 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Opacity:"
12697 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Standard Deviation:"
12702 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12705 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12709 msgid ""
12710 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12711 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Radius:"
12717 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Source of Image:"
12722 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Delta X:"
12727 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12730 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Delta Y:"
12736 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12739 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12740 msgstr ""
12742 #. default: white
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Specular Color:"
12746 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Exponent:"
12751 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12754 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12758 msgid ""
12759 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12760 "function."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12764 msgid "Base Frequency:"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12768 msgid "Octaves:"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Seed:"
12774 msgstr "ਗਤੀ:"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12777 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12781 msgid "Add filter primitive"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12785 msgid ""
12786 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12787 "multiply, darken and lighten."
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12791 msgid ""
12792 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12793 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12794 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12798 msgid ""
12799 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12800 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12801 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12802 "adjustment, color balance, and thresholding."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12806 msgid ""
12807 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12808 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12809 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12810 "between the corresponding pixel values of the images."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12814 msgid ""
12815 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12816 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12817 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12818 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12819 "is faster and resolution-independent."
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12823 msgid ""
12824 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12825 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12826 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12827 "opacity areas recede away from the viewer."
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12831 msgid ""
12832 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12833 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12834 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12835 "effects."
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12839 msgid ""
12840 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12841 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12842 "a graphic."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12846 msgid ""
12847 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12848 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12852 msgid ""
12853 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12854 "or another part of the document."
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12858 msgid ""
12859 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12860 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12861 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12862 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12866 msgid ""
12867 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12868 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12869 "thicker."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12873 msgid ""
12874 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12875 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12876 "a slightly different position than the actual object."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12880 msgid ""
12881 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12882 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12883 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12884 "opacity areas recede away from the viewer."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12888 msgid ""
12889 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12893 msgid ""
12894 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12895 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12896 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12900 msgid "Duplicate filter primitive"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Set filter primitive attribute"
12906 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
12908 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Unit:"
12911 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
12913 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Angle (degrees):"
12916 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
12918 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Rela_tive change"
12921 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
12923 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12924 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Set guide properties"
12930 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
12932 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Guideline"
12935 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
12937 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Guideline ID: %s"
12940 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
12942 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Current: %s"
12945 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12947 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12948 #, c-format
12949 msgid "%d x %d"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Selection only or whole document"
12955 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
12957 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12958 msgid "Refresh the icons"
12959 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12962 msgid "Mouse"
12963 msgstr "ਮਾਊਸ"
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12966 msgid "Grab sensitivity:"
12967 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12974 msgid "pixels"
12975 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12978 msgid ""
12979 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12980 "with mouse (in screen pixels)"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12984 msgid "Click/drag threshold:"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12988 msgid ""
12989 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12993 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12997 msgid ""
12998 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12999 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13000 "mouse)"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13004 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13008 msgid ""
13009 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13013 msgid "Scrolling"
13014 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13017 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13018 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13021 msgid ""
13022 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13023 "(horizontally with Shift)"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13027 msgid "Ctrl+arrows"
13028 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13031 msgid "Scroll by:"
13032 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13035 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13039 msgid "Acceleration:"
13040 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13043 msgid ""
13044 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13045 "acceleration)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13049 msgid "Autoscrolling"
13050 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13053 msgid "Speed:"
13054 msgstr "ਗਤੀ:"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13057 msgid ""
13058 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13059 "autoscroll off)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13065 msgid "Threshold:"
13066 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13069 msgid ""
13070 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13071 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13075 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13079 msgid ""
13080 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13081 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13082 "Selector tool (default)."
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13088 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13091 msgid ""
13092 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13093 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13097 msgid "Enable snap indicator"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13101 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Delay (in ms):"
13107 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13110 msgid ""
13111 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13112 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13113 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13117 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13121 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Weight factor:"
13127 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13130 msgid ""
13131 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13132 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13133 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13137 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13141 msgid ""
13142 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13143 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13144 "constraint line"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Snapping"
13150 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
13152 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13154 msgid "Arrow keys move by:"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13158 msgid ""
13159 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13160 "(in px units)"
13161 msgstr ""
13163 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13165 msgid "> and < scale by:"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13169 msgid ""
13170 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13174 msgid "Inset/Outset by:"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13178 msgid ""
13179 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13183 msgid "Compass-like display of angles"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13187 msgid ""
13188 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13189 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13190 "counterclockwise"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13194 msgid "Rotation snaps every:"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13198 msgid "degrees"
13199 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13202 msgid ""
13203 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13204 "[ or ] rotates by this amount"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13208 msgid "Zoom in/out by:"
13209 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13212 msgid ""
13213 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13214 "multiplier"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13218 msgid "Show selection cue"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13222 msgid ""
13223 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13227 msgid "Enable gradient editing"
13228 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13231 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13235 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13239 msgid ""
13240 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13241 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13245 msgid "Ctrl+click dot size:"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13249 #, fuzzy
13250 msgid "times current stroke width"
13251 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13254 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13258 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13262 msgid ""
13263 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13264 "objects."
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13268 msgid "Create new objects with:"
13269 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Last used style"
13274 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13277 msgid "Apply the style you last set on an object"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13281 msgid "This tool's own style:"
13282 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13285 msgid ""
13286 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13287 "the button below to set it."
13288 msgstr ""
13290 #. style swatch
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13292 msgid "Take from selection"
13293 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13296 #, fuzzy
13297 msgid "This tool's style of new objects"
13298 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13301 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13305 msgid "Tools"
13306 msgstr "ਸੰਦ"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13309 msgid "Bounding box to use:"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13313 msgid "Visual bounding box"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13317 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13321 msgid "Geometric bounding box"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13325 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Conversion to guides:"
13331 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13336 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13339 msgid ""
13340 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13341 "conversion."
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Treat groups as a single object"
13347 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13350 msgid ""
13351 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13352 "converting each child separately."
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13356 msgid "Average all sketches"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13360 msgid "Width is in absolute units"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Select new path"
13366 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13371 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
13373 #. Selector
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13375 msgid "Selector"
13376 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13379 msgid "When transforming, show:"
13380 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13383 msgid "Objects"
13384 msgstr "ਇਕਾਈ"
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13387 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13391 msgid "Box outline"
13392 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13395 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13399 msgid "Per-object selection cue:"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13403 msgid "No per-object selection indication"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13407 msgid "Mark"
13408 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13411 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13415 msgid "Box"
13416 msgstr "ਡੱਬਾ"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13419 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13420 msgstr ""
13422 #. Node
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13424 msgid "Node"
13425 msgstr "ਨੋਡ"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Path outline:"
13430 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Path outline color"
13436 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13439 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13443 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13447 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13451 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13455 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13459 msgid "Flash time"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13463 msgid ""
13464 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13465 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13466 "path."
13467 msgstr ""
13469 #. Tweak
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13471 msgid "Tweak"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Paint objects with:"
13477 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
13479 #. Zoom
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13482 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13483 msgid "Zoom"
13484 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
13486 #. Shapes
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13488 msgid "Shapes"
13489 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Sketch mode"
13494 msgstr "ਦਿਓ"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13497 msgid ""
13498 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13499 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13500 msgstr ""
13502 #. Pen
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13504 msgid "Pen"
13505 msgstr "ਪੈਨ"
13507 #. Calligraphy
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13509 msgid "Calligraphy"
13510 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13513 msgid ""
13514 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13515 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13519 msgid ""
13520 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13521 "selection)"
13522 msgstr ""
13524 #. Paint Bucket
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Paint Bucket"
13528 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
13530 #. Eraser
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Eraser"
13534 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
13536 #. LPETool
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13538 #, fuzzy
13539 msgid "LPE Tool"
13540 msgstr "ਸੰਦ"
13542 #. Gradient
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13544 msgid "Gradient"
13545 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
13547 #. Connector
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Connector"
13551 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13554 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13555 msgstr ""
13557 #. Dropper
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13559 msgid "Dropper"
13560 msgstr "ਚੂਸਕ"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13563 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Remember and use last window's geometry"
13569 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Don't save window geometry"
13574 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Dockable"
13580 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13583 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13584 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13587 msgid "Zoom when window is resized"
13588 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Show close button on dialogs"
13593 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13596 msgid "Normal"
13597 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13600 msgid "Aggressive"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13606 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13609 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13613 msgid ""
13614 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13615 "preferences)"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13619 msgid ""
13620 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13621 "document)"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13625 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13629 msgid "Dialogs on top:"
13630 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13633 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13639 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13642 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13646 msgid "Dialog Transparency:"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Opacity when focused:"
13652 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Opacity when unfocused:"
13657 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13660 msgid "Time of opacity change animation:"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Miscellaneous:"
13666 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13669 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13670 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13673 msgid ""
13674 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13675 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13676 "above the right scrollbar)"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13680 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13684 msgid "Windows"
13685 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13688 msgid "Move in parallel"
13689 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13692 msgid "Stay unmoved"
13693 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13696 msgid "Move according to transform"
13697 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13700 msgid "Are unlinked"
13701 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13704 msgid "Are deleted"
13705 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13708 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13709 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13712 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13713 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13716 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13717 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13720 msgid ""
13721 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13722 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13723 "original."
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13727 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13728 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13731 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13735 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13739 msgid "When duplicating original+clones:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Relink duplicated clones"
13745 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13748 msgid ""
13749 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13750 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13751 "instead of the old original"
13752 msgstr ""
13754 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13756 msgid "Clones"
13757 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13760 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13764 msgid ""
13765 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13769 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13773 msgid ""
13774 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13775 "drawing"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13779 msgid "Clippaths and masks"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13784 msgid "Scale stroke width"
13785 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13788 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13789 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13792 msgid "Transform gradients"
13793 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13796 msgid "Transform patterns"
13797 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13800 msgid "Optimized"
13801 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13804 msgid "Preserved"
13805 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13809 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13814 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13819 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13820 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13824 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13825 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13828 msgid "Store transformation:"
13829 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13832 msgid ""
13833 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13834 "attribute"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13838 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13842 msgid "Transforms"
13843 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
13845 #. blur quality
13846 #. filter quality
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13849 msgid "Best quality (slowest)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13854 msgid "Better quality (slower)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13859 msgid "Average quality"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Lower quality (faster)"
13866 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13870 msgid "Lowest quality (fastest)"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13874 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13879 msgid ""
13880 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13881 "always uses best quality)"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13886 msgid "Better quality, but slower display"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13891 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13896 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13901 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13905 msgid "Filter effects quality for display:"
13906 msgstr ""
13908 #. show infobox
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Show filter primitives infobox"
13912 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13915 msgid ""
13916 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13917 "filter effects dialog."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Select in all layers"
13923 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13926 msgid "Select only within current layer"
13927 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Select in current layer and sublayers"
13932 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13937 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Ignore locked objects and layers"
13942 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13945 msgid "Deselect upon layer change"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13949 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13950 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13953 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13957 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13961 msgid ""
13962 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13963 "its sublayers"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13967 msgid ""
13968 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13969 "themselves or by being in a hidden layer)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13973 msgid ""
13974 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13975 "themselves or by being in a locked layer)"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13979 msgid ""
13980 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13981 "current layer changes"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13985 msgid "Selecting"
13986 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13989 msgid "Default export resolution:"
13990 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13993 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13994 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13997 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14001 msgid ""
14002 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14003 "Import and Export to OCAL function."
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14007 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14011 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14015 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14019 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Import/Export"
14025 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
14027 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Perceptual"
14031 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Relative Colorimetric"
14036 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14039 msgid "Absolute Colorimetric"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14043 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14047 msgid "Display adjustment"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14051 #, c-format
14052 msgid ""
14053 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14054 "Searched directories:%s"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14058 msgid "Display profile:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14062 msgid "Retrieve profile from display"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14066 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14070 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14074 msgid "Display rendering intent:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14079 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Proofing"
14085 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14088 msgid "Simulate output on screen"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14092 msgid "Simulates output of target device."
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14096 msgid "Mark out of gamut colors"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14100 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14104 msgid "Out of gamut warning color:"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14108 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14112 msgid "Device profile:"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14116 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14120 msgid "Device rendering intent:"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Black point compensation"
14126 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14129 msgid "Enables black point compensation."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Preserve black"
14135 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14138 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14142 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14146 #, fuzzy
14147 msgid "<none>"
14148 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Color management"
14153 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Major grid line emphasizing"
14158 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14161 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14165 msgid ""
14166 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14167 "of major grid line color."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Default grid settings"
14173 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Grid units:"
14179 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Origin X:"
14185 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Origin Y:"
14191 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Spacing X:"
14196 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Spacing Y:"
14202 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Grid line color:"
14210 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Color used for normal grid lines"
14216 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Major grid line color:"
14224 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14228 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Major grid line every:"
14235 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14238 msgid "Show dots instead of lines"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14242 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Use named colors"
14248 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14251 msgid ""
14252 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14253 "'magenta') instead of the numeric value"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14257 #, fuzzy
14258 msgid "XML formatting"
14259 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Inline attributes"
14264 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14267 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Indent, spaces:"
14273 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14276 msgid ""
14277 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14278 "indentation"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Path data"
14284 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Allow relative coordinates"
14289 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14292 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14296 msgid "Force repeat commands"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14300 msgid ""
14301 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14302 "of 'L 1,2 3,4')"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Numbers"
14308 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Numeric precision:"
14313 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14316 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Minimum exponent:"
14322 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14325 msgid ""
14326 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14327 "anything smaller is written as zero."
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14331 #, fuzzy
14332 msgid "SVG output"
14333 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14336 #, fuzzy
14337 msgid "System default"
14338 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14341 msgid "Albanian (sq)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14345 msgid "Amharic (am)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14349 msgid "Arabic (ar)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14353 msgid "Armenian (hy)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14357 msgid "Azerbaijani (az)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14361 msgid "Basque (eu)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14365 msgid "Belarusian (be)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14369 msgid "Bulgarian (bg)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14373 msgid "Bengali (bn)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14377 msgid "Breton (br)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14381 msgid "Catalan (ca)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14385 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14389 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14393 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14397 msgid "Croatian (hr)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14401 msgid "Czech (cs)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14405 msgid "Danish (da)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14409 msgid "Dutch (nl)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14413 msgid "Dzongkha (dz)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14417 msgid "German (de)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14421 msgid "Greek (el)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14425 #, fuzzy
14426 msgid "English (en)"
14427 msgstr "ਕੋਣ:"
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14430 msgid "English/Australia (en_AU)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14434 msgid "English/Canada (en_CA)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14438 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14442 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Esperanto (eo)"
14448 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14451 msgid "Estonian (et)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14455 msgid "Finnish (fi)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14459 msgid "French (fr)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14463 msgid "Irish (ga)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14467 msgid "Galician (gl)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14471 msgid "Hebrew (he)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14475 msgid "Hungarian (hu)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14479 msgid "Indonesian (id)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14483 msgid "Italian (it)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14487 msgid "Japanese (ja)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14491 msgid "Khmer (km)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14495 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14499 msgid "Korean (ko)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14503 msgid "Lithuanian (lt)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14507 msgid "Macedonian (mk)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14511 msgid "Mongolian (mn)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Nepali (ne)"
14517 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14520 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14528 msgid "Panjabi (pa)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14532 msgid "Polish (pl)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14536 msgid "Portuguese (pt)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14540 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14544 msgid "Romanian (ro)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14548 msgid "Russian (ru)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14552 msgid "Serbian (sr)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14556 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14560 msgid "Slovak (sk)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14564 msgid "Slovenian (sl)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14568 msgid "Spanish (es)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14572 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14576 msgid "Swedish (sv)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14580 msgid "Thai (th)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14584 msgid "Turkish (tr)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14588 msgid "Ukrainian (uk)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14592 msgid "Vietnamese (vi)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14596 msgid "Language (requires restart):"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14600 msgid "Set the language for menus and number formats"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Smaller"
14606 msgstr "ਛੋਟਾ"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Toolbox icon size"
14611 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14614 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Control bar icon size"
14620 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14623 msgid ""
14624 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Secondary toolbar icon size"
14630 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14633 msgid ""
14634 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14638 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14642 msgid ""
14643 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14644 "color sliders."
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Clear list"
14650 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14655 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14658 #, fuzzy
14659 msgid ""
14660 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14661 "the list"
14662 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14665 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14669 msgid ""
14670 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14671 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14672 "display objects in their true sizes"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Interface"
14678 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
14680 #. Autosave options
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14684 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14687 msgid ""
14688 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14689 "minimizing loss in case of a crash"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14693 msgid "Interval (in minutes):"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14697 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14698 msgstr ""
14700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14703 msgid "filesystem|Path:"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14707 msgid "The directory where autosaves will be written"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Maximum number of autosaves:"
14713 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14716 msgid ""
14717 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14718 msgstr ""
14720 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14721 #. * update our running configuration
14722 #. *
14723 #. * FIXME!
14724 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14725 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14728 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14729 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14731 #. -----------
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14733 msgid "Autosave"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14737 msgid "2x2"
14738 msgstr "2x2"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14741 msgid "4x4"
14742 msgstr "4x4"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14745 msgid "8x8"
14746 msgstr "8x8"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14749 msgid "16x16"
14750 msgstr "16x16"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14753 msgid "Oversample bitmaps:"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14757 msgid "Automatically reload bitmaps"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14761 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Bitmap editor:"
14767 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14770 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14774 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Bitmaps"
14780 msgstr "ਤਾਰੇ"
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Language:"
14785 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14788 msgid "Set the main spell check language"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Second language:"
14794 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14797 msgid ""
14798 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14799 "unknown in ALL chosen languages"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Third language:"
14805 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14808 msgid ""
14809 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14810 "in ALL chosen languages"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14814 msgid "Ignore words with digits"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14818 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14822 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14826 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Spellcheck"
14832 msgstr "ਚੋਣ"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14835 msgid "Add label comments to printing output"
14836 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14839 msgid ""
14840 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14841 "rendered output for an object with its label"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14845 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14849 msgid ""
14850 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14851 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14852 "may affect other objects using the same gradient"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14856 msgid "Simplification threshold:"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14860 msgid ""
14861 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14862 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14863 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14867 msgid "Latency skew:"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14871 msgid "(requires restart)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14875 msgid ""
14876 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14877 "some systems)."
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14881 msgid "Pre-render named icons"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14885 msgid ""
14886 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14887 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14888 msgstr ""
14890 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14892 msgid "User config: "
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14896 #, fuzzy
14897 msgid "User data: "
14898 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14901 #, fuzzy
14902 msgid "User cache: "
14903 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14906 msgid "System config: "
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14910 #, fuzzy
14911 msgid "System data: "
14912 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14915 msgid "PIXMAP: "
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14919 msgid "DATA: "
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14923 #, fuzzy
14924 msgid "UI: "
14925 msgstr "_ID: "
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14928 msgid "Icon theme: "
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14932 #, fuzzy
14933 msgid "System info"
14934 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14937 #, fuzzy
14938 msgid "General system information"
14939 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14942 msgid "Misc"
14943 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14945 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14946 msgid "Layer name:"
14947 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
14949 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Add layer"
14952 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14954 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Above current"
14957 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
14959 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Below current"
14962 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14964 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14965 msgid "As sublayer of current"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Position:"
14971 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14973 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14974 msgid "Rename Layer"
14975 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
14977 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14978 msgid "_Rename"
14979 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
14981 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Rename layer"
14984 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14986 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14987 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14988 msgid "Renamed layer"
14989 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
14991 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14992 msgid "Add Layer"
14993 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
14995 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14996 msgid "_Add"
14997 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
14999 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15000 msgid "New layer created."
15001 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
15003 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Unhide layer"
15006 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15008 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Hide layer"
15011 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
15013 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Lock layer"
15016 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15018 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Unlock layer"
15021 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
15023 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15024 msgid "New"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15028 msgid "Top"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15032 msgid "Up"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15036 msgid "Dn"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Bot"
15042 msgstr "ਡੱਬਾ"
15044 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15045 #, fuzzy
15046 msgid "X"
15047 msgstr "X:"
15049 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15050 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15051 msgid "Apply new effect"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Current effect"
15057 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
15059 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Effect list"
15062 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15064 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15065 msgid "Unknown effect is applied"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15069 msgid "No effect applied"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15073 msgid "Item is not a path or shape"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15077 msgid "Only one item can be selected"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Empty selection"
15083 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15085 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Create and apply path effect"
15088 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
15090 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Remove path effect"
15093 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15095 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Move path effect up"
15098 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Move path effect down"
15103 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Activate path effect"
15108 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Deactivate path effect"
15113 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15116 msgid "Heap"
15117 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
15119 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15120 msgid "In Use"
15121 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
15123 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15124 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15125 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15126 msgid "Slack"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15130 msgid "Total"
15131 msgstr "ਕੁੱਲ"
15133 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15134 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15135 msgid "Unknown"
15136 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
15138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15139 msgid "Combined"
15140 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
15142 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15143 msgid "Recalculate"
15144 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
15146 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15147 msgid "Ready."
15148 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
15150 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15151 msgid ""
15152 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15153 "preferences.xml"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15157 #, fuzzy
15158 msgid "File"
15159 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
15161 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Username:"
15164 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15166 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15167 msgid "Password:"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15171 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15175 msgid ""
15176 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15177 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15181 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Search for:"
15187 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15189 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15190 msgid "No files matched your search"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Search"
15196 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
15198 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15199 msgid "Files found"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15203 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Could not set up Document"
15209 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
15211 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15212 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15213 msgstr ""
15215 #. set up dialog title, based on document name
15216 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15217 #, fuzzy
15218 msgid "SVG Document"
15219 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15221 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Print"
15224 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15226 #. build custom preferences tab
15227 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Rendering"
15230 msgstr "ਲਾਲ"
15232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15233 #, fuzzy
15234 msgid "_Execute Javascript"
15235 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
15237 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15238 msgid "_Execute Python"
15239 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15241 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15242 #, fuzzy
15243 msgid "_Execute Ruby"
15244 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
15246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15247 msgid "Script"
15248 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15251 msgid "Output"
15252 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
15254 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15255 msgid "Errors"
15256 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
15258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Set SVG Font attribute"
15261 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15264 msgid "Adjust kerning value"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Family Name:"
15270 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15272 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Set width:"
15275 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15277 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15278 msgid "glyph"
15279 msgstr ""
15281 #. SPGlyph* glyph =
15282 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Add glyph"
15285 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15291 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
15293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15295 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15299 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15304 msgid "Set glyph curves"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15308 msgid "Reset missing-glyph"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15312 msgid "Edit glyph name"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15316 msgid "Set glyph unicode"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Remove font"
15322 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Remove glyph"
15327 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Remove kerning pair"
15332 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15335 msgid "Missing Glyph:"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15339 #, fuzzy
15340 msgid "From selection..."
15341 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15344 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Reset"
15347 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Glyph name"
15352 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Matching string"
15357 msgstr "  ਸਤਰ: "
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Add Glyph"
15362 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Get curves from selection..."
15367 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15370 msgid "Add kerning pair"
15371 msgstr ""
15373 #. Kerning Setup:
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15375 msgid "Kerning Setup:"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15379 msgid "1st Glyph:"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15383 msgid "2nd Glyph:"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Add pair"
15389 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15392 #, fuzzy
15393 msgid "First Unicode range"
15394 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15397 msgid "Second Unicode range"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Kerning value:"
15403 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Set font family"
15408 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15411 #, fuzzy
15412 msgid "font"
15413 msgstr "ਫੋਂਟ"
15415 #. select_font(font);
15416 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Add font"
15419 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15422 #, fuzzy
15423 msgid "_Font"
15424 msgstr "ਫੋਂਟ"
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15427 #, fuzzy
15428 msgid "_Global Settings"
15429 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15432 msgid "_Glyphs"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15436 #, fuzzy
15437 msgid "_Kerning"
15438 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
15440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Sample Text"
15444 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Preview Text:"
15449 msgstr "ਝਲਕ"
15451 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15452 #, c-format
15453 msgid ""
15454 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15455 msgstr ""
15457 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15458 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Set fill"
15461 msgstr "ਉਲਟ"
15463 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15464 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Set stroke"
15467 msgstr " (ਛੋਹ)"
15469 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15470 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15471 msgid "Edit..."
15472 msgstr "ਸੋਧ..."
15474 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Convert"
15477 msgstr "ਮੀਟਰ"
15479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Change color definition"
15482 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Remove stroke color"
15487 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Remove fill color"
15492 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15494 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Set stroke color to none"
15497 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15499 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Set fill color to none"
15502 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15504 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set stroke color from swatch"
15507 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15510 msgid "Set fill color from swatch"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15514 #, c-format
15515 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15516 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15518 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15519 msgid "Arrange in a grid"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15523 msgid "Rows:"
15524 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
15526 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15527 msgid "Number of rows"
15528 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15530 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15531 msgid "Equal height"
15532 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
15534 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15535 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15536 msgstr ""
15538 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15539 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15540 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15541 msgid "Align:"
15542 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
15544 #. #### Number of columns ####
15545 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15546 msgid "Columns:"
15547 msgstr "ਕਾਲਮ:"
15549 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15550 msgid "Number of columns"
15551 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15553 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15554 msgid "Equal width"
15555 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
15557 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15558 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15559 msgstr ""
15561 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15562 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15563 msgid "Fit into selection box"
15564 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
15566 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15567 msgid "Set spacing:"
15568 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
15570 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15573 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15575 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15578 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
15580 #. ## The OK button
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15582 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Arrange selected objects"
15588 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
15590 #. #### begin left panel
15591 #. ### begin notebook
15592 #. ## begin mode page
15593 #. # begin single scan
15594 #. brightness
15595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Brightness cutoff"
15598 msgstr "ਚਮਕ"
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15601 msgid "Trace by a given brightness level"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15605 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Single scan: creates a path"
15611 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
15613 #. canny edge detection
15614 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Edge detection"
15618 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15621 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15625 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15626 msgstr ""
15628 #. quantization
15629 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15630 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15631 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15633 msgid "Color quantization"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15637 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15641 msgid "The number of reduced colors"
15642 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15645 msgid "Colors:"
15646 msgstr "ਰੰਗ:"
15648 #. swap black and white
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Invert image"
15652 msgstr "ਉਲਟ"
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15655 msgid "Invert black and white regions"
15656 msgstr ""
15658 #. # end single scan
15659 #. # begin multiple scan
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Brightness steps"
15663 msgstr "ਚਮਕ"
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15666 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15670 msgid "Scans:"
15671 msgstr "ਸਕੈਨ:"
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15674 msgid "The desired number of scans"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Colors"
15681 msgstr "ਰੰਗ:"
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15684 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15688 msgid "Grays"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15692 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15693 msgstr ""
15695 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15697 msgid "Smooth"
15698 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15701 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15702 msgstr ""
15704 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15706 msgid "Stack scans"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15710 msgid ""
15711 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15712 "gaps)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Remove background"
15718 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15721 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15725 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15726 msgstr ""
15728 #. # end multiple scan
15729 #. ## end mode page
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15731 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Mode"
15734 msgstr "ਭੇਜੋ"
15736 #. ## begin option page
15737 #. # potrace parameters
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15739 msgid "Suppress speckles"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15743 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15747 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Smooth corners"
15753 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15756 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15760 msgid "Increase this to smooth corners more"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Optimize paths"
15766 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15769 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15773 msgid ""
15774 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15775 "optimization"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15779 msgid "Tolerance:"
15780 msgstr ""
15782 #. ## end option page
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15784 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15785 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15786 msgid "Options"
15787 msgstr ""
15789 #. ### credits
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15791 #, fuzzy
15792 msgid ""
15793 "Inkscape bitmap tracing\n"
15794 "is based on Potrace,\n"
15795 "created by Peter Selinger\n"
15796 "\n"
15797 "http://potrace.sourceforge.net"
15798 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15801 msgid "Credits"
15802 msgstr "ਮਾਣ"
15804 #. #### begin right panel
15805 #. ## SIOX
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15807 #, fuzzy
15808 msgid "SIOX foreground selection"
15809 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15812 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15813 msgstr ""
15815 #. ## preview
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Update"
15819 msgstr "ਮਿਤੀ"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15822 msgid ""
15823 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15824 "tracing"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15828 msgid "Preview"
15829 msgstr "ਝਲਕ"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15832 msgid "Abort a trace in progress"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15836 msgid "Execute the trace"
15837 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15841 #, fuzzy
15842 msgid "_Horizontal"
15843 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
15845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15846 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15851 #, fuzzy
15852 msgid "_Vertical"
15853 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
15855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15856 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15860 #, fuzzy
15861 msgid "_Width"
15862 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
15864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15865 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15866 msgstr ""
15868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15869 #, fuzzy
15870 msgid "_Height"
15871 msgstr "ਉਚਾਈ"
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15874 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15878 #, fuzzy
15879 msgid "A_ngle"
15880 msgstr "ਕੋਣ:"
15882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15883 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15887 msgid ""
15888 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15889 "displacement, or percentage displacement"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15893 msgid ""
15894 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15895 "or percentage displacement"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Transformation matrix element A"
15901 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Transformation matrix element B"
15906 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Transformation matrix element C"
15911 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Transformation matrix element D"
15916 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Transformation matrix element E"
15921 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Transformation matrix element F"
15926 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Rela_tive move"
15931 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15934 msgid ""
15935 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15936 "edit the current absolute position directly"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15940 msgid "Scale proportionally"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15944 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15948 msgid "Apply to each _object separately"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15952 msgid ""
15953 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15954 "transform the selection as a whole"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Edit c_urrent matrix"
15960 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15963 msgid ""
15964 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15965 "this matrix"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15969 #, fuzzy
15970 msgid "_Move"
15971 msgstr "ਭੇਜੋ"
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15974 #, fuzzy
15975 msgid "_Scale"
15976 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15979 #, fuzzy
15980 msgid "_Rotate"
15981 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Ske_w"
15986 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15989 msgid "Matri_x"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15993 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Apply transformation to selection"
15999 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
16001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Edit transformation matrix"
16004 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
16006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16015 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16019 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16020 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16023 msgid "Cursor coordinates"
16024 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
16026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16027 msgid "Z:"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16031 #, fuzzy
16032 msgid ""
16033 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16034 "use selector (arrow) to move or transform them."
16035 msgstr ""
16036 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
16037 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
16039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16043 "closing?</span>\n"
16044 "\n"
16045 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16050 msgid "Close _without saving"
16051 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
16053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16057 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16058 "\n"
16059 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16063 msgid "_Save as SVG"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16067 #, fuzzy
16068 msgid "_Blend mode:"
16069 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
16071 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16072 #, fuzzy
16073 msgid "B_lur:"
16074 msgstr "ਨੀਲਾ"
16076 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16077 msgid "Toggle current layer visibility"
16078 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16080 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16081 msgid "Lock or unlock current layer"
16082 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
16084 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16085 msgid "Current layer"
16086 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
16088 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16089 msgid "(root)"
16090 msgstr "(root)"
16092 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16093 msgid "Proprietary"
16094 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
16096 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16097 msgid "MetadataLicence|Other"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Change blur"
16103 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
16105 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Change opacity"
16110 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
16112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16113 #, fuzzy
16114 msgid "U_nits:"
16115 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Width of paper"
16120 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Height of paper"
16125 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16128 msgid "P_age size:"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Page orientation:"
16134 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16137 #, fuzzy
16138 msgid "_Landscape"
16139 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
16141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16142 #, fuzzy
16143 msgid "_Portrait"
16144 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
16146 #. ## Set up custom size frame
16147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Custom size"
16150 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
16152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16153 #, fuzzy
16154 msgid "_Fit page to selection"
16155 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16158 msgid ""
16159 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16160 "is no selection"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Set page size"
16166 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16168 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16169 msgid "List"
16170 msgstr "ਸੂਚੀ"
16172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16174 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16175 #, fuzzy
16176 msgid "swatches|Size"
16177 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16179 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16180 #, fuzzy
16181 msgid "tiny"
16182 msgstr "ਵਿੱਚ"
16184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16185 msgid "small"
16186 msgstr "ਛੋਟਾ"
16188 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16189 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16190 #. "medium" indicates size of colour swatches
16191 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16192 msgid "swatchesHeight|medium"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16196 msgid "large"
16197 msgstr "ਵੱਡਾ"
16199 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16200 msgid "huge"
16201 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
16203 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16204 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16205 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16206 #, fuzzy
16207 msgid "swatches|Width"
16208 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
16210 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16211 #, fuzzy
16212 msgid "narrower"
16213 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
16215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16216 msgid "narrow"
16217 msgstr ""
16219 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16220 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16221 #. "medium" indicates width of colour swatches
16222 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16223 msgid "swatchesWidth|medium"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16227 #, fuzzy
16228 msgid "wide"
16229 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16231 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16232 #, fuzzy
16233 msgid "wider"
16234 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
16236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16238 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16240 msgid "swatches|Wrap"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16244 msgid ""
16245 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16246 "random numbers."
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Backend"
16252 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
16254 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Vector"
16257 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16259 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16260 msgid "Bitmap"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16264 msgid "Bitmap options"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16270 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
16272 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16273 msgid ""
16274 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16275 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16276 "will not be correctly rendered."
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16280 msgid ""
16281 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16282 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16283 "will be rendered exactly as displayed."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Fill:"
16290 msgstr "ਭਰੋ"
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Stroke:"
16296 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16299 msgid "O:"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16303 msgid "N/A"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Nothing selected"
16311 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
16313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16315 #, fuzzy
16316 msgid "<i>None</i>"
16317 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16321 msgid "No fill"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16326 #, fuzzy
16327 msgid "No stroke"
16328 msgstr " (ਛੋਹ)"
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16332 msgid "Pattern"
16333 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16337 msgid "Pattern fill"
16338 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Pattern stroke"
16344 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16347 #, fuzzy
16348 msgid "<b>L</b>"
16349 msgstr "<b>L:</b>"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Linear gradient fill"
16355 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Linear gradient stroke"
16361 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16364 #, fuzzy
16365 msgid "<b>R</b>"
16366 msgstr "<b>L:</b>"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Radial gradient fill"
16372 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Radial gradient stroke"
16378 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Different"
16383 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Different fills"
16388 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Different strokes"
16393 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16397 #, fuzzy
16398 msgid "<b>Unset</b>"
16399 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
16401 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16406 msgid "Unset fill"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Unset stroke"
16415 msgstr " (ਛੋਹ)"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Flat color fill"
16420 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Flat color stroke"
16425 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16427 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16429 #, fuzzy
16430 msgid "<b>a</b>"
16431 msgstr "<b>L:</b>"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16436 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16441 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16443 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16445 #, fuzzy
16446 msgid "<b>m</b>"
16447 msgstr "<b>L:</b>"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16452 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16457 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Edit fill..."
16462 msgstr "ਸੋਧ..."
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Edit stroke..."
16467 msgstr "ਸੋਧ..."
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Last set color"
16472 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Last selected color"
16477 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16480 msgid "White"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16487 msgid "Black"
16488 msgstr "ਕਾਲਾ"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Copy color"
16493 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Paste color"
16498 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Swap fill and stroke"
16504 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16509 msgid "Make fill opaque"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16513 msgid "Make stroke opaque"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Remove fill"
16520 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Remove stroke"
16526 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Remove"
16531 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Apply last set color to fill"
16536 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Apply last set color to stroke"
16541 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Apply last selected color to fill"
16546 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Apply last selected color to stroke"
16551 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Invert fill"
16556 msgstr "ਉਲਟ"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Invert stroke"
16561 msgstr " (ਛੋਹ)"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16564 #, fuzzy
16565 msgid "White fill"
16566 msgstr "ਸੋਧ..."
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16569 #, fuzzy
16570 msgid "White stroke"
16571 msgstr "ਸੋਧ..."
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Black fill"
16576 msgstr "ਕਾਲਾ"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Black stroke"
16581 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Paste fill"
16586 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Paste stroke"
16591 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Change stroke width"
16596 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16599 msgid ", drag to adjust"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16605 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16608 msgid " (averaged)"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16612 msgid "0 (transparent)"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16616 msgid "100% (opaque)"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Adjust saturation"
16622 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16628 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Adjust lightness"
16634 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16640 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16644 msgid "Adjust hue"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16648 #, c-format
16649 msgid ""
16650 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16651 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Adjust stroke width"
16658 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16661 #, c-format
16662 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16663 msgstr ""
16665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16667 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16668 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16669 msgid "sliders|Link"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16673 #, fuzzy
16674 msgid "L Gradient"
16675 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16678 #, fuzzy
16679 msgid "R Gradient"
16680 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16683 #, c-format
16684 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16688 #, c-format
16689 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16695 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid "O:%.3g"
16700 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16703 #, c-format
16704 msgid "O:.%d"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16708 #, fuzzy, c-format
16709 msgid "Opacity: %.3g"
16710 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16712 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16713 msgid "Split vanishing points"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16717 msgid "Merge vanishing points"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16721 msgid "3D box: Move vanishing point"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16725 #, c-format
16726 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16727 msgid_plural ""
16728 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16729 "b> to separate selected box(es)"
16730 msgstr[0] ""
16731 msgstr[1] ""
16733 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16734 #. but currently we update the status message anyway
16735 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16736 #, c-format
16737 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16738 msgid_plural ""
16739 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16740 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16741 msgstr[0] ""
16742 msgstr[1] ""
16744 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16748 msgid_plural ""
16749 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16750 "(es)"
16751 msgstr[0] ""
16752 msgstr[1] ""
16754 #: ../src/verbs.cpp:1140
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Switch to next layer"
16757 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16759 #: ../src/verbs.cpp:1141
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Switched to next layer."
16762 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
16764 #: ../src/verbs.cpp:1143
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Cannot go past last layer."
16767 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16769 #: ../src/verbs.cpp:1152
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Switch to previous layer"
16772 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16774 #: ../src/verbs.cpp:1153
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Switched to previous layer."
16777 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16779 #: ../src/verbs.cpp:1155
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Cannot go before first layer."
16782 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16784 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16785 #: ../src/verbs.cpp:1306
16786 msgid "No current layer."
16787 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
16789 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16790 #, c-format
16791 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16792 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16794 #: ../src/verbs.cpp:1202
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Layer to top"
16797 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
16799 #: ../src/verbs.cpp:1206
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Raise layer"
16802 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
16804 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16805 #, c-format
16806 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16807 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
16809 #: ../src/verbs.cpp:1210
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Layer to bottom"
16812 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
16814 #: ../src/verbs.cpp:1214
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Lower layer"
16817 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
16819 #: ../src/verbs.cpp:1223
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Cannot move layer any further."
16822 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
16824 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16825 #, c-format
16826 msgid "%s copy"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:1263
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Duplicate layer"
16832 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16834 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16835 #: ../src/verbs.cpp:1266
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Duplicated layer."
16838 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
16840 #: ../src/verbs.cpp:1295
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Delete layer"
16843 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16845 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16846 #: ../src/verbs.cpp:1298
16847 msgid "Deleted layer."
16848 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1309
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Toggle layer solo"
16853 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1389
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Flip horizontally"
16858 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1404
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Flip vertically"
16863 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
16865 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16866 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16867 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16868 #: ../src/verbs.cpp:1912
16869 msgid "tutorial-basic.svg"
16870 msgstr "tutorial-basic.svg"
16872 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16873 #: ../src/verbs.cpp:1916
16874 msgid "tutorial-shapes.svg"
16875 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16877 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16878 #: ../src/verbs.cpp:1920
16879 msgid "tutorial-advanced.svg"
16880 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16882 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16883 #: ../src/verbs.cpp:1924
16884 msgid "tutorial-tracing.svg"
16885 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16887 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16888 #: ../src/verbs.cpp:1928
16889 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16890 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16892 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16893 #: ../src/verbs.cpp:1932
16894 msgid "tutorial-elements.svg"
16895 msgstr "tutorial-elements.svg"
16897 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16898 #: ../src/verbs.cpp:1936
16899 msgid "tutorial-tips.svg"
16900 msgstr "tutorial-tips.svg"
16902 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16905 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Unlock all objects in all layers"
16910 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16915 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
16917 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Unhide all objects in all layers"
16920 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2239
16923 msgid "Does nothing"
16924 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2242
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Create new document from the default template"
16929 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2244
16932 msgid "_Open..."
16933 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
16935 #: ../src/verbs.cpp:2245
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Open an existing document"
16938 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2246
16941 msgid "Re_vert"
16942 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2247
16945 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2248
16949 msgid "_Save"
16950 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2248
16953 msgid "Save document"
16954 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2250
16957 msgid "Save _As..."
16958 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16960 #: ../src/verbs.cpp:2251
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Save document under a new name"
16963 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2252
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Save a Cop_y..."
16968 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
16970 #: ../src/verbs.cpp:2253
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16973 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2254
16976 msgid "_Print..."
16977 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
16979 #: ../src/verbs.cpp:2254
16980 msgid "Print document"
16981 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
16983 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16984 #: ../src/verbs.cpp:2257
16985 msgid "Vac_uum Defs"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2257
16989 msgid ""
16990 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16991 "defs&gt; of the document"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/verbs.cpp:2259
16995 msgid "Print Previe_w"
16996 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
16998 #: ../src/verbs.cpp:2260
16999 msgid "Preview document printout"
17000 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2261
17003 msgid "_Import..."
17004 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17006 #: ../src/verbs.cpp:2262
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17009 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2263
17012 msgid "_Export Bitmap..."
17013 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17015 #: ../src/verbs.cpp:2264
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17018 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2265
17021 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2266
17025 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2266
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17031 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2267
17034 msgid "N_ext Window"
17035 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2268
17038 msgid "Switch to the next document window"
17039 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17041 #: ../src/verbs.cpp:2269
17042 msgid "P_revious Window"
17043 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
17045 #: ../src/verbs.cpp:2270
17046 msgid "Switch to the previous document window"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2271
17050 msgid "_Close"
17051 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2272
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Close this document window"
17056 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2273
17059 msgid "_Quit"
17060 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2273
17063 msgid "Quit Inkscape"
17064 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2276
17067 msgid "Undo last action"
17068 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2279
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Do again the last undone action"
17073 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2280
17076 msgid "Cu_t"
17077 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2281
17080 msgid "Cut selection to clipboard"
17081 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2282
17084 msgid "_Copy"
17085 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2283
17088 msgid "Copy selection to clipboard"
17089 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2284
17092 msgid "_Paste"
17093 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2285
17096 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2286
17100 msgid "Paste _Style"
17101 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2287
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17106 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2289
17109 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2290
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Paste _Width"
17115 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2291
17118 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2292
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Paste _Height"
17124 msgstr "ਉਚਾਈ"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2293
17127 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2294
17131 msgid "Paste Size Separately"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2295
17135 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2296
17139 msgid "Paste Width Separately"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2297
17143 msgid ""
17144 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17145 "object"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2298
17149 msgid "Paste Height Separately"
17150 msgstr ""
17152 #: ../src/verbs.cpp:2299
17153 msgid ""
17154 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17155 "object"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2300
17159 msgid "Paste _In Place"
17160 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2301
17163 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2302
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Paste Path _Effect"
17169 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2303
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17174 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2304
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Remove Path _Effect"
17179 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2305
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17184 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2306
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Remove Filters"
17189 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
17191 #: ../src/verbs.cpp:2307
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Remove any filters from selected objects"
17194 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2308
17197 msgid "_Delete"
17198 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2309
17201 msgid "Delete selection"
17202 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2310
17205 msgid "Duplic_ate"
17206 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2311
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Duplicate selected objects"
17211 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2312
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Create Clo_ne"
17216 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2313
17219 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:2314
17223 msgid "Unlin_k Clone"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2315
17227 msgid ""
17228 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17229 "standalone objects"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2316
17233 msgid "Relink to Copied"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2317
17237 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2318
17241 msgid "Select _Original"
17242 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
17244 #: ../src/verbs.cpp:2319
17245 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2320
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Objects to _Marker"
17251 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2321
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Convert selection to a line marker"
17256 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2322
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Objects to Gu_ides"
17261 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2323
17264 msgid ""
17265 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17266 "edges"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2324
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Objects to Patter_n"
17272 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2325
17275 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2326
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Pattern to _Objects"
17281 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2327
17284 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2328
17288 msgid "Clea_r All"
17289 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2329
17292 msgid "Delete all objects from document"
17293 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2330
17296 msgid "Select Al_l"
17297 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2331
17300 msgid "Select all objects or all nodes"
17301 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2332
17304 msgid "Select All in All La_yers"
17305 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2333
17308 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2334
17312 msgid "In_vert Selection"
17313 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2335
17316 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/verbs.cpp:2336
17320 msgid "Invert in All Layers"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:2337
17324 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/verbs.cpp:2338
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Select Next"
17330 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2339
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Select next object or node"
17335 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2340
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Select Previous"
17340 msgstr "ਚੋਣ"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2341
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select previous object or node"
17345 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2342
17348 msgid "D_eselect"
17349 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
17351 #: ../src/verbs.cpp:2343
17352 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2344
17356 msgid "_Guides Around Page"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2345
17360 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2346
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Next Path Effect Parameter"
17366 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2347
17369 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17370 msgstr ""
17372 #. Selection
17373 #: ../src/verbs.cpp:2350
17374 msgid "Raise to _Top"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2351
17378 msgid "Raise selection to top"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2352
17382 msgid "Lower to _Bottom"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2353
17386 msgid "Lower selection to bottom"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2354
17390 msgid "_Raise"
17391 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2355
17394 msgid "Raise selection one step"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2356
17398 msgid "_Lower"
17399 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2357
17402 msgid "Lower selection one step"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2358
17406 msgid "_Group"
17407 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2359
17410 msgid "Group selected objects"
17411 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2361
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Ungroup selected groups"
17416 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2363
17419 msgid "_Put on Path"
17420 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2365
17423 msgid "_Remove from Path"
17424 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2367
17427 msgid "Remove Manual _Kerns"
17428 msgstr ""
17430 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17431 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17432 #: ../src/verbs.cpp:2370
17433 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2372
17437 msgid "_Union"
17438 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2373
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Create union of selected paths"
17443 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2374
17446 msgid "_Intersection"
17447 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2375
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Create intersection of selected paths"
17452 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2376
17455 msgid "_Difference"
17456 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2377
17459 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2378
17463 msgid "E_xclusion"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2379
17467 msgid ""
17468 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17469 "path)"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2380
17473 msgid "Di_vision"
17474 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2381
17477 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17478 msgstr ""
17480 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17481 #. Advanced tutorial for more info
17482 #: ../src/verbs.cpp:2384
17483 msgid "Cut _Path"
17484 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2385
17487 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17488 msgstr ""
17490 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17491 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17492 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17493 #: ../src/verbs.cpp:2389
17494 msgid "Outs_et"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2390
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Outset selected paths"
17500 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17502 #: ../src/verbs.cpp:2392
17503 msgid "O_utset Path by 1 px"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2393
17507 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2395
17511 msgid "O_utset Path by 10 px"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2396
17515 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17516 msgstr ""
17518 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17519 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17520 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17521 #: ../src/verbs.cpp:2400
17522 msgid "I_nset"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2401
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Inset selected paths"
17528 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2403
17531 msgid "I_nset Path by 1 px"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2404
17535 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2406
17539 msgid "I_nset Path by 10 px"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/verbs.cpp:2407
17543 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/verbs.cpp:2409
17547 msgid "D_ynamic Offset"
17548 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2409
17551 msgid "Create a dynamic offset object"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2411
17555 msgid "_Linked Offset"
17556 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2412
17559 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2414
17563 msgid "_Stroke to Path"
17564 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2415
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17569 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2416
17572 msgid "Si_mplify"
17573 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2417
17576 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2418
17580 msgid "_Reverse"
17581 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2419
17584 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17585 msgstr ""
17587 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17588 #: ../src/verbs.cpp:2421
17589 #, fuzzy
17590 msgid "_Trace Bitmap..."
17591 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
17593 #: ../src/verbs.cpp:2422
17594 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2423
17598 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2424
17602 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2425
17606 msgid "_Combine"
17607 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2426
17610 msgid "Combine several paths into one"
17611 msgstr ""
17613 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17614 #. Advanced tutorial for more info
17615 #: ../src/verbs.cpp:2429
17616 msgid "Break _Apart"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2430
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Break selected paths into subpaths"
17622 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2431
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Rows and Columns..."
17627 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
17629 #: ../src/verbs.cpp:2432
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Arrange selected objects in a table"
17632 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17634 #. Layer
17635 #: ../src/verbs.cpp:2434
17636 msgid "_Add Layer..."
17637 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
17639 #: ../src/verbs.cpp:2435
17640 msgid "Create a new layer"
17641 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2436
17644 msgid "Re_name Layer..."
17645 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
17647 #: ../src/verbs.cpp:2437
17648 msgid "Rename the current layer"
17649 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2438
17652 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17653 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2439
17656 msgid "Switch to the layer above the current"
17657 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2440
17660 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17661 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2441
17664 msgid "Switch to the layer below the current"
17665 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2442
17668 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2443
17672 msgid "Move selection to the layer above the current"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2444
17676 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2445
17680 msgid "Move selection to the layer below the current"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2446
17684 msgid "Layer to _Top"
17685 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2447
17688 msgid "Raise the current layer to the top"
17689 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2448
17692 msgid "Layer to _Bottom"
17693 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2449
17696 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17697 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2450
17700 msgid "_Raise Layer"
17701 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2451
17704 msgid "Raise the current layer"
17705 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2452
17708 msgid "_Lower Layer"
17709 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2453
17712 msgid "Lower the current layer"
17713 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2454
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Duplicate Current Layer"
17718 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2455
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Duplicate an existing layer"
17723 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2456
17726 msgid "_Delete Current Layer"
17727 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2457
17730 msgid "Delete the current layer"
17731 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2458
17734 #, fuzzy
17735 msgid "_Show/hide other layers"
17736 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2459
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Solo the current layer"
17741 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
17743 #. Object
17744 #: ../src/verbs.cpp:2462
17745 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17746 msgstr ""
17748 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17749 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17750 #: ../src/verbs.cpp:2465
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17753 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2466
17756 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17757 msgstr ""
17759 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17760 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17761 #: ../src/verbs.cpp:2469
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17764 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2470
17767 msgid "Remove _Transformations"
17768 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2471
17771 msgid "Remove transformations from object"
17772 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2472
17775 msgid "_Object to Path"
17776 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2473
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Convert selected object to path"
17781 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2474
17784 msgid "_Flow into Frame"
17785 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2475
17788 msgid ""
17789 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17790 "frame object"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2476
17794 msgid "_Unflow"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2477
17798 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2478
17802 msgid "_Convert to Text"
17803 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2479
17806 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2481
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Flip _Horizontal"
17812 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2481
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Flip selected objects horizontally"
17817 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2484
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Flip _Vertical"
17822 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2484
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Flip selected objects vertically"
17827 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2487
17830 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2489
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Edit mask"
17836 msgstr "ਤਾਰੇ"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17839 #, fuzzy
17840 msgid "_Release"
17841 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2491
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Remove mask from selection"
17846 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2493
17849 msgid ""
17850 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Edit clipping path"
17856 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2497
17859 msgid "Remove clipping path from selection"
17860 msgstr ""
17862 #. Tools
17863 #: ../src/verbs.cpp:2500
17864 msgid "Select"
17865 msgstr "ਚੋਣ"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2501
17868 msgid "Select and transform objects"
17869 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2502
17872 msgid "Node Edit"
17873 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2503
17876 msgid "Edit paths by nodes"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2505
17880 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2507
17884 msgid "Create rectangles and squares"
17885 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2509
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Create 3D boxes"
17890 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
17892 #: ../src/verbs.cpp:2511
17893 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17894 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2513
17897 msgid "Create stars and polygons"
17898 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2515
17901 msgid "Create spirals"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/verbs.cpp:2517
17905 msgid "Draw freehand lines"
17906 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2519
17909 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2521
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17915 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2523
17918 msgid "Create and edit text objects"
17919 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2525
17922 msgid "Create and edit gradients"
17923 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2527
17926 msgid "Zoom in or out"
17927 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2529
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Pick colors from image"
17932 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2531
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Create diagram connectors"
17937 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2533
17940 msgid "Fill bounded areas"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2534
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LPE Edit"
17946 msgstr "ਸੋਧ..."
17948 #: ../src/verbs.cpp:2535
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Edit Path Effect parameters"
17951 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2537
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Erase existing paths"
17956 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2539
17959 msgid "Do geometric constructions"
17960 msgstr ""
17962 #. Tool prefs
17963 #: ../src/verbs.cpp:2541
17964 msgid "Selector Preferences"
17965 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2542
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17970 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2543
17973 msgid "Node Tool Preferences"
17974 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2544
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17979 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2545
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Tweak Tool Preferences"
17984 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2546
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17989 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2547
17992 msgid "Rectangle Preferences"
17993 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2548
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17998 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2549
18001 #, fuzzy
18002 msgid "3D Box Preferences"
18003 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2550
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18008 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2551
18011 msgid "Ellipse Preferences"
18012 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2552
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18017 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2553
18020 msgid "Star Preferences"
18021 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2554
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18026 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2555
18029 msgid "Spiral Preferences"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2556
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18035 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2557
18038 msgid "Pencil Preferences"
18039 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2558
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18044 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2559
18047 msgid "Pen Preferences"
18048 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2560
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18053 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2561
18056 msgid "Calligraphic Preferences"
18057 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2562
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18062 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2563
18065 msgid "Text Preferences"
18066 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2564
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18071 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2565
18074 msgid "Gradient Preferences"
18075 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2566
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18080 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2567
18083 msgid "Zoom Preferences"
18084 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2568
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18089 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2569
18092 msgid "Dropper Preferences"
18093 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2570
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18098 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2571
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Connector Preferences"
18103 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2572
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18108 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2573
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Paint Bucket Preferences"
18113 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2574
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18118 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2575
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Eraser Preferences"
18123 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2576
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18128 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2577
18131 #, fuzzy
18132 msgid "LPE Tool Preferences"
18133 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2578
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18138 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
18140 #. Zoom/View
18141 #: ../src/verbs.cpp:2581
18142 msgid "Zoom In"
18143 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2581
18146 msgid "Zoom in"
18147 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2582
18150 msgid "Zoom Out"
18151 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2582
18154 msgid "Zoom out"
18155 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2583
18158 msgid "_Rulers"
18159 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2583
18162 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/verbs.cpp:2584
18166 msgid "Scroll_bars"
18167 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2584
18170 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/verbs.cpp:2585
18174 msgid "_Grid"
18175 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2585
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Show or hide the grid"
18180 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2586
18183 msgid "G_uides"
18184 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2586
18187 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2587
18191 msgid "Toggle snapping on or off"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2588
18195 msgid "Nex_t Zoom"
18196 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2588
18199 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18200 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2590
18203 msgid "Pre_vious Zoom"
18204 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2590
18207 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18208 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2592
18211 msgid "Zoom 1:_1"
18212 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2592
18215 msgid "Zoom to 1:1"
18216 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2594
18219 msgid "Zoom 1:_2"
18220 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2594
18223 msgid "Zoom to 1:2"
18224 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2596
18227 msgid "_Zoom 2:1"
18228 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2596
18231 msgid "Zoom to 2:1"
18232 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2599
18235 msgid "_Fullscreen"
18236 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2599
18239 msgid "Stretch this document window to full screen"
18240 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2602
18243 msgid "Toggle _Focus Mode"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2602
18247 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2604
18251 msgid "Duplic_ate Window"
18252 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2604
18255 msgid "Open a new window with the same document"
18256 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2606
18259 msgid "_New View Preview"
18260 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2607
18263 msgid "New View Preview"
18264 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
18266 #. "view_new_preview"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2609
18268 #, fuzzy
18269 msgid "_Normal"
18270 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2610
18273 msgid "Switch to normal display mode"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/verbs.cpp:2611
18277 #, fuzzy
18278 msgid "No _Filters"
18279 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2612
18282 msgid "Switch to normal display without filters"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2613
18286 #, fuzzy
18287 msgid "_Outline"
18288 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2614
18291 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2615
18295 #, fuzzy
18296 msgid "_Toggle"
18297 msgstr "ਕੋਣ:"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2616
18300 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/verbs.cpp:2618
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Color-managed view"
18306 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2619
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18311 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2621
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Ico_n Preview..."
18316 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2622
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18321 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2624
18324 msgid "Zoom to fit page in window"
18325 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2625
18328 msgid "Page _Width"
18329 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2626
18332 msgid "Zoom to fit page width in window"
18333 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2628
18336 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18337 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2630
18340 msgid "Zoom to fit selection in window"
18341 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
18343 #. Dialogs
18344 #: ../src/verbs.cpp:2633
18345 msgid "In_kscape Preferences..."
18346 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
18348 #: ../src/verbs.cpp:2634
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18351 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2635
18354 #, fuzzy
18355 msgid "_Document Properties..."
18356 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
18358 #: ../src/verbs.cpp:2636
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18361 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2637
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Document _Metadata..."
18366 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2638
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18371 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2639
18374 msgid "_Fill and Stroke..."
18375 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
18377 #: ../src/verbs.cpp:2640
18378 msgid ""
18379 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18380 msgstr ""
18382 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18383 #: ../src/verbs.cpp:2642
18384 msgid "S_watches..."
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2643
18388 msgid "Select colors from a swatches palette"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/verbs.cpp:2644
18392 msgid "Transfor_m..."
18393 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
18395 #: ../src/verbs.cpp:2645
18396 msgid "Precisely control objects' transformations"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/verbs.cpp:2646
18400 msgid "_Align and Distribute..."
18401 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
18403 #: ../src/verbs.cpp:2647
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Align and distribute objects"
18406 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2648
18409 msgid "Undo _History..."
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/verbs.cpp:2649
18413 msgid "Undo History"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/verbs.cpp:2650
18417 msgid "_Text and Font..."
18418 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
18420 #: ../src/verbs.cpp:2651
18421 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/verbs.cpp:2652
18425 msgid "_XML Editor..."
18426 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18428 #: ../src/verbs.cpp:2653
18429 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2654
18433 msgid "_Find..."
18434 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
18436 #: ../src/verbs.cpp:2655
18437 msgid "Find objects in document"
18438 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2656
18441 msgid "Find and _Replace Text..."
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/verbs.cpp:2657
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Find and replace text in document"
18447 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2658
18450 msgid "Check Spellin_g..."
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2659
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Check spelling of text in document"
18456 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2660
18459 msgid "_Messages..."
18460 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18462 #: ../src/verbs.cpp:2661
18463 msgid "View debug messages"
18464 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2662
18467 msgid "S_cripts..."
18468 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
18470 #: ../src/verbs.cpp:2663
18471 msgid "Run scripts"
18472 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2664
18475 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18476 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2665
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Show or hide all open dialogs"
18481 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2666
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Create Tiled Clones..."
18486 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
18488 #: ../src/verbs.cpp:2667
18489 msgid ""
18490 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18491 "scattering"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2668
18495 msgid "_Object Properties..."
18496 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
18498 #: ../src/verbs.cpp:2669
18499 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2672
18503 #, fuzzy
18504 msgid "_Instant Messaging..."
18505 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
18507 #: ../src/verbs.cpp:2672
18508 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2674
18512 msgid "_Input Devices..."
18513 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18515 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18518 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2676
18521 #, fuzzy
18522 msgid "_Input Devices (new)..."
18523 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
18525 #: ../src/verbs.cpp:2678
18526 #, fuzzy
18527 msgid "_Extensions..."
18528 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
18530 #: ../src/verbs.cpp:2679
18531 msgid "Query information about extensions"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2680
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Layer_s..."
18537 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
18539 #: ../src/verbs.cpp:2681
18540 #, fuzzy
18541 msgid "View Layers"
18542 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2682
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Path Effect Editor..."
18547 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2683
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18552 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2684
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Filter Editor..."
18557 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18559 #: ../src/verbs.cpp:2685
18560 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2686
18564 #, fuzzy
18565 msgid "SVG Font Editor..."
18566 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
18568 #: ../src/verbs.cpp:2687
18569 msgid "Edit SVG fonts"
18570 msgstr ""
18572 #. Help
18573 #: ../src/verbs.cpp:2690
18574 msgid "About E_xtensions"
18575 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2691
18578 msgid "Information on Inkscape extensions"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2692
18582 msgid "About _Memory"
18583 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2693
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Memory usage information"
18588 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2694
18591 msgid "_About Inkscape"
18592 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2695
18595 msgid "Inkscape version, authors, license"
18596 msgstr ""
18598 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18599 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18600 #. Tutorials
18601 #: ../src/verbs.cpp:2700
18602 msgid "Inkscape: _Basic"
18603 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2701
18606 msgid "Getting started with Inkscape"
18607 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
18609 #. "tutorial_basic"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2702
18611 msgid "Inkscape: _Shapes"
18612 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2703
18615 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18616 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2704
18619 msgid "Inkscape: _Advanced"
18620 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2705
18623 msgid "Advanced Inkscape topics"
18624 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
18626 #. "tutorial_advanced"
18627 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18628 #: ../src/verbs.cpp:2707
18629 msgid "Inkscape: T_racing"
18630 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2708
18633 msgid "Using bitmap tracing"
18634 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
18636 #. "tutorial_tracing"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2709
18638 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18639 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2710
18642 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18643 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2711
18646 msgid "_Elements of Design"
18647 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2712
18650 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18651 msgstr ""
18653 #. "tutorial_design"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2713
18655 msgid "_Tips and Tricks"
18656 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2714
18659 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18660 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
18662 #. "tutorial_tips"
18663 #. Effect -- renamed Extension
18664 #: ../src/verbs.cpp:2717
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Previous Extension"
18667 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2718
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18672 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2719
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Previous Extension Settings..."
18677 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
18679 #: ../src/verbs.cpp:2720
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18682 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2724
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Fit the page to the current selection"
18687 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2726
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Fit the page to the drawing"
18692 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2728
18695 msgid ""
18696 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18697 msgstr ""
18699 #. LockAndHide
18700 #: ../src/verbs.cpp:2730
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Unlock All"
18703 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2732
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Unlock All in All Layers"
18708 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2734
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Unhide All"
18713 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2736
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Unhide All in All Layers"
18718 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2740
18721 msgid "Link an ICC color profile"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2741
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Remove Color Profile"
18727 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18729 #: ../src/verbs.cpp:2742
18730 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18734 msgid "Dash pattern"
18735 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
18737 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18738 msgid "Pattern offset"
18739 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
18741 #. display the initial welcome message in the statusbar
18742 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18743 msgid ""
18744 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18745 "use selector (arrow) to move or transform them."
18746 msgstr ""
18747 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
18748 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
18750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18753 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18755 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18756 #, c-format
18757 msgid "%s: %d - Inkscape"
18758 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18763 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18766 #, c-format
18767 msgid "%s - Inkscape"
18768 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
18770 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18772 msgid "none"
18773 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18775 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18776 #, fuzzy
18777 msgid "remove"
18778 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18780 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18781 msgid "Change fill rule"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Set fill color"
18787 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18789 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Set gradient on fill"
18792 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18794 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Set pattern on fill"
18797 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
18799 #. Family frame
18800 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18801 msgid "Font family"
18802 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18804 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18805 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18806 #. Style frame
18807 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18808 msgid "fontselector|Style"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18812 msgid "Font size:"
18813 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
18815 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18816 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18817 #. * some representative characters that users of your locale will be
18818 #. * interested in.
18819 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18820 #, fuzzy
18821 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18822 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18824 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18825 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18826 msgid ""
18827 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18828 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18829 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18830 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18834 msgid "reflected"
18835 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
18837 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18838 msgid "direct"
18839 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
18841 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18842 msgid "Repeat:"
18843 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
18845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Assign gradient to object"
18848 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
18850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18851 msgid "<small>No gradients</small>"
18852 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18855 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18856 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
18858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18859 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18860 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
18862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18863 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18864 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
18866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18867 msgid "Edit the stops of the gradient"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18875 msgid "<b>New:</b>"
18876 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
18878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18879 msgid "Create linear gradient"
18880 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18883 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18884 msgstr ""
18886 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18888 msgid "on"
18889 msgstr "ਚਾਲੂ"
18891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18892 msgid "Create gradient in the fill"
18893 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18896 msgid "Create gradient in the stroke"
18897 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
18899 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18900 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18905 msgid "<b>Change:</b>"
18906 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
18908 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18909 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18910 msgid "No document selected"
18911 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18913 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18914 msgid "No gradients in document"
18915 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
18917 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18918 msgid "No gradient selected"
18919 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
18921 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18922 msgid "No stops in gradient"
18923 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
18925 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Change gradient stop offset"
18928 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18930 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18932 msgid "Add stop"
18933 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18936 msgid "Add another control stop to gradient"
18937 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
18939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18940 msgid "Delete stop"
18941 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18944 msgid "Delete current control stop from gradient"
18945 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
18947 #. Label
18948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18949 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18950 msgid "Offset:"
18951 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18953 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18955 msgid "Stop Color"
18956 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
18958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18959 msgid "Gradient editor"
18960 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Change gradient stop color"
18965 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18967 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18968 msgid "No paint"
18969 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
18971 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18972 msgid "Flat color"
18973 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
18975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18976 msgid "Linear gradient"
18977 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
18979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18980 msgid "Radial gradient"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18984 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18985 msgstr ""
18987 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18988 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18989 msgid ""
18990 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18991 "evenodd)"
18992 msgstr ""
18994 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18996 msgid ""
18997 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19001 msgid "No objects"
19002 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
19004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19005 msgid "Multiple styles"
19006 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
19008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19009 msgid "Paint is undefined"
19010 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
19012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19013 msgid ""
19014 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19015 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19016 "create a new pattern from selection."
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Transform by toolbar"
19022 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
19024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19025 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19029 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19033 msgid ""
19034 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19035 "scaled."
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19039 msgid ""
19040 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19041 "are scaled."
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19045 msgid ""
19046 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19047 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19051 msgid ""
19052 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19053 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19057 msgid ""
19058 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19059 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19063 msgid ""
19064 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19065 "scaled, rotated, or skewed)."
19066 msgstr ""
19068 #. four spinbuttons
19069 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19070 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19072 #, fuzzy
19073 msgid "select_toolbar|X position"
19074 msgstr "X"
19076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19077 msgid "select_toolbar|X"
19078 msgstr "X"
19080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19081 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19082 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
19084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19087 #, fuzzy
19088 msgid "select_toolbar|Y position"
19089 msgstr "Y"
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19092 msgid "select_toolbar|Y"
19093 msgstr "Y"
19095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19096 msgid "Vertical coordinate of selection"
19097 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19099 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19100 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19102 #, fuzzy
19103 msgid "select_toolbar|Width"
19104 msgstr "W"
19106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19107 msgid "select_toolbar|W"
19108 msgstr "W"
19110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19111 msgid "Width of selection"
19112 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Lock width and height"
19117 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
19119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19120 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19121 msgstr ""
19123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19126 #, fuzzy
19127 msgid "select_toolbar|Height"
19128 msgstr "H"
19130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19131 msgid "select_toolbar|H"
19132 msgstr "H"
19134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19135 msgid "Height of selection"
19136 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Affect:"
19141 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
19143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19144 msgid ""
19145 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19146 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Scale rounded corners"
19152 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
19154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Move gradients"
19157 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Move patterns"
19162 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19164 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19165 msgid "System"
19166 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19168 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19169 msgid "CMS"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19174 msgid "_R"
19175 msgstr "_R"
19177 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19180 msgid "_G"
19181 msgstr "_G"
19183 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19185 msgid "_B"
19186 msgstr "_B"
19188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19191 msgid "_H"
19192 msgstr "_H"
19194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19197 msgid "_S"
19198 msgstr "_S"
19200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19202 msgid "_L"
19203 msgstr "_L"
19205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19208 msgid "_C"
19209 msgstr "_C"
19211 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19214 msgid "_M"
19215 msgstr "_M"
19217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19220 msgid "_Y"
19221 msgstr "_Y"
19223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19224 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19225 msgid "_K"
19226 msgstr "_K"
19228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Gray"
19231 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19237 msgid "Cyan"
19238 msgstr "ਨੀਲਾ"
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19244 msgid "Magenta"
19245 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19251 msgid "Yellow"
19252 msgstr "ਪੀਲਾ"
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19255 msgid "Fix"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19259 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19260 msgstr ""
19262 #. Label
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19267 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19268 msgid "_A"
19269 msgstr "_A"
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19279 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19280 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19281 msgid "Alpha (opacity)"
19282 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19285 msgid "RGBA_:"
19286 msgstr "RGBA_:"
19288 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19289 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19290 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19293 msgid "RGB"
19294 msgstr "RGB"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19297 msgid "HSL"
19298 msgstr "HSL"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19301 msgid "CMYK"
19302 msgstr "CMYK"
19304 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19305 msgid "Unnamed"
19306 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19309 msgid "Wheel"
19310 msgstr "ਪਹੀਆ"
19312 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19313 msgid "Attribute"
19314 msgstr "ਗੁਣ"
19316 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19317 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19318 msgid "Value"
19319 msgstr "ਮੁੱਲ"
19321 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19322 msgid "Type text in a text node"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Set stroke color"
19328 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19330 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Set gradient on stroke"
19333 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19335 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Set pattern on stroke"
19338 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19340 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Set markers"
19343 msgstr "ਤਾਰੇ"
19345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19347 #. Stroke width
19348 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19349 #, fuzzy
19350 msgid "StrokeWidth|Width:"
19351 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19353 #. Join type
19354 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19355 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19356 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19357 msgid "Join:"
19358 msgstr "ਜੋੜ:"
19360 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19361 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19362 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19363 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19364 msgid "Miter join"
19365 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
19367 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19368 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19369 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19370 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19371 msgid "Round join"
19372 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
19374 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19375 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19376 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19377 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19378 msgid "Bevel join"
19379 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
19381 #. Miterlimit
19382 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19383 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19384 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19385 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19386 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19387 #. when they become too long.
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19389 msgid "Miter limit:"
19390 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
19392 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19393 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19394 msgstr ""
19396 #. Cap type
19397 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19399 msgid "Cap:"
19400 msgstr "ਅੰਤ:"
19402 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19403 #. of the line; the ends of the line are square
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19405 msgid "Butt cap"
19406 msgstr ""
19408 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19409 #. line; the ends of the line are rounded
19410 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19411 msgid "Round cap"
19412 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
19414 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19415 #. line; the ends of the line are square
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19417 msgid "Square cap"
19418 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
19420 #. Dash
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19422 msgid "Dashes:"
19423 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
19425 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19426 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19428 msgid "Start Markers:"
19429 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19432 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19436 msgid "Mid Markers:"
19437 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19440 msgid ""
19441 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19442 "last nodes"
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19446 msgid "End Markers:"
19447 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19450 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Set stroke style"
19456 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19459 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19463 msgid "Style of new stars"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Style of new rectangles"
19469 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Style of new 3D boxes"
19474 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19477 msgid "Style of new ellipses"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19481 msgid "Style of new spirals"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19485 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19489 msgid "Style of new paths created by Pen"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19495 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19498 msgid "TBD"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19502 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Insert node"
19508 msgstr "ਉਲਟ"
19510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19511 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Insert"
19517 msgstr "ਉਲਟ"
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19520 msgid "Delete selected nodes"
19521 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Join endnodes"
19526 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Join selected endnodes"
19531 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Join"
19536 msgstr "ਜੋੜ:"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Break nodes"
19541 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19544 msgid "Break path at selected nodes"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Join with segment"
19550 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19553 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19557 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Node Cusp"
19563 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19566 msgid "Make selected nodes corner"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Node Smooth"
19572 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19575 msgid "Make selected nodes smooth"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Node Symmetric"
19581 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19584 msgid "Make selected nodes symmetric"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Node Auto"
19590 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19595 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Node Line"
19600 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19603 msgid "Make selected segments lines"
19604 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Node Curve"
19609 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19612 msgid "Make selected segments curves"
19613 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Show Handles"
19618 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19621 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Show Outline"
19627 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Show the outline of the path"
19632 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Next path effect parameter"
19637 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19642 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Edit the clipping path of the object"
19647 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Edit mask path"
19652 msgstr "ਤਾਰੇ"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Edit the mask of the object"
19657 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19660 #, fuzzy
19661 msgid "X coordinate:"
19662 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19665 #, fuzzy
19666 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19667 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Y coordinate:"
19672 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19677 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Enable snapping"
19682 msgstr "ਝਲਕ"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19685 msgid "Bounding box"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Snap bounding box corners"
19691 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Bounding box edges"
19696 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19701 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19704 msgid "Bounding box corners"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Snap to bounding box corners"
19710 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19713 msgid "BBox Edge Midpoints"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19719 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19722 #, fuzzy
19723 msgid "BBox Centers"
19724 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19729 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Snap nodes or handles"
19734 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Snap to paths"
19739 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Path intersections"
19744 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Snap to path intersections"
19749 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19752 #, fuzzy
19753 msgid "To nodes"
19754 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Snap to cusp nodes"
19759 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Smooth nodes"
19764 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Snap to smooth nodes"
19769 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Line Midpoints"
19774 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19777 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Object Centers"
19783 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Snap from and to centers of objects"
19788 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Rotation Centers"
19793 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19798 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Page border"
19803 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Snap to the page border"
19808 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Snap to grids"
19813 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap to guides"
19818 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19821 msgid "Star: Change number of corners"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Star: Change spoke ratio"
19827 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Make polygon"
19832 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Make star"
19837 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19840 msgid "Star: Change rounding"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Star: Change randomization"
19846 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19849 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19853 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19857 msgid "triangle/tri-star"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19861 msgid "square/quad-star"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19865 msgid "pentagon/five-pointed star"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19869 msgid "hexagon/six-pointed star"
19870 msgstr ""
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Corners"
19875 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19878 msgid "Corners:"
19879 msgstr "ਕੋਨੇ:"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19882 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19886 msgid "thin-ray star"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19890 msgid "pentagram"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19894 msgid "hexagram"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19898 msgid "heptagram"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19902 msgid "octagram"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19906 #, fuzzy
19907 msgid "regular polygon"
19908 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Spoke ratio"
19913 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19916 msgid "Spoke ratio:"
19917 msgstr ""
19919 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19920 #. Base radius is the same for the closest handle.
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19922 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19926 msgid "stretched"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19930 msgid "twisted"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19934 msgid "slightly pinched"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19938 #, fuzzy
19939 msgid "NOT rounded"
19940 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19943 msgid "slightly rounded"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19947 msgid "visibly rounded"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19951 #, fuzzy
19952 msgid "well rounded"
19953 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19956 msgid "amply rounded"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19960 msgid "blown up"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Rounded"
19966 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19969 msgid "Rounded:"
19970 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19973 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19977 #, fuzzy
19978 msgid "NOT randomized"
19979 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19982 msgid "slightly irregular"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19986 #, fuzzy
19987 msgid "visibly randomized"
19988 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19991 #, fuzzy
19992 msgid "strongly randomized"
19993 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Randomized"
19998 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20001 msgid "Randomized:"
20002 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20005 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20010 msgid "Defaults"
20011 msgstr "ਮੂਲ"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20014 msgid ""
20015 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20016 "change defaults)"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Change rectangle"
20022 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20025 msgid "W:"
20026 msgstr "ਚੌ:"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20029 msgid "Width of rectangle"
20030 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20033 msgid "H:"
20034 msgstr "ਉ:"
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20037 msgid "Height of rectangle"
20038 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20041 #, fuzzy
20042 msgid "not rounded"
20043 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Horizontal radius"
20048 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20051 msgid "Rx:"
20052 msgstr "Rx:"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20055 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20056 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Vertical radius"
20061 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20064 msgid "Ry:"
20065 msgstr "Ry:"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20068 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20069 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20072 msgid "Not rounded"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20076 msgid "Make corners sharp"
20077 msgstr ""
20079 #. TODO: use the correct axis here, too
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20081 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20085 msgid "Angle in X direction"
20086 msgstr ""
20088 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20090 msgid "Angle of PLs in X direction"
20091 msgstr ""
20093 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20095 msgid "State of VP in X direction"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20099 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20103 msgid "Angle in Y direction"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Angle Y:"
20109 msgstr "ਕੋਣ:"
20111 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20113 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20114 msgstr ""
20116 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20118 msgid "State of VP in Y direction"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20122 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20126 msgid "Angle in Z direction"
20127 msgstr ""
20129 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20131 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20132 msgstr ""
20134 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20136 msgid "State of VP in Z direction"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20140 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Change spiral"
20146 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20149 msgid "just a curve"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20153 #, fuzzy
20154 msgid "one full revolution"
20155 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Number of turns"
20160 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20163 msgid "Turns:"
20164 msgstr "ਚੱਕਰ:"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20167 msgid "Number of revolutions"
20168 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20171 #, fuzzy
20172 msgid "circle"
20173 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20176 msgid "edge is much denser"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20180 msgid "edge is denser"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20184 #, fuzzy
20185 msgid "even"
20186 msgstr "ਹਰਾ"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20189 #, fuzzy
20190 msgid "center is denser"
20191 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20194 msgid "center is much denser"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Divergence"
20200 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20203 msgid "Divergence:"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20207 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20211 #, fuzzy
20212 msgid "starts from center"
20213 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20216 msgid "starts mid-way"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20220 msgid "starts near edge"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Inner radius"
20226 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20229 msgid "Inner radius:"
20230 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20233 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20237 msgid "Bezier"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Create regular Bezier path"
20243 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20246 msgid "Spiro"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Create Spiro path"
20252 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20255 msgid "Zigzag"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20259 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Paraxial"
20265 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20268 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20272 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Triangle in"
20278 msgstr "ਕੋਣ:"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Triangle out"
20283 msgstr "ਕੋਣ:"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20286 msgid "From clipboard"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Shape:"
20292 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20295 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20299 msgid "(many nodes, rough)"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20306 #, fuzzy
20307 msgid "(default)"
20308 msgstr "ਮੂਲ"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20311 #, fuzzy
20312 msgid "(few nodes, smooth)"
20313 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Smoothing:"
20318 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Smoothing: "
20323 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20326 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20330 msgid ""
20331 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20332 "change defaults)"
20333 msgstr ""
20335 #. Width
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20337 msgid "(pinch tweak)"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20341 #, fuzzy
20342 msgid "(broad tweak)"
20343 msgstr " (ਛੋਹ)"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20346 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20347 msgstr ""
20349 #. Force
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20351 msgid "(minimum force)"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20355 msgid "(maximum force)"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Force"
20361 msgstr "ਸਰੋਤ"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Force:"
20366 msgstr "ਸਰੋਤ"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20369 msgid "The force of the tweak action"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Move mode"
20375 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Move objects in any direction"
20380 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Move in/out mode"
20385 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20388 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Move jitter mode"
20394 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20397 msgid "Move objects in random directions"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Scale mode"
20403 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20408 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Rotate mode"
20413 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20418 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Duplicate/delete mode"
20423 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20426 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20430 msgid "Push mode"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20434 msgid "Push parts of paths in any direction"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Shrink/grow mode"
20440 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20445 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Attract/repel mode"
20450 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20453 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Roughen mode"
20459 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20462 msgid "Roughen parts of paths"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Color paint mode"
20468 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20473 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Color jitter mode"
20478 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20483 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Blur mode"
20488 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20493 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Channels:"
20498 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20501 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20502 msgstr ""
20504 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20506 #, fuzzy
20507 msgid "H"
20508 msgstr "ਉ:"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20511 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20512 msgstr ""
20514 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20516 #, fuzzy
20517 msgid "S"
20518 msgstr "_S"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20521 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20522 msgstr ""
20524 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20526 #, fuzzy
20527 msgid "L"
20528 msgstr "_L"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20531 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20532 msgstr ""
20534 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20536 msgid "O"
20537 msgstr ""
20539 #. Fidelity
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20541 msgid "(rough, simplified)"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20545 msgid "(fine, but many nodes)"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Fidelity"
20551 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20554 msgid "Fidelity:"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20558 msgid ""
20559 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20560 "generate a lot of new nodes"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Pressure"
20566 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20569 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20573 #, fuzzy
20574 msgid "No preset"
20575 msgstr "ਝਲਕ"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Save..."
20580 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20582 #. Width
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20584 msgid "(hairline)"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20588 #, fuzzy
20589 msgid "(broad stroke)"
20590 msgstr " (ਛੋਹ)"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Pen Width"
20595 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20598 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20599 msgstr ""
20601 #. Thinning
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20603 msgid "(speed blows up stroke)"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20607 msgid "(slight widening)"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20611 #, fuzzy
20612 msgid "(constant width)"
20613 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20616 msgid "(slight thinning, default)"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20620 msgid "(speed deflates stroke)"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Stroke Thinning"
20626 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20629 msgid "Thinning:"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20633 msgid ""
20634 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20635 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20636 msgstr ""
20638 #. Angle
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20640 msgid "(left edge up)"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20644 #, fuzzy
20645 msgid "(horizontal)"
20646 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20649 msgid "(right edge up)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Pen Angle"
20655 msgstr "ਕੋਣ:"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20658 msgid "Angle:"
20659 msgstr "ਕੋਣ:"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20662 msgid ""
20663 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20664 "fixation = 0)"
20665 msgstr ""
20667 #. Fixation
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20669 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20673 msgid "(almost fixed, default)"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20677 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Fixation"
20683 msgstr "ਸਬੰਧ"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20686 msgid "Fixation:"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20690 msgid ""
20691 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20692 "fixed angle)"
20693 msgstr ""
20695 #. Cap Rounding
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20697 #, fuzzy
20698 msgid "(blunt caps, default)"
20699 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20702 msgid "(slightly bulging)"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20706 msgid "(approximately round)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20710 msgid "(long protruding caps)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20714 msgid "Cap rounding"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Caps:"
20720 msgstr "ਅੰਤ:"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20723 msgid ""
20724 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20725 "round caps)"
20726 msgstr ""
20728 #. Tremor
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20730 #, fuzzy
20731 msgid "(smooth line)"
20732 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20735 msgid "(slight tremor)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20739 msgid "(noticeable tremor)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20743 msgid "(maximum tremor)"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Stroke Tremor"
20749 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20752 msgid "Tremor:"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20756 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20757 msgstr ""
20759 #. Wiggle
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20761 msgid "(no wiggle)"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20765 #, fuzzy
20766 msgid "(slight deviation)"
20767 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20770 msgid "(wild waves and curls)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Pen Wiggle"
20776 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Wiggle:"
20781 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20784 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20785 msgstr ""
20787 #. Mass
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20789 #, fuzzy
20790 msgid "(no inertia)"
20791 msgstr "(null_pointer)"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20794 msgid "(slight smoothing, default)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20798 msgid "(noticeable lagging)"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20802 msgid "(maximum inertia)"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Pen Mass"
20808 msgstr "ਭਾਰ:"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20811 msgid "Mass:"
20812 msgstr "ਭਾਰ:"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20815 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Trace Background"
20821 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20824 msgid ""
20825 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20826 "minimum width, black - maximum width)"
20827 msgstr ""
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20830 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Tilt"
20836 msgstr "ਨਾਂ"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20839 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Choose a preset"
20845 msgstr "ਝਲਕ"
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20848 msgid "Arc: Change start/end"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20852 msgid "Arc: Change open/closed"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20856 msgid "Start:"
20857 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20860 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20864 msgid "End:"
20865 msgstr "ਅੰਤ:"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20868 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Closed arc"
20874 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20877 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Open Arc"
20883 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20886 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20890 msgid "Make whole"
20891 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20894 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Pick opacity"
20900 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20903 msgid ""
20904 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20905 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Pick"
20911 msgstr "ਮਾਰਗ"
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Assign opacity"
20916 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20919 msgid ""
20920 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Assign"
20926 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Closed"
20931 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Open start"
20936 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Open end"
20941 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20944 msgid "Open both"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20948 msgid "All inactive"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20952 msgid "No geometric tool is active"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Show limiting bounding box"
20958 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20961 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20965 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20969 msgid ""
20970 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20971 "of current selection"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20975 msgid "Choose a line segment type"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20979 msgid "Display measuring info"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20983 msgid "Display measuring info for selected items"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20987 msgid "Open LPE dialog"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20991 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20995 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20999 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Cut"
21005 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Cut out from objects"
21010 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Text: Change font family"
21015 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21018 msgid "Text: Change alignment"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Text: Change font style"
21024 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Text: Change orientation"
21029 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Text: Change font size"
21034 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21037 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21041 msgid ""
21042 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21043 "default font instead."
21044 msgstr ""
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Align left"
21049 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Align right"
21054 msgstr "ਹੱਕ"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21057 msgid "Justify"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21061 msgid "Bold"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21065 msgid "Italic"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Change connector spacing"
21071 msgstr "ਚੋਣ"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21074 msgid "Avoid"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Ignore"
21080 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Connector Spacing"
21085 msgstr "ਚੋਣ"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Spacing:"
21090 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21093 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Graph"
21099 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Connector Length"
21104 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21107 msgid "Length:"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21111 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21115 msgid "Downwards"
21116 msgstr ""
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21121 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21124 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Fill by"
21130 msgstr "ਭਰੋ"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Fill by:"
21135 msgstr "ਭਰੋ"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Fill Threshold"
21140 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21143 msgid ""
21144 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21145 "pixels to be counted in the fill"
21146 msgstr ""
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21149 msgid "Grow/shrink by"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21153 msgid "Grow/shrink by:"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21157 msgid ""
21158 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Close gaps"
21164 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Close gaps:"
21169 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21172 msgid ""
21173 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21174 "to change defaults)"
21175 msgstr ""
21177 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21178 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21179 msgstr ""
21181 #. report to the Inkscape console using errormsg
21182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21183 msgid "Side Length 'a'/px: "
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21187 msgid "Side Length 'b'/px: "
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21191 msgid "Side Length 'c'/px: "
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21195 msgid "Angle 'A'/radians:"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21199 msgid "Angle 'B'/radians: "
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21203 msgid "Angle 'C'/radians: "
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21207 msgid "Semiperimeter/px: "
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21211 msgid "Area /px^2: "
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21215 msgid ""
21216 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21217 "required by this extension. Please install them and try again."
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21221 msgid ""
21222 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21223 "an existing file! Unable to embed image."
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21227 #, python-format
21228 msgid "Sorry we could not locate %s"
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21232 #, python-format
21233 msgid ""
21234 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21235 "or image/x-icon"
21236 msgstr ""
21238 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21239 msgid ""
21240 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21241 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21245 msgid "Difficulty finding the image data."
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21249 msgid ""
21250 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21251 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21252 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21253 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21254 msgstr ""
21256 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21257 #, python-format
21258 msgid "No matching node for expression: %s"
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21262 #, python-format
21263 msgid "No style attribute found for id: %s"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21267 #, python-format
21268 msgid "unable to locate marker: %s"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21272 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21273 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21274 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21275 #, fuzzy
21276 msgid "This extension requires two selected paths."
21277 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21279 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21280 #, python-format
21281 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21285 msgid ""
21286 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21287 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21288 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21289 "numpy."
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21293 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21294 #, python-format
21295 msgid ""
21296 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21297 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21301 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21302 msgid ""
21303 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21307 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21308 msgid ""
21309 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21310 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21314 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21315 msgid ""
21316 "The second selected object is not a path.\n"
21317 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21321 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21322 msgid ""
21323 "The first selected object is not a path.\n"
21324 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21328 msgid ""
21329 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21330 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21331 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21335 msgid "No face data found in specified file."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21339 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21343 msgid "No edge data found in specified file."
21344 msgstr ""
21346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21347 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21348 msgstr ""
21350 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21352 msgid ""
21353 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21354 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21358 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21362 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21366 #, fuzzy, python-format
21367 msgid "Could not locate file: %s"
21368 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
21370 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21371 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21376 msgid "You must select at least two elements."
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Add Nodes"
21382 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
21384 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21385 msgid "By max. segment length"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21389 #, fuzzy
21390 msgid "By number of segments"
21391 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21393 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Division method"
21396 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21398 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21399 msgid "Maximum segment length (px)"
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21403 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21404 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21405 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21406 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21407 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21408 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21409 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21410 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21411 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21412 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21413 msgid "Modify Path"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Number of segments"
21419 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21421 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21422 #, fuzzy
21423 msgid "AI 8.0 Input"
21424 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21426 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21427 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21431 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21435 #, fuzzy
21436 msgid "AI SVG Input"
21437 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21439 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21440 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21444 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21448 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21452 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21456 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21460 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21464 msgid "Corel DRAW Input"
21465 msgstr ""
21467 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21468 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21472 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21476 msgid "Corel DRAW templates input"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21480 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21484 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21488 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21492 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21496 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21500 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21504 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Brighter"
21510 msgstr "ਚਮਕ"
21512 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Blue Function"
21515 msgstr "ਚੋਣ"
21517 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Green Function"
21520 msgstr "ਚੋਣ"
21522 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Red Function"
21525 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
21527 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Darker"
21530 msgstr "ਚੂਸਕ"
21532 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21533 msgid "Grayscale"
21534 msgstr ""
21536 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21537 msgid "Less Hue"
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21541 msgid "Less Light"
21542 msgstr ""
21544 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Less Saturation"
21547 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21549 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21550 #, fuzzy
21551 msgid "More Hue"
21552 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
21554 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21555 #, fuzzy
21556 msgid "More Light"
21557 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
21559 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21560 #, fuzzy
21561 msgid "More Saturation"
21562 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
21564 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21565 msgid "Negative"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Randomize"
21571 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
21573 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Remove Blue"
21576 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21578 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Remove Green"
21581 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21583 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Remove Red"
21586 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21588 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21589 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Replace color"
21595 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
21597 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21598 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21602 msgid "RGB Barrel"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Convert to Dashes"
21608 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21610 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21611 msgid "A diagram created with the program Dia"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21615 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21619 msgid "Dia Input"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21623 msgid ""
21624 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21625 "at http://live.gnome.org/Dia"
21626 msgstr ""
21628 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21629 msgid ""
21630 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21631 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21632 "Inkscape installation."
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Dimensions"
21638 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21640 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21641 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21642 msgid "Visualize Path"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21646 #, fuzzy
21647 msgid "X Offset"
21648 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21650 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Y Offset"
21653 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21655 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Dot size"
21658 msgstr "ਅਕਾਰ"
21660 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Font size"
21663 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
21665 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Number Nodes"
21668 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
21670 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Altitudes"
21673 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
21675 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Angle Bisectors"
21678 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21680 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Centroid"
21683 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21685 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Circumcentre"
21688 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21690 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Circumcircle"
21693 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21695 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Common Objects"
21698 msgstr "ਇਕਾਈ"
21700 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Contact Triangle"
21703 msgstr "ਕੋਣ:"
21705 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21706 msgid "Custom Point Specified By:"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Custom Points and Options"
21712 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
21714 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21715 msgid "Draw Circle About This Point"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Draw From Triangle"
21721 msgstr "ਕੋਣ:"
21723 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21724 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21728 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21732 msgid "Draw Marker At This Point"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Excentral Triangle"
21738 msgstr "ਕੋਣ:"
21740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21741 msgid "Excentres"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Excircles"
21747 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Extouch Triangle"
21752 msgstr "ਕੋਣ:"
21754 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Gergonne Point"
21757 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
21759 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21760 msgid "Incentre"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Incircle"
21766 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Nagel Point"
21771 msgstr "ਕਾਲਾ"
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21774 msgid "Nine-Point Centre"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21778 msgid "Nine-Point Circle"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Orthic Triangle"
21784 msgstr "ਕੋਣ:"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Orthocentre"
21789 msgstr "ਮੀਟਰ"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Point At"
21794 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Radius / px"
21799 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Report this triangle's properties"
21804 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Symmedial Triangle"
21809 msgstr "ਕੋਣ:"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Symmedian Point"
21814 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21817 msgid "Symmedians"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Triangle Function"
21823 msgstr "ਚੋਣ"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Trilinear Coordinates"
21828 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
21830 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21831 msgid ""
21832 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21833 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21834 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21835 "instead, if needed."
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21839 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Character Encoding"
21845 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
21847 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21848 msgid "DXF Input"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21852 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21856 msgid "Or, use manual scale factor"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21860 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21864 msgid ""
21865 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21866 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21867 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21868 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21872 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21876 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21880 msgid "enable ROBO-Master output"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21884 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21888 #, fuzzy
21889 msgid "DXF Output"
21890 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21892 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21893 msgid "DXF file written by pstoedit"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21897 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Blur height"
21903 msgstr "ਉਚਾਈ:"
21905 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Blur stdDeviation"
21908 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
21910 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Blur width"
21913 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
21915 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Edge 3D"
21918 msgstr "ਨੀਲਾ"
21920 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21921 msgid "Illumination Angle"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21925 msgid "Only black and white"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Shades"
21931 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
21933 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Embed Images"
21936 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21938 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Embed only selected images"
21941 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
21943 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21944 msgid "EPS Input"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21948 msgid "LaTeX formula"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21952 msgid "LaTeX formula: "
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21956 msgid "Export as GIMP Palette"
21957 msgstr ""
21959 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21960 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21964 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21968 msgid "Extract Image"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21972 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21976 msgid "Path to save image"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21980 msgid "Extrude"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21984 msgid "Open files saved with XFIG"
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21988 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21992 #, fuzzy
21993 msgid "XFIG Input"
21994 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
21996 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Flatness"
21999 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22001 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Flatten Beziers"
22004 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22006 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Add Guide Lines"
22009 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
22011 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Depth"
22014 msgstr "ਪਾਠ"
22016 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22017 msgid "Foldable Box"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22021 msgid "Paper Thickness"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22025 msgid "Tab Proportion"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22029 msgid "Fractalize"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Smoothness"
22035 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
22037 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Subdivisions"
22040 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22042 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22043 msgid "Calculate first derivative numerically"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22047 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Draw Axes"
22050 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22053 msgid "End X value"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22057 #, fuzzy
22058 msgid "First derivative"
22059 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
22061 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Function"
22064 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22067 msgid "Function Plotter"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22071 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Functions"
22074 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22077 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22081 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Number of samples"
22087 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22089 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22090 msgid "Range and sampling"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22094 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Remove rectangle"
22097 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22099 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22100 msgid ""
22101 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22102 "it will determine X and Y scales.\n"
22103 "\n"
22104 "With polar coordinates:\n"
22105 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22106 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22107 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22108 "   First derivative is always determined numerically."
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22112 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22113 msgid ""
22114 "Standard Python math functions are available:\n"
22115 "\n"
22116 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22117 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22118 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22119 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22120 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22121 "\n"
22122 "The constants pi and e are also available."
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Start X value"
22128 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22131 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Use"
22134 msgstr "ਇਕਾਈ"
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Use polar coordinates"
22139 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22144 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Y value of rectangle's top"
22149 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22151 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22152 msgid "Circular pitch, px"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Gear"
22158 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
22160 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Number of teeth"
22163 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22165 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Pressure angle"
22168 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
22170 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22171 msgid "GIMP XCF"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22175 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22179 msgid "Save Grid:"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Save Guides:"
22185 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22187 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22188 msgid "Border Thickness [px]"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Cartesian Grid"
22194 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
22196 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22197 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22201 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22202 msgstr ""
22204 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22205 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22209 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22215 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22217 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22220 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Major X Divisions"
22225 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22230 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22235 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22237 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Major Y Divisions"
22240 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22245 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22250 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22253 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22257 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22261 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22265 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22269 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22273 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Angle Divisions"
22279 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
22281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22282 msgid "Angle Divisions at Centre"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22286 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22290 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22294 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22298 msgid "Circumferential Labels"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22302 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22306 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22312 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22315 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22319 msgid "Major Circular Divisions"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22323 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22327 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22331 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22335 msgid "Polar Grid"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22339 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22343 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22347 msgid "1/10"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22351 msgid "1/2"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22355 msgid "1/3"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22359 msgid "1/4"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22363 msgid "1/5"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22367 msgid "1/6"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22371 msgid "1/7"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22375 msgid "1/8"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22379 msgid "1/9"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Custom..."
22385 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
22387 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Delete existing guides"
22390 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Golden ratio"
22395 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
22397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Guides creator"
22400 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
22402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Horizontal guide each"
22405 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Preset"
22410 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
22412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22413 msgid "Rule-of-third"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Start from edges"
22419 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Vertical guide each"
22424 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
22426 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Draw Handles"
22429 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22431 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22432 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22436 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22440 #, fuzzy
22441 msgid "HPGL Output"
22442 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22444 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22445 msgid "Mirror Y-axis"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Plot invisible layers"
22451 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22453 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22454 msgid "X-origin (px)"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22458 msgid "Y-origin (px)"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22462 msgid "hpgl output flatness"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22466 msgid "Ask Us a Question"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Command Line Options"
22472 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22474 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22475 msgid "FAQ"
22476 msgstr ""
22478 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Keys and Mouse Reference"
22481 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
22483 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Inkscape Manual"
22486 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22488 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22489 msgid "New in This Version"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22493 msgid "Report a Bug"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22497 msgid "SVG 1.1 Specification"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Attribute to Interpolate"
22503 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22506 #, fuzzy
22507 msgid "End Value"
22508 msgstr "ਮੁੱਲ"
22510 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Float Number"
22513 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
22515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22516 msgid ""
22517 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22518 "this \"other\":"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22522 msgid "Integer Number"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22526 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22530 #, fuzzy
22531 msgid "No Unit"
22532 msgstr "ਇਕਾਈ"
22534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Other"
22537 msgstr "ਮੀਟਰ"
22539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Other Attribute"
22542 msgstr "ਗੁਣ"
22544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Other Attribute type"
22547 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Start Value"
22552 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22556 msgid "Style"
22557 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
22559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Tag"
22562 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
22564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22565 msgid ""
22566 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22567 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22568 "selection"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Transformation"
22574 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22576 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Translate X"
22579 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22581 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Translate Y"
22584 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
22586 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22587 msgid "Where to apply?"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22591 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22592 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22593 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Duplicate endpaths"
22599 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22601 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Exponent"
22604 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
22606 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22607 msgid "Interpolate"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Interpolate style"
22613 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22615 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22616 msgid "Interpolation method"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22620 msgid "Interpolation steps"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22624 msgid ""
22625 "\n"
22626 "The path is generated by applying the \n"
22627 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22628 "Order times. The following commands are \n"
22629 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22630 "\n"
22631 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22632 "\n"
22633 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22634 "\n"
22635 "+: turn left\n"
22636 "\n"
22637 "-: turn right\n"
22638 "\n"
22639 "|: turn 180 degrees\n"
22640 "\n"
22641 "[: remember point\n"
22642 "\n"
22643 "]: return to remembered point\n"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22647 msgid "Axiom"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22651 msgid "Axiom and rules"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22655 #, fuzzy
22656 msgid "L-system"
22657 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22659 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Left angle"
22662 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22664 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22665 #, fuzzy, no-c-format
22666 msgid "Randomize angle (%)"
22667 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22670 #, fuzzy, no-c-format
22671 msgid "Randomize step (%)"
22672 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22674 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Right angle"
22677 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
22679 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Rules"
22682 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22685 msgid "Step length (px)"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22689 msgid "Lorem ipsum"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Number of paragraphs"
22695 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22698 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22702 msgid "Sentences per paragraph"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22706 msgid ""
22707 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22708 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22709 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22713 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Font size [px]"
22719 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22721 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22723 msgid "Length Unit: "
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22727 msgid "Measure"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22731 msgid "Measure Path"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Offset [px]"
22737 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22739 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Precision"
22742 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22744 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22745 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22749 msgid ""
22750 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22751 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22752 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22753 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22754 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22755 "real world, Scale must be set to 250."
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Angle"
22761 msgstr "ਕੋਣ:"
22763 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Magnitude"
22766 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
22768 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Motion"
22771 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
22773 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22774 msgid "ASCII Text with outline markup"
22775 msgstr ""
22777 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22778 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Text Outline Input"
22784 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
22786 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22787 #, fuzzy
22788 msgid "End t-value"
22789 msgstr "ਮੁੱਲ"
22791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22792 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22796 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Parametric Curves"
22802 msgstr "ਮੀਟਰ"
22804 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22805 msgid "Range and Sampling"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Samples"
22811 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
22813 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22814 msgid ""
22815 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22816 "it will determine X and Y scales.\n"
22817 "\n"
22818 "First derivatives are always determined numerically."
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Start t-value"
22824 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
22826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22827 #, fuzzy
22828 msgid "x-Function"
22829 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22832 #, fuzzy
22833 msgid "x-value of rectangle's left"
22834 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22836 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22837 #, fuzzy
22838 msgid "x-value of rectangle's right"
22839 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22841 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22842 #, fuzzy
22843 msgid "y-Function"
22844 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
22846 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22847 #, fuzzy
22848 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22849 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22851 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22852 #, fuzzy
22853 msgid "y-value of rectangle's top"
22854 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Copies of the pattern:"
22859 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Deformation type:"
22864 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22867 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22868 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Pattern along Path"
22874 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
22876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22877 msgid "Ribbon"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Snake"
22883 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
22885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22887 msgid "Space between copies:"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22891 msgid ""
22892 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22893 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22894 "clones... allowed)"
22895 msgstr ""
22897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Cloned"
22900 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
22902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Copied"
22905 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
22907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Follow path orientation"
22910 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Moved"
22915 msgstr "ਭੇਜੋ"
22917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Original pattern will be:"
22920 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22922 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22923 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22927 msgid ""
22928 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22929 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22930 "clones... allowed)"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Bleed (in)"
22936 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22939 msgid "Bond Weight #"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22943 msgid "Book Height (inches)"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Book Properties"
22949 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
22951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22952 msgid "Book Width (inches)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22956 msgid "Caliper (inches)"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Cover"
22962 msgstr "ਮੀਟਰ"
22964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22965 msgid "Cover Thickness Measurement"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Interior Pages"
22971 msgstr "ਉਲਟ"
22973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22974 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Number of Pages"
22980 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
22982 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22983 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22987 msgid "Paper Thickness Measurement"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22991 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Remove existing guides"
22997 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Specify Width"
23002 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23004 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Perspective"
23007 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
23009 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23010 msgid "AutoCAD Plot Input"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23014 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23015 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Open HPGL plotter files"
23021 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23023 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23024 msgid "AutoCAD Plot Output"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Save a file for plotters"
23030 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
23032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23033 #, fuzzy
23034 msgid "3D Polyhedron"
23035 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
23037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Clockwise Wound Object"
23040 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
23042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23043 msgid "Cube"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23047 msgid "Cuboctohedron"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23051 msgid "Dodecahedron"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23055 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23059 msgid "Edge-Specified"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Edges"
23065 msgstr "ਨੀਲਾ"
23067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23068 msgid "Face-Specified"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Faces"
23074 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Filename:"
23079 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
23081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23082 msgid "Fill Colour (Blue)"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23086 msgid "Fill Colour (Green)"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23090 msgid "Fill Colour (Red)"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23094 #, fuzzy, no-c-format
23095 msgid "Fill Opacity/ %"
23096 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
23098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23099 msgid "Great Dodecahedron"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23103 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23107 msgid "Icosahedron"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Light x-Position"
23113 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Light y-Position"
23118 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Light z-Position"
23123 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23126 msgid "Line Thickness / px"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23130 msgid "Load From File"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Maximum"
23136 msgstr "ਮੱਧਮ"
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23139 msgid "Mean"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Minimum"
23145 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Model File"
23150 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
23152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Object Type"
23155 msgstr "ਇਕਾਈ"
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Object:"
23160 msgstr "ਇਕਾਈ"
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Octahedron"
23165 msgstr "ਮੀਟਰ"
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Rotate Around:"
23170 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Rotation / Degrees"
23175 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Scaling Factor"
23180 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Shading"
23185 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23188 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23192 msgid "Snub Cube"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23196 msgid "Snub Dodecahedron"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23200 #, fuzzy, no-c-format
23201 msgid "Stroke Opacity/ %"
23202 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23205 msgid "Tetrahedron"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Then Rotate Around:"
23211 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23214 msgid "Truncated Cube"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23218 msgid "Truncated Dodecahedron"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23222 msgid "Truncated Icosahedron"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23226 msgid "Truncated Octahedron"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23230 msgid "Truncated Tetrahedron"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Vertices"
23236 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23239 #, fuzzy
23240 msgid "View"
23241 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23244 msgid "X-Axis"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23248 msgid "Y-Axis"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23252 msgid "Z-Axis"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23256 msgid "Z-Sort Faces By:"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Bleed Margin"
23262 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Bleed Marks"
23267 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23269 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Bottom:"
23272 msgstr "ਡੱਬਾ"
23274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Canvas"
23277 msgstr "ਨੀਲਾ"
23279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Colour Bars"
23282 msgstr "ਰੰਗ:"
23284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23285 msgid "Crop Marks"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23289 msgid "Left:"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Marks"
23295 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23297 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Page Information"
23300 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
23302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Positioning"
23305 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Printing Marks"
23310 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
23312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23313 msgid "Registration Marks"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Right:"
23319 msgstr "ਹੱਕ"
23321 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Set crop marks to"
23324 msgstr "ਤਾਰੇ"
23326 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Star Target"
23329 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
23331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Top:"
23334 msgstr "ਕਿਸਮ:"
23336 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23337 #, fuzzy
23338 msgid "PostScript Input"
23339 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
23341 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Jitter nodes"
23344 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23346 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Maximum displacement in X, px"
23349 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23351 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23354 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23356 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Shift node handles"
23359 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Shift nodes"
23364 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23367 msgid ""
23368 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23369 "selected path."
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23373 msgid "Use normal distribution"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23377 msgid "Alphabet Soup"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Random Seed"
23383 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23385 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Bar Height:"
23388 msgstr "ਉਚਾਈ:"
23390 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23391 msgid "Barcode"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23395 msgid "Barcode Data:"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Barcode Type:"
23401 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
23403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Arbitrary Angle:"
23406 msgstr "ਕੋਣ:"
23408 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Arrange"
23411 msgstr "ਕੋਣ:"
23413 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Bottom"
23416 msgstr "ਡੱਬਾ"
23418 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23419 msgid "Bottom to Top (90)"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Horizontal Point:"
23425 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
23427 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23428 msgid "Left to Right (0)"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Middle"
23434 msgstr "ਨਾਂ"
23436 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23437 msgid "Radial Inward"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23441 msgid "Radial Outward"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Restack"
23447 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
23449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Restack Direction:"
23452 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23455 msgid "Right to Left (180)"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23459 msgid "Top to Bottom (270)"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Vertical Point:"
23465 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
23467 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Initial size"
23470 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
23472 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Minimum size"
23475 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
23477 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Random Tree"
23480 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23482 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23483 #, no-c-format
23484 msgid "Curve (%):"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Rubber Stretch"
23490 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23492 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23493 #, no-c-format
23494 msgid "Strength (%):"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23500 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
23502 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Optimized SVG Output"
23505 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23507 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Scalable Vector Graphics"
23510 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
23512 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23515 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23517 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23518 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23519 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23523 msgid "sK1 vector graphics files input"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23527 #, fuzzy
23528 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23529 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
23531 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23532 msgid "sK1 vector graphics files output"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23536 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23540 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23544 msgid "Sketch Input"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23548 msgid "Gear Placement"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23552 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23556 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23560 msgid "Quality (Default = 16)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23564 msgid "R - Ring Radius (px)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Rotation (deg)"
23570 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23573 msgid "Spirograph"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23577 msgid "d - Pen Radius (px)"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23581 msgid "r - Gear Radius (px)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23585 msgid "Behavior"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23589 msgid "Straighten Segments"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23593 msgid "Envelope"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23597 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23601 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23605 #, fuzzy
23606 msgid "XAML Output"
23607 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23609 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23610 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23614 msgid ""
23615 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23616 "files"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23620 #, fuzzy
23621 msgid "ZIP Output"
23622 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
23624 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23625 msgid ""
23626 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23627 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23631 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23635 msgid "Automatically set size and position"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Calendar"
23641 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
23643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Char Encoding"
23646 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
23648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Configuration"
23651 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
23653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Day color"
23656 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Day names"
23661 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
23663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23664 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23668 msgid ""
23669 "January February March April May June July August September October November "
23670 "December"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Localization"
23676 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Monday"
23681 msgstr "ਭੇਜੋ"
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23684 msgid "Month (0 for all)"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Month Margin"
23690 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Month Width"
23695 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Month color"
23700 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Month names"
23705 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Months per line"
23710 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23712 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23713 msgid "Next month day color"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Saturday"
23719 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23722 msgid "Saturday and Sunday"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23726 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23727 msgstr ""
23729 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Sunday"
23732 msgstr "ਪਗ਼"
23734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23735 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23739 msgid "Week start day"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Weekday name color "
23745 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23748 msgid "Weekend"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Weekend day color"
23754 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Year (0 for current)"
23759 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Year color"
23764 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23767 msgid "You may change the names for other languages:"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Convert to Braille"
23773 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
23775 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23776 msgid "fLIP cASE"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23780 #, fuzzy
23781 msgid "lowercase"
23782 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23784 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23785 msgid "rANdOm CasE"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23789 #, fuzzy
23790 msgid "By:"
23791 msgstr "Ry:"
23793 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Replace text"
23796 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23798 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Replace:"
23801 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
23803 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23804 msgid "Sentence case"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Title Case"
23810 msgstr "ਨਾਂ"
23812 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23813 msgid "UPPERCASE"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Angle a / deg"
23819 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23821 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Angle b / deg"
23824 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23826 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Angle c / deg"
23829 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
23831 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23832 msgid "From Side a and Angles a, b"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23836 msgid "From Side c and Angles a, b"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23840 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23844 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23845 msgstr ""
23847 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23848 msgid "From Three Sides"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23852 msgid "Side Length a / px"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23856 msgid "Side Length b / px"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23860 msgid "Side Length c / px"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Triangle"
23866 msgstr "ਕੋਣ:"
23868 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23869 msgid "ASCII Text"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23873 msgid "Text File (*.txt)"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23877 msgid "Text Input"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23881 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Attribute to set"
23887 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23889 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23890 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23891 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23895 msgid ""
23896 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23897 "space, and only with a space."
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23902 msgid "Run it after"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23906 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23907 msgid "Run it before"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Set Attributes"
23913 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23915 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23916 msgid "Source and destination of setting"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23920 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23924 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23925 msgstr ""
23927 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23928 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23929 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23933 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23934 msgid ""
23935 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23936 "browser (like Firefox)."
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23940 msgid ""
23941 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23942 "a defined event occurs on the first selected element."
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Value to set"
23948 msgstr "ਮੁੱਲ"
23950 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23951 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23952 msgid "Web"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23956 msgid "When the set must be done?"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23960 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23961 msgid "on activate"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23965 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23966 #, fuzzy
23967 msgid "on blur"
23968 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
23970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23971 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23972 msgid "on click"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23976 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23977 #, fuzzy
23978 msgid "on element loaded"
23979 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
23981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23982 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23983 msgid "on focus"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23987 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23988 msgid "on mouse down"
23989 msgstr ""
23991 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23992 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23993 msgid "on mouse move"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23997 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23998 #, fuzzy
23999 msgid "on mouse out"
24000 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
24002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24004 msgid "on mouse over"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24009 msgid "on mouse up"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24013 #, fuzzy
24014 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24015 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Attribute to transmit"
24020 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24023 msgid ""
24024 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24025 "with a space, and only with a space."
24026 msgstr ""
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24029 msgid "Source and destination of transmitting"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24033 msgid "The first selected transmits to all others"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24037 msgid ""
24038 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24039 "to the second when a event occurs."
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Transmit Attributes"
24045 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24048 #, fuzzy
24049 msgid "When to transmit"
24050 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24052 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24053 msgid "Amount of whirl"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Rotation is clockwise"
24059 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24061 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24062 msgid "Whirl"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24066 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24067 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24071 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24072 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24076 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24077 msgid "Windows Metafile Input"
24078 msgstr ""
24080 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24081 #, fuzzy
24082 msgid "XAML Input"
24083 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Dip pen"
24087 #~ msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Marker"
24091 #~ msgstr "ਚੂਸਕ"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Brush"
24095 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Wiggly"
24099 #~ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Tracing"
24103 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Burnt edges"
24107 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Interruption width"
24111 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24115 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "EPSI Output"
24119 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24123 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Export canvas"
24127 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Layers"
24131 #~ msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24135 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24139 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Melt and glow"
24143 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Badge"
24147 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Ghost outline"
24151 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Flow inside"
24155 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "_Write session file:"
24159 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Set filename"
24163 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Accept invitation"
24167 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Length right"
24171 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24175 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24179 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24183 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Intersect"
24187 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Identity A"
24191 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Identity B"
24195 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "2nd path"
24199 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Boolop type"
24203 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Starting"
24207 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Rotation angle"
24211 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Number of copies"
24215 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Origin"
24219 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Origin of the rotation"
24223 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24227 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24231 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Elliptic Pen"
24235 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Sharp"
24239 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Round"
24243 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Method"
24247 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Maximal stroke width"
24251 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Pen roundness"
24255 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "angle"
24259 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Grow for"
24263 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Round ends"
24267 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "left capping"
24271 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Control handle 0"
24275 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Control handle 1"
24279 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Control handle 2"
24283 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Control handle 3"
24287 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Control handle 4"
24291 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Control handle 5"
24295 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Control handle 6"
24299 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Control handle 7"
24303 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Control handle 8"
24307 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Control handle 9"
24311 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Control handle 10"
24315 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Control handle 11"
24319 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Control handle 12"
24323 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Control handle 13"
24327 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Control handle 14"
24331 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Control handle 15"
24335 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "End type"
24339 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Reflection line"
24343 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Adjust the offset"
24347 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24351 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24355 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24359 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Scaling factor"
24363 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Scale x"
24367 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Scale y"
24371 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Offset x"
24375 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Offset y"
24379 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Adjust the origin"
24383 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Iterations"
24387 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Float parameter"
24391 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Stack step"
24395 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "point param"
24399 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "path param"
24403 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Label"
24407 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "All Image Files"
24411 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Target"
24415 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Seed"
24419 #~ msgstr "ਗਤੀ"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Path:"
24423 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Session file"
24427 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Message information"
24431 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Active session file:"
24435 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Close file"
24439 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Set delay"
24443 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Rewind"
24447 #~ msgstr "ਲਾਲ"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Pause"
24451 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Open session file"
24455 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "_Register"
24459 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "_Server:"
24463 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "_Username:"
24467 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "P_ort:"
24471 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Connect"
24475 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Chatroom _name:"
24479 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24483 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Connect to chatroom"
24487 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "_Cancel"
24491 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24493 #~ msgid "Previous Effect"
24494 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Organization"
24498 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Comics rounded"
24502 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24506 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Unicode"
24510 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "gradient level"
24514 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Specular bump"
24518 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24522 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24526 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Kilt"
24530 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24534 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Path Effects"
24538 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24540 #~ msgid "Biggest item"
24541 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
24543 #~ msgid "Smallest item"
24544 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Median Filter"
24548 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Effe_cts"
24552 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
24554 #~ msgid "Center on vertical axis"
24555 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "el Greek"
24559 #~ msgstr "ਹਰਾ"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Commands bar icon size"
24563 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Snap nodes"
24567 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24571 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Embed All Images"
24575 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24579 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Convolve"
24583 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Modulate"
24587 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24591 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "PDF File"
24595 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Cairo PS Output"
24599 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24603 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24607 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Artist text"
24611 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Amount of Blur"
24615 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Filter"
24619 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "I hate text"
24623 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Metal"
24627 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24631 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "PatternedGlass"
24635 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Snow"
24639 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
24641 #~ msgid "Print Destination"
24642 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24644 #~ msgid "Print properties"
24645 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
24647 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24648 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24650 #~ msgid "Print destination"
24651 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24653 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24654 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Postscript Print"
24658 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24660 #~ msgid ""
24661 #~ "Cannot create file %s.\n"
24662 #~ "%s"
24663 #~ msgstr ""
24664 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24665 #~ "%s"
24667 #~ msgid ""
24668 #~ "Cannot write file %s.\n"
24669 #~ "%s"
24670 #~ msgstr ""
24671 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
24672 #~ "%s"
24674 #~ msgid ""
24675 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24676 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24677 #~ "%s"
24678 #~ msgstr ""
24679 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
24680 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24681 #~ "%s"
24683 #~ msgid ""
24684 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24685 #~ "%s"
24686 #~ msgstr ""
24687 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
24688 #~ "%s"
24690 #~ msgid ""
24691 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24692 #~ "New menus will not be saved."
24693 #~ msgstr ""
24694 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
24695 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Mirror reflection"
24699 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Gap width"
24703 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Lala"
24707 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Lolo"
24711 #~ msgstr "ਰੰਗ"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Last gen. segment"
24715 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Reference"
24719 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24723 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Fit page to selection"
24727 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24731 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24732 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24733 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24737 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24738 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24739 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24743 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24744 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24745 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24749 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24750 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24751 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24755 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24756 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24757 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24761 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24762 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24763 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24767 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24768 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24769 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24773 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24774 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24775 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "_Nodes"
24779 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24783 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "_Grid with guides"
24787 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24791 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24795 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24799 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24801 #~ msgid "Export"
24802 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Grid units"
24806 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Origin Y"
24810 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Spacing X"
24814 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Spacing Y"
24818 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Major grid line every"
24822 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Angle X"
24826 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Angle Z"
24830 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24834 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24838 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Spiro splines mode"
24842 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Repel mode"
24846 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24850 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24854 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Generate Template"
24858 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24862 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Postscript"
24866 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
24868 #~ msgid ""
24869 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
24870 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Bend Path"
24874 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24878 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24882 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24886 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24890 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24894 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24898 #~ msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Tall"
24902 #~ msgstr "ਨਾਂ"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Square"
24906 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Wide"
24910 #~ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Delete Segment"
24914 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Select option: "
24918 #~ msgstr "ਚੋਣ"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Select second option: "
24922 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Random Point"
24926 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Random Position"
24930 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24932 #~ msgid "medium"
24933 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "X Channel"
24937 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Y Channel"
24941 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24945 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Search Tag"
24949 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Measure unit:"
24953 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Degrees:"
24957 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Start point jitter"
24961 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Slope"
24965 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24969 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Snap di_stance"
24973 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24977 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24981 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24985 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Date:"
24989 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Format:"
24993 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Creator:"
24997 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Publisher:"
25001 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Identifier:"
25005 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Source:"
25009 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Relation:"
25013 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Subject:"
25017 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Coverage:"
25021 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Contributor:"
25025 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Default Metadata"
25029 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25033 #~ msgstr "ਗੁਣ"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Free Art License"
25037 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Default License"
25041 #~ msgstr "ਮੂਲ"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Angle Y"
25045 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25047 #~ msgid "%s at %s"
25048 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Move by:"
25052 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Moving %s %s"
25056 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Change layer opacity"
25060 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Opacity, %:"
25064 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "Pattern along path"
25068 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "unknown error"
25072 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Print Preview not available"
25076 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Snap details"
25080 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Gridtype"
25084 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25086 #~ msgid "Print _Direct"
25087 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25091 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Gradients"
25095 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Horizontal kerning"
25099 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Vertical kerning"
25103 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"