Code

Translations. Breton translation update by Alan.
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Division method"
38 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
40 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
41 msgid "Maximum segment length (px)"
42 msgstr ""
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
52 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
53 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr ""
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 #, fuzzy
60 msgid "Number of segments"
61 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
63 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
64 #, fuzzy
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Black and White"
152 msgstr "ਕਾਲਾ"
154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
172 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
182 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
183 msgid "Color"
184 msgstr "ਰੰਗ"
186 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
187 #, fuzzy
188 msgid "Brighter"
189 msgstr "ਚਮਕ"
191 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
192 #, fuzzy
193 msgid "Blue Function"
194 msgstr "ਚੋਣ"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
199 #, fuzzy
200 msgid "Custom"
201 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
204 #, fuzzy
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "ਚੋਣ"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 #, fuzzy
210 msgid "Red Function"
211 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
213 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
214 #, fuzzy
215 msgid "Darker"
216 msgstr "ਚੂਸਕ"
218 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
220 #, fuzzy
221 msgid "Desaturate"
222 msgstr "ਵੰਡ"
224 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
225 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
226 msgid "Grayscale"
227 msgstr ""
229 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
230 msgid "Less Hue"
231 msgstr ""
233 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
234 msgid "Less Light"
235 msgstr ""
237 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
238 #, fuzzy
239 msgid "Less Saturation"
240 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
242 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
243 #, fuzzy
244 msgid "More Hue"
245 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
247 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
248 #, fuzzy
249 msgid "More Light"
250 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
252 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
253 #, fuzzy
254 msgid "More Saturation"
255 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
257 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
258 msgid "Negative"
259 msgstr ""
261 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
262 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
263 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
267 msgid "Hue"
268 msgstr "ਰੰਗਤ"
270 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
274 msgid "Lightness"
275 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
278 #, fuzzy
279 msgid "Randomize"
280 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
282 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
283 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
284 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
289 msgid "Saturation"
290 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
292 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
293 #, fuzzy
294 msgid "Remove Blue"
295 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
297 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
298 #, fuzzy
299 msgid "Remove Green"
300 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
302 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
303 #, fuzzy
304 msgid "Remove Red"
305 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
307 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
308 msgid "By color (RRGGBB hex):"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
312 #, fuzzy
313 msgid "Replace color"
314 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
316 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
317 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
321 msgid "RGB Barrel"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
325 #, fuzzy
326 msgid "Convert to Dashes"
327 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
330 msgid "A diagram created with the program Dia"
331 msgstr ""
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
334 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
335 msgstr ""
337 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
338 msgid "Dia Input"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
342 msgid ""
343 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
344 "at http://live.gnome.org/Dia"
345 msgstr ""
347 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
348 msgid ""
349 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
350 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
351 "Inkscape installation."
352 msgstr ""
354 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
355 #, fuzzy
356 msgid "Dimensions"
357 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
359 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
360 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
361 msgid "Visualize Path"
362 msgstr ""
364 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
365 #, fuzzy
366 msgid "X Offset"
367 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
369 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
370 #, fuzzy
371 msgid "Y Offset"
372 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
374 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
375 #, fuzzy
376 msgid "Dot size"
377 msgstr "ਅਕਾਰ"
379 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
380 #, fuzzy
381 msgid "Font size"
382 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
384 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
385 #, fuzzy
386 msgid "Number Nodes"
387 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
390 #, fuzzy
391 msgid "Altitudes"
392 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
394 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Angle Bisectors"
397 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
400 #, fuzzy
401 msgid "Centroid"
402 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
405 #, fuzzy
406 msgid "Circumcentre"
407 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
410 #, fuzzy
411 msgid "Circumcircle"
412 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
415 #, fuzzy
416 msgid "Common Objects"
417 msgstr "ਇਕਾਈ"
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
420 #, fuzzy
421 msgid "Contact Triangle"
422 msgstr "ਕੋਣ:"
424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
425 msgid "Custom Point Specified By:"
426 msgstr ""
428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
429 #, fuzzy
430 msgid "Custom Points and Options"
431 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
434 msgid "Draw Circle Around This Point"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
438 #, fuzzy
439 msgid "Draw From Triangle"
440 msgstr "ਕੋਣ:"
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
443 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
447 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
451 msgid "Draw Marker At This Point"
452 msgstr ""
454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
455 #, fuzzy
456 msgid "Excentral Triangle"
457 msgstr "ਕੋਣ:"
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
460 msgid "Excentres"
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
464 #, fuzzy
465 msgid "Excircles"
466 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
469 #, fuzzy
470 msgid "Extouch Triangle"
471 msgstr "ਕੋਣ:"
473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
474 #, fuzzy
475 msgid "Gergonne Point"
476 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
479 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
480 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
481 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
482 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
483 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
484 #, fuzzy
485 msgid "Help"
486 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
489 msgid "Incentre"
490 msgstr ""
492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
493 #, fuzzy
494 msgid "Incircle"
495 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
498 #, fuzzy
499 msgid "Nagel Point"
500 msgstr "ਕਾਲਾ"
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
503 msgid "Nine-Point Centre"
504 msgstr ""
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
507 msgid "Nine-Point Circle"
508 msgstr ""
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
511 #, fuzzy
512 msgid "Orthic Triangle"
513 msgstr "ਕੋਣ:"
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
516 #, fuzzy
517 msgid "Orthocentre"
518 msgstr "ਮੀਟਰ"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
521 #, fuzzy
522 msgid "Point At"
523 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
526 #, fuzzy
527 msgid "Radius / px"
528 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
530 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
531 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
532 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
533 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
534 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
535 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
538 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
540 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
541 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
542 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
543 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
544 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
548 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
549 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
550 #, fuzzy
551 msgid "Render"
552 msgstr "ਲਾਲ"
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
555 #, fuzzy
556 msgid "Report this triangle's properties"
557 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
559 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
560 #, fuzzy
561 msgid "Symmedial Triangle"
562 msgstr "ਕੋਣ:"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
565 #, fuzzy
566 msgid "Symmedian Point"
567 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
570 msgid "Symmedians"
571 msgstr ""
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
574 msgid ""
575 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
576 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
577 "your own ones.\n"
578 "            \n"
579 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
580 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
581 "function.\n"
582 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
583 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
584 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
585 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
586 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
587 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
588 "\n"
589 "You can use any standard Python math function:\n"
590 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
591 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
592 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
593 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
594 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
595 "\n"
596 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
597 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
598 "\n"
599 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
600 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
601 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
602 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
603 "            "
604 msgstr ""
606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
607 #, fuzzy
608 msgid "Triangle Function"
609 msgstr "ਚੋਣ"
611 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
612 #, fuzzy
613 msgid "Trilinear Coordinates"
614 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
616 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
617 msgid ""
618 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
619 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
620 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
621 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
622 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
626 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
630 #, fuzzy
631 msgid "Character Encoding"
632 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
634 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
635 msgid "DXF Input"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
639 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
640 msgstr ""
642 #. ## end option page
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
644 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
645 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
647 msgid "Options"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
651 msgid "Or, use manual scale factor"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
655 msgid "Use automatic scaling to size A4"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
659 msgid ""
660 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
661 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
662 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
663 "- only line and spline elements are supported.\n"
664 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
665 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
666 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
667 "legacy version of the LINE output."
668 msgstr ""
670 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
671 msgid "Desktop Cutting Plotter"
672 msgstr ""
674 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
675 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
676 msgstr ""
678 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
679 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
683 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
687 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
691 #, fuzzy
692 msgid "DXF Output"
693 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
695 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
696 msgid "DXF file written by pstoedit"
697 msgstr ""
699 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
700 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur height"
706 msgstr "ਉਚਾਈ:"
708 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur stdDeviation"
711 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
713 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
714 #, fuzzy
715 msgid "Blur width"
716 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
718 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
719 #, fuzzy
720 msgid "Edge 3D"
721 msgstr "ਨੀਲਾ"
723 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
724 msgid "Illumination Angle"
725 msgstr ""
727 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
728 msgid "Only black and white"
729 msgstr ""
731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
732 #, fuzzy
733 msgid "Shades"
734 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
736 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
737 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
738 msgid "Stroke width"
739 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
741 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
742 #, fuzzy
743 msgid "Embed Images"
744 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
746 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
747 #, fuzzy
748 msgid "Embed only selected images"
749 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
751 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
752 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
753 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
754 msgid "Images"
755 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
757 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
758 msgid "EPS Input"
759 msgstr ""
761 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
762 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
763 msgid "Encapsulated PostScript"
764 msgstr ""
766 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
767 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
768 #, fuzzy
769 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
770 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
772 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
773 msgid "Additional packages (comma-separated): "
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
777 msgid "LaTeX formula"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
781 msgid "LaTeX formula: "
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
785 msgid "Export as GIMP Palette"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
789 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
790 msgstr ""
792 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
793 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
797 msgid ""
798 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
799 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
800 "home directory."
801 msgstr ""
803 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
804 msgid "Extract Image"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
808 msgid "Path to save image:"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
812 msgid "Extrude"
813 msgstr ""
815 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
816 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
818 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
819 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
820 #, fuzzy
821 msgid "Generate from Path"
822 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
825 #, fuzzy
826 msgid "Lines"
827 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
829 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
833 #, fuzzy
834 msgid "Mode:"
835 msgstr "ਭੇਜੋ"
837 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
838 #, fuzzy
839 msgid "Polygons"
840 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
842 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
843 msgid "Open files saved with XFIG"
844 msgstr ""
846 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
847 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
848 msgstr ""
850 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
851 #, fuzzy
852 msgid "XFIG Input"
853 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
855 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
856 #, fuzzy
857 msgid "Flatness"
858 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
860 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
861 #, fuzzy
862 msgid "Flatten Beziers"
863 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
865 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
866 #, fuzzy
867 msgid "Add Guide Lines"
868 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
870 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
871 #, fuzzy
872 msgid "Depth"
873 msgstr "ਪਾਠ"
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
876 msgid "Foldable Box"
877 msgstr ""
879 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
880 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
881 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
882 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
883 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
886 #, fuzzy
887 msgid "Height"
888 msgstr "ਉਚਾਈ:"
890 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
891 msgid "Paper Thickness"
892 msgstr ""
894 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
895 msgid "Tab Proportion"
896 msgstr ""
898 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
899 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
900 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
901 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
902 msgid "Unit"
903 msgstr "ਇਕਾਈ"
905 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
906 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
907 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
908 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
909 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
910 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
912 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
916 #, fuzzy
917 msgid "Width"
918 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
920 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
921 msgid "Fractalize"
922 msgstr ""
924 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
925 #, fuzzy
926 msgid "Smoothness"
927 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
929 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
930 #, fuzzy
931 msgid "Subdivisions"
932 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
935 msgid "Calculate first derivative numerically"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
940 #, fuzzy
941 msgid "Draw Axes"
942 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
945 msgid "End X value"
946 msgstr ""
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
949 #, fuzzy
950 msgid "First derivative"
951 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
954 #, fuzzy
955 msgid "Function"
956 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
959 msgid "Function Plotter"
960 msgstr ""
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
963 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
964 #, fuzzy
965 msgid "Functions"
966 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
969 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
970 msgstr ""
972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
973 msgid "Multiply X range by 2*pi"
974 msgstr ""
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
977 #, fuzzy
978 msgid "Number of samples"
979 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
981 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
982 msgid "Range and sampling"
983 msgstr ""
985 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
986 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove rectangle"
989 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
992 msgid ""
993 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
994 "it will determine X and Y scales.\n"
995 "\n"
996 "With polar coordinates:\n"
997 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
998 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
999 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1000 "   First derivative is always determined numerically."
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1004 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1005 msgid ""
1006 "Standard Python math functions are available:\n"
1007 "\n"
1008 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1009 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1010 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1011 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1012 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1013 "\n"
1014 "The constants pi and e are also available."
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Start X value"
1020 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1023 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Use"
1026 msgstr "ਇਕਾਈ"
1028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Use polar coordinates"
1031 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
1033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1036 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Y value of rectangle's top"
1041 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1043 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1044 msgid "Circular pitch, px"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Gear"
1050 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
1052 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Number of teeth"
1055 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1057 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Pressure angle"
1060 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
1062 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1063 msgid "GIMP XCF"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1067 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1071 msgid "Save Grid:"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save Guides:"
1077 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1079 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1080 msgid "Border Thickness [px]"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Cartesian Grid"
1086 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1088 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1089 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1093 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1097 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1101 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1107 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1112 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Major X Divisions"
1117 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1119 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1122 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1127 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Major Y Divisions"
1132 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1137 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1142 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1144 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1145 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1149 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1153 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1157 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1161 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1165 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Angle Divisions"
1171 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1174 msgid "Angle Divisions at Centre"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1178 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1182 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1186 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1190 msgid "Circumferential Labels"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1194 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Degrees"
1197 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
1199 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1200 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1204 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1210 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1212 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1213 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1217 msgid "Major Circular Divisions"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1221 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1225 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1229 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1234 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1235 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1243 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1244 msgid "None"
1245 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1248 msgid "Polar Grid"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1252 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1256 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1260 msgid "1/10"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1264 msgid "1/2"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1268 msgid "1/3"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1272 msgid "1/4"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1276 msgid "1/5"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1280 msgid "1/6"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1284 msgid "1/7"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1288 msgid "1/8"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1292 msgid "1/9"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Custom..."
1298 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Delete existing guides"
1303 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Golden ratio"
1308 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
1310 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Guides creator"
1313 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Horizontal guide each"
1318 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
1320 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Preset"
1323 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
1325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1326 msgid "Rule-of-third"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Start from edges"
1332 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1334 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Vertical guide each"
1337 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1339 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Draw Handles"
1342 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1344 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1345 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1349 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1353 #, fuzzy
1354 msgid "HPGL Output"
1355 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1357 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1358 msgid "Mirror Y-axis"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Pen number"
1364 msgstr "ਕੋਣ:"
1366 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Plot invisible layers"
1369 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
1371 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Resolution (dpi)"
1374 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
1376 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1377 msgid "X-origin (px)"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1381 msgid "Y-origin (px)"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1385 msgid "hpgl output flatness"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1389 msgid "Ask Us a Question"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Command Line Options"
1395 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1397 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1398 msgid "FAQ"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Keys and Mouse Reference"
1404 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
1406 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Inkscape Manual"
1409 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
1411 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1412 msgid "New in This Version"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1416 msgid "Report a Bug"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1420 msgid "SVG 1.1 Specification"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Duplicate endpaths"
1426 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
1428 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Exponent"
1431 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1433 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1434 msgid "Interpolate"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Interpolate style"
1440 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1442 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1443 msgid "Interpolation method"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1447 msgid "Interpolation steps"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Attribute to Interpolate"
1453 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1456 #, fuzzy
1457 msgid "End Value"
1458 msgstr "ਮੁੱਲ"
1460 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1461 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1462 msgid "Fill"
1463 msgstr "ਭਰੋ"
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Float Number"
1468 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1471 msgid ""
1472 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1473 "this \"other\":"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1477 msgid "Integer Number"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1481 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1485 #, fuzzy
1486 msgid "No Unit"
1487 msgstr "ਇਕਾਈ"
1489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1491 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1492 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1494 msgid "Opacity"
1495 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
1497 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Other"
1500 msgstr "ਮੀਟਰ"
1502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Other Attribute"
1505 msgstr "ਗੁਣ"
1507 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Other Attribute type"
1510 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1512 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1513 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1514 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1515 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Scale"
1519 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
1521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Start Value"
1524 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1527 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1528 msgid "Style"
1529 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Tag"
1534 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1536 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1537 msgid ""
1538 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1539 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1540 "selection"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Transformation"
1546 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Translate X"
1551 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Translate Y"
1556 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1558 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1559 msgid "Where to apply?"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1563 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1564 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1565 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1569 msgid ""
1570 "\n"
1571 "The path is generated by applying the \n"
1572 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1573 "Order times. The following commands are \n"
1574 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1575 "\n"
1576 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1577 "\n"
1578 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1579 "\n"
1580 "+: turn left\n"
1581 "\n"
1582 "-: turn right\n"
1583 "\n"
1584 "|: turn 180 degrees\n"
1585 "\n"
1586 "[: remember point\n"
1587 "\n"
1588 "]: return to remembered point\n"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1592 msgid "Axiom"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1596 msgid "Axiom and rules"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1600 #, fuzzy
1601 msgid "L-system"
1602 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
1604 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Left angle"
1607 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1609 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1610 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1611 msgid "Order"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1615 #, fuzzy, no-c-format
1616 msgid "Randomize angle (%)"
1617 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1619 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1620 #, fuzzy, no-c-format
1621 msgid "Randomize step (%)"
1622 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1624 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Right angle"
1627 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1629 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Rules"
1632 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
1634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1635 msgid "Step length (px)"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1639 msgid "Lorem ipsum"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Number of paragraphs"
1645 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1647 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1648 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1652 msgid "Sentences per paragraph"
1653 msgstr ""
1655 #. Text
1656 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1657 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1658 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1659 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1660 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1661 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1662 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1663 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1664 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1665 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1666 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1668 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1669 msgid "Text"
1670 msgstr "ਪਾਠ"
1672 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1673 msgid ""
1674 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1675 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1676 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1680 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Font size [px]"
1686 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
1688 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1689 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1690 msgid "Length Unit: "
1691 msgstr ""
1693 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1694 msgid "Measure"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1698 msgid "Measure Path"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Offset [px]"
1704 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
1706 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Precision"
1709 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1711 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1712 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1716 msgid ""
1717 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1718 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1719 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1720 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1721 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1722 "real world, Scale must be set to 250."
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Angle"
1728 msgstr "ਕੋਣ:"
1730 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Magnitude"
1733 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
1735 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Motion"
1738 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1740 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1741 msgid "ASCII Text with outline markup"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1745 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Text Outline Input"
1751 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1753 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1754 #, fuzzy
1755 msgid "End t-value"
1756 msgstr "ਮੁੱਲ"
1758 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1759 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1763 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Parametric Curves"
1769 msgstr "ਮੀਟਰ"
1771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1772 msgid "Range and Sampling"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Samples"
1778 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1781 msgid ""
1782 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1783 "it will determine X and Y scales.\n"
1784 "\n"
1785 "First derivatives are always determined numerically."
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Start t-value"
1791 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1794 #, fuzzy
1795 msgid "x-Function"
1796 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1798 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1799 #, fuzzy
1800 msgid "x-value of rectangle's left"
1801 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1803 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1804 #, fuzzy
1805 msgid "x-value of rectangle's right"
1806 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1808 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1809 #, fuzzy
1810 msgid "y-Function"
1811 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1813 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1814 #, fuzzy
1815 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1816 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1818 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1819 #, fuzzy
1820 msgid "y-value of rectangle's top"
1821 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1823 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Copies of the pattern:"
1826 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
1828 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Deformation type:"
1831 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1833 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1835 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1839 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1840 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Normal offset"
1843 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Pattern along Path"
1848 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
1850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1851 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Pattern is vertical"
1855 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Repeated"
1861 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1863 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1865 msgid "Repeated, stretched"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1869 msgid "Ribbon"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Single"
1876 msgstr "ਕੋਣ:"
1878 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1879 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1880 msgid "Single, stretched"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Snake"
1886 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
1888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1889 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1890 msgid "Space between copies:"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Tangential offset"
1898 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
1900 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1901 msgid ""
1902 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1903 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1904 "clones... allowed)"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Cloned"
1910 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
1912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Copied"
1915 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Follow path orientation"
1920 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1922 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Moved"
1925 msgstr "ਭੇਜੋ"
1927 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Original pattern will be:"
1930 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Scatter"
1937 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
1939 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1940 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1944 msgid ""
1945 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1946 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1947 "shapes, clones are allowed."
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Bleed (in)"
1953 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
1955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1956 msgid "Bond Weight #"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1960 msgid "Book Height (inches)"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Book Properties"
1966 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
1968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1969 msgid "Book Width (inches)"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1973 msgid "Caliper (inches)"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Cover"
1979 msgstr "ਮੀਟਰ"
1981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1982 msgid "Cover Thickness Measurement"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Interior Pages"
1988 msgstr "ਉਲਟ"
1990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1991 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Number of Pages"
1997 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2000 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2004 msgid "Paper Thickness Measurement"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2008 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2012 msgid "Points"
2013 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
2015 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Remove existing guides"
2018 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
2020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Specify Width"
2023 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2026 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2027 msgid "Value"
2028 msgstr "ਮੁੱਲ"
2030 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Perspective"
2033 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2035 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2036 msgid "AutoCAD Plot Input"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2040 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2041 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Open HPGL plotter files"
2047 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2049 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2050 msgid "AutoCAD Plot Output"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Save a file for plotters"
2056 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2059 #, fuzzy
2060 msgid "3D Polyhedron"
2061 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Clockwise wound object"
2066 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2069 msgid "Cube"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Cuboctahedron"
2075 msgstr "ਮੀਟਰ"
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2078 msgid "Dodecahedron"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Draw back-facing polygons"
2084 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2087 msgid "Edge-Specified"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Edges"
2093 msgstr "ਨੀਲਾ"
2095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2096 msgid "Face-Specified"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Faces"
2102 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
2104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Filename:"
2107 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
2109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Fill color, Blue"
2112 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Fill color, Green"
2117 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Fill color, Red"
2122 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2125 #, fuzzy, no-c-format
2126 msgid "Fill opacity, %"
2127 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2130 msgid "Great Dodecahedron"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2134 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2138 msgid "Icosahedron"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Light X"
2144 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Light Y"
2149 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Light Z"
2154 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Load from file"
2159 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Maximum"
2164 msgstr "ਮੱਧਮ"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2167 msgid "Mean"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Minimum"
2173 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Model file"
2178 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Object Type"
2183 msgstr "ਇਕਾਈ"
2185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Object:"
2188 msgstr "ਇਕਾਈ"
2190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Octahedron"
2193 msgstr "ਮੀਟਰ"
2195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Rotate around:"
2198 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Rotation, degrees"
2203 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Scaling factor"
2208 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Shading"
2213 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2216 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2217 msgid "Show:"
2218 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
2220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2221 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2225 msgid "Snub Cube"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2229 msgid "Snub Dodecahedron"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "Stroke opacity, %"
2235 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Stroke width, px"
2240 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2243 msgid "Tetrahedron"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Then rotate around:"
2249 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
2251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2252 msgid "Truncated Cube"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2256 msgid "Truncated Dodecahedron"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2260 msgid "Truncated Icosahedron"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2264 msgid "Truncated Octahedron"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2268 msgid "Truncated Tetrahedron"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Vertices"
2274 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
2276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2277 #, fuzzy
2278 msgid "View"
2279 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2282 msgid "X-Axis"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2286 msgid "Y-Axis"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2290 msgid "Z-Axis"
2291 msgstr ""
2293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2294 msgid "Z-sort faces by:"
2295 msgstr ""
2297 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Bleed Margin"
2300 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Bleed Marks"
2305 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
2307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Bottom:"
2310 msgstr "ਡੱਬਾ"
2312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Canvas"
2315 msgstr "ਨੀਲਾ"
2317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Color Bars"
2320 msgstr "ਰੰਗ:"
2322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2323 msgid "Crop Marks"
2324 msgstr ""
2326 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2327 msgid "Left:"
2328 msgstr ""
2330 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Marks"
2333 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
2335 #. Label
2336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2338 msgid "Offset:"
2339 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
2341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Page Information"
2344 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Positioning"
2349 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Printing Marks"
2354 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
2356 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2357 msgid "Registration Marks"
2358 msgstr ""
2360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Right:"
2363 msgstr "ਹੱਕ"
2365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2368 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2369 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2370 msgid "Selection"
2371 msgstr "ਚੋਣ"
2373 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Set crop marks to"
2376 msgstr "ਤਾਰੇ"
2378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Star Target"
2381 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
2383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Top:"
2386 msgstr "ਕਿਸਮ:"
2388 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2390 #, fuzzy
2391 msgid "PostScript"
2392 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2394 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2396 #, fuzzy
2397 msgid "PostScript (*.ps)"
2398 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2400 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2401 #, fuzzy
2402 msgid "PostScript Input"
2403 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2405 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Jitter nodes"
2408 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2410 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Maximum displacement in X, px"
2413 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2415 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2418 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2420 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Shift node handles"
2423 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2425 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Shift nodes"
2428 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
2430 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2431 msgid ""
2432 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2433 "selected path."
2434 msgstr ""
2436 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2437 msgid "Use normal distribution"
2438 msgstr ""
2440 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2441 msgid "Alphabet Soup"
2442 msgstr ""
2444 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Random Seed"
2447 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2449 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Bar Height:"
2452 msgstr "ਉਚਾਈ:"
2454 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2455 msgid "Barcode"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2459 msgid "Barcode Data:"
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Barcode Type:"
2465 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
2467 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Arbitrary Angle:"
2470 msgstr "ਕੋਣ:"
2472 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Arrange"
2475 msgstr "ਕੋਣ:"
2477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Bottom"
2480 msgstr "ਡੱਬਾ"
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2483 msgid "Bottom to Top (90)"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Horizontal Point:"
2489 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2492 msgid "Left"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2496 msgid "Left to Right (0)"
2497 msgstr ""
2499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Middle"
2502 msgstr "ਨਾਂ"
2504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2505 msgid "Radial Inward"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2509 msgid "Radial Outward"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Restack"
2515 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
2517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Restack Direction:"
2520 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Right"
2525 msgstr "ਹੱਕ"
2527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2528 msgid "Right to Left (180)"
2529 msgstr ""
2531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2532 msgid "Top"
2533 msgstr ""
2535 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2536 msgid "Top to Bottom (270)"
2537 msgstr ""
2539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Vertical Point:"
2542 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
2544 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Initial size"
2547 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
2549 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Minimum size"
2552 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2554 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Random Tree"
2557 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2559 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2560 #, no-c-format
2561 msgid "Curve (%):"
2562 msgstr ""
2564 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Rubber Stretch"
2567 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2569 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2570 #, no-c-format
2571 msgid "Strength (%):"
2572 msgstr ""
2574 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Embed rasters"
2577 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2579 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Enable id stripping"
2582 msgstr "ਝਲਕ"
2584 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Enable viewboxing"
2587 msgstr "ਝਲਕ"
2589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2590 msgid "Group collapsing"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Indent"
2596 msgstr "ਉਲਟ"
2598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2599 msgid "Keep editor data"
2600 msgstr ""
2602 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2605 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
2607 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Optimized SVG Output"
2610 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2612 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Scalable Vector Graphics"
2615 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
2617 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Set precision"
2620 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2622 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Simplify colors"
2625 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
2627 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Space"
2630 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
2632 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2633 msgid "Strip xml prolog"
2634 msgstr ""
2636 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Style to xml"
2639 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
2641 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Tab"
2644 msgstr "ਨਾਂ"
2646 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2647 #, no-c-format
2648 msgid ""
2649 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2650 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2651 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2652 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2653 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2654 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2655 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2656 "elements and attributes.\n"
2657 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2658 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2659 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2660 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2661 msgstr ""
2663 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2666 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2668 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2669 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2670 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2674 msgid "sK1 vector graphics files input"
2675 msgstr ""
2677 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2678 #, fuzzy
2679 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2680 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2682 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2683 msgid "sK1 vector graphics files output"
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2687 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2688 msgstr ""
2690 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2691 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2695 msgid "Sketch Input"
2696 msgstr ""
2698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2699 msgid "Gear Placement"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2703 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2707 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2711 msgid "Quality (Default = 16)"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2715 msgid "R - Ring Radius (px)"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Rotation (deg)"
2721 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2723 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2724 msgid "Spirograph"
2725 msgstr ""
2727 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2728 msgid "d - Pen Radius (px)"
2729 msgstr ""
2731 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2732 msgid "r - Gear Radius (px)"
2733 msgstr ""
2735 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2736 msgid "Preserve original text?"
2737 msgstr ""
2739 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Split text"
2742 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
2744 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2745 msgid "Split:"
2746 msgstr ""
2748 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2749 msgid "Behavior"
2750 msgstr ""
2752 #. You can add new elements from this point forward
2753 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2754 msgid "Percent"
2755 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
2757 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2758 msgid "Straighten Segments"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2762 msgid "Envelope"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2766 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2770 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2771 msgstr ""
2773 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2774 #, fuzzy
2775 msgid "XAML Output"
2776 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2778 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2779 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2780 msgstr ""
2782 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2783 msgid ""
2784 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2785 "files"
2786 msgstr ""
2788 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2789 #, fuzzy
2790 msgid "ZIP Output"
2791 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2794 msgid ""
2795 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2796 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2800 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2804 msgid "Automatically set size and position"
2805 msgstr ""
2807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Calendar"
2810 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Char Encoding"
2815 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Colors"
2821 msgstr "ਰੰਗ:"
2823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Configuration"
2826 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Day color"
2831 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Day names"
2836 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
2838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2839 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2843 msgid ""
2844 "January February March April May June July August September October November "
2845 "December"
2846 msgstr ""
2848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2849 msgid "Layout"
2850 msgstr "ਖਾਕਾ"
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Localization"
2855 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Monday"
2860 msgstr "ਭੇਜੋ"
2862 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2863 msgid "Month (0 for all)"
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Month Margin"
2869 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Month Width"
2874 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Month color"
2879 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Month names"
2884 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
2886 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Months per line"
2889 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2891 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2892 msgid "Next month day color"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Saturday"
2898 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
2900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2901 msgid "Saturday and Sunday"
2902 msgstr ""
2904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2905 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2906 msgstr ""
2908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Sunday"
2911 msgstr "ਪਗ਼"
2913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2914 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2915 msgstr ""
2917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2918 msgid "Week start day"
2919 msgstr ""
2921 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Weekday name color "
2924 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2926 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2927 msgid "Weekend"
2928 msgstr ""
2930 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Weekend day color"
2933 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2935 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Year (0 for current)"
2938 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2940 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Year color"
2943 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2945 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2946 msgid "You may change the names for other languages:"
2947 msgstr ""
2949 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Convert to Braille"
2952 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
2954 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2955 msgid "fLIP cASE"
2956 msgstr ""
2958 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2959 #, fuzzy
2960 msgid "lowercase"
2961 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
2963 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2964 msgid "rANdOm CasE"
2965 msgstr ""
2967 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2968 #, fuzzy
2969 msgid "By:"
2970 msgstr "Ry:"
2972 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Replace text"
2975 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2977 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Replace:"
2980 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2982 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2983 msgid "Sentence case"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Title Case"
2989 msgstr "ਨਾਂ"
2991 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2992 msgid "UPPERCASE"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Angle a / deg"
2998 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Angle b / deg"
3003 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3005 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Angle c / deg"
3008 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
3010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3011 msgid "From Side a and Angles a, b"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3015 msgid "From Side c and Angles a, b"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3019 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3020 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3023 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3027 msgid "From Three Sides"
3028 msgstr ""
3030 #. # end multiple scan
3031 #. ## end mode page
3032 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Mode"
3036 msgstr "ਭੇਜੋ"
3038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3039 msgid "Side Length a / px"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3043 msgid "Side Length b / px"
3044 msgstr ""
3046 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3047 msgid "Side Length c / px"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Triangle"
3053 msgstr "ਕੋਣ:"
3055 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3056 msgid "ASCII Text"
3057 msgstr ""
3059 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3060 msgid "Text File (*.txt)"
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3064 msgid "Text Input"
3065 msgstr ""
3067 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3068 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3069 #, fuzzy
3070 msgid "HTML class atribute:"
3071 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3073 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3074 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3075 #, fuzzy
3076 msgid "HTML id atribute:"
3077 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3079 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Height unit:"
3082 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3084 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3085 msgid ""
3086 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3087 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3091 msgid "Percent (relative to parent size)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3095 msgid "Pixel (fixed)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3099 msgid "Set a layout group"
3100 msgstr ""
3102 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3103 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3107 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3108 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3111 msgid "Web"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Width unit:"
3117 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3120 msgid ""
3121 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3122 "quality but least effective compression"
3123 msgstr ""
3125 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Background color:"
3128 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
3130 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3131 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3135 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3139 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Bottom and Left"
3145 msgstr "ਮਾਰਗ"
3147 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Bottom and Right"
3150 msgstr "ਮਾਰਗ"
3152 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Create a slicer rectangle"
3155 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3157 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3158 #, fuzzy
3159 msgid "DPI:"
3160 msgstr "DPI"
3162 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3163 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3164 msgstr ""
3166 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Force Dimension:"
3169 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3171 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Format:"
3174 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
3176 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3177 msgid "GIF specific options"
3178 msgstr ""
3180 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3181 msgid "If set, this will replace DPI."
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3185 msgid "JPG specific options"
3186 msgstr ""
3188 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Layout disposition:"
3191 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3193 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3194 msgid "Left Floated Image"
3195 msgstr ""
3197 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3198 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3199 msgid "Name:"
3200 msgstr ""
3202 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Non Positioned Image"
3205 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3207 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3208 msgid "Options for HTML export"
3209 msgstr ""
3211 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Palette"
3214 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
3216 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Palette size:"
3219 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
3221 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Position anchor:"
3224 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3226 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3227 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Positioned Image"
3233 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3235 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Quality:"
3238 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
3240 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Right Floated Image"
3243 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3245 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3246 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Top and Left"
3252 msgstr "ਮਾਰਗ"
3254 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Top and right"
3257 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
3259 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3260 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3261 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3264 msgid "Type:"
3265 msgstr "ਕਿਸਮ:"
3267 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3268 msgid ""
3269 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3270 "configured and saved to one directory."
3271 msgstr ""
3273 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3274 msgid "Create directory, if it does not exists"
3275 msgstr ""
3277 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3278 msgid "Directory path to export:"
3279 msgstr ""
3281 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3282 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3283 msgstr ""
3285 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3286 msgid "With HTML and CSS"
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3290 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Attribute to set"
3296 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3298 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3299 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3300 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3301 msgstr ""
3303 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3304 msgid ""
3305 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3306 "space, and only with a space."
3307 msgstr ""
3309 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Replace"
3313 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3315 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3316 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3317 msgid "Run it after"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3321 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3322 msgid "Run it before"
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set Attributes"
3328 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3330 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3331 msgid "Source and destination of setting"
3332 msgstr ""
3334 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3335 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3339 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3343 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3344 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3348 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3349 msgid ""
3350 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3351 "browser (like Firefox)."
3352 msgstr ""
3354 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3355 msgid ""
3356 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3357 "a defined event occurs on the first selected element."
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Value to set"
3363 msgstr "ਮੁੱਲ"
3365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3366 msgid "When should the set be done?"
3367 msgstr ""
3369 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3370 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3371 msgid "on activate"
3372 msgstr ""
3374 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3376 #, fuzzy
3377 msgid "on blur"
3378 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3380 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3382 msgid "on click"
3383 msgstr ""
3385 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3386 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3387 #, fuzzy
3388 msgid "on element loaded"
3389 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3391 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3392 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3393 msgid "on focus"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3398 msgid "on mouse down"
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3402 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3403 msgid "on mouse move"
3404 msgstr ""
3406 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3407 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3408 #, fuzzy
3409 msgid "on mouse out"
3410 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
3412 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3413 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3414 msgid "on mouse over"
3415 msgstr ""
3417 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3418 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3419 msgid "on mouse up"
3420 msgstr ""
3422 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3423 #, fuzzy
3424 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3425 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3427 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Attribute to transmit"
3430 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3432 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3433 msgid ""
3434 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3435 "with a space, and only with a space."
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3439 msgid "Source and destination of transmitting"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3443 msgid "The first selected transmits to all others"
3444 msgstr ""
3446 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3447 msgid ""
3448 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3449 "to the second when an event occurs."
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Transmit Attributes"
3455 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3458 #, fuzzy
3459 msgid "When to transmit"
3460 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
3462 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3463 msgid "Amount of whirl"
3464 msgstr ""
3466 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Rotation is clockwise"
3469 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
3471 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3472 msgid "Whirl"
3473 msgstr ""
3475 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3476 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3477 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3478 msgstr ""
3480 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3481 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3482 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3486 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3487 msgid "Windows Metafile Input"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3491 #, fuzzy
3492 msgid "XAML Input"
3493 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3495 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3496 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3497 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
3499 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Inkscape"
3502 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3504 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3507 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3509 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Vector Graphics Editor"
3512 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3514 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3515 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3516 msgstr ""
3518 #. report to the Inkscape console using errormsg
3519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3520 msgid "Side Length 'a'/px: "
3521 msgstr ""
3523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3524 msgid "Side Length 'b'/px: "
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3528 msgid "Side Length 'c'/px: "
3529 msgstr ""
3531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3532 msgid "Angle 'A'/radians: "
3533 msgstr ""
3535 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3536 msgid "Angle 'B'/radians: "
3537 msgstr ""
3539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3540 msgid "Angle 'C'/radians: "
3541 msgstr ""
3543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3544 msgid "Semiperimeter/px: "
3545 msgstr ""
3547 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3548 msgid "Area /px^2: "
3549 msgstr ""
3551 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3552 msgid ""
3553 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3554 "required by this extension. Please install them and try again."
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3558 msgid ""
3559 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3560 "an existing file! Unable to embed image."
3561 msgstr ""
3563 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3564 #, python-format
3565 msgid "Sorry we could not locate %s"
3566 msgstr ""
3568 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3569 #, python-format
3570 msgid ""
3571 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3572 "or image/x-icon"
3573 msgstr ""
3575 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3576 msgid ""
3577 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3578 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3579 msgstr ""
3581 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3582 #, python-format
3583 msgid "Image extracted to: %s"
3584 msgstr ""
3586 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3587 msgid "Unable to find image data."
3588 msgstr ""
3590 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3591 msgid ""
3592 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3593 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3594 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3595 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3599 #, python-format
3600 msgid "No matching node for expression: %s"
3601 msgstr ""
3603 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3604 #, python-format
3605 msgid "No style attribute found for id: %s"
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3609 #, python-format
3610 msgid "unable to locate marker: %s"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3614 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3615 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3616 #, fuzzy
3617 msgid "This extension requires two selected paths."
3618 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3620 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3621 #, python-format
3622 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3626 msgid ""
3627 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3628 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3629 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3630 "numpy."
3631 msgstr ""
3633 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3634 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3635 #, python-format
3636 msgid ""
3637 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3638 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3642 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3643 msgid ""
3644 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3648 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3649 msgid ""
3650 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3651 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3655 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3656 msgid ""
3657 "The second selected object is not a path.\n"
3658 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3659 msgstr ""
3661 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3662 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3663 msgid ""
3664 "The first selected object is not a path.\n"
3665 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3666 msgstr ""
3668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3669 msgid ""
3670 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3671 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3672 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3673 msgstr ""
3675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3676 msgid "No face data found in specified file."
3677 msgstr ""
3679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3680 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3681 msgstr ""
3683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3684 msgid "No edge data found in specified file."
3685 msgstr ""
3687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3688 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3689 msgstr ""
3691 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3693 msgid ""
3694 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3695 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3699 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3700 msgstr ""
3702 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3703 #, fuzzy
3704 msgid ""
3705 "This extension requires two selected paths. \n"
3706 "The second path must be exactly four nodes long."
3707 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3709 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3710 #, fuzzy, python-format
3711 msgid "Could not locate file: %s"
3712 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3714 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3715 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3719 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3720 msgid "You must select at least two elements."
3721 msgstr ""
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Matte jelly"
3726 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3731 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3733 msgid "ABCs"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3737 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3738 msgstr ""
3740 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Smart jelly"
3743 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3748 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Bevels"
3758 msgstr "ਪਹੀਆ"
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3761 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3762 msgstr ""
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Metal casting"
3767 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3770 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3771 msgstr ""
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Motion blur, horizontal"
3776 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Blurs"
3784 msgstr "ਨੀਲਾ"
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3790 "force"
3791 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Motion blur, vertical"
3796 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3802 "force"
3803 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Apparition"
3808 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3811 msgid "Edges are partly feathered out"
3812 msgstr ""
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Cutout"
3817 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3823 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3825 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Shadows and Glows"
3828 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3831 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3835 msgid "Jigsaw piece"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3839 msgid "Low, sharp bevel"
3840 msgstr ""
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Roughen"
3845 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3850 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Rubber stamp"
3855 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3859 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3863 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Overlays"
3868 msgstr "ਮੀਟਰ"
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Random whiteouts inside"
3873 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Ink bleed"
3878 msgstr "ਨੀਲਾ"
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Protrusions"
3884 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3886 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3887 msgid "Inky splotches underneath the object"
3888 msgstr ""
3890 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Fire"
3893 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3896 msgid "Edges of object are on fire"
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Bloom"
3902 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3905 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Ridged border"
3911 msgstr "ਭੇਜੋ"
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3914 msgid "Ridged border with inner bevel"
3915 msgstr ""
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Ripple"
3920 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Distort"
3928 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Horizontal rippling of edges"
3933 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Speckle"
3938 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3941 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3942 msgstr ""
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3945 msgid "Oil slick"
3946 msgstr ""
3948 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3949 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3950 msgstr ""
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Frost"
3955 msgstr "ਫੋਂਟ"
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3958 msgid "Flake-like white splotches"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3962 msgid "Leopard fur"
3963 msgstr ""
3965 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3967 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3971 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Materials"
3974 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3977 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3978 msgstr ""
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3981 msgid "Zebra"
3982 msgstr ""
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3985 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3986 msgstr ""
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Clouds"
3991 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
3993 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3994 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3995 msgstr ""
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3998 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Sharpen"
4001 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Image effects"
4012 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4015 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Sharpen more"
4021 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4024 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Oil painting"
4030 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4033 msgid "Simulate oil painting style"
4034 msgstr ""
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Edge detect"
4039 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4042 msgid "Detect color edges in object"
4043 msgstr ""
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Horizontal edge detect"
4048 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4053 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Vertical edge detect"
4058 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
4060 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4061 msgid "Detect vertical color edges in object"
4062 msgstr ""
4064 #. Pencil
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
4067 msgid "Pencil"
4068 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4071 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Blueprint"
4077 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4080 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4081 msgstr ""
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4084 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4085 msgstr ""
4087 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4088 msgid "Invert"
4089 msgstr "ਉਲਟ"
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Invert colors"
4094 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Sepia"
4099 msgstr "ਛੋਟਾ"
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4102 msgid "Render in warm sepia tones"
4103 msgstr ""
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Age"
4108 msgstr "ਕੋਣ:"
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4111 msgid "Imitate aged photograph"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Organic"
4117 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4121 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4122 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4125 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Textures"
4133 msgstr "ਪਾਠ"
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4136 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4137 msgstr ""
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4140 msgid "Barbed wire"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4144 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Swiss cheese"
4150 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4153 msgid "Random inner-bevel holes"
4154 msgstr ""
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Blue cheese"
4159 msgstr "ਮਾਰਗ"
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4162 msgid "Marble-like bluish speckles"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Button"
4168 msgstr "ਡੱਬਾ"
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4171 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Inset"
4177 msgstr "ਉਲਟ"
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4180 msgid "Shadowy outer bevel"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Dripping"
4186 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4189 msgid "Random paint streaks downwards"
4190 msgstr ""
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Jam spread"
4195 msgstr "ਗਤੀ"
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4198 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4199 msgstr ""
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Pixel smear"
4204 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
4206 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4209 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4212 #, fuzzy
4213 msgid "HSL Bumps"
4214 msgstr "ਤਾਰੇ"
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4217 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4221 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Bumps"
4228 msgstr "ਤਾਰੇ"
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4231 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4232 msgstr ""
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4235 msgid "Cracked glass"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4239 msgid "Under a cracked glass"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4243 msgid "Bubbly Bumps"
4244 msgstr ""
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4247 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4248 msgstr ""
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4251 msgid "Glowing bubble"
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4255 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4257 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Ridges"
4260 msgstr "ਨੀਲਾ"
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4263 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Neon"
4269 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Neon light effect"
4274 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Molten metal"
4279 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4282 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4283 msgstr ""
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Pressed steel"
4288 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4293 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Matte bevel"
4298 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4301 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4305 msgid "Thin Membrane"
4306 msgstr ""
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4309 msgid "Thin like a soap membrane"
4310 msgstr ""
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Matte ridge"
4315 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Soft pastel ridge"
4320 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4323 msgid "Glowing metal"
4324 msgstr ""
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Glowing metal texture"
4329 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4331 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Leaves"
4334 msgstr "ਪਹੀਆ"
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4337 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4338 msgstr ""
4340 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Translucent"
4343 msgstr "ਕੋਣ:"
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4346 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4347 msgstr ""
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Cross-smooth"
4352 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Blur inner borders and intersections"
4357 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4360 msgid "Iridescent beeswax"
4361 msgstr ""
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4364 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4365 msgstr ""
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Eroded metal"
4370 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4373 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4374 msgstr ""
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4377 msgid "Cracked Lava"
4378 msgstr ""
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4381 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Bark"
4387 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4390 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4391 msgstr ""
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4394 msgid "Lizard skin"
4395 msgstr ""
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4398 msgid "Stylized reptile skin texture"
4399 msgstr ""
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Stone wall"
4404 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4407 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4408 msgstr ""
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4411 msgid "Silk carpet"
4412 msgstr ""
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4415 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Refractive gel A"
4421 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4424 msgid "Gel effect with light refraction"
4425 msgstr ""
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Refractive gel B"
4430 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4433 msgid "Gel effect with strong refraction"
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Metallized paint"
4439 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4442 msgid ""
4443 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Dragee"
4449 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4452 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Raised border"
4458 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4461 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4465 msgid "Metallized ridge"
4466 msgstr ""
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4469 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4470 msgstr ""
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Fat oil"
4475 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4478 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4479 msgstr ""
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Colorize"
4485 msgstr "ਰੰਗ"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4488 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Parallel hollow"
4494 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4502 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4503 msgid "Morphology"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4507 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4508 msgstr ""
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Hole"
4513 msgstr "ਕੰਮ:"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4516 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4517 msgstr ""
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Black hole"
4522 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4525 msgid "Creates a black light inside and outside"
4526 msgstr ""
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Smooth outline"
4531 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4534 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4535 msgstr ""
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Cubes"
4540 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4543 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4544 msgstr ""
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Peel off"
4549 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4552 msgid "Peeling painting on a wall"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Gold splatter"
4558 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
4560 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4561 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4562 msgstr ""
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Gold paste"
4567 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4570 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4571 msgstr ""
4573 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4574 msgid "Crumpled plastic"
4575 msgstr ""
4577 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4578 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4579 msgstr ""
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4582 msgid "Enamel jewelry"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4586 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Rough paper"
4592 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4595 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4596 msgstr ""
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4599 msgid "Rough and glossy"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4603 msgid ""
4604 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4605 msgstr ""
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4608 #, fuzzy
4609 msgid "In and Out"
4610 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4613 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4617 msgid "Air spray"
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4621 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4625 msgid "Warm inside"
4626 msgstr ""
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4629 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4630 msgstr ""
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Cool outside"
4635 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4638 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4639 msgstr ""
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4642 msgid "Electronic microscopy"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4646 msgid ""
4647 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4648 msgstr ""
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Tartan"
4653 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4656 msgid "Checkered tartan pattern"
4657 msgstr ""
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invert hue"
4662 msgstr "ਉਲਟ"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4665 msgid "Invert hue, or rotate it"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Inner outline"
4671 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4674 msgid "Draws an outline around"
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Outline, double"
4680 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4683 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Fancy blur"
4689 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4692 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4693 msgstr ""
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Glow"
4698 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4701 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4702 msgstr ""
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Outline"
4707 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4710 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Color emboss"
4716 msgstr "ਰੰਗ:"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4719 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Solarize"
4726 msgstr "ਅਕਾਰ"
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4729 msgid "Classical photographic solarization effect"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Moonarize"
4735 msgstr "ਰੰਗ"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4738 msgid ""
4739 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4740 "lights"
4741 msgstr ""
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4744 msgid "Soft focus lens"
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4748 msgid "Glowing image content without blurring it"
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4752 msgid "Stained glass"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4756 msgid "Illuminated stained glass effect"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4760 msgid "Dark glass"
4761 msgstr ""
4763 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4764 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4765 msgstr ""
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4768 #, fuzzy
4769 msgid "HSL Bumps alpha"
4770 msgstr "ਤਾਰੇ"
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Image effects, transparent"
4781 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4784 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4785 msgstr ""
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4788 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4789 msgstr ""
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4792 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4793 msgstr ""
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Smooth edges"
4798 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4801 msgid ""
4802 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Torn edges"
4808 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4811 msgid ""
4812 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Feather"
4818 msgstr "ਮੀਟਰ"
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4821 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Blur content"
4827 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4830 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Specular light"
4836 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4839 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4840 msgstr ""
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Roughen inside"
4845 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4848 msgid "Roughen all inside shapes"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4852 msgid "Evanescent"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4856 msgid ""
4857 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4858 "transparency at edges"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4862 msgid "Chalk and sponge"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4866 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4867 msgstr ""
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4870 #, fuzzy
4871 msgid "People"
4872 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4875 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4876 msgstr ""
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4879 msgid "Scotland"
4880 msgstr ""
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4883 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4884 msgstr ""
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4887 msgid "Noise transparency"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4891 msgid "Basic noise transparency texture"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Noise fill"
4897 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4900 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4901 msgstr ""
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4904 msgid "Garden of Delights"
4905 msgstr ""
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4908 msgid ""
4909 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Diffuse light"
4915 msgstr "ਰੰਗ:"
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4918 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Cutout Glow"
4924 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4927 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4931 #, fuzzy
4932 msgid "HSL Bumps, matte"
4933 msgstr "ਤਾਰੇ"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4936 msgid ""
4937 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4938 msgstr ""
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4941 msgid "Dark Emboss"
4942 msgstr ""
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4945 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4949 msgid "Simple blur"
4950 msgstr ""
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4953 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4957 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4958 msgstr ""
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4961 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4966 msgid "Emboss"
4967 msgstr ""
4969 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4970 msgid ""
4971 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4972 "Blend"
4973 msgstr ""
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4976 msgid "Blotting paper"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4980 msgid "Inkblot on blotting paper"
4981 msgstr ""
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4984 msgid "Wax print"
4985 msgstr ""
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4988 msgid "Wax print on tissue texture"
4989 msgstr ""
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4992 msgid "Inkblot"
4993 msgstr ""
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4996 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Color outline, in"
5002 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5005 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5006 msgstr ""
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5009 msgid "Liquid"
5010 msgstr ""
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5013 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5014 msgstr ""
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Watercolor"
5019 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5022 msgid "Cloudy watercolor effect"
5023 msgstr ""
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Felt"
5028 msgstr "ਪਾਠ"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5031 msgid ""
5032 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5033 msgstr ""
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Ink paint"
5038 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5041 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5042 msgstr ""
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5045 msgid "Tinted rainbow"
5046 msgstr ""
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5049 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Melted rainbow"
5055 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5058 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5062 msgid "Flex metal"
5063 msgstr ""
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5066 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5067 msgstr ""
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5070 msgid "Comics draft"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5080 msgid "Non realistic 3D shaders"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5084 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5088 msgid "Comics fading"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5092 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Smooth shader"
5098 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5101 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5102 msgstr ""
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Emboss shader"
5107 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5110 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Smooth shader dark"
5116 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5119 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Comics"
5125 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5128 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5129 msgstr ""
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Satin"
5134 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5137 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Frosted glass"
5143 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5146 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Smooth shader contour"
5152 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5155 msgid "Contouring version of smooth shader"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Aluminium"
5161 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5164 msgid "Brushed aluminium shader"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5168 msgid "Comics fluid"
5169 msgstr ""
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5174 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5176 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Chrome"
5179 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5182 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5183 msgstr ""
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5186 msgid "Chrome dark"
5187 msgstr ""
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5190 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5194 msgid "Wavy tartan"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5198 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5202 msgid "3D marble"
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5206 msgid "3D warped marble texture"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5210 #, fuzzy
5211 msgid "3D wood"
5212 msgstr "ਡੱਬਾ"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5215 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5216 msgstr ""
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5219 #, fuzzy
5220 msgid "3D mother of pearl"
5221 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5224 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5225 msgstr ""
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5228 msgid "Tiger fur"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5232 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5233 msgstr ""
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5236 msgid "Shaken liquid"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5240 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5244 msgid "Comics cream"
5245 msgstr ""
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5248 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5249 msgstr ""
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Black Light"
5254 msgstr "ਕਾਲਾ"
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5257 msgid "Light areas turn to black"
5258 msgstr ""
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Light eraser"
5263 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5268 msgid "Transparency utilities"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5272 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Noisy blur"
5278 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5283 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Film grain"
5288 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5291 msgid "Adds a small scale graininess"
5292 msgstr ""
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5295 msgid "HSL Bumps, transparent"
5296 msgstr ""
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5299 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5304 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5305 msgid "Drawing"
5306 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5309 msgid ""
5310 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5311 "images and material filled objects"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5315 msgid "Velvet Bumps"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5319 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5320 msgstr ""
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5323 msgid "Alpha draw"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5327 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5331 msgid "Alpha draw, color"
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5335 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5339 msgid "Chewing gum"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5343 msgid ""
5344 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5345 "at their crossings"
5346 msgstr ""
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Black outline"
5351 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5354 msgid "Draws a black outline around"
5355 msgstr ""
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Color outline"
5360 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5363 msgid "Draws a colored outline around"
5364 msgstr ""
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Inner Shadow"
5369 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5372 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5373 msgstr ""
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Dark and Glow"
5378 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5381 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Darken edges"
5387 msgstr "ਚੂਸਕ"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5390 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Warped rainbow"
5396 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5399 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Rough and dilate"
5405 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5408 msgid "Create a turbulent contour around"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5412 msgid "Quadritone fantasy"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Replace hue by two colors"
5418 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5421 msgid "Old postcard"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5425 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5426 msgstr ""
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5429 msgid "Fuzzy Glow"
5430 msgstr ""
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5433 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5434 msgstr ""
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5437 msgid "Dots transparency"
5438 msgstr ""
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5441 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5445 msgid "Canvas transparency"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5449 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5453 msgid "Smear transparency"
5454 msgstr ""
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5457 msgid ""
5458 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Thick paint"
5464 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5467 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Burst"
5473 msgstr "ਨੀਲਾ"
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5476 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5477 msgstr ""
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Embossed leather"
5482 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5485 msgid ""
5486 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5487 "texture"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Carnaval"
5493 msgstr "ਨੀਲਾ"
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5496 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Plastify"
5502 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5505 msgid ""
5506 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5507 "crumple"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Plaster"
5513 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5516 msgid ""
5517 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Rough transparency"
5523 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5526 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Gouache"
5532 msgstr "ਸਰੋਤ"
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5535 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5539 msgid "Alpha engraving"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5543 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5544 msgstr ""
5546 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5547 msgid "Alpha draw, liquid"
5548 msgstr ""
5550 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5551 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5552 msgstr ""
5554 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Liquid drawing"
5557 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5559 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5560 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5564 msgid "Marbled ink"
5565 msgstr ""
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5568 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5572 msgid "Thick acrylic"
5573 msgstr ""
5575 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5576 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5577 msgstr ""
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5580 msgid "Alpha engraving B"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5584 msgid ""
5585 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Lapping"
5591 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
5593 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5594 msgid "Something like a water noise"
5595 msgstr ""
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Monochrome transparency"
5600 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5603 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5604 msgstr ""
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Duotone"
5609 msgstr "ਡੱਬਾ"
5611 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5612 msgid "Change colors to a duotone palette"
5613 msgstr ""
5615 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5616 msgid "Light eraser, negative"
5617 msgstr ""
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5620 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Alpha repaint"
5626 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5629 msgid "Repaint anything monochrome"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Saturation map"
5635 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5638 msgid ""
5639 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5640 "saturation levels"
5641 msgstr ""
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Riddled"
5646 msgstr "ਨਾਂ"
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5649 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5650 msgstr ""
5652 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5653 msgid "Wrinkled varnish"
5654 msgstr ""
5656 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5657 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5658 msgstr ""
5660 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Canvas Bumps"
5663 msgstr "ਨੀਲਾ"
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5666 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5667 msgstr ""
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5670 msgid "Canvas Bumps, matte"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5674 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5675 msgstr ""
5677 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5678 msgid "Canvas Bumps alpha"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5682 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Lightness-Contrast"
5688 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5691 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Clean edges"
5697 msgstr "ਚੂਸਕ"
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5700 msgid ""
5701 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5702 "some filters"
5703 msgstr ""
5705 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Bright metal"
5708 msgstr "ਚਮਕ"
5710 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5711 msgid "Bright metallic effect for any color"
5712 msgstr ""
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5715 msgid "Deep colors plastic"
5716 msgstr ""
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5719 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Melted jelly, matte"
5725 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5728 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5729 msgstr ""
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Melted jelly"
5734 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5739 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Combined lighting"
5744 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5746 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5747 msgid "Tinfoil"
5748 msgstr ""
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5751 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5755 msgid "Copper and chocolate"
5756 msgstr ""
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5759 msgid ""
5760 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5761 "effects"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Inner Glow"
5767 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5770 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5771 msgstr ""
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Soft colors"
5776 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5778 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5779 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5780 msgstr ""
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Relief print"
5785 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5788 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5789 msgstr ""
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Growing cells"
5794 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5797 msgid "Random rounded living cells like fill"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Fluorescence"
5803 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
5805 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5806 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5807 msgstr ""
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Tritone"
5812 msgstr "ਨਾਂ"
5814 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5815 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5816 msgstr ""
5818 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5819 msgid "Stripes 1:1"
5820 msgstr ""
5822 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5823 msgid "Stripes 1:1 white"
5824 msgstr ""
5826 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5827 msgid "Stripes 1:1.5"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5831 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5835 msgid "Stripes 1:2"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5839 msgid "Stripes 1:2 white"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5843 msgid "Stripes 1:3"
5844 msgstr ""
5846 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5847 msgid "Stripes 1:3 white"
5848 msgstr ""
5850 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5851 msgid "Stripes 1:4"
5852 msgstr ""
5854 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5855 msgid "Stripes 1:4 white"
5856 msgstr ""
5858 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5859 msgid "Stripes 1:5"
5860 msgstr ""
5862 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5863 msgid "Stripes 1:5 white"
5864 msgstr ""
5866 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5867 msgid "Stripes 1:8"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5871 msgid "Stripes 1:8 white"
5872 msgstr ""
5874 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5875 msgid "Stripes 1:10"
5876 msgstr ""
5878 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5879 msgid "Stripes 1:10 white"
5880 msgstr ""
5882 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5883 msgid "Stripes 1:16"
5884 msgstr ""
5886 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5887 msgid "Stripes 1:16 white"
5888 msgstr ""
5890 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5891 msgid "Stripes 1:32"
5892 msgstr ""
5894 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5895 msgid "Stripes 1:32 white"
5896 msgstr ""
5898 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5899 msgid "Stripes 1:64"
5900 msgstr ""
5902 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5903 msgid "Stripes 2:1"
5904 msgstr ""
5906 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5907 msgid "Stripes 2:1 white"
5908 msgstr ""
5910 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5911 msgid "Stripes 4:1"
5912 msgstr ""
5914 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5915 msgid "Stripes 4:1 white"
5916 msgstr ""
5918 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5919 msgid "Checkerboard"
5920 msgstr ""
5922 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5923 msgid "Checkerboard white"
5924 msgstr ""
5926 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Packed circles"
5929 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
5931 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5932 msgid "Polka dots, small"
5933 msgstr ""
5935 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5936 msgid "Polka dots, small white"
5937 msgstr ""
5939 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5940 msgid "Polka dots, medium"
5941 msgstr ""
5943 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5944 msgid "Polka dots, medium white"
5945 msgstr ""
5947 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5948 msgid "Polka dots, large"
5949 msgstr ""
5951 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5952 msgid "Polka dots, large white"
5953 msgstr ""
5955 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Wavy"
5958 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5960 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5961 msgid "Wavy white"
5962 msgstr ""
5964 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5965 msgid "Camouflage"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Ermine"
5971 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5973 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Sand (bitmap)"
5976 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5978 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Cloth (bitmap)"
5981 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5983 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Old paint (bitmap)"
5986 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
5988 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Add a new connection point"
5991 msgstr "ਚੋਣ"
5993 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Move a connection point"
5996 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5998 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Remove a connection point"
6001 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6003 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Direction"
6006 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6008 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
6009 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6013 #: ../src/text-context.cpp:1604
6014 msgid " [truncated]"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6018 #, c-format
6019 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6020 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6021 msgstr[0] ""
6022 msgstr[1] ""
6024 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6025 #, c-format
6026 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6027 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6028 msgstr[0] ""
6029 msgstr[1] ""
6031 #: ../src/arc-context.cpp:324
6032 msgid ""
6033 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6037 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/arc-context.cpp:476
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6044 "to draw around the starting point"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/arc-context.cpp:478
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6051 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/arc-context.cpp:504
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Create ellipse"
6057 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6059 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6060 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6061 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6064 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6066 #. status text
6067 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6068 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Create 3D box"
6074 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6076 #: ../src/box3d.cpp:327
6077 #, fuzzy
6078 msgid "<b>3D Box</b>"
6079 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
6081 #: ../src/connector-context.cpp:236
6082 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/connector-context.cpp:237
6086 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/connector-context.cpp:781
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Creating new connector"
6092 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6094 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6095 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Connection point drag cancelled."
6101 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
6103 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Reroute connector"
6106 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6108 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Create connector"
6111 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6113 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Finishing connector"
6116 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6118 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6119 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6123 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6129 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6131 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6134 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6136 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6137 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6138 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
6140 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6141 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6142 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
6144 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Create guide"
6147 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6149 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Move guide"
6152 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
6154 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6155 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Delete guide"
6158 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
6160 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6163 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
6165 #: ../src/desktop.cpp:843
6166 msgid "No previous zoom."
6167 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6169 #: ../src/desktop.cpp:868
6170 msgid "No next zoom."
6171 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6174 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6175 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6178 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6179 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6182 #, c-format
6183 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6187 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6191 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Unclump tiled clones"
6197 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6200 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Delete tiled clones"
6206 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
6208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6209 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6210 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
6212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6213 msgid ""
6214 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6215 "group</b>."
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6219 #, fuzzy
6220 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6221 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Create tiled clones"
6226 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6229 msgid "<small>Per row:</small>"
6230 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
6232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6233 msgid "<small>Per column:</small>"
6234 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
6236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6237 msgid "<small>Randomize:</small>"
6238 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
6240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6241 msgid "_Symmetry"
6242 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
6244 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6245 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6246 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6247 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6248 #.
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6250 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6251 msgstr ""
6253 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6255 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6256 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6259 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6260 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
6262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6263 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6264 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
6266 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6267 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6269 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6270 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
6272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6273 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6277 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6281 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6285 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6289 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6293 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6294 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
6296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6297 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6301 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6305 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6306 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
6308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6309 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6313 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6317 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6318 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6321 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6322 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6325 msgid "S_hift"
6326 msgstr "S_hift"
6328 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6330 #, no-c-format
6331 msgid "<b>Shift X:</b>"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6335 #, no-c-format
6336 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6340 #, no-c-format
6341 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6345 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6346 msgstr ""
6348 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6350 #, no-c-format
6351 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6355 #, no-c-format
6356 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6360 #, no-c-format
6361 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6365 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6369 msgid "<b>Exponent:</b>"
6370 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
6372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6373 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6377 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6378 msgstr ""
6380 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6384 msgid "<small>Alternate:</small>"
6385 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6388 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6389 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6392 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6393 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6395 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6398 #, fuzzy
6399 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6400 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6405 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6410 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6412 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6414 #, fuzzy
6415 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6416 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6419 msgid "Exclude tile height in shift"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6423 msgid "Exclude tile width in shift"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6427 msgid "Sc_ale"
6428 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6431 msgid "<b>Scale X:</b>"
6432 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6435 #, no-c-format
6436 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6440 #, no-c-format
6441 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6445 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6449 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6450 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6453 #, no-c-format
6454 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6458 #, no-c-format
6459 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6463 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6467 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6471 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6475 #, fuzzy
6476 msgid "<b>Base:</b>"
6477 msgstr "<b>L:</b>"
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6480 msgid ""
6481 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6485 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6489 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Cumulate the scales for each row"
6495 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Cumulate the scales for each column"
6500 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6503 msgid "_Rotation"
6504 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6507 msgid "<b>Angle:</b>"
6508 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6513 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6518 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6521 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6522 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
6524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6525 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6526 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6529 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6530 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6535 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6540 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6543 #, fuzzy
6544 msgid "_Blur & opacity"
6545 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
6547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6548 #, fuzzy
6549 msgid "<b>Blur:</b>"
6550 msgstr "<b>L:</b>"
6552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6555 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6560 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6565 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6570 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6575 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6578 msgid "<b>Fade out:</b>"
6579 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
6581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6582 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6586 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6590 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6594 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6598 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6602 msgid "Co_lor"
6603 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
6605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6606 msgid "Initial color: "
6607 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
6609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6610 msgid "Initial color of tiled clones"
6611 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6614 msgid ""
6615 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6616 "stroke)"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6620 msgid "<b>H:</b>"
6621 msgstr "<b>H:</b>"
6623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6624 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6625 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6628 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6629 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6632 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6633 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6636 msgid "<b>S:</b>"
6637 msgstr "<b>S:</b>"
6639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6640 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6641 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6645 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6648 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6649 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6652 msgid "<b>L:</b>"
6653 msgstr "<b>L:</b>"
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6656 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6657 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6660 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6661 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6664 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6668 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6669 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6672 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6673 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6676 msgid "_Trace"
6677 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6680 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6681 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
6683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6684 msgid ""
6685 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6686 "apply it to the clone"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6690 msgid "1. Pick from the drawing:"
6691 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
6693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6694 msgid "Pick the visible color and opacity"
6695 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6698 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6702 msgid "R"
6703 msgstr "R"
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6706 msgid "Pick the Red component of the color"
6707 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6710 msgid "G"
6711 msgstr "G"
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6714 msgid "Pick the Green component of the color"
6715 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6718 msgid "B"
6719 msgstr "B"
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6722 msgid "Pick the Blue component of the color"
6723 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6728 msgid "clonetiler|H"
6729 msgstr "H"
6731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6732 msgid "Pick the hue of the color"
6733 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
6735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6738 msgid "clonetiler|S"
6739 msgstr "S"
6741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6742 msgid "Pick the saturation of the color"
6743 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
6745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6748 msgid "clonetiler|L"
6749 msgstr "L"
6751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6752 msgid "Pick the lightness of the color"
6753 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6756 msgid "2. Tweak the picked value:"
6757 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6760 msgid "Gamma-correct:"
6761 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
6763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6764 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6768 msgid "Randomize:"
6769 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6772 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6776 msgid "Invert:"
6777 msgstr "ਉਲਟ:"
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6780 msgid "Invert the picked value"
6781 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6784 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6785 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6788 msgid "Presence"
6789 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6792 msgid ""
6793 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6794 "that point"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6798 msgid "Size"
6799 msgstr "ਅਕਾਰ"
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6802 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6806 msgid ""
6807 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6808 "or stroke)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6812 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6816 msgid "How many rows in the tiling"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6820 msgid "How many columns in the tiling"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6824 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6825 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6828 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6829 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
6831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6832 msgid "Rows, columns: "
6833 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
6835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6836 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6837 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
6839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6840 msgid "Width, height: "
6841 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
6843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6844 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6848 msgid "Use saved size and position of the tile"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6852 msgid ""
6853 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6854 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6858 msgid " <b>_Create</b> "
6859 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
6861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6862 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6863 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
6865 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6866 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6867 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6868 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6869 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6871 msgid " _Unclump "
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6875 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6879 msgid " Re_move "
6880 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
6882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6883 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6887 msgid " R_eset "
6888 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
6890 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6892 msgid ""
6893 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6894 "to zero"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6898 msgid "_Page"
6899 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
6901 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6902 msgid "_Drawing"
6903 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
6905 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6906 msgid "_Selection"
6907 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
6909 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6910 msgid "_Custom"
6911 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
6913 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6914 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6918 msgid "Units:"
6919 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
6921 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6922 msgid "_x0:"
6923 msgstr "_x0:"
6925 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6926 msgid "x_1:"
6927 msgstr "x_1:"
6929 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Wid_th:"
6932 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
6934 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6935 msgid "_y0:"
6936 msgstr "_y0:"
6938 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6939 msgid "y_1:"
6940 msgstr "y_1:"
6942 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Hei_ght:"
6945 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6947 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6948 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6952 msgid "_Width:"
6953 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
6955 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6956 msgid "pixels at"
6957 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6959 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6960 msgid "dp_i"
6961 msgstr "dp_i"
6963 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6964 #, fuzzy
6965 msgid "_Height:"
6966 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6968 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6970 msgid "dpi"
6971 msgstr "dpi"
6973 #. true = has mnemonic
6974 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6975 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6979 msgid "_Browse..."
6980 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
6982 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Batch export all selected objects"
6985 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6987 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6988 msgid ""
6989 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6990 "(caution, overwrites without asking!)"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Hide all except selected"
6996 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6998 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6999 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7003 #, fuzzy
7004 msgid "_Export"
7005 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
7007 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7008 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7009 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
7011 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7012 #, fuzzy, c-format
7013 msgid "Batch export %d selected object"
7014 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7015 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
7016 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
7018 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7019 msgid "Export in progress"
7020 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
7022 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "Exporting %d files"
7025 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
7027 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7028 #, c-format
7029 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7030 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
7032 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7033 msgid "You have to enter a filename"
7034 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
7036 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7037 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7038 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
7040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7041 #, c-format
7042 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7043 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
7045 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7048 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
7050 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7051 msgid "Select a filename for exporting"
7052 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
7054 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7055 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7056 #, c-format
7057 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7058 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7059 msgstr[0] ""
7060 msgstr[1] ""
7062 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7063 msgid "exact"
7064 msgstr "ਠੀਕ"
7066 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7067 msgid "partial"
7068 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
7070 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7071 msgid "No objects found"
7072 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
7074 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7075 msgid "T_ype: "
7076 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
7078 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7079 msgid "Search in all object types"
7080 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
7082 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7083 msgid "All types"
7084 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
7086 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7087 msgid "Search all shapes"
7088 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
7090 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7091 msgid "All shapes"
7092 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
7094 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7095 msgid "Search rectangles"
7096 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
7098 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7099 msgid "Rectangles"
7100 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7102 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7103 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7104 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
7106 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7107 msgid "Ellipses"
7108 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
7110 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7111 msgid "Search stars and polygons"
7112 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7114 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7115 msgid "Stars"
7116 msgstr "ਤਾਰੇ"
7118 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7119 msgid "Search spirals"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7123 msgid "Spirals"
7124 msgstr ""
7126 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7127 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7128 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7129 msgid "Search paths, lines, polylines"
7130 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7132 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7134 msgid "Paths"
7135 msgstr "ਮਾਰਗ"
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7138 msgid "Search text objects"
7139 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7141 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7142 msgid "Texts"
7143 msgstr "ਪਾਠ"
7145 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7146 msgid "Search groups"
7147 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
7149 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7150 msgid "Groups"
7151 msgstr "ਸਮੂਹ"
7153 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7154 msgid "Search clones"
7155 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
7157 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7158 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7159 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7160 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7161 #, fuzzy
7162 msgid "find|Clones"
7163 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
7165 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7166 msgid "Search images"
7167 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
7169 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7170 msgid "Search offset objects"
7171 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7173 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7174 msgid "Offsets"
7175 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7177 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7178 msgid "_Text: "
7179 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
7181 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7182 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7186 msgid "_ID: "
7187 msgstr "_ID: "
7189 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7190 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7194 msgid "_Style: "
7195 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
7197 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7198 msgid ""
7199 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7203 msgid "_Attribute: "
7204 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
7206 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7207 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7211 msgid "Search in s_election"
7212 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
7214 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7215 msgid "Limit search to the current selection"
7216 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
7218 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7219 msgid "Search in current _layer"
7220 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
7222 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7223 msgid "Limit search to the current layer"
7224 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
7226 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7227 msgid "Include _hidden"
7228 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
7230 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7231 msgid "Include hidden objects in search"
7232 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
7234 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7235 msgid "Include l_ocked"
7236 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
7238 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7239 msgid "Include locked objects in search"
7240 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
7242 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7243 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7244 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7245 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7246 msgid "_Clear"
7247 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7249 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7250 msgid "Clear values"
7251 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
7253 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7254 msgid "_Find"
7255 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
7257 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7258 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7259 msgstr ""
7261 #. Create the label for the object id
7262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7266 msgid "_Id"
7267 msgstr "_Id"
7269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7270 msgid ""
7271 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7272 msgstr ""
7274 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7276 #: ../src/verbs.cpp:2445
7277 msgid "_Set"
7278 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7280 #. Create the label for the object label
7281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7282 msgid "_Label"
7283 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
7285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7286 msgid "A freeform label for the object"
7287 msgstr ""
7289 #. Create the label for the object title
7290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7291 #, fuzzy
7292 msgid "_Title"
7293 msgstr "ਨਾਂ"
7295 #. Create the frame for the object description
7296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7297 #, fuzzy
7298 msgid "_Description"
7299 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7301 #. Hide
7302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7303 msgid "_Hide"
7304 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7307 msgid "Check to make the object invisible"
7308 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7310 #. Lock
7311 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7313 msgid "L_ock"
7314 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7317 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7318 msgstr ""
7320 #. Create the frame for interactivity options
7321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Interactivity"
7324 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7328 msgid "Ref"
7329 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
7331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Lock object"
7334 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Unlock object"
7339 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Hide object"
7344 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Unhide object"
7349 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7352 msgid "Id invalid! "
7353 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
7355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7356 msgid "Id exists! "
7357 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
7359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Set object ID"
7362 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Set object label"
7367 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Set object title"
7372 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Set object description"
7377 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
7379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7380 msgid "Href:"
7381 msgstr ""
7383 #. default x:
7384 #. default y:
7385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7387 msgid "Target:"
7388 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
7390 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7391 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7393 msgid "Role:"
7394 msgstr "ਕੰਮ:"
7396 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7397 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7399 msgid "Arcrole:"
7400 msgstr ""
7402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7404 msgid "Title:"
7405 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
7407 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7408 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7409 msgid "Actuate:"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7413 msgid "URL:"
7414 msgstr "URL:"
7416 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7418 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7420 msgid "X:"
7421 msgstr "X:"
7423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7427 msgid "Y:"
7428 msgstr "Y:"
7430 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7431 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7434 msgid "Width:"
7435 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
7437 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7438 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7439 msgid "Height:"
7440 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7442 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "%s Properties"
7445 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
7447 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7448 #, c-format
7449 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7453 #, c-format
7454 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7458 #, c-format
7459 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7463 msgid "<i>Checking...</i>"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7467 msgid "Fix spelling"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Suggestions:"
7473 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
7475 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7476 msgid "_Accept"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7480 msgid "Accept the chosen suggestion"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7484 #, fuzzy
7485 msgid "_Ignore once"
7486 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7488 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7489 msgid "Ignore this word only once"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7493 #, fuzzy
7494 msgid "_Ignore"
7495 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7497 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7498 msgid "Ignore this word in this session"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7502 msgid "A_dd to dictionary:"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7506 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Stop"
7512 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7514 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7515 msgid "Stop the check"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_Start"
7521 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7523 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7524 msgid "Start the check"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7528 msgid "Font"
7529 msgstr "ਫੋਂਟ"
7531 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7532 msgid "Align lines left"
7533 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7535 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7536 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7537 msgid "Center lines"
7538 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7540 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7541 msgid "Align lines right"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7545 msgid "Justify lines"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7549 msgid "Horizontal text"
7550 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
7552 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7553 msgid "Vertical text"
7554 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
7556 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7557 msgid "Line spacing:"
7558 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7560 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7561 msgid "Set as default"
7562 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
7564 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Set text style"
7567 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7569 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7570 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7574 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7575 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
7577 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7581 "commit changes."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7585 msgid "Drag to reorder nodes"
7586 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7588 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7589 msgid "New element node"
7590 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7592 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7593 msgid "New text node"
7594 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7596 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7597 msgid "Duplicate node"
7598 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
7600 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7601 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7605 msgid "Unindent node"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7609 msgid "Indent node"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7613 msgid "Raise node"
7614 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7616 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7617 msgid "Lower node"
7618 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
7620 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7621 msgid "Delete attribute"
7622 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
7624 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7625 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7626 msgid "Attribute name"
7627 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
7629 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7630 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7631 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7632 msgid "Set attribute"
7633 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7635 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7636 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7637 msgid "Set"
7638 msgstr "ਦਿਓ"
7640 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7641 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7642 msgid "Attribute value"
7643 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
7645 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7646 msgid "Drag XML subtree"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7650 msgid "New element node..."
7651 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
7653 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7654 msgid "Cancel"
7655 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
7657 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7658 msgid "Create"
7659 msgstr "ਬਣਾਓ"
7661 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Create new element node"
7664 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7666 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Create new text node"
7669 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7671 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7672 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Change attribute"
7678 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7680 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Grid _units:"
7683 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
7685 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7686 #, fuzzy
7687 msgid "_Origin X:"
7688 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
7690 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7693 #, fuzzy
7694 msgid "X coordinate of grid origin"
7695 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7697 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7698 #, fuzzy
7699 msgid "O_rigin Y:"
7700 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
7702 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Y coordinate of grid origin"
7707 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7709 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Spacing _Y:"
7712 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7714 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7716 msgid "Base length of z-axis"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Angle X:"
7724 msgstr "ਕੋਣ:"
7726 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7728 msgid "Angle of x-axis"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Angle Z:"
7736 msgstr "ਕੋਣ:"
7738 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7740 msgid "Angle of z-axis"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Grid line _color:"
7746 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7748 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7749 msgid "Grid line color"
7750 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7752 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7753 msgid "Color of grid lines"
7754 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
7756 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Ma_jor grid line color:"
7759 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7761 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7762 msgid "Major grid line color"
7763 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7765 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7766 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7770 #, fuzzy
7771 msgid "_Major grid line every:"
7772 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7774 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7775 msgid "lines"
7776 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
7778 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Rectangular grid"
7781 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7783 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7784 msgid "Axonometric grid"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Create new grid"
7790 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7792 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Enabled"
7795 msgstr "ਨਾਂ"
7797 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7798 msgid ""
7799 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7800 "grids."
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7804 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7808 msgid ""
7809 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7810 "will be snapped to"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7814 #, fuzzy
7815 msgid "_Visible"
7816 msgstr "ਰੰਗ:"
7818 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7819 msgid ""
7820 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7821 "to invisible grids."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Spacing _X:"
7827 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
7829 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Distance between vertical grid lines"
7833 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
7835 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7839 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
7841 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7842 msgid "_Show dots instead of lines"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7846 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7847 msgstr ""
7849 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7850 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7851 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7852 msgid "UNDEFINED"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7856 #, fuzzy
7857 msgid "grid line"
7858 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
7860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7861 #, fuzzy
7862 msgid "grid intersection"
7863 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7866 #, fuzzy
7867 msgid "guide"
7868 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
7870 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7871 #, fuzzy
7872 msgid "guide intersection"
7873 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7875 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7876 #, fuzzy
7877 msgid "guide origin"
7878 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7880 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7881 #, fuzzy
7882 msgid "grid-guide intersection"
7883 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7885 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7886 #, fuzzy
7887 msgid "cusp node"
7888 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7890 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7891 #, fuzzy
7892 msgid "smooth node"
7893 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
7895 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7896 #, fuzzy
7897 msgid "path"
7898 msgstr "ਮਾਰਗ"
7900 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7901 #, fuzzy
7902 msgid "path intersection"
7903 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7905 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7906 #, fuzzy
7907 msgid "bounding box corner"
7908 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7910 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7911 #, fuzzy
7912 msgid "bounding box side"
7913 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7915 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7916 #, fuzzy
7917 msgid "page border"
7918 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7920 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7921 #, fuzzy
7922 msgid "line midpoint"
7923 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7925 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7926 #, fuzzy
7927 msgid "object midpoint"
7928 msgstr "ਇਕਾਈ"
7930 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7931 #, fuzzy
7932 msgid "object rotation center"
7933 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
7935 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7936 #, fuzzy
7937 msgid "handle"
7938 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
7940 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7941 #, fuzzy
7942 msgid "bounding box side midpoint"
7943 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7945 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7946 #, fuzzy
7947 msgid "bounding box midpoint"
7948 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7950 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7951 #, fuzzy
7952 msgid "page corner"
7953 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7955 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7956 msgid "convex hull corner"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7960 #, fuzzy
7961 msgid "quadrant point"
7962 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7964 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7965 #, fuzzy
7966 msgid "center"
7967 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7969 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7970 #, fuzzy
7971 msgid "corner"
7972 msgstr "ਕੋਨੇ:"
7974 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7975 #, fuzzy
7976 msgid "text baseline"
7977 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7979 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7980 #, fuzzy
7981 msgid "constrained angle"
7982 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7984 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7985 #, fuzzy
7986 msgid "constraint"
7987 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
7989 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Bounding box corner"
7992 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7994 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Bounding box midpoint"
7997 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7999 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Bounding box side midpoint"
8002 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
8004 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Smooth node"
8007 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
8009 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Cusp node"
8012 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
8014 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Line midpoint"
8017 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
8019 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Object midpoint"
8022 msgstr "ਇਕਾਈ"
8024 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Object rotation center"
8027 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
8029 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Handle"
8032 msgstr "ਕੋਣ:"
8034 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Path intersection"
8037 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8039 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Guide"
8042 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
8044 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Guide origin"
8047 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8049 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8050 msgid "Convex hull corner"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8054 msgid "Quadrant point"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Center"
8060 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8062 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Corner"
8065 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8067 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Text baseline"
8070 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
8072 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8073 msgid "Multiple of grid spacing"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8077 msgid " to "
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/document.cpp:478
8081 #, c-format
8082 msgid "New document %d"
8083 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8085 #: ../src/document.cpp:510
8086 #, c-format
8087 msgid "Memory document %d"
8088 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8090 #: ../src/document.cpp:740
8091 #, c-format
8092 msgid "Unnamed document %d"
8093 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8095 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8096 #: ../src/draw-context.cpp:577
8097 msgid "Path is closed."
8098 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
8100 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8101 #: ../src/draw-context.cpp:592
8102 msgid "Closing path."
8103 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8105 #: ../src/draw-context.cpp:702
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Draw path"
8108 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8110 #: ../src/draw-context.cpp:863
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Creating single dot"
8113 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8115 #: ../src/draw-context.cpp:864
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Create single dot"
8118 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
8120 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8121 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8122 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8123 #, c-format
8124 msgid " alpha %.3g"
8125 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
8127 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8128 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8129 #, c-format
8130 msgid ", averaged with radius %d"
8131 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
8133 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8134 #, c-format
8135 msgid " under cursor"
8136 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
8138 #. message, to show in the statusbar
8139 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8140 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8141 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
8143 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8144 msgid ""
8145 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8146 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8147 "to copy the color under mouse to clipboard"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Set picked color"
8153 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8155 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8156 msgid ""
8157 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8161 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8165 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8169 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8173 #, fuzzy
8174 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8175 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8177 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Draw calligraphic stroke"
8180 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8182 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8183 #, fuzzy
8184 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8185 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8187 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Draw eraser stroke"
8190 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8192 #: ../src/event-context.cpp:615
8193 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/event-log.cpp:37
8197 msgid "[Unchanged]"
8198 msgstr ""
8200 #. Edit
8201 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8202 msgid "_Undo"
8203 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
8205 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8206 msgid "_Redo"
8207 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
8209 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Dependency:"
8212 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
8214 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8215 msgid "  type: "
8216 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
8218 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8219 msgid "  location: "
8220 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
8222 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8223 msgid "  string: "
8224 msgstr "  ਸਤਰ: "
8226 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8227 msgid "  description: "
8228 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
8230 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8231 #, fuzzy
8232 msgid " (No preferences)"
8233 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
8235 #. This is some filler text, needs to change before relase
8236 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8237 msgid ""
8238 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8239 "span>\n"
8240 "\n"
8241 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8242 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8243 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8247 msgid "Show dialog on startup"
8248 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
8250 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8251 #, c-format
8252 msgid "'%s' working, please wait..."
8253 msgstr ""
8255 #. static int i = 0;
8256 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8257 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8258 msgid ""
8259 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8260 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8264 msgid "an ID was not defined for it."
8265 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8267 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8268 msgid "there was no name defined for it."
8269 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
8271 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8272 msgid "the XML description of it got lost."
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8276 msgid "no implementation was defined for the extension."
8277 msgstr ""
8279 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8280 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8281 msgid "a dependency was not met."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8285 msgid "Extension \""
8286 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8288 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8289 msgid "\" failed to load because "
8290 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
8292 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8293 #, c-format
8294 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8295 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
8297 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8298 #, fuzzy
8299 msgid "ID:"
8300 msgstr "ID"
8302 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8303 #, fuzzy
8304 msgid "State:"
8305 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8307 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Loaded"
8310 msgstr "ਨੋਡ"
8312 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Unloaded"
8315 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
8317 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8318 msgid "Deactivated"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8322 msgid ""
8323 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8324 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8325 "this extension."
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8329 msgid ""
8330 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8331 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8332 "expected."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/extension/init.cpp:276
8336 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/extension/init.cpp:290
8340 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8341 #, c-format
8342 msgid ""
8343 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8344 "will not be loaded."
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Adaptive Threshold"
8350 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8353 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8354 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Offset"
8357 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8359 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8362 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8363 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8365 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8367 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8368 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8369 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8371 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8372 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8373 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8374 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8380 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8381 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8382 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8384 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8385 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8386 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8390 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Raster"
8395 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8397 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8398 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Add Noise"
8404 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8406 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8407 msgid "Type"
8408 msgstr "ਕਿਸਮ"
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8411 msgid "Uniform Noise"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8415 msgid "Gaussian Noise"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8419 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8423 msgid "Impulse Noise"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8427 msgid "Laplacian Noise"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8431 msgid "Poisson Noise"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8435 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Blur"
8441 msgstr "ਨੀਲਾ"
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8445 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8447 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8448 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Radius"
8453 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Sigma"
8463 msgstr "ਛੋਟਾ"
8465 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8468 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8470 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8471 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Channel"
8474 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8476 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8478 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8479 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Layer"
8482 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8485 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8486 msgid "Red Channel"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8491 msgid "Green Channel"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8495 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8496 msgid "Blue Channel"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Cyan Channel"
8503 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
8505 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Magenta Channel"
8509 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
8511 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Yellow Channel"
8515 msgstr "ਪੀਲਾ"
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Black Channel"
8521 msgstr "ਕਾਲਾ"
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Opacity Channel"
8527 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8530 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8531 msgid "Matte Channel"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8535 msgid "Extract specific channel from image."
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8539 msgid "Charcoal"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8545 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
8547 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8548 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Contrast"
8554 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8556 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8557 msgid "Adjust"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8561 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8565 msgid "Cycle Colormap"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8569 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8570 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Amount"
8574 msgstr "ਫੋਂਟ"
8576 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8577 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Despeckle"
8583 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
8585 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8586 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Edge"
8592 msgstr "ਨੀਲਾ"
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8597 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8600 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Enhance"
8606 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8609 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Equalize"
8615 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
8617 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8618 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8622 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8623 msgid "Gaussian Blur"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8627 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8628 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Factor"
8631 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
8633 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8634 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Implode"
8640 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
8642 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8645 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8647 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Level"
8650 msgstr "ਪਹੀਆ"
8652 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8653 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Black Point"
8656 msgstr "ਕਾਲਾ"
8658 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8659 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8660 #, fuzzy
8661 msgid "White Point"
8662 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
8664 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8665 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Gamma Correction"
8668 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
8670 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8671 msgid ""
8672 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8673 "to the full color range."
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8677 msgid "Level (with Channel)"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8681 msgid ""
8682 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8683 "between the given ranges to the full color range."
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Median"
8689 msgstr "ਮੱਧਮ"
8691 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8692 msgid ""
8693 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8694 "neighborhood."
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8698 msgid "HSB Adjust"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Brightness"
8704 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
8706 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8707 msgid ""
8708 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Negate"
8714 msgstr "ਬਣਾਓ"
8716 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8717 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Normalize"
8723 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
8725 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8726 msgid ""
8727 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8728 "range of color."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8732 msgid "Oil Paint"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8736 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8740 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Raise"
8746 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8748 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Raised"
8751 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8753 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8754 msgid ""
8755 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8756 "appearance."
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8760 msgid "Reduce Noise"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8764 msgid ""
8765 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Resample"
8771 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8773 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8774 msgid ""
8775 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Shade"
8781 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8783 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8785 msgid "Azimuth"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Elevation"
8792 msgstr "ਸਬੰਧ"
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8795 msgid "Colored Shading"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8799 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8805 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8807 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8808 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Dither"
8814 msgstr "ਮੀਟਰ"
8816 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8817 msgid ""
8818 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8819 "the original position"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8823 msgid "Swirl"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8827 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8828 msgstr ""
8830 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8831 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8832 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8833 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8834 msgid "Threshold"
8835 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8837 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8840 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8842 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8843 msgid "Unsharp Mask"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8847 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Wave"
8853 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
8855 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8856 msgid "Amplitude"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8860 msgid "Wavelength"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8864 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Inset/Outset Halo"
8870 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8872 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8873 msgid "Width in px of the halo"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Number of steps"
8879 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8881 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8882 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8886 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8887 msgid "Restrict to PS level"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8892 #, fuzzy
8893 msgid "PostScript level 3"
8894 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8896 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8898 #, fuzzy
8899 msgid "PostScript level 2"
8900 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8902 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8903 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8904 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8905 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Convert texts to paths"
8908 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
8910 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8911 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8915 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8916 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Rasterize filter effects"
8919 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
8921 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8922 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8923 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8926 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
8928 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8929 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8930 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Export area is drawing"
8933 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8935 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8936 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8937 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Export area is page"
8940 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8942 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8943 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8944 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8945 msgid "Limit export to the object with ID"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8949 #, fuzzy
8950 msgid "PostScript File"
8951 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8953 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8954 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Encapsulated PostScript File"
8960 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8962 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8963 msgid "Restrict to PDF version"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8967 msgid "PDF 1.4"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8971 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8975 #, fuzzy
8976 msgid "EMF Input"
8977 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8979 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8980 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8984 msgid "Enhanced Metafiles"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8988 #, fuzzy
8989 msgid "WMF Input"
8990 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8992 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8993 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8997 msgid "Windows Metafiles"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9001 #, fuzzy
9002 msgid "EMF Output"
9003 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9005 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9006 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Enhanced Metafile"
9012 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
9014 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9015 msgid "Drop Shadow"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9019 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9020 msgid "Blur radius, px"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9024 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9025 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Opacity, %"
9030 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
9032 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9033 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Horizontal offset, px"
9036 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9038 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9039 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Vertical offset, px"
9042 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9044 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9045 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9046 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9047 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9048 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Filters"
9052 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9054 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9055 msgid "Black, blurred drop shadow"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Drop Glow"
9061 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
9063 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9064 msgid "White, blurred drop glow"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Bundled"
9070 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
9072 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9073 msgid "Personal"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9077 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Snow crest"
9083 msgstr "ਝਲਕ"
9085 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Drift Size"
9088 msgstr "ਅਕਾਰ"
9090 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Snow has fallen on object"
9093 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9095 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9096 #, c-format
9097 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Link or embed image:"
9103 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9105 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9106 #, fuzzy
9107 msgid "embed"
9108 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
9110 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9111 #, fuzzy
9112 msgid "link"
9113 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9115 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9116 msgid ""
9117 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9118 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9122 #, fuzzy
9123 msgid "GIMP Gradients"
9124 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
9126 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9127 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Gradients used in GIMP"
9133 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
9135 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9136 msgid "Grid"
9137 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
9139 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9140 msgid "Line Width"
9141 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
9143 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9144 msgid "Horizontal Spacing"
9145 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9147 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9148 msgid "Vertical Spacing"
9149 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9151 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9152 msgid "Horizontal Offset"
9153 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9155 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9156 msgid "Vertical Offset"
9157 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9159 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9160 msgid "Draw a path which is a grid"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9164 #, fuzzy
9165 msgid "JavaFX Output"
9166 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9168 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9169 msgid "JavaFX (*.fx)"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9173 msgid "JavaFX Raytracer File"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9177 #, fuzzy
9178 msgid "LaTeX Output"
9179 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9181 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9182 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9186 msgid "LaTeX PSTricks File"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9190 msgid "LaTeX Print"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9194 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9198 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9202 msgid "OpenDocument drawing file"
9203 msgstr ""
9205 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9206 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9207 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9208 msgid "media box"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9212 msgid "crop box"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9216 msgid "trim box"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9220 msgid "bleed box"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9224 msgid "art box"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Select page:"
9230 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9232 #. Display total number of pages
9233 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9234 #, c-format
9235 msgid "out of %i"
9236 msgstr ""
9238 #. Crop settings
9239 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9240 msgid "Clip to:"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Page settings"
9246 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9248 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9249 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9253 msgid ""
9254 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9255 "and slow performance."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9259 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9260 #, fuzzy
9261 msgid "rough"
9262 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9264 #. Text options
9265 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Text handling:"
9268 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
9270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9271 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Import text as text"
9274 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9276 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9277 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Embed images"
9283 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9285 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9286 msgid "Import settings"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9290 msgid "PDF Import Settings"
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9294 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9295 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9296 msgid "pdfinput|medium"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9300 #, fuzzy
9301 msgid "fine"
9302 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9304 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9305 #, fuzzy
9306 msgid "very fine"
9307 msgstr "ਉਲਟ"
9309 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9310 #, fuzzy
9311 msgid "PDF Input"
9312 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9314 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9315 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9319 msgid "Adobe Portable Document Format"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9323 #, fuzzy
9324 msgid "AI Input"
9325 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9327 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9328 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9332 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9336 #, fuzzy
9337 msgid "PovRay Output"
9338 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9340 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9341 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9345 msgid "PovRay Raytracer File"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9349 #, fuzzy
9350 msgid "SVG Input"
9351 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9356 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9359 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9363 #, fuzzy
9364 msgid "SVG Output Inkscape"
9365 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
9367 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9368 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9372 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9376 #, fuzzy
9377 msgid "SVG Output"
9378 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9380 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9381 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9385 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9389 msgid "SVGZ Input"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9393 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9397 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9401 #, fuzzy
9402 msgid "SVGZ Output"
9403 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9405 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9406 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9410 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9414 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9418 msgid "Windows 32-bit Print"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9422 #, fuzzy
9423 msgid "WPG Input"
9424 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9426 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9427 #, fuzzy
9428 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9429 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9431 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9432 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Live preview"
9438 msgstr "ਝਲਕ"
9440 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9441 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9442 msgstr ""
9444 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9445 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9446 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9447 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9448 #: ../src/extension/system.cpp:107
9449 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/file.cpp:147
9453 msgid "default.svg"
9454 msgstr "default.svg"
9456 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9457 #, c-format
9458 msgid "Failed to load the requested file %s"
9459 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9461 #: ../src/file.cpp:290
9462 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9463 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
9465 #: ../src/file.cpp:296
9466 #, c-format
9467 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9468 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
9470 #: ../src/file.cpp:325
9471 msgid "Document reverted."
9472 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9474 #: ../src/file.cpp:327
9475 msgid "Document not reverted."
9476 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9478 #: ../src/file.cpp:477
9479 msgid "Select file to open"
9480 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9482 #: ../src/file.cpp:564
9483 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/file.cpp:569
9487 #, c-format
9488 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9489 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9490 msgstr[0] ""
9491 msgstr[1] ""
9493 #: ../src/file.cpp:574
9494 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/file.cpp:605
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9501 "caused by an unknown filename extension."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9505 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9506 msgid "Document not saved."
9507 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
9509 #: ../src/file.cpp:613
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/file.cpp:621
9516 #, c-format
9517 msgid "File %s could not be saved."
9518 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9520 #: ../src/file.cpp:638
9521 msgid "Document saved."
9522 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9524 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9525 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9526 #, c-format
9527 msgid "drawing%s"
9528 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
9530 #: ../src/file.cpp:776
9531 #, c-format
9532 msgid "drawing-%d%s"
9533 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
9535 #: ../src/file.cpp:780
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "%s"
9538 msgstr "%"
9540 #: ../src/file.cpp:795
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select file to save a copy to"
9543 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9545 #: ../src/file.cpp:797
9546 msgid "Select file to save to"
9547 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9549 #: ../src/file.cpp:892
9550 msgid "No changes need to be saved."
9551 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
9553 #: ../src/file.cpp:909
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Saving document..."
9556 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
9558 #: ../src/file.cpp:1068
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Import"
9561 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
9563 #: ../src/file.cpp:1118
9564 msgid "Select file to import"
9565 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9567 #: ../src/file.cpp:1230
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Select file to export to"
9570 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9572 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9573 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Blend"
9579 msgstr "ਨੀਲਾ"
9581 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9582 msgid "Color Matrix"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9586 msgid "Component Transfer"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Composite"
9592 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9594 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9595 msgid "Convolve Matrix"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9599 msgid "Diffuse Lighting"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9603 msgid "Displacement Map"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9607 msgid "Flood"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Image"
9613 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9615 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Merge"
9618 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
9620 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9621 msgid "Specular Lighting"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Tile"
9627 msgstr "ਨਾਂ"
9629 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9630 msgid "Turbulence"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Source Graphic"
9636 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9638 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Source Alpha"
9641 msgstr "ਸਰੋਤ"
9643 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Background Image"
9646 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9648 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Background Alpha"
9651 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9653 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Fill Paint"
9656 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9658 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9659 msgid "Stroke Paint"
9660 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
9662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9664 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9665 msgid "filterBlendMode|Normal"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Multiply"
9671 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
9673 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Screen"
9676 msgstr "ਹਰਾ"
9678 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Darken"
9681 msgstr "ਚੂਸਕ"
9683 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Lighten"
9686 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
9688 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Matrix"
9691 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
9693 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Saturate"
9696 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
9698 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Hue Rotate"
9701 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9703 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9704 msgid "Luminance to Alpha"
9705 msgstr ""
9707 #. File
9708 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9710 msgid "Default"
9711 msgstr "ਮੂਲ"
9713 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Over"
9716 msgstr "ਮੀਟਰ"
9718 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9719 #, fuzzy
9720 msgid "In"
9721 msgstr "ਇੰਚ"
9723 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Out"
9726 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9728 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Atop"
9731 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
9733 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9734 msgid "XOR"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9738 msgid "Arithmetic"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Identity"
9744 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9746 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Table"
9749 msgstr "ਨਾਂ"
9751 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Discrete"
9754 msgstr "ਵੰਡ"
9756 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Linear"
9759 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9761 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9762 msgid "Gamma"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9767 msgid "Duplicate"
9768 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
9770 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9771 msgid "Wrap"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9778 msgid "Red"
9779 msgstr "ਲਾਲ"
9781 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9785 msgid "Green"
9786 msgstr "ਹਰਾ"
9788 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9792 msgid "Blue"
9793 msgstr "ਨੀਲਾ"
9795 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9796 msgid "Alpha"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Erode"
9802 msgstr "ਨੋਡ"
9804 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Dilate"
9807 msgstr "ਮਿਤੀ"
9809 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9810 msgid "Fractal Noise"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Distant Light"
9816 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
9818 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Point Light"
9821 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9823 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Spot Light"
9826 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9828 #: ../src/flood-context.cpp:246
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Visible Colors"
9831 msgstr "ਰੰਗ:"
9833 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Small"
9836 msgstr "ਛੋਟਾ"
9838 #: ../src/flood-context.cpp:266
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Medium"
9841 msgstr "ਮੱਧਮ"
9843 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Large"
9846 msgstr "ਵੱਡਾ"
9848 #: ../src/flood-context.cpp:469
9849 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/flood-context.cpp:509
9853 #, c-format
9854 msgid ""
9855 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9856 msgid_plural ""
9857 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9858 msgstr[0] ""
9859 msgstr[1] ""
9861 #: ../src/flood-context.cpp:513
9862 #, c-format
9863 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9864 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9865 msgstr[0] ""
9866 msgstr[1] ""
9868 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9869 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9873 msgid ""
9874 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9875 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Fill bounded area"
9881 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9883 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Set style on object"
9886 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9888 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9889 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9893 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9894 msgstr ""
9896 #. POINT_LG_BEGIN
9897 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9898 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9904 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9906 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9907 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9911 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9912 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9916 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9917 msgstr ""
9919 #. POINT_RG_FOCUS
9920 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9921 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9924 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9926 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9927 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "%s selected"
9930 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
9932 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9933 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid " out of %d gradient handle"
9936 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9937 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
9938 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
9940 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9941 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9942 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid " on %d selected object"
9945 msgid_plural " on %d selected objects"
9946 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9947 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9949 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9950 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9954 msgid_plural ""
9955 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9956 msgstr[0] ""
9957 msgstr[1] ""
9959 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9960 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9961 #, c-format
9962 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9963 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9964 msgstr[0] ""
9965 msgstr[1] ""
9967 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9968 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9969 #, c-format
9970 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9971 msgid_plural ""
9972 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9973 msgstr[0] ""
9974 msgstr[1] ""
9976 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Add gradient stop"
9980 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9982 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Simplify gradient"
9985 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
9987 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Create default gradient"
9990 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9992 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9993 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9997 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10001 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Invert gradient"
10007 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
10009 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10010 #, c-format
10011 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10012 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10013 msgstr[0] ""
10014 msgstr[1] ""
10016 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10017 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Merge gradient handles"
10023 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10025 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Move gradient handle"
10028 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10030 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Delete gradient stop"
10033 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10035 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10039 "+Alt</b> to delete stop"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10043 msgid " (stroke)"
10044 msgstr " (ਛੋਹ)"
10046 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10050 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10057 "separate focus"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10064 "separate"
10065 msgid_plural ""
10066 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10067 "separate"
10068 msgstr[0] ""
10069 msgstr[1] ""
10071 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Move gradient handle(s)"
10074 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10076 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10079 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10081 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Delete gradient stop(s)"
10084 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10086 #. Add the units menu.
10087 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
10090 msgid "Units"
10091 msgstr "ਇਕਾਈ"
10093 #: ../src/helper/units.cpp:38
10094 msgid "Point"
10095 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10097 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10098 msgid "pt"
10099 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10101 #: ../src/helper/units.cpp:38
10102 msgid "Pt"
10103 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10105 #: ../src/helper/units.cpp:39
10106 msgid "Pica"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/helper/units.cpp:39
10110 msgid "pc"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/helper/units.cpp:39
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Picas"
10116 msgstr "ਮਾਰਗ"
10118 #: ../src/helper/units.cpp:39
10119 msgid "Pc"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/helper/units.cpp:40
10123 msgid "Pixel"
10124 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10126 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10130 msgid "px"
10131 msgstr "px"
10133 #: ../src/helper/units.cpp:40
10134 msgid "Pixels"
10135 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10137 #: ../src/helper/units.cpp:40
10138 msgid "Px"
10139 msgstr "Px"
10141 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10142 msgid "%"
10143 msgstr "%"
10145 #: ../src/helper/units.cpp:42
10146 msgid "Percents"
10147 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
10149 #: ../src/helper/units.cpp:43
10150 msgid "Millimeter"
10151 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10153 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10154 msgid "mm"
10155 msgstr "ਮਿਮੀ"
10157 #: ../src/helper/units.cpp:43
10158 msgid "Millimeters"
10159 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10161 #: ../src/helper/units.cpp:44
10162 msgid "Centimeter"
10163 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10165 #: ../src/helper/units.cpp:44
10166 msgid "cm"
10167 msgstr "ਸੈਮੀ"
10169 #: ../src/helper/units.cpp:44
10170 msgid "Centimeters"
10171 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10173 #: ../src/helper/units.cpp:45
10174 msgid "Meter"
10175 msgstr "ਮੀਟਰ"
10177 #: ../src/helper/units.cpp:45
10178 msgid "m"
10179 msgstr "ਮੀ"
10181 #: ../src/helper/units.cpp:45
10182 msgid "Meters"
10183 msgstr "ਮੀਟਰ"
10185 #. no svg_unit
10186 #: ../src/helper/units.cpp:46
10187 msgid "Inch"
10188 msgstr "ਇੰਚ"
10190 #: ../src/helper/units.cpp:46
10191 msgid "in"
10192 msgstr "ਵਿੱਚ"
10194 #: ../src/helper/units.cpp:46
10195 msgid "Inches"
10196 msgstr "ਇੰਚ"
10198 #: ../src/helper/units.cpp:47
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Foot"
10201 msgstr "ਫੋਂਟ"
10203 #: ../src/helper/units.cpp:47
10204 msgid "ft"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/helper/units.cpp:47
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Feet"
10210 msgstr "ਪਾਠ"
10212 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10213 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10214 #: ../src/helper/units.cpp:50
10215 msgid "Em square"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/helper/units.cpp:50
10219 msgid "em"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/helper/units.cpp:50
10223 msgid "Em squares"
10224 msgstr ""
10226 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10227 #: ../src/helper/units.cpp:52
10228 msgid "Ex square"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/helper/units.cpp:52
10232 msgid "ex"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/helper/units.cpp:52
10236 msgid "Ex squares"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/inkscape.cpp:328
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Autosaving documents..."
10242 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
10244 #: ../src/inkscape.cpp:399
10245 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10251 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
10253 #: ../src/inkscape.cpp:424
10254 msgid "Autosave complete."
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/inkscape.cpp:661
10258 msgid "Untitled document"
10259 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
10261 #. Show nice dialog box
10262 #: ../src/inkscape.cpp:691
10263 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10264 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
10266 #: ../src/inkscape.cpp:692
10267 msgid ""
10268 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10269 "locations:\n"
10270 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10272 #: ../src/inkscape.cpp:693
10273 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10274 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10276 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10277 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10278 #: ../src/interface.cpp:872
10279 msgid "Commands Bar"
10280 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
10282 #: ../src/interface.cpp:872
10283 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10284 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
10286 #: ../src/interface.cpp:874
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Snap Controls Bar"
10289 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10291 #: ../src/interface.cpp:874
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Show or hide the snapping controls"
10294 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10296 #: ../src/interface.cpp:876
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Tool Controls Bar"
10299 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10301 #: ../src/interface.cpp:876
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10304 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10306 #: ../src/interface.cpp:878
10307 msgid "_Toolbox"
10308 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
10310 #: ../src/interface.cpp:878
10311 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10312 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
10314 #: ../src/interface.cpp:884
10315 #, fuzzy
10316 msgid "_Palette"
10317 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
10319 #: ../src/interface.cpp:884
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Show or hide the color palette"
10322 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10324 #: ../src/interface.cpp:886
10325 msgid "_Statusbar"
10326 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
10328 #: ../src/interface.cpp:886
10329 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10330 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
10332 #: ../src/interface.cpp:960
10333 #, c-format
10334 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10335 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
10337 #: ../src/interface.cpp:1002
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Open _Recent"
10340 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
10342 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10343 #: ../src/interface.cpp:1103
10344 #, c-format
10345 msgid "Enter group #%s"
10346 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10348 #: ../src/interface.cpp:1114
10349 msgid "Go to parent"
10350 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
10352 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10353 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Drop color"
10356 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
10358 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Drop color on gradient"
10361 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
10363 #: ../src/interface.cpp:1407
10364 msgid "Could not parse SVG data"
10365 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
10367 #: ../src/interface.cpp:1446
10368 msgid "Drop SVG"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/interface.cpp:1480
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Drop bitmap image"
10374 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
10376 #: ../src/interface.cpp:1572
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10380 "you want to replace it?</span>\n"
10381 "\n"
10382 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/knot.cpp:431
10386 msgid "Node or handle drag canceled."
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/knotholder.cpp:150
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Change handle"
10392 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
10394 #: ../src/knotholder.cpp:229
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Move handle"
10397 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10399 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10400 #: ../src/knotholder.cpp:250
10401 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/knotholder.cpp:253
10405 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/knotholder.cpp:256
10409 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Master"
10415 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
10417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10418 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Dockbar style"
10424 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
10426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10427 msgid "Dockbar style to show items on it"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10431 msgid "Iconify"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10435 msgid "Iconify this dock"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Close"
10441 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
10443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Close this dock"
10446 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
10448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10450 msgid "Controlling dock item"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10454 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10455 msgstr ""
10457 #. Name
10458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Orientation"
10461 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10464 msgid "Orientation of the docking item"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10468 msgid "Resizable"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10472 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10476 msgid "Item behavior"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10480 msgid ""
10481 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10482 "locked, etc.)"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Locked"
10488 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10491 msgid ""
10492 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10496 msgid "Preferred width"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10500 msgid "Preferred width for the dock item"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Preferred height"
10506 msgstr "ਉਚਾਈ:"
10508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10509 msgid "Preferred height for the dock item"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10516 "some other compound dock object."
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10523 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10527 #, c-format
10528 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10529 msgstr ""
10531 #. UnLock menuitem
10532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10533 #, fuzzy
10534 msgid "UnLock"
10535 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10537 #. Hide menuitem.
10538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Hide"
10541 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
10543 #. Lock menuitem
10544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Lock"
10547 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10550 #, c-format
10551 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Default title"
10557 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
10559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10560 msgid "Default title for newly created floating docks"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10564 msgid ""
10565 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10566 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Switcher Style"
10572 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Switcher buttons style"
10577 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Expand direction"
10582 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10585 msgid ""
10586 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10587 "given direction"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10594 "item with that name (%p)."
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10601 "named controller."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10607 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10608 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10609 msgid "Page"
10610 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
10612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10613 #, fuzzy
10614 msgid "The index of the current page"
10615 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
10617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10618 msgid "Name"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10622 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Long name"
10628 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
10630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10631 msgid "Human readable name for the dock object"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10635 msgid "Stock Icon"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10639 msgid "Stock icon for the dock object"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10643 msgid "Pixbuf Icon"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10647 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Dock master"
10653 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
10655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10656 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10663 "hasn't implemented this method"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10670 "crash"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10674 #, c-format
10675 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Position"
10687 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
10689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10690 msgid "Position of the divider in pixels"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Sticky"
10696 msgstr "ਵਿੱਚ"
10698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10699 msgid ""
10700 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10701 "the host is redocked"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10705 msgid "Host"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10709 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Next placement"
10715 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
10717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10718 msgid ""
10719 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10720 "to us"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10724 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10728 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Floating Toplevel"
10734 msgstr "ਸਬੰਧ"
10736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10737 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10741 #, fuzzy
10742 msgid "X-Coordinate"
10743 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10746 #, fuzzy
10747 msgid "X coordinate for dock when floating"
10748 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Y-Coordinate"
10753 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10758 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10761 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10765 #, c-format
10766 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10773 "parent %p"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10777 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Floating"
10784 msgstr "ਸਬੰਧ"
10786 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10787 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10791 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10795 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10799 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Float X"
10805 msgstr "ਸਬੰਧ"
10807 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10808 #, fuzzy
10809 msgid "X coordinate for a floating dock"
10810 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10812 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Float Y"
10815 msgstr "ਸਬੰਧ"
10817 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10820 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10822 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10823 #, c-format
10824 msgid "Dock #%d"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10828 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10832 msgid "doEffect stack test"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Angle bisector"
10838 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10840 #. TRANSLATORS: boolean operations
10841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Boolops"
10844 msgstr "ਸੰਦ"
10846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10847 msgid "Circle (by center and radius)"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10851 msgid "Circle by 3 points"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Dynamic stroke"
10857 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
10859 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Lattice Deformation"
10862 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Line Segment"
10867 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
10869 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10870 msgid "Mirror symmetry"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Parallel"
10876 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Path length"
10881 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10884 msgid "Perpendicular bisector"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Perspective path"
10890 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
10892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Rotate copies"
10895 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
10897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Recursive skeleton"
10900 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
10902 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Tangent to curve"
10905 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
10907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Text label"
10910 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10912 #. 0.46
10913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Bend"
10916 msgstr "ਨੀਲਾ"
10918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Gears"
10921 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
10923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Pattern Along Path"
10926 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10928 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10929 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10930 msgid "Stitch Sub-Paths"
10931 msgstr ""
10933 #. 0.47
10934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10935 msgid "VonKoch"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10939 msgid "Knot"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Construct grid"
10945 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
10947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10948 msgid "Spiro spline"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Envelope Deformation"
10954 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10956 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10959 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10961 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10962 msgid "Hatches (rough)"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Sketch"
10968 msgstr "ਦਿਓ"
10970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Ruler"
10973 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
10975 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Is visible?"
10978 msgstr "ਰੰਗ:"
10980 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10981 msgid ""
10982 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10983 "disabled on canvas"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10987 #, fuzzy
10988 msgid "No effect"
10989 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10991 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10992 #, c-format
10993 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10999 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
11001 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11002 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Bend path"
11008 msgstr "ਮਾਰਗ"
11010 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11011 msgid "Path along which to bend the original path"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Width of the path"
11017 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11019 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11020 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11021 msgid "Width in units of length"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11025 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Original path is vertical"
11031 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11033 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11034 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Size X"
11040 msgstr "ਅਕਾਰ"
11042 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11043 msgid "The size of the grid in X direction."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Size Y"
11049 msgstr "ਅਕਾਰ"
11051 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11052 msgid "The size of the grid in Y direction."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Stitch path"
11058 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
11060 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11061 msgid "The path that will be used as stitch."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Number of paths"
11067 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11069 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11070 msgid "The number of paths that will be generated."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Start edge variance"
11076 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11078 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11079 msgid ""
11080 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11081 "& outside the guide path"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Start spacing variance"
11087 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11090 msgid ""
11091 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11092 "& forth along the guide path"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11096 msgid "End edge variance"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11100 msgid ""
11101 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11102 "outside the guide path"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11106 #, fuzzy
11107 msgid "End spacing variance"
11108 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11110 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11111 msgid ""
11112 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11113 "forth along the guide path"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Scale width"
11119 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11121 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Scale the width of the stitch path"
11124 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11126 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11127 msgid "Scale width relative to length"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11131 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Top bend path"
11137 msgstr "ਮਾਰਗ"
11139 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11140 msgid "Top path along which to bend the original path"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Right bend path"
11146 msgstr "ਮਾਰਗ"
11148 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11149 msgid "Right path along which to bend the original path"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Bottom bend path"
11155 msgstr "ਮਾਰਗ"
11157 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11158 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Left bend path"
11164 msgstr "ਮਾਰਗ"
11166 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11167 msgid "Left path along which to bend the original path"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11171 msgid "Enable left & right paths"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11175 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Enable top & bottom paths"
11181 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11183 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11184 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Teeth"
11190 msgstr "ਪਾਠ"
11192 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11193 #, fuzzy
11194 msgid "The number of teeth"
11195 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11197 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11198 msgid "Phi"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11202 msgid ""
11203 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11204 "contact."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Trajectory"
11210 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
11212 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11213 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11218 msgid "Steps"
11219 msgstr "ਪਗ਼"
11221 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11222 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Equidistant spacing"
11228 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11231 msgid ""
11232 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11233 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11234 "trajectory path."
11235 msgstr ""
11237 #. initialise your parameters here:
11238 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Fixed width"
11241 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11243 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11244 msgid "Size of hidden region of lower string"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11248 #, fuzzy
11249 msgid "In units of stroke width"
11250 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11252 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11253 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11257 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Crossing path stroke width"
11263 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11265 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11266 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Switcher size"
11272 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11274 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11275 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11279 msgid "Crossing Signs"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11283 msgid "Crossings signs"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11287 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11288 msgstr ""
11290 #. / @todo Is this the right verb?
11291 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Change knot crossing"
11294 msgstr "ਚੋਣ"
11296 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Pattern source"
11299 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11301 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11302 msgid "Path to put along the skeleton path"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Pattern copies"
11308 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11310 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11311 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Width of the pattern"
11317 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11319 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11320 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Spacing"
11326 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11328 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11329 #, no-c-format
11330 msgid ""
11331 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11332 "limited to -90% of pattern width."
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11338 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
11340 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11341 msgid ""
11342 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11343 "height"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11347 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11351 msgid "Fuse nearby ends"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11355 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11359 msgid "Frequency randomness"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11363 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Growth"
11369 msgstr "(root)"
11371 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11372 msgid "Growth of distance between hatches."
11373 msgstr ""
11375 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11376 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11377 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11381 msgid ""
11382 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11383 "0=sharp, 1=default"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11387 msgid "1st side, out"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11391 msgid ""
11392 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11393 "1=default"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11397 #, fuzzy
11398 msgid "2nd side, in"
11399 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11401 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11402 msgid ""
11403 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11404 "1=default"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11408 msgid "2nd side, out"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11412 msgid ""
11413 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11414 "1=default"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11418 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11422 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11427 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11428 #, fuzzy
11429 msgid "2nd side"
11430 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11432 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11433 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11437 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11441 msgid ""
11442 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11443 "boundary."
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11447 msgid ""
11448 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11449 "the boundary."
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11453 msgid "Variance: 1st side"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11457 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11461 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11462 msgstr ""
11465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Generate thick/thin path"
11468 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11470 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11473 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11475 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Bend hatches"
11478 msgstr "ਮਾਰਗ"
11480 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11481 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11485 msgid "Thickness: at 1st side"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11489 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11493 msgid "at 2nd side"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11497 msgid "Width at 'top' half-turns"
11498 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11502 msgid "from 2nd to 1st side"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11506 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11510 msgid "from 1st to 2nd side"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11514 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Hatches width and dir"
11520 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
11522 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11523 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11524 msgstr ""
11527 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11529 msgid "Global bending"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11533 msgid ""
11534 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11535 "amount"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Both"
11541 msgstr "ਡੱਬਾ"
11543 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Start"
11546 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
11548 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11549 #, fuzzy
11550 msgid "End"
11551 msgstr "ਅੰਤ:"
11553 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Mark distance"
11556 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11558 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Distance between successive ruler marks"
11561 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
11563 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Major length"
11566 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11568 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11569 msgid "Length of major ruler marks"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Minor length"
11575 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11577 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11578 msgid "Length of minor ruler marks"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11582 msgid "Major steps"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11586 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Shift marks by"
11592 msgstr "ਤਾਰੇ"
11594 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11595 msgid "Shift marks by this many steps"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Mark direction"
11601 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11603 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11604 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11608 msgid "Offset of first mark"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Border marks"
11614 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11616 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11617 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11618 msgstr ""
11620 #. initialise your parameters here:
11621 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11622 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Strokes"
11625 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11627 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11628 msgid "Draw that many approximating strokes"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Max stroke length"
11634 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11637 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Stroke length variation"
11643 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11645 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11646 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11650 msgid "Max. overlap"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11654 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11658 msgid "Overlap variation"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11662 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11666 msgid "Max. end tolerance"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11670 msgid ""
11671 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11672 "to maximum length)"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Average offset"
11678 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11681 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11685 msgid "Max. tremble"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11689 msgid "Maximum tremble magnitude"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11693 msgid "Tremble frequency"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11697 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Construction lines"
11703 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11705 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11706 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11710 msgid ""
11711 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11712 "5*offset)"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11716 msgid "Max. length"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11720 msgid "Maximum length of construction lines"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Length variation"
11726 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11728 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11729 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Placement randomness"
11735 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11737 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11738 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11742 #, fuzzy
11743 msgid "k_min"
11744 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
11746 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11747 msgid "min curvature"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11751 msgid "k_max"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11755 msgid "max curvature"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Nb of generations"
11761 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11763 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11764 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Generating path"
11770 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11772 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11773 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11777 msgid "Use uniform transforms only"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11781 msgid ""
11782 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11783 "(otherwise, they define a general transform)."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11787 msgid "Draw all generations"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11791 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11792 msgstr ""
11794 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11795 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Reference segment"
11798 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
11800 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11801 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11802 msgstr ""
11804 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11805 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11806 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11807 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11808 msgid "Max complexity"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11812 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Change bool parameter"
11818 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
11820 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Change enumeration parameter"
11823 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
11825 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Change scalar parameter"
11828 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
11830 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11831 msgid "Edit on-canvas"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Copy path"
11837 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
11839 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Paste path"
11842 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11844 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Link to path"
11847 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11849 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Paste path parameter"
11852 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11854 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Link path parameter to path"
11857 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11859 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Change point parameter"
11862 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11864 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Change random parameter"
11867 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
11869 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Change text parameter"
11872 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11874 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Change unit parameter"
11877 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11879 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Change vector parameter"
11882 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11884 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11885 #, c-format
11886 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11890 #, c-format
11891 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/main.cpp:269
11895 msgid "Print the Inkscape version number"
11896 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
11898 #: ../src/main.cpp:274
11899 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11900 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
11902 #: ../src/main.cpp:279
11903 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11904 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
11906 #: ../src/main.cpp:284
11907 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11908 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
11910 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11911 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11912 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11913 msgid "FILENAME"
11914 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
11916 #: ../src/main.cpp:289
11917 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/main.cpp:294
11921 msgid "Export document to a PNG file"
11922 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11924 #: ../src/main.cpp:299
11925 msgid ""
11926 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11927 "EPS/PDF (default 90)"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11931 msgid "DPI"
11932 msgstr "DPI"
11934 #: ../src/main.cpp:304
11935 msgid ""
11936 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11937 "corner)"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/main.cpp:305
11941 msgid "x0:y0:x1:y1"
11942 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11944 #: ../src/main.cpp:309
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11947 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
11949 #: ../src/main.cpp:314
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Exported area is the entire page"
11952 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
11954 #: ../src/main.cpp:319
11955 msgid ""
11956 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11957 "user units)"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/main.cpp:324
11961 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/main.cpp:325
11965 msgid "WIDTH"
11966 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
11968 #: ../src/main.cpp:329
11969 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/main.cpp:330
11973 msgid "HEIGHT"
11974 msgstr "ਉਚਾਈ"
11976 #: ../src/main.cpp:334
11977 msgid "The ID of the object to export"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11981 msgid "ID"
11982 msgstr "ID"
11984 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11985 #. See "man inkscape" for details.
11986 #: ../src/main.cpp:341
11987 msgid ""
11988 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/main.cpp:346
11992 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/main.cpp:351
11996 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/main.cpp:352
12000 msgid "COLOR"
12001 msgstr "ਰੰਗ"
12003 #: ../src/main.cpp:356
12004 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/main.cpp:357
12008 msgid "VALUE"
12009 msgstr "ਮੁੱਲ"
12011 #: ../src/main.cpp:361
12012 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/main.cpp:366
12016 msgid "Export document to a PS file"
12017 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12019 #: ../src/main.cpp:371
12020 msgid "Export document to an EPS file"
12021 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12023 #: ../src/main.cpp:376
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Export document to a PDF file"
12026 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12028 #: ../src/main.cpp:381
12029 msgid ""
12030 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12031 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12032 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/main.cpp:387
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12038 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
12040 #: ../src/main.cpp:393
12041 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/main.cpp:398
12045 msgid ""
12046 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12047 "PDF)"
12048 msgstr ""
12050 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12051 #: ../src/main.cpp:404
12052 msgid ""
12053 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12054 "query-id"
12055 msgstr ""
12057 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12058 #: ../src/main.cpp:410
12059 msgid ""
12060 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12061 "query-id"
12062 msgstr ""
12064 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12065 #: ../src/main.cpp:416
12066 msgid ""
12067 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12068 "id"
12069 msgstr ""
12071 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12072 #: ../src/main.cpp:422
12073 msgid ""
12074 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12075 "id"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/main.cpp:427
12079 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/main.cpp:432
12083 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12084 msgstr ""
12086 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12087 #: ../src/main.cpp:438
12088 msgid "Print out the extension directory and exit"
12089 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12091 #: ../src/main.cpp:443
12092 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/main.cpp:448
12096 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/main.cpp:453
12100 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/main.cpp:454
12104 msgid "VERB-ID"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/main.cpp:458
12108 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/main.cpp:459
12112 msgid "OBJECT-ID"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/main.cpp:463
12116 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12120 msgid ""
12121 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12122 "\n"
12123 "Available options:"
12124 msgstr ""
12125 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12126 "\n"
12127 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
12129 #. ## Add a menu for clear()
12130 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12131 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12132 msgid "_File"
12133 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
12135 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12136 msgid "_New"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12140 #, fuzzy
12141 msgid "_Edit"
12142 msgstr "ਸੋਧ..."
12144 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Paste Si_ze"
12147 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12149 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12150 msgid "Clo_ne"
12151 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
12153 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12154 #, fuzzy
12155 msgid "_View"
12156 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
12158 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12159 #, fuzzy
12160 msgid "_Zoom"
12161 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
12163 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12164 msgid "_Display mode"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Show/Hide"
12170 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
12172 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12173 #. Not quite ready to be in the menus.
12174 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12175 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12176 #, fuzzy
12177 msgid "_Layer"
12178 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
12180 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12181 #, fuzzy
12182 msgid "_Object"
12183 msgstr "ਇਕਾਈ"
12185 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12186 msgid "Cli_p"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Mas_k"
12192 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
12194 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Patter_n"
12197 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
12199 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12200 #, fuzzy
12201 msgid "_Path"
12202 msgstr "ਮਾਰਗ"
12204 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12205 #, fuzzy
12206 msgid "_Text"
12207 msgstr "ਪਾਠ"
12209 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Filter_s"
12212 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12214 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Exte_nsions"
12217 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
12219 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12220 msgid "Whiteboa_rd"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12224 #, fuzzy
12225 msgid "_Help"
12226 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12228 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Tutorials"
12231 msgstr "tutorial-tips.svg"
12233 #: ../src/object-edit.cpp:439
12234 msgid ""
12235 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12236 "vertical radius the same"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/object-edit.cpp:443
12240 msgid ""
12241 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12242 "horizontal radius the same"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12246 msgid ""
12247 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12248 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12252 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12253 msgid ""
12254 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12255 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12259 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12260 msgid ""
12261 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12262 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/object-edit.cpp:709
12266 msgid "Move the box in perspective"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/object-edit.cpp:927
12270 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/object-edit.cpp:930
12274 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/object-edit.cpp:933
12278 msgid ""
12279 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12280 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12281 "segment"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/object-edit.cpp:937
12285 msgid ""
12286 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12287 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12288 "segment"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12292 msgid ""
12293 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12294 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12298 msgid ""
12299 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12300 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12301 "randomize"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12305 msgid ""
12306 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12307 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12311 msgid ""
12312 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12313 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12317 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12321 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12327 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12329 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Combining paths..."
12332 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
12334 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Combine"
12337 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
12339 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12340 #, fuzzy
12341 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12342 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12344 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12345 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Breaking apart paths..."
12351 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12353 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12354 msgid "Break apart"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12358 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12362 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Converting objects to paths..."
12368 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12370 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Object to path"
12373 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
12375 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12376 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12380 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12381 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12383 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Reversing paths..."
12386 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12388 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Reverse path"
12391 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12393 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12394 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Drawing cancelled"
12400 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12402 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12403 msgid "Continuing selected path"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12407 msgid "Creating new path"
12408 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12410 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12411 msgid "Appending to selected path"
12412 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12414 #: ../src/pen-context.cpp:666
12415 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/pen-context.cpp:676
12419 msgid ""
12420 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12427 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12434 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12441 "angle"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12448 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12455 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Drawing finished"
12461 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
12463 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12464 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Drawing a freehand path"
12470 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12472 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12473 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12474 msgstr ""
12476 #. Write curves to object
12477 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12478 msgid "Finishing freehand"
12479 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12481 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12482 msgid ""
12483 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12484 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Finishing freehand sketch"
12490 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12492 #: ../src/persp3d.cpp:345
12493 msgid "Toggle vanishing point"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/persp3d.cpp:356
12497 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Dip pen"
12503 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
12505 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Marker"
12508 msgstr "ਚੂਸਕ"
12510 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Brush"
12513 msgstr "ਨੀਲਾ"
12515 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Wiggly"
12518 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
12520 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12521 msgid "Splotchy"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Tracing"
12527 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
12529 #: ../src/preferences.cpp:130
12530 #, fuzzy
12531 msgid ""
12532 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12533 msgstr ""
12534 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
12535 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
12537 #. the creation failed
12538 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12539 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12540 #: ../src/preferences.cpp:145
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Cannot create profile directory %s."
12543 msgstr ""
12544 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
12545 "%s"
12547 #. The profile dir is not actually a directory
12548 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12549 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12550 #: ../src/preferences.cpp:163
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "%s is not a valid directory."
12553 msgstr ""
12554 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12555 "%s"
12557 #. The write failed.
12558 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12559 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12560 #: ../src/preferences.cpp:174
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12563 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
12565 #: ../src/preferences.cpp:210
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12568 msgstr ""
12569 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12570 "%s"
12572 #: ../src/preferences.cpp:220
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "The preferences file %s could not be read."
12575 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
12577 #: ../src/preferences.cpp:231
12578 #, c-format
12579 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/preferences.cpp:240
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12585 msgstr ""
12586 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12587 "%s"
12589 #: ../src/rdf.cpp:172
12590 #, fuzzy
12591 msgid "CC Attribution"
12592 msgstr "ਗੁਣ"
12594 #: ../src/rdf.cpp:177
12595 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/rdf.cpp:182
12599 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/rdf.cpp:187
12603 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/rdf.cpp:192
12607 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/rdf.cpp:197
12611 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/rdf.cpp:202
12615 msgid "Public Domain"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/rdf.cpp:207
12619 msgid "FreeArt"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/rdf.cpp:212
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Open Font License"
12625 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
12627 #: ../src/rdf.cpp:229
12628 msgid "Title"
12629 msgstr "ਨਾਂ"
12631 #: ../src/rdf.cpp:230
12632 msgid "Name by which this document is formally known."
12633 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
12635 #: ../src/rdf.cpp:232
12636 msgid "Date"
12637 msgstr "ਮਿਤੀ"
12639 #: ../src/rdf.cpp:233
12640 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12641 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
12643 #: ../src/rdf.cpp:235
12644 msgid "Format"
12645 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
12647 #: ../src/rdf.cpp:236
12648 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/rdf.cpp:239
12652 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12653 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
12655 #: ../src/rdf.cpp:242
12656 msgid "Creator"
12657 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12659 #: ../src/rdf.cpp:243
12660 msgid ""
12661 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/rdf.cpp:245
12665 msgid "Rights"
12666 msgstr "ਹੱਕ"
12668 #: ../src/rdf.cpp:246
12669 msgid ""
12670 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/rdf.cpp:248
12674 msgid "Publisher"
12675 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
12677 #: ../src/rdf.cpp:249
12678 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12679 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
12681 #: ../src/rdf.cpp:252
12682 msgid "Identifier"
12683 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
12685 #: ../src/rdf.cpp:253
12686 msgid "Unique URI to reference this document."
12687 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12689 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12690 msgid "Source"
12691 msgstr "ਸਰੋਤ"
12693 #: ../src/rdf.cpp:256
12694 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12695 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12697 #: ../src/rdf.cpp:258
12698 msgid "Relation"
12699 msgstr "ਸਬੰਧ"
12701 #: ../src/rdf.cpp:259
12702 msgid "Unique URI to a related document."
12703 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12705 #: ../src/rdf.cpp:261
12706 msgid "Language"
12707 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
12709 #: ../src/rdf.cpp:262
12710 msgid ""
12711 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12712 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/rdf.cpp:264
12716 msgid "Keywords"
12717 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
12719 #: ../src/rdf.cpp:265
12720 msgid ""
12721 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12722 "classifications."
12723 msgstr ""
12725 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12726 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12727 #: ../src/rdf.cpp:269
12728 msgid "Coverage"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/rdf.cpp:270
12732 msgid "Extent or scope of this document."
12733 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
12735 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12736 msgid "Description"
12737 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12739 #: ../src/rdf.cpp:274
12740 msgid "A short account of the content of this document."
12741 msgstr ""
12743 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12744 #: ../src/rdf.cpp:278
12745 msgid "Contributors"
12746 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
12748 #: ../src/rdf.cpp:279
12749 msgid ""
12750 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12751 "this document."
12752 msgstr ""
12754 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12755 #: ../src/rdf.cpp:283
12756 msgid "URI"
12757 msgstr "URI"
12759 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12760 #: ../src/rdf.cpp:285
12761 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12762 msgstr ""
12764 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12765 #: ../src/rdf.cpp:289
12766 msgid "Fragment"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/rdf.cpp:290
12770 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/rect-context.cpp:368
12774 msgid ""
12775 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12776 "circular"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/rect-context.cpp:515
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12783 "b> to draw around the starting point"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/rect-context.cpp:518
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12790 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/rect-context.cpp:520
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12797 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/rect-context.cpp:524
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12804 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/rect-context.cpp:549
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Create rectangle"
12810 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
12812 #: ../src/select-context.cpp:177
12813 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/select-context.cpp:178
12817 msgid ""
12818 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/select-context.cpp:237
12822 msgid "Move canceled."
12823 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
12825 #: ../src/select-context.cpp:245
12826 msgid "Selection canceled."
12827 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
12829 #: ../src/select-context.cpp:560
12830 msgid ""
12831 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12832 "rubberband selection"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/select-context.cpp:562
12836 msgid ""
12837 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12838 "touch selection"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/select-context.cpp:727
12842 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/select-context.cpp:728
12846 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/select-context.cpp:729
12850 msgid ""
12851 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/select-context.cpp:902
12855 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Delete text"
12861 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
12863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12864 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12865 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12868 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Delete"
12872 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12875 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Delete all"
12881 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12886 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Group"
12891 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
12893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12894 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12898 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Ungroup"
12904 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
12906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12909 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12913 msgid ""
12914 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12915 msgstr ""
12917 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12918 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12919 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12921 #, fuzzy
12922 msgid "undo action|Raise"
12923 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
12925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12926 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Raise to top"
12932 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
12934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12935 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Lower"
12941 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
12943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12944 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Lower to bottom"
12950 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
12952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12953 msgid "Nothing to undo."
12954 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12957 msgid "Nothing to redo."
12958 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Paste"
12963 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Paste style"
12968 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12971 msgid "Paste live path effect"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12977 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Remove live path effect"
12982 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12987 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Remove filter"
12993 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Paste size"
12998 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
13000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13001 msgid "Paste size separately"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13005 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Raise to next layer"
13011 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
13013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13014 msgid "No more layers above."
13015 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13018 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Lower to previous layer"
13024 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
13026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13027 msgid "No more layers below."
13028 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
13030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Remove transform"
13033 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
13035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13036 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13040 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Rotate"
13047 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
13049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13050 msgid "Rotate by pixels"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13054 msgid "Scale by whole factor"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13058 msgid "Move vertically"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Move horizontally"
13064 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13067 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Move"
13070 msgstr "ਭੇਜੋ"
13072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Move vertically by pixels"
13075 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
13077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Move horizontally by pixels"
13080 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13083 #, fuzzy
13084 msgid "The selection has no applied path effect."
13085 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13088 msgid "action|Clone"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13094 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13099 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13102 #, fuzzy
13103 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13104 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Relink clone"
13109 msgstr "ਚੋਣ"
13111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13114 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13117 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13121 msgid "Unlink clone"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13125 msgid ""
13126 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13127 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13128 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13132 msgid ""
13133 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13134 "flowed text?)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13138 msgid ""
13139 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13140 "defs&gt;)"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13146 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Objects to marker"
13151 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13156 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Objects to guides"
13161 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13164 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13165 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Objects to pattern"
13170 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13173 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13177 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13178 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Pattern to objects"
13183 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
13185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13186 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Rendering bitmap..."
13192 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Create bitmap"
13197 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13202 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13207 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Set clipping path"
13212 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Set mask"
13217 msgstr "ਤਾਰੇ"
13219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13222 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13225 msgid "Release clipping path"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Release mask"
13231 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13236 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13238 #. Fit Page
13239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Fit Page to Selection"
13242 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Fit Page to Drawing"
13247 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13252 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13256 #. "Link" means internet link (anchor)
13257 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13258 #, fuzzy
13259 msgid "web|Link"
13260 msgstr "ਵਿੱਚ"
13262 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Circle"
13265 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13267 #. Ellipse
13268 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13271 msgid "Ellipse"
13272 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
13274 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13275 msgid "Flowed text"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Line"
13281 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
13283 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Path"
13286 msgstr "ਮਾਰਗ"
13288 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13289 msgid "Polygon"
13290 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
13292 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Polyline"
13295 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13297 #. Rectangle
13298 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13300 msgid "Rectangle"
13301 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
13303 #. 3D box
13304 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13306 #, fuzzy
13307 msgid "3D Box"
13308 msgstr "ਡੱਬਾ"
13310 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13311 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13312 #. "Clone" is a noun, type of object
13313 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13314 msgid "object|Clone"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Offset path"
13320 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13322 #. Spiral
13323 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13325 msgid "Spiral"
13326 msgstr ""
13328 #. Star
13329 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13332 msgid "Star"
13333 msgstr "ਤਾਰਾ"
13335 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13336 #, fuzzy
13337 msgid "root"
13338 msgstr "(root)"
13340 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid "layer <b>%s</b>"
13343 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13345 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13348 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
13350 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13351 #, c-format
13352 msgid "<i>%s</i>"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13356 #, c-format
13357 msgid " in %s"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid " in group %s (%s)"
13363 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
13365 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13366 #, fuzzy, c-format
13367 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13368 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13369 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13370 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13372 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13373 #, fuzzy, c-format
13374 msgid " in <b>%i</b> layers"
13375 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13376 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13377 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13379 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13380 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13384 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13388 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13389 msgstr ""
13391 #. this is only used with 2 or more objects
13392 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13393 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13394 #, c-format
13395 msgid "<b>%i</b> object selected"
13396 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13397 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13398 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13400 #. this is only used with 2 or more objects
13401 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13404 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13405 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13406 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13408 #. this is only used with 2 or more objects
13409 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13410 #, c-format
13411 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13412 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13413 msgstr[0] ""
13414 msgstr[1] ""
13416 #. this is only used with 2 or more objects
13417 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13418 #, c-format
13419 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13420 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13421 msgstr[0] ""
13422 msgstr[1] ""
13424 #. this is only used with 2 or more objects
13425 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13428 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13429 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13430 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13432 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13433 #, c-format
13434 msgid "%s%s. %s."
13435 msgstr "%s%s. %s."
13437 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Skew"
13440 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
13442 #: ../src/seltrans.cpp:549
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Set center"
13445 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
13447 #: ../src/seltrans.cpp:624
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Stamp"
13450 msgstr "ਪਗ਼"
13452 #: ../src/seltrans.cpp:646
13453 msgid ""
13454 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13455 "Shift also uses this center"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/seltrans.cpp:673
13459 msgid ""
13460 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13461 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/seltrans.cpp:674
13465 msgid ""
13466 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13467 "b> to scale around rotation center"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/seltrans.cpp:678
13471 msgid ""
13472 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13473 "skew around the opposite side"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/seltrans.cpp:679
13477 msgid ""
13478 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13479 "to rotate around the opposite corner"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/seltrans.cpp:813
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Reset center"
13485 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
13487 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13488 #, c-format
13489 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13490 msgstr ""
13492 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13493 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13494 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13495 #, c-format
13496 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13497 msgstr ""
13499 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13500 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13501 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13502 #, c-format
13503 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13507 #, c-format
13508 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13515 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13519 #, c-format
13520 msgid "<b>Link</b> to %s"
13521 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13523 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13524 msgid "<b>Link</b> without URI"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13528 msgid "<b>Ellipse</b>"
13529 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
13531 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13532 msgid "<b>Circle</b>"
13533 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13535 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13536 msgid "<b>Segment</b>"
13537 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
13539 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13540 msgid "<b>Arc</b>"
13541 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
13543 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13544 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13545 #, c-format
13546 msgid "Flow region"
13547 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
13549 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13550 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13551 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13552 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13553 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13554 #, c-format
13555 msgid "Flow excluded region"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13559 msgid "Guides Around Page"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13563 msgid ""
13564 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13565 "delete"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "vertical, at %s"
13571 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
13573 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13574 #, fuzzy, c-format
13575 msgid "horizontal, at %s"
13576 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
13578 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13579 #, c-format
13580 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13584 msgid "embedded"
13585 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
13587 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13588 #, c-format
13589 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13593 #, c-format
13594 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13595 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
13597 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13598 #, c-format
13599 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13600 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13601 msgstr[0] ""
13602 msgstr[1] ""
13604 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13605 msgid "Object"
13606 msgstr "ਇਕਾਈ"
13608 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13609 #, c-format
13610 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13614 #, c-format
13615 msgid "%s; <i>masked</i>"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13619 #, c-format
13620 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13624 #, c-format
13625 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/sp-line.cpp:194
13629 msgid "<b>Line</b>"
13630 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
13632 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13633 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13634 msgstr ""
13636 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13637 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13638 #, c-format
13639 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13643 msgid "outset"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13647 msgid "inset"
13648 msgstr ""
13650 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13651 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13652 #, c-format
13653 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13657 msgid "<b>Polygon</b>"
13658 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
13660 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13661 msgid "<b>Polyline</b>"
13662 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13664 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13665 msgid "<b>Rectangle</b>"
13666 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
13668 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13669 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13670 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13671 #, c-format
13672 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13673 msgstr ""
13675 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13676 #: ../src/sp-text.cpp:419
13677 msgid "&lt;no name found&gt;"
13678 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
13680 #: ../src/sp-text.cpp:431
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13683 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13685 #: ../src/sp-text.cpp:432
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13688 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13690 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13691 #, c-format
13692 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13696 msgid " from "
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13700 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13704 #, fuzzy
13705 msgid "<b>Text span</b>"
13706 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
13708 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13709 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13710 #: ../src/sp-use.cpp:327
13711 msgid "..."
13712 msgstr "..."
13714 #: ../src/sp-use.cpp:335
13715 #, c-format
13716 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/sp-use.cpp:339
13720 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13724 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13728 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13732 #, c-format
13733 msgid ""
13734 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Create spiral"
13740 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13742 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Union"
13745 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
13747 #: ../src/splivarot.cpp:78
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Intersection"
13750 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
13752 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Difference"
13755 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
13757 #: ../src/splivarot.cpp:96
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Exclusion"
13760 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
13762 #: ../src/splivarot.cpp:101
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Division"
13765 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
13767 #: ../src/splivarot.cpp:106
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Cut path"
13770 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
13772 #: ../src/splivarot.cpp:121
13773 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/splivarot.cpp:125
13777 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/splivarot.cpp:131
13781 msgid ""
13782 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13786 msgid ""
13787 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13788 "difference, XOR, division, or path cut."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/splivarot.cpp:192
13792 msgid ""
13793 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/splivarot.cpp:877
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13799 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13801 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Convert stroke to path"
13804 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13806 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13807 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13808 #, fuzzy
13809 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13810 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13812 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13813 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Create linked offset"
13819 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
13821 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Create dynamic offset"
13824 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13826 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13827 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Outset path"
13833 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13835 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Inset path"
13838 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13840 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13841 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13845 msgid "Simplifying paths (separately):"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Simplifying paths:"
13851 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13853 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13856 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13858 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13859 #, c-format
13860 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13864 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Simplify"
13870 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
13872 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13873 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13879 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13881 #: ../src/spray-context.cpp:249
13882 #, c-format
13883 msgid ""
13884 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/spray-context.cpp:252
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/spray-context.cpp:255
13894 #, c-format
13895 msgid ""
13896 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13897 "selection"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/spray-context.cpp:773
13901 #, fuzzy
13902 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13903 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
13905 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Spray with copies"
13908 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
13910 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Spray with clones"
13913 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
13915 #: ../src/spray-context.cpp:889
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Spray in single path"
13918 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13920 #: ../src/star-context.cpp:338
13921 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/star-context.cpp:469
13925 #, c-format
13926 msgid ""
13927 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/star-context.cpp:470
13931 #, c-format
13932 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/star-context.cpp:503
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Create star"
13938 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13940 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13941 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13945 msgid ""
13946 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13947 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13948 msgstr ""
13950 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13951 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13952 msgid ""
13953 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13954 "path first."
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13958 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13962 msgid "Put text on path"
13963 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
13965 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13966 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13970 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13974 msgid "Remove text from path"
13975 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13977 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13978 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13982 msgid "Remove manual kerns"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13986 msgid ""
13987 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13988 "into frame."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Flow text into shape"
13994 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
13996 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13997 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14001 msgid "Unflow flowed text"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14007 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
14009 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14010 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Convert flowed text to text"
14016 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
14018 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14019 #, fuzzy
14020 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14021 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
14023 #: ../src/text-context.cpp:448
14024 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/text-context.cpp:450
14028 msgid ""
14029 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/text-context.cpp:505
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Create text"
14035 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
14037 #: ../src/text-context.cpp:529
14038 msgid "Non-printable character"
14039 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
14041 #: ../src/text-context.cpp:544
14042 msgid "Insert Unicode character"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/text-context.cpp:579
14046 #, c-format
14047 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14051 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/text-context.cpp:656
14055 #, c-format
14056 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/text-context.cpp:688
14060 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14061 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14063 #: ../src/text-context.cpp:701
14064 msgid "Flowed text is created."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/text-context.cpp:703
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Create flowed text"
14070 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14072 #: ../src/text-context.cpp:705
14073 msgid ""
14074 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14075 "created."
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/text-context.cpp:841
14079 msgid "No-break space"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/text-context.cpp:843
14083 msgid "Insert no-break space"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/text-context.cpp:880
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Make bold"
14089 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
14091 #: ../src/text-context.cpp:898
14092 msgid "Make italic"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/text-context.cpp:937
14096 #, fuzzy
14097 msgid "New line"
14098 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14100 #: ../src/text-context.cpp:971
14101 msgid "Backspace"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/text-context.cpp:1019
14105 msgid "Kern to the left"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/text-context.cpp:1044
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Kern to the right"
14111 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14113 #: ../src/text-context.cpp:1069
14114 msgid "Kern up"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/text-context.cpp:1095
14118 msgid "Kern down"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/text-context.cpp:1172
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Rotate counterclockwise"
14124 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14126 #: ../src/text-context.cpp:1193
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Rotate clockwise"
14129 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14131 #: ../src/text-context.cpp:1210
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Contract line spacing"
14134 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14136 #: ../src/text-context.cpp:1218
14137 msgid "Contract letter spacing"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/text-context.cpp:1237
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Expand line spacing"
14143 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14145 #: ../src/text-context.cpp:1245
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Expand letter spacing"
14148 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
14150 #: ../src/text-context.cpp:1375
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Paste text"
14153 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14155 #: ../src/text-context.cpp:1621
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid ""
14158 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14159 "paragraph."
14160 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14162 #: ../src/text-context.cpp:1623
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14165 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14167 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14168 msgid ""
14169 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14170 "then type."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/text-context.cpp:1741
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Type text"
14176 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
14178 #: ../src/text-editing.cpp:40
14179 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14183 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14187 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14191 msgid ""
14192 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14193 "resize. <b>Click</b> to select."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14197 msgid ""
14198 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14199 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14203 msgid ""
14204 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14205 "segment. <b>Click</b> to select."
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14209 msgid ""
14210 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14211 "<b>Click</b> to select."
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14215 msgid ""
14216 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14217 "shape. <b>Click</b> to select."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14221 msgid ""
14222 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14223 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14227 msgid ""
14228 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14229 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14230 "line modes only)."
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14234 msgid ""
14235 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14236 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14240 msgid ""
14241 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14242 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14246 msgid ""
14247 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14248 "zoom out."
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14252 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14256 msgid ""
14257 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14258 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14259 "object's fill and stroke to the current setting."
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14263 #, fuzzy
14264 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14265 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14267 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14268 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14272 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14273 #, c-format
14274 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14275 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
14277 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14278 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14279 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14280 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14282 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14285 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14287 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14288 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Trace: No active desktop"
14294 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14296 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14297 msgid "Invalid SIOX result"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14301 msgid "Trace: No active document"
14302 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14304 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14305 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14306 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14308 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Trace: Starting trace..."
14311 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
14313 #. ## inform the document, so we can undo
14314 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Trace bitmap"
14317 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14319 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14320 #, c-format
14321 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14322 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
14324 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14325 #, c-format
14326 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14330 #, c-format
14331 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14335 #, c-format
14336 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14340 #, c-format
14341 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14345 #, c-format
14346 msgid ""
14347 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14348 "<b>counterclockwise</b>."
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14352 #, c-format
14353 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14357 #, c-format
14358 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14362 #, c-format
14363 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14367 #, c-format
14368 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14372 #, c-format
14373 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14377 #, c-format
14378 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14382 #, c-format
14383 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14393 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Move tweak"
14399 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
14401 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14402 msgid "Move in/out tweak"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Move jitter tweak"
14408 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
14410 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Scale tweak"
14413 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
14415 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Rotate tweak"
14418 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14420 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Duplicate/delete tweak"
14423 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
14425 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14426 msgid "Push path tweak"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14430 msgid "Shrink/grow path tweak"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14434 msgid "Attract/repel path tweak"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Roughen path tweak"
14440 msgstr "ਮਾਰਗ"
14442 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14443 msgid "Color paint tweak"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14447 msgid "Color jitter tweak"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Blur tweak"
14453 msgstr " (ਛੋਹ)"
14455 #. check whether something is selected
14456 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14457 msgid "Nothing was copied."
14458 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14460 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14461 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14462 msgid "Nothing on the clipboard."
14463 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14465 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14466 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14470 #, fuzzy
14471 msgid "No style on the clipboard."
14472 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14474 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14477 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14479 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14480 #, fuzzy
14481 msgid "No size on the clipboard."
14482 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14484 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14487 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14489 #. no_effect:
14490 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14491 #, fuzzy
14492 msgid "No effect on the clipboard."
14493 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14495 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14496 msgid "Clipboard does not contain a path."
14497 msgstr ""
14499 #. Item dialog
14500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14501 msgid "Object _Properties"
14502 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14504 #. Select item
14505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14506 msgid "_Select This"
14507 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
14509 #. Create link
14510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14511 msgid "_Create Link"
14512 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14514 #. Set mask
14515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Set Mask"
14518 msgstr "ਤਾਰੇ"
14520 #. Release mask
14521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Release Mask"
14524 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14526 #. Set Clip
14527 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Set Clip"
14530 msgstr "ਉਲਟ"
14532 #. Release Clip
14533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Release Clip"
14536 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14538 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Create link"
14541 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14543 #. "Ungroup"
14544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14545 msgid "_Ungroup"
14546 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
14548 #. Link dialog
14549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14550 msgid "Link _Properties"
14551 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14553 #. Select item
14554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14555 msgid "_Follow Link"
14556 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
14558 #. Reset transformations
14559 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14560 msgid "_Remove Link"
14561 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14563 #. Link dialog
14564 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14565 msgid "Image _Properties"
14566 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Edit Externally..."
14571 msgstr "ਸੋਧ..."
14573 #. Item dialog
14574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14575 msgid "_Fill and Stroke"
14576 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
14578 #. *
14579 #. * Constructor
14581 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14582 msgid "About Inkscape"
14583 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
14585 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14586 msgid "_Splash"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14590 msgid "_Authors"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14594 #, fuzzy
14595 msgid "_Translators"
14596 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14598 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14599 #, fuzzy
14600 msgid "_License"
14601 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
14603 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14604 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14605 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14607 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14608 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14609 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14610 #. string here should be changed.)
14611 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14612 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14613 #. should be in UTF-*8..
14614 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14615 msgid "about.svg"
14616 msgstr "about.svg"
14618 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14619 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14620 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14621 #, fuzzy
14622 msgid "translator-credits"
14623 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14625 #. Tooltip
14626 #. StockID
14627 #. Model
14628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14631 msgid "Align"
14632 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
14634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14636 msgid "Distribute"
14637 msgstr "ਵੰਡ"
14639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14640 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14641 msgstr ""
14643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14645 #. "H:" stands for horizontal gap
14646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14647 #, fuzzy
14648 msgid "gap|H:"
14649 msgstr "ਅੰਤ:"
14651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14652 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14653 msgstr ""
14655 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14657 msgid "V:"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14663 msgid "Remove overlaps"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Arrange connector network"
14670 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14673 msgid "Unclump"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Randomize positions"
14679 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Distribute text baselines"
14684 msgstr "ਵੰਡ"
14686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Align text baselines"
14689 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Connector network layout"
14694 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14698 msgid "Nodes"
14699 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
14701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14702 msgid "Relative to: "
14703 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
14705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Treat selection as group: "
14708 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
14710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14711 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Align left edges"
14717 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14720 msgid "Center on vertical axis"
14721 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
14723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14724 msgid "Align right sides"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14728 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14732 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Align top edges"
14738 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
14740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14741 msgid "Center on horizontal axis"
14742 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
14744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Align bottom edges"
14747 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
14749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14750 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14754 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Align baselines of texts"
14760 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14763 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14769 msgstr "ਵੰਡ"
14771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14772 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14776 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14780 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14786 msgstr "ਵੰਡ"
14788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14789 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14793 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14797 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14803 msgstr "ਵੰਡ"
14805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14806 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14810 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14814 msgid ""
14815 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14816 "overlap"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14823 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14828 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14833 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14836 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14840 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14841 msgstr ""
14843 #. Rest of the widgetry
14844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14845 msgid "Last selected"
14846 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14849 msgid "First selected"
14850 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
14852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Biggest object"
14855 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
14857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Smallest object"
14860 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
14862 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Profile name:"
14865 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
14867 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14868 #. * update our running configuration
14869 #. *
14870 #. * FIXME!
14871 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14872 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14875 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14876 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14878 #. -----------
14879 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Save"
14883 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
14885 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14886 msgid "Messages"
14887 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
14889 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14890 msgid "Capture log messages"
14891 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
14893 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14894 msgid "Release log messages"
14895 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
14897 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14898 msgid "Metadata"
14899 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
14901 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14902 msgid "License"
14903 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
14905 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14906 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14910 #, fuzzy
14911 msgid "<b>License</b>"
14912 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
14914 #. ---------------------------------------------------------------
14915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Show page _border"
14918 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
14920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14921 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Border on _top of drawing"
14927 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
14929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14930 #, fuzzy
14931 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14932 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
14934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14935 #, fuzzy
14936 msgid "_Show border shadow"
14937 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
14939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14940 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Back_ground:"
14946 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
14948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14949 msgid "Background color"
14950 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
14952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14953 msgid ""
14954 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Border _color:"
14960 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
14962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Page border color"
14965 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
14967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Color of the page border"
14970 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Default _units:"
14975 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
14977 #. ---------------------------------------------------------------
14978 #. General snap options
14979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Show _guides"
14982 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
14984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14985 msgid "Show or hide guides"
14986 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
14988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14989 msgid "_Snap guides while dragging"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14993 msgid ""
14994 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14995 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14996 "part of the guide near the cursor will snap)"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Guide co_lor:"
15002 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
15004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15005 msgid "Guideline color"
15006 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
15008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15009 msgid "Color of guidelines"
15010 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
15012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15013 #, fuzzy
15014 msgid "_Highlight color:"
15015 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
15017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15018 msgid "Highlighted guideline color"
15019 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
15021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15022 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15023 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
15025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15027 #. "New" refers to grid
15028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Grid|_New"
15031 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Create new grid."
15036 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
15038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15039 #, fuzzy
15040 msgid "_Remove"
15041 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Remove selected grid."
15046 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
15048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Guides"
15052 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
15054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Grids"
15059 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Snap"
15065 msgstr "ਪਗ਼"
15067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Color Management"
15070 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Scripting"
15075 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15078 #, fuzzy
15079 msgid "<b>General</b>"
15080 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15083 #, fuzzy
15084 msgid "<b>Border</b>"
15085 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
15087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15088 #, fuzzy
15089 msgid "<b>Page Size</b>"
15090 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15093 #, fuzzy
15094 msgid "<b>Guides</b>"
15095 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Snap _distance"
15100 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15103 msgid "Snap only when _closer than:"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15109 msgid "Always snap"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15113 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15117 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15121 msgid ""
15122 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15123 "specified below"
15124 msgstr ""
15126 #. Options for snapping to grids
15127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Snap d_istance"
15130 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15133 msgid "Snap only when c_loser than:"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15137 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15141 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15145 msgid ""
15146 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15147 "specified below"
15148 msgstr ""
15150 #. Options for snapping to guides
15151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Snap dist_ance"
15154 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15157 msgid "Snap only when close_r than:"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15161 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15165 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15169 msgid ""
15170 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15171 "below"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15175 #, fuzzy
15176 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15177 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15180 #, fuzzy
15181 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15182 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15185 #, fuzzy
15186 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15187 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15190 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15196 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15198 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15199 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15200 #. inform the document, so we can undo
15201 #. Color Management
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Link Color Profile"
15205 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15208 msgid "Remove linked color profile"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15212 #, fuzzy
15213 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15214 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15217 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Link Profile"
15223 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Profile Name"
15228 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15231 #, fuzzy
15232 msgid "<b>External script files:</b>"
15233 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15236 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Add"
15239 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Filename"
15244 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15246 #. inform the document, so we can undo
15247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Add external script..."
15250 msgstr "ਸੋਧ..."
15252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Remove external script"
15255 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15258 #, fuzzy
15259 msgid "<b>Creation</b>"
15260 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
15262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15263 #, fuzzy
15264 msgid "<b>Defined grids</b>"
15265 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Remove grid"
15270 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15272 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Information"
15275 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15277 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Parameters"
15280 msgstr "ਮੀਟਰ"
15282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15283 #, fuzzy
15284 msgid "No preview"
15285 msgstr "ਝਲਕ"
15287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15288 msgid "too large for preview"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Enable preview"
15294 msgstr "ਝਲਕ"
15296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15299 #, fuzzy
15300 msgid "All Inkscape Files"
15301 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
15303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15306 #, fuzzy
15307 msgid "All Files"
15308 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
15310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15313 #, fuzzy
15314 msgid "All Images"
15315 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15320 #, fuzzy
15321 msgid "All Vectors"
15322 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
15324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15327 #, fuzzy
15328 msgid "All Bitmaps"
15329 msgstr "ਤਾਰੇ"
15331 #. ###### File options
15332 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15335 msgid "Append filename extension automatically"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Guess from extension"
15342 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15345 msgid "Left edge of source"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15349 msgid "Top edge of source"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Right edge of source"
15355 msgstr "ਸਰੋਤ"
15357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15358 msgid "Bottom edge of source"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Source width"
15364 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Source height"
15369 msgstr "ਉਚਾਈ:"
15371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Destination width"
15374 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Destination height"
15379 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Resolution (dots per inch)"
15384 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
15386 #. #########################################
15387 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15388 #. #########################################
15389 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Document"
15393 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15396 msgid "Cairo"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15400 msgid "Antialias"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Background"
15406 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15408 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Destination"
15411 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Show Preview"
15416 msgstr "ਝਲਕ"
15418 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15419 #, fuzzy
15420 msgid "No file selected"
15421 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15423 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15424 msgid "Stroke _paint"
15425 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
15427 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15428 msgid "Stroke st_yle"
15429 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
15431 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15433 msgid ""
15434 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15435 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15436 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15437 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Image File"
15443 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Selected SVG Element"
15448 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15450 #. TODO: any image, not just svg
15451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15452 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15456 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15460 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Light Source:"
15466 msgstr "ਸਰੋਤ"
15468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15469 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15473 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15474 msgstr ""
15476 #. default x:
15477 #. default y:
15478 #. default z:
15479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Location"
15483 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15488 #, fuzzy
15489 msgid "X coordinate"
15490 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Y coordinate"
15497 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Z coordinate"
15504 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Points At"
15509 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Specular Exponent"
15514 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
15516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15517 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15518 msgstr ""
15520 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Cone Angle"
15524 msgstr "ਕੋਣ:"
15526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15527 msgid ""
15528 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15529 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15530 "cone. No light is projected outside this cone."
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15534 msgid "New light source"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15538 #, fuzzy
15539 msgid "_Duplicate"
15540 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
15542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15543 #, fuzzy
15544 msgid "_Filter"
15545 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15548 #, fuzzy
15549 msgid "R_ename"
15550 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Rename filter"
15555 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Apply filter"
15560 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15563 #, fuzzy
15564 msgid "filter"
15565 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Add filter"
15570 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Duplicate filter"
15575 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
15577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15578 #, fuzzy
15579 msgid "_Effect"
15580 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Connections"
15585 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15588 msgid "Remove filter primitive"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Remove merge node"
15594 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15597 msgid "Reorder filter primitive"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Add Effect:"
15603 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15606 #, fuzzy
15607 msgid "No effect selected"
15608 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15611 #, fuzzy
15612 msgid "No filter selected"
15613 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Effect parameters"
15618 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15621 msgid "Filter General Settings"
15622 msgstr ""
15624 #. default x:
15625 #. default y:
15626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Coordinates:"
15629 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15632 #, fuzzy
15633 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15634 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
15636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15637 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15638 msgstr ""
15640 #. default width:
15641 #. default height:
15642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Dimensions:"
15645 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
15647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Width of filter effects region"
15650 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Height of filter effects region"
15655 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15658 msgid ""
15659 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15660 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15661 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15662 "performed without specifying a complete matrix."
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Value(s):"
15668 msgstr "ਮੁੱਲ"
15670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Operator:"
15674 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15677 msgid "K1:"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15684 msgid ""
15685 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15686 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15687 "values of the first and second inputs respectively."
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15691 msgid "K2:"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15695 msgid "K3:"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15699 msgid "K4:"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Size:"
15706 msgstr "ਅਕਾਰ"
15708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15709 #, fuzzy
15710 msgid "width of the convolve matrix"
15711 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
15713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15714 #, fuzzy
15715 msgid "height of the convolve matrix"
15716 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15719 msgid ""
15720 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15721 "applied to pixels around this point."
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15725 msgid ""
15726 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15727 "applied to pixels around this point."
15728 msgstr ""
15730 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Kernel:"
15734 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15737 msgid ""
15738 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15739 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15740 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15741 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15742 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15743 "would lead to a common blur effect."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Divisor:"
15749 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
15751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15752 msgid ""
15753 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15754 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15755 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15756 "effect on the overall color intensity of the result."
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Bias:"
15762 msgstr "ਤਾਰੇ"
15764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15765 msgid ""
15766 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15767 "value as the zero response of the filter."
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Edge Mode:"
15773 msgstr "ਭੇਜੋ"
15775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15776 msgid ""
15777 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15778 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15779 "or near the edge of the input image."
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Preserve Alpha"
15785 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
15787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15788 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15789 msgstr ""
15791 #. default: white
15792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Diffuse Color:"
15795 msgstr "ਰੰਗ:"
15797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15799 msgid "Defines the color of the light source"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Surface Scale:"
15806 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
15808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15810 msgid ""
15811 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15812 "channel"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Constant:"
15819 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
15821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15823 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15828 msgid "Kernel Unit Length:"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Scale:"
15835 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15838 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15842 #, fuzzy
15843 msgid "X displacement:"
15844 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
15846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15847 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Y displacement:"
15853 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
15855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15856 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15857 msgstr ""
15859 #. default: black
15860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Flood Color:"
15863 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
15865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15866 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Opacity:"
15873 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
15875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Standard Deviation:"
15878 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
15880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15881 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15885 msgid ""
15886 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15887 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Radius:"
15893 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
15895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Source of Image:"
15898 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Delta X:"
15903 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
15905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15906 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Delta Y:"
15912 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
15914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15915 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15916 msgstr ""
15918 #. default: white
15919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Specular Color:"
15922 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
15924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Exponent:"
15927 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
15929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15930 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15934 msgid ""
15935 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15936 "function."
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15940 msgid "Base Frequency:"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15944 msgid "Octaves:"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Seed:"
15950 msgstr "ਗਤੀ:"
15952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15953 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15957 msgid "Add filter primitive"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15961 msgid ""
15962 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15963 "multiply, darken and lighten."
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15967 msgid ""
15968 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15969 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15970 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15974 msgid ""
15975 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15976 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15977 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15978 "adjustment, color balance, and thresholding."
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15982 msgid ""
15983 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15984 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15985 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15986 "between the corresponding pixel values of the images."
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15990 msgid ""
15991 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15992 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15993 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15994 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15995 "is faster and resolution-independent."
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15999 msgid ""
16000 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16001 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16002 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16003 "opacity areas recede away from the viewer."
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
16007 msgid ""
16008 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16009 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16010 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16011 "effects."
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16015 msgid ""
16016 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16017 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16018 "a graphic."
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16022 msgid ""
16023 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16024 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16028 msgid ""
16029 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16030 "or another part of the document."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16034 msgid ""
16035 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16036 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16037 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16038 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16042 msgid ""
16043 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16044 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16045 "thicker."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16049 msgid ""
16050 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16051 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16052 "a slightly different position than the actual object."
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16056 msgid ""
16057 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16058 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16059 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16060 "opacity areas recede away from the viewer."
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16064 msgid ""
16065 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16069 msgid ""
16070 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16071 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16072 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16076 msgid "Duplicate filter primitive"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Set filter primitive attribute"
16082 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
16084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16085 #, fuzzy
16086 msgid "all"
16087 msgstr "ਨਾਂ"
16089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16090 msgid "common"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16094 msgid "inherited"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Arabic"
16100 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
16102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Armenian"
16105 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
16107 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16108 msgid "Bengali"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Bopomofo"
16114 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
16116 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Cherokee"
16119 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Coptic"
16124 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16127 msgid "Cyrillic"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Deseret"
16133 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
16135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16136 msgid "Devanagari"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16140 msgid "Ethiopic"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Georgian"
16146 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
16148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Gothic"
16151 msgstr "(root)"
16153 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Greek"
16156 msgstr "ਹਰਾ"
16158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16159 msgid "Gujarati"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16163 msgid "Gurmukhi"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Han"
16169 msgstr "ਕੋਣ:"
16171 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Hangul"
16174 msgstr "ਕੋਣ:"
16176 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16177 msgid "Hebrew"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16181 msgid "Hiragana"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16185 msgid "Kannada"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16189 msgid "Katakana"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Khmer"
16195 msgstr "ਮੀਟਰ"
16197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Lao"
16200 msgstr "ਖਾਕਾ"
16202 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Latin"
16205 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
16207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16208 msgid "Malayalam"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16212 msgid "Mongolian"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16216 msgid "Myanmar"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16220 msgid "Ogham"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16224 msgid "Old Italic"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16228 msgid "Oriya"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Runic"
16234 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
16236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Sinhala"
16239 msgstr "ਕੋਣ:"
16241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16242 msgid "Syriac"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Tamil"
16248 msgstr "ਨਾਂ"
16250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16251 msgid "Telugu"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Thaana"
16257 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16260 msgid "Thai"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Tibetan"
16266 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16269 msgid "Canadian Aboriginal"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16273 msgid "Yi"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Tagalog"
16279 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16282 msgid "Hanunoo"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Buhid"
16288 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
16290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16291 msgid "Tagbanwa"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Braille"
16297 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
16299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16300 msgid "Cypriot"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16304 msgid "Limbu"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16308 msgid "Osmanya"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Shavian"
16314 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
16316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Linear B"
16319 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
16321 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Tai Le"
16324 msgstr "ਨਾਂ"
16326 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16327 msgid "Ugaritic"
16328 msgstr ""
16330 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16331 #, fuzzy
16332 msgid "New Tai Lue"
16333 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
16335 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Buginese"
16338 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
16340 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16341 msgid "Glagolitic"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16345 msgid "Tifinagh"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16349 msgid "Syloti Nagri"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16353 msgid "Old Persian"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16357 msgid "Kharoshthi"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16361 #, fuzzy
16362 msgid "unassigned"
16363 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
16365 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Balinese"
16368 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
16370 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16371 msgid "Cuneiform"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Phoenician"
16377 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
16379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16380 msgid "Phags-pa"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16384 msgid "N'Ko"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16388 msgid "Kayah Li"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16392 msgid "Lepcha"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Rejang"
16398 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
16400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Sundanese"
16403 msgstr "ਪਗ਼"
16405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Saurashtra"
16408 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
16410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Cham"
16413 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
16415 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16416 msgid "Ol Chiki"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16420 msgid "Vai"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Carian"
16426 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Lycian"
16431 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
16433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Lydian"
16436 msgstr "ਮੱਧਮ"
16438 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16439 msgid "Basic Latin"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Latin-1 Supplement"
16445 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
16447 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16448 msgid "Latin Extended-A"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16452 msgid "Latin Extended-B"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16456 #, fuzzy
16457 msgid "IPA Extensions"
16458 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
16460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16461 msgid "Spacing Modifier Letters"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16465 msgid "Combining Diacritical Marks"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16469 msgid "Greek and Coptic"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16473 msgid "Cyrillic Supplement"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16477 msgid "Arabic Supplement"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16481 msgid "NKo"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Samaritan"
16487 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
16489 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16490 msgid "Hangul Jamo"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16494 msgid "Ethiopic Supplement"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16498 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16502 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16506 msgid "Khmer Symbols"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16510 msgid "Tai Tham"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Vedic Extensions"
16516 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
16518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Phonetic Extensions"
16521 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
16523 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16524 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16528 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16532 msgid "Latin Extended Additional"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16536 msgid "Greek Extended"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16540 #, fuzzy
16541 msgid "General Punctuation"
16542 msgstr "ਚੋਣ"
16544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16545 msgid "Superscripts and Subscripts"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16549 msgid "Currency Symbols"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16553 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16557 msgid "Letterlike Symbols"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Number Forms"
16563 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
16565 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Arrows"
16568 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
16570 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16571 msgid "Mathematical Operators"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Miscellaneous Technical"
16577 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Control Pictures"
16582 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
16584 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16585 msgid "Optical Character Recognition"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16589 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Box Drawing"
16595 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
16597 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16598 msgid "Block Elements"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16602 msgid "Geometric Shapes"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Miscellaneous Symbols"
16608 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16611 msgid "Dingbats"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16617 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16620 msgid "Supplemental Arrows-A"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Braille Patterns"
16626 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
16628 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16629 msgid "Supplemental Arrows-B"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16635 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16637 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16638 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16644 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16646 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16647 msgid "Latin Extended-C"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16651 msgid "Georgian Supplement"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16655 msgid "Ethiopic Extended"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16659 msgid "Cyrillic Extended-A"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16663 msgid "Supplemental Punctuation"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16667 msgid "CJK Radicals Supplement"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16671 msgid "Kangxi Radicals"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16675 msgid "Ideographic Description Characters"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16679 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16683 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16687 msgid "Kanbun"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16691 msgid "Bopomofo Extended"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16695 #, fuzzy
16696 msgid "CJK Strokes"
16697 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16699 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16700 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16704 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16708 msgid "CJK Compatibility"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16712 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16716 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16720 msgid "CJK Unified Ideographs"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16724 msgid "Yi Syllables"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16728 msgid "Yi Radicals"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Lisu"
16734 msgstr "ਸੂਚੀ"
16736 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16737 msgid "Cyrillic Extended-B"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Bamum"
16743 msgstr "ਮੱਧਮ"
16745 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16746 msgid "Modifier Tone Letters"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16750 msgid "Latin Extended-D"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16754 msgid "Common Indic Number Forms"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16758 msgid "Devanagari Extended"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16762 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16766 msgid "Javanese"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16770 msgid "Myanmar Extended-A"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16774 msgid "Tai Viet"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Meetei Mayek"
16780 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
16782 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16783 msgid "Hangul Syllables"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16787 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16791 msgid "High Surrogates"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16795 msgid "High Private Use Surrogates"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16799 msgid "Low Surrogates"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16803 msgid "Private Use Area"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16807 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16811 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Variation Selectors"
16821 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
16823 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Vertical Forms"
16826 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
16828 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Combining Half Marks"
16831 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
16833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16834 msgid "CJK Compatibility Forms"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16838 msgid "Small Form Variants"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16842 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16846 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Specials"
16852 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
16854 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Script: "
16857 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
16859 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Range: "
16862 msgstr "ਕੋਣ:"
16864 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Append"
16867 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
16869 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Append text"
16872 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
16874 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Unit:"
16877 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16879 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Angle (degrees):"
16882 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
16884 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Rela_tive change"
16887 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
16889 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16890 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Set guide properties"
16896 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
16898 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Guideline"
16901 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
16903 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16904 #, fuzzy, c-format
16905 msgid "Guideline ID: %s"
16906 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
16908 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid "Current: %s"
16911 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16913 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
16914 #, c-format
16915 msgid "%d x %d"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Selection only or whole document"
16921 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
16923 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
16924 msgid "Refresh the icons"
16925 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16928 msgid "Mouse"
16929 msgstr "ਮਾਊਸ"
16931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16932 msgid "Grab sensitivity:"
16933 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
16935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16940 msgid "pixels"
16941 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16944 msgid ""
16945 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16946 "with mouse (in screen pixels)"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16950 msgid "Click/drag threshold:"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16954 msgid ""
16955 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16959 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16963 msgid ""
16964 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16965 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16966 "mouse)"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16970 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16974 msgid ""
16975 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16979 msgid "Scrolling"
16980 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16983 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16984 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16987 msgid ""
16988 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16989 "(horizontally with Shift)"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16993 msgid "Ctrl+arrows"
16994 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
16996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16997 msgid "Scroll by:"
16998 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
17000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
17001 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
17005 msgid "Acceleration:"
17006 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
17008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
17009 msgid ""
17010 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
17011 "acceleration)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17015 msgid "Autoscrolling"
17016 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
17018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17019 msgid "Speed:"
17020 msgstr "ਗਤੀ:"
17022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17023 msgid ""
17024 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17025 "autoscroll off)"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
17031 msgid "Threshold:"
17032 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
17034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17035 msgid ""
17036 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17037 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17041 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17045 msgid ""
17046 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17047 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17048 "Selector tool (default)"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17054 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17057 msgid ""
17058 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17059 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17063 msgid "Enable snap indicator"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17067 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Delay (in ms):"
17073 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17076 msgid ""
17077 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17078 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17079 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17083 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17087 msgid ""
17088 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Weight factor:"
17094 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
17096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17097 msgid ""
17098 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17099 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17100 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17104 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17108 msgid ""
17109 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17110 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17111 "constraint line"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Snapping"
17117 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
17119 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17121 msgid "Arrow keys move by:"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17125 msgid ""
17126 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17127 "(in px units)"
17128 msgstr ""
17130 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17132 msgid "> and < scale by:"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17136 msgid ""
17137 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17141 msgid "Inset/Outset by:"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17145 msgid ""
17146 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17150 msgid "Compass-like display of angles"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17154 msgid ""
17155 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17156 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17157 "counterclockwise"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17161 msgid "Rotation snaps every:"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17165 msgid "degrees"
17166 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
17168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17169 msgid ""
17170 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17171 "[ or ] rotates by this amount"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17175 msgid "Zoom in/out by:"
17176 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
17178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17179 msgid ""
17180 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17181 "multiplier"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17185 msgid "Show selection cue"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17189 msgid ""
17190 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17194 msgid "Enable gradient editing"
17195 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17198 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17202 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17206 msgid ""
17207 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17208 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17212 msgid "Ctrl+click dot size:"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17216 #, fuzzy
17217 msgid "times current stroke width"
17218 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17221 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17225 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17229 msgid ""
17230 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17231 "objects."
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17235 msgid "Create new objects with:"
17236 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Last used style"
17241 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17244 msgid "Apply the style you last set on an object"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17248 msgid "This tool's own style:"
17249 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17252 msgid ""
17253 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17254 "the button below to set it."
17255 msgstr ""
17257 #. style swatch
17258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17259 msgid "Take from selection"
17260 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
17262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17263 #, fuzzy
17264 msgid "This tool's style of new objects"
17265 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17268 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17272 msgid "Tools"
17273 msgstr "ਸੰਦ"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17276 msgid "Bounding box to use:"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17280 msgid "Visual bounding box"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17284 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17288 msgid "Geometric bounding box"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17292 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Conversion to guides:"
17298 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17303 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
17305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17306 msgid ""
17307 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17308 "conversion"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Treat groups as a single object"
17314 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17317 msgid ""
17318 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17319 "converting each child separately"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17323 msgid "Average all sketches"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17327 msgid "Width is in absolute units"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Select new path"
17333 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17338 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
17340 #. Selector
17341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17342 msgid "Selector"
17343 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
17345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17346 msgid "When transforming, show:"
17347 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
17349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17350 msgid "Objects"
17351 msgstr "ਇਕਾਈ"
17353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17354 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17358 msgid "Box outline"
17359 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
17361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17362 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17366 msgid "Per-object selection cue:"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17370 msgid "No per-object selection indication"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17374 msgid "Mark"
17375 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
17377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17378 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17382 msgid "Box"
17383 msgstr "ਡੱਬਾ"
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17386 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17387 msgstr ""
17389 #. Node
17390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17391 msgid "Node"
17392 msgstr "ਨੋਡ"
17394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Path outline"
17397 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Path outline color"
17402 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17405 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Always show outline"
17411 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17414 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17418 msgid "Update outline when dragging nodes"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17422 msgid ""
17423 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17424 "outline will only update when completing a drag"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17428 msgid "Update paths when dragging nodes"
17429 msgstr ""
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17432 msgid ""
17433 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17434 "only be updated when completing a drag"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17438 msgid "Show path direction on outlines"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17442 msgid ""
17443 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17444 "middle of each outline segment"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Show temporary path outline"
17450 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
17452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17453 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17459 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17462 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17466 msgid "Flash time"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17470 msgid ""
17471 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17472 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17473 "path"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Editing preferences"
17479 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17482 msgid "Show transform handles for single nodes"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17486 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17490 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17494 msgid ""
17495 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17496 "get the other behavior"
17497 msgstr ""
17499 #. Tweak
17500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17501 msgid "Tweak"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Paint objects with:"
17508 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
17510 #. Spray
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Spray"
17514 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
17516 #. Zoom
17517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17519 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17520 msgid "Zoom"
17521 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
17523 #. Shapes
17524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17525 msgid "Shapes"
17526 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Sketch mode"
17531 msgstr "ਦਿਓ"
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17534 msgid ""
17535 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17536 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17537 msgstr ""
17539 #. Pen
17540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17541 msgid "Pen"
17542 msgstr "ਪੈਨ"
17544 #. Calligraphy
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17546 msgid "Calligraphy"
17547 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
17549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17550 msgid ""
17551 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17552 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17556 msgid ""
17557 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17558 "selection)"
17559 msgstr ""
17561 #. Paint Bucket
17562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Paint Bucket"
17565 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
17567 #. Eraser
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Eraser"
17571 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
17573 #. LPETool
17574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17575 #, fuzzy
17576 msgid "LPE Tool"
17577 msgstr "ਸੰਦ"
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17580 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17584 msgid ""
17585 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17586 msgstr ""
17588 #. Gradient
17589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17590 msgid "Gradient"
17591 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
17593 #. Connector
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Connector"
17597 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17600 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17601 msgstr ""
17603 #. Dropper
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17605 msgid "Dropper"
17606 msgstr "ਚੂਸਕ"
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17609 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Remember and use last window's geometry"
17615 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Don't save window geometry"
17620 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Dockable"
17626 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17629 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17630 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
17632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17633 msgid "Zoom when window is resized"
17634 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Show close button on dialogs"
17639 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17644 msgid "Normal"
17645 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17648 msgid "Aggressive"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17654 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
17656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17657 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
17661 msgid ""
17662 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17663 "preferences)"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
17667 msgid ""
17668 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17669 "document)"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17673 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17677 msgid "Dialogs on top:"
17678 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
17681 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17687 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17690 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
17694 msgid "Dialog Transparency:"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Opacity when focused:"
17700 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Opacity when unfocused:"
17705 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
17708 msgid "Time of opacity change animation:"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Miscellaneous:"
17714 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
17716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17717 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17718 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
17720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
17721 msgid ""
17722 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17723 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17724 "above the right scrollbar)"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17728 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17732 msgid "Windows"
17733 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17736 msgid "Move in parallel"
17737 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17740 msgid "Stay unmoved"
17741 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
17743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17744 msgid "Move according to transform"
17745 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17748 msgid "Are unlinked"
17749 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
17751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17752 msgid "Are deleted"
17753 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
17755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17756 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17757 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17762 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17767 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17770 msgid ""
17771 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17772 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17776 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17777 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
17780 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
17784 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17788 msgid "When duplicating original+clones:"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Relink duplicated clones"
17794 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17797 msgid ""
17798 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17799 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17800 "instead of the old original"
17801 msgstr ""
17803 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17805 msgid "Clones"
17806 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17809 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17813 msgid ""
17814 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17818 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
17822 msgid ""
17823 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17824 "drawing"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17828 msgid "Before applying clippath/mask:"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17832 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17836 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
17840 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
17844 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17848 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
17852 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
17856 msgid "After releasing clippath/mask:"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Ungroup automatically created groups"
17862 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17865 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17869 msgid "Clippaths and masks"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17874 msgid "Scale stroke width"
17875 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17878 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17879 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17882 msgid "Transform gradients"
17883 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17886 msgid "Transform patterns"
17887 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17890 msgid "Optimized"
17891 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17894 msgid "Preserved"
17895 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
17897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17899 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17904 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17909 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17910 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17914 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17915 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
17918 msgid "Store transformation:"
17919 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
17921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
17922 msgid ""
17923 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17924 "attribute"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
17928 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
17932 msgid "Transforms"
17933 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
17935 #. blur quality
17936 #. filter quality
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
17939 msgid "Best quality (slowest)"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
17944 msgid "Better quality (slower)"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17949 msgid "Average quality"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Lower quality (faster)"
17956 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17960 msgid "Lowest quality (fastest)"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
17964 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17969 msgid ""
17970 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17971 "always uses best quality)"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17976 msgid "Better quality, but slower display"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17981 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17986 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17991 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17995 msgid "Filter effects quality for display:"
17996 msgstr ""
17998 #. show infobox
17999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Show filter primitives infobox"
18002 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
18005 msgid ""
18006 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
18007 "filter effects dialog"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Number of Threads:"
18013 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18017 msgid "(requires restart)"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18021 msgid ""
18022 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Select in all layers"
18028 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18031 msgid "Select only within current layer"
18032 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
18034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Select in current layer and sublayers"
18037 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18042 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
18044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Ignore locked objects and layers"
18047 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
18049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18050 msgid "Deselect upon layer change"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18054 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18055 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18058 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18062 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18066 msgid ""
18067 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18068 "its sublayers"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18072 msgid ""
18073 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18074 "themselves or by being in a hidden layer)"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18078 msgid ""
18079 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18080 "themselves or by being in a locked layer)"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18084 msgid ""
18085 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18086 "current layer changes"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18090 msgid "Selecting"
18091 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18094 msgid "Default export resolution:"
18095 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18098 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18099 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
18101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18102 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18106 msgid ""
18107 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18108 "Import and Export to OCAL function"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18112 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18116 #, fuzzy
18117 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18118 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18121 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18125 #, fuzzy
18126 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18127 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Import/Export"
18132 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
18134 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Perceptual"
18138 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Relative Colorimetric"
18143 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
18145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18146 msgid "Absolute Colorimetric"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18150 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18154 msgid "Display adjustment"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18158 #, c-format
18159 msgid ""
18160 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18161 "Searched directories:%s"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18165 msgid "Display profile:"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18169 msgid "Retrieve profile from display"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18173 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18177 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18181 msgid "Display rendering intent:"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18185 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Proofing"
18191 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18194 msgid "Simulate output on screen"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18198 msgid "Simulates output of target device"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18202 msgid "Mark out of gamut colors"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18206 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18210 msgid "Out of gamut warning color:"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18214 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18218 msgid "Device profile:"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18222 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18226 msgid "Device rendering intent:"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18230 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Black point compensation"
18236 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Enables black point compensation"
18241 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Preserve black"
18246 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18249 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18253 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18259 #, fuzzy
18260 msgid "<none>"
18261 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Color management"
18266 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Major grid line emphasizing"
18271 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
18273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18274 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18278 msgid ""
18279 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18280 "of major grid line color"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Default grid settings"
18286 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Grid units:"
18292 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Origin X:"
18298 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
18300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Origin Y:"
18304 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Spacing X:"
18309 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Spacing Y:"
18315 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Grid line color:"
18323 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
18325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Color used for normal grid lines"
18329 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
18331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Major grid line color:"
18337 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18341 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Major grid line every:"
18348 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
18350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18351 msgid "Show dots instead of lines"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18355 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Use named colors"
18361 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
18363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18364 msgid ""
18365 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18366 "'magenta') instead of the numeric value"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18370 #, fuzzy
18371 msgid "XML formatting"
18372 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Inline attributes"
18377 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18380 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Indent, spaces:"
18386 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18389 msgid ""
18390 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18391 "indentation"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Path data"
18397 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
18399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Allow relative coordinates"
18402 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
18404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
18405 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18409 msgid "Force repeat commands"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
18413 msgid ""
18414 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18415 "of 'L 1,2 3,4')"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Numbers"
18421 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Numeric precision:"
18426 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18429 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Minimum exponent:"
18435 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
18437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18438 msgid ""
18439 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18440 "anything smaller is written as zero"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18444 #, fuzzy
18445 msgid "SVG output"
18446 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18449 #, fuzzy
18450 msgid "System default"
18451 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18454 msgid "Albanian (sq)"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18458 msgid "Amharic (am)"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18462 msgid "Arabic (ar)"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18466 msgid "Armenian (hy)"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18470 msgid "Azerbaijani (az)"
18471 msgstr ""
18473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18474 msgid "Basque (eu)"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18478 msgid "Belarusian (be)"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18482 msgid "Bulgarian (bg)"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18486 msgid "Bengali (bn)"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18490 msgid "Breton (br)"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18494 msgid "Catalan (ca)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18498 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18502 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18506 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18510 msgid "Croatian (hr)"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18514 msgid "Czech (cs)"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18518 msgid "Danish (da)"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18522 msgid "Dutch (nl)"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18526 msgid "Dzongkha (dz)"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18530 msgid "German (de)"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18534 msgid "Greek (el)"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18538 #, fuzzy
18539 msgid "English (en)"
18540 msgstr "ਕੋਣ:"
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18543 msgid "English/Australia (en_AU)"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18547 msgid "English/Canada (en_CA)"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18551 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18555 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Esperanto (eo)"
18561 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
18563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18564 msgid "Estonian (et)"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18568 msgid "Farsi (fa)"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18572 msgid "Finnish (fi)"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18576 msgid "French (fr)"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18580 msgid "Irish (ga)"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18584 msgid "Galician (gl)"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18588 msgid "Hebrew (he)"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18592 msgid "Hungarian (hu)"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18596 msgid "Indonesian (id)"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18600 msgid "Italian (it)"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18604 msgid "Japanese (ja)"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18608 msgid "Khmer (km)"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18612 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18616 msgid "Korean (ko)"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18620 msgid "Lithuanian (lt)"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18624 msgid "Macedonian (mk)"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18628 msgid "Mongolian (mn)"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Nepali (ne)"
18634 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
18636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18637 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18641 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18645 msgid "Panjabi (pa)"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18649 msgid "Polish (pl)"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18653 msgid "Portuguese (pt)"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18657 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18661 msgid "Romanian (ro)"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18665 msgid "Russian (ru)"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18669 msgid "Serbian (sr)"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18673 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18677 msgid "Slovak (sk)"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18681 msgid "Slovenian (sl)"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18685 msgid "Spanish (es)"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18689 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18693 msgid "Swedish (sv)"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18697 msgid "Thai (th)"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18701 msgid "Turkish (tr)"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18705 msgid "Ukrainian (uk)"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18709 msgid "Vietnamese (vi)"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18713 msgid "Language (requires restart):"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18717 msgid "Set the language for menus and number formats"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Smaller"
18723 msgstr "ਛੋਟਾ"
18725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Toolbox icon size:"
18728 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18731 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Control bar icon size:"
18737 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18740 msgid ""
18741 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18747 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
18749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18750 msgid ""
18751 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
18755 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
18759 msgid ""
18760 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18761 "color sliders"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Clear list"
18767 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
18769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18772 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
18774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18775 #, fuzzy
18776 msgid ""
18777 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18778 "the list"
18779 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
18781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18782 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
18786 msgid ""
18787 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18788 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18789 "display objects in their true sizes"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
18793 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18794 msgstr ""
18796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
18797 msgid ""
18798 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18799 "finished being refactored"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Interface"
18805 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
18807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18808 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18812 msgid ""
18813 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18814 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18815 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
18816 msgstr ""
18818 #. Autosave options
18819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18822 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
18824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
18825 msgid ""
18826 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18827 "minimizing loss in case of a crash"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18831 msgid "Interval (in minutes):"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18835 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18836 msgstr ""
18838 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18839 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18841 msgid "filesystem|Path:"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18845 msgid "The directory where autosaves will be written"
18846 msgstr ""
18848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Maximum number of autosaves:"
18851 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18854 msgid ""
18855 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18859 msgid "2x2"
18860 msgstr "2x2"
18862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18863 msgid "4x4"
18864 msgstr "4x4"
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18867 msgid "8x8"
18868 msgstr "8x8"
18870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18871 msgid "16x16"
18872 msgstr "16x16"
18874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
18875 msgid "Oversample bitmaps:"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
18879 msgid "Automatically reload bitmaps"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
18883 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Bitmap editor:"
18889 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18892 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
18896 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Bitmaps"
18902 msgstr "ਤਾਰੇ"
18904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Language:"
18907 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18910 msgid "Set the main spell check language"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Second language:"
18916 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18919 msgid ""
18920 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18921 "unknown in ALL chosen languages"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Third language:"
18927 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18930 msgid ""
18931 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18932 "in ALL chosen languages"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
18936 msgid "Ignore words with digits"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18940 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
18944 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18948 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Spellcheck"
18954 msgstr "ਚੋਣ"
18956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
18957 msgid "Add label comments to printing output"
18958 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18961 msgid ""
18962 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18963 "rendered output for an object with its label"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18967 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18971 msgid ""
18972 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18973 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18974 "may affect other objects using the same gradient"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18978 msgid "Simplification threshold:"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
18982 msgid ""
18983 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18984 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18985 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18989 msgid "Latency skew:"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
18993 msgid ""
18994 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18995 "some systems)"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
18999 msgid "Pre-render named icons"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
19003 msgid ""
19004 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
19005 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
19006 msgstr ""
19008 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
19009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
19010 msgid "User config: "
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
19014 #, fuzzy
19015 msgid "User data: "
19016 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
19019 #, fuzzy
19020 msgid "User cache: "
19021 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19024 msgid "System config: "
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19028 #, fuzzy
19029 msgid "System data: "
19030 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19033 msgid "PIXMAP: "
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19037 msgid "DATA: "
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19041 #, fuzzy
19042 msgid "UI: "
19043 msgstr "_ID: "
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19046 msgid "Icon theme: "
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19050 #, fuzzy
19051 msgid "System info"
19052 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
19054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19055 #, fuzzy
19056 msgid "General system information"
19057 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19060 msgid "Misc"
19061 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
19063 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19064 msgid "Layer name:"
19065 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
19067 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Add layer"
19070 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19072 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Above current"
19075 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
19077 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Below current"
19080 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
19082 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19083 msgid "As sublayer of current"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Position:"
19089 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
19091 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19092 msgid "Rename Layer"
19093 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
19095 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19096 msgid "_Rename"
19097 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
19099 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Rename layer"
19102 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
19104 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19105 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19106 msgid "Renamed layer"
19107 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
19109 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19110 msgid "Add Layer"
19111 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19113 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19114 msgid "_Add"
19115 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
19117 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19118 msgid "New layer created."
19119 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
19121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Unhide layer"
19124 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
19126 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Hide layer"
19129 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
19131 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Lock layer"
19134 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19136 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Unlock layer"
19139 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19141 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19142 msgid "New"
19143 msgstr ""
19145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19147 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19148 #, fuzzy
19149 msgid "layers|Top"
19150 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
19152 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19153 msgid "Up"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19157 msgid "Dn"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Bot"
19163 msgstr "ਡੱਬਾ"
19165 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19166 #, fuzzy
19167 msgid "X"
19168 msgstr "X:"
19170 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19171 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19172 msgid "Apply new effect"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Current effect"
19178 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
19180 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Effect list"
19183 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19186 msgid "Unknown effect is applied"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19190 msgid "No effect applied"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19194 msgid "Item is not a path or shape"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19198 msgid "Only one item can be selected"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Empty selection"
19204 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19206 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Unknown effect"
19209 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
19211 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Create and apply path effect"
19214 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
19216 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Remove path effect"
19219 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19221 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Move path effect up"
19224 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19226 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Move path effect down"
19229 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19231 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Activate path effect"
19234 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19236 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Deactivate path effect"
19239 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19241 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19242 msgid "Heap"
19243 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
19245 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19246 msgid "In Use"
19247 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
19249 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19250 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19251 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19252 msgid "Slack"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19256 msgid "Total"
19257 msgstr "ਕੁੱਲ"
19259 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19260 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19261 msgid "Unknown"
19262 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
19264 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19265 msgid "Combined"
19266 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
19268 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19269 msgid "Recalculate"
19270 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
19272 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19273 msgid "Ready."
19274 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
19276 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19277 msgid ""
19278 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19279 "preferences.xml"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19283 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19287 msgid ""
19288 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19289 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19293 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Search for:"
19299 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
19301 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19302 msgid "No files matched your search"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Search"
19308 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
19310 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19311 msgid "Files found"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19315 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Could not set up Document"
19321 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
19323 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19324 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19325 msgstr ""
19327 #. set up dialog title, based on document name
19328 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19329 #, fuzzy
19330 msgid "SVG Document"
19331 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
19333 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Print"
19336 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
19338 #. build custom preferences tab
19339 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Rendering"
19342 msgstr "ਲਾਲ"
19344 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19349 msgid "Cyan"
19350 msgstr "ਨੀਲਾ"
19352 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19357 msgid "Magenta"
19358 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
19360 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19365 msgid "Yellow"
19366 msgstr "ਪੀਲਾ"
19368 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19370 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19373 msgid "Black"
19374 msgstr "ਕਾਲਾ"
19376 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19377 #, fuzzy
19378 msgid "_Execute Javascript"
19379 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
19381 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19382 msgid "_Execute Python"
19383 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
19385 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19386 #, fuzzy
19387 msgid "_Execute Ruby"
19388 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
19390 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19391 msgid "Script"
19392 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
19394 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19395 msgid "Output"
19396 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
19398 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19399 msgid "Errors"
19400 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
19402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Set SVG Font attribute"
19405 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
19407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19408 msgid "Adjust kerning value"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Family Name:"
19414 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
19416 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Set width:"
19419 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19422 msgid "glyph"
19423 msgstr ""
19425 #. SPGlyph* glyph =
19426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Add glyph"
19429 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19435 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
19437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19439 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19443 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19444 msgstr ""
19446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19448 msgid "Set glyph curves"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19452 msgid "Reset missing-glyph"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19456 msgid "Edit glyph name"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19460 msgid "Set glyph unicode"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Remove font"
19466 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Remove glyph"
19471 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Remove kerning pair"
19476 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
19478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19479 msgid "Missing Glyph:"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19483 #, fuzzy
19484 msgid "From selection..."
19485 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
19487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19488 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Reset"
19491 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
19493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Glyph name"
19496 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
19498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Matching string"
19501 msgstr "  ਸਤਰ: "
19503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Add Glyph"
19506 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Get curves from selection..."
19511 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
19513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19514 msgid "Add kerning pair"
19515 msgstr ""
19517 #. Kerning Setup:
19518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19519 msgid "Kerning Setup:"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19523 msgid "1st Glyph:"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19527 msgid "2nd Glyph:"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Add pair"
19533 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19536 #, fuzzy
19537 msgid "First Unicode range"
19538 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
19540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19541 msgid "Second Unicode range"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Kerning value:"
19547 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
19549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Set font family"
19552 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
19554 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19555 #, fuzzy
19556 msgid "font"
19557 msgstr "ਫੋਂਟ"
19559 #. select_font(font);
19560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Add font"
19563 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
19565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19566 #, fuzzy
19567 msgid "_Font"
19568 msgstr "ਫੋਂਟ"
19570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19571 #, fuzzy
19572 msgid "_Global Settings"
19573 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19576 msgid "_Glyphs"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19580 #, fuzzy
19581 msgid "_Kerning"
19582 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
19584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Sample Text"
19588 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
19590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Preview Text:"
19593 msgstr "ਝਲਕ"
19595 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19596 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Set fill"
19599 msgstr "ਉਲਟ"
19601 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19602 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Set stroke"
19605 msgstr " (ਛੋਹ)"
19607 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19608 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19609 msgid "Edit..."
19610 msgstr "ਸੋਧ..."
19612 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Convert"
19615 msgstr "ਮੀਟਰ"
19617 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19618 #, c-format
19619 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19620 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
19622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19623 msgid "Arrange in a grid"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19627 msgid "Rows:"
19628 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
19630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19631 msgid "Number of rows"
19632 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19635 msgid "Equal height"
19636 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
19638 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19639 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19640 msgstr ""
19642 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19643 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19645 msgid "Align:"
19646 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
19648 #. #### Number of columns ####
19649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19650 msgid "Columns:"
19651 msgstr "ਕਾਲਮ:"
19653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19654 msgid "Number of columns"
19655 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19658 msgid "Equal width"
19659 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
19661 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19662 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19663 msgstr ""
19665 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19666 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19667 msgid "Fit into selection box"
19668 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
19670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19671 msgid "Set spacing:"
19672 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
19674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19677 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19679 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19682 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
19684 #. ## The OK button
19685 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19686 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Arrange selected objects"
19692 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19694 #. #### begin left panel
19695 #. ### begin notebook
19696 #. ## begin mode page
19697 #. # begin single scan
19698 #. brightness
19699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Brightness cutoff"
19702 msgstr "ਚਮਕ"
19704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19705 msgid "Trace by a given brightness level"
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19709 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Single scan: creates a path"
19715 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19717 #. canny edge detection
19718 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Edge detection"
19722 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
19724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19725 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19729 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19730 msgstr ""
19732 #. quantization
19733 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19734 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19735 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19737 msgid "Color quantization"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19741 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19745 msgid "The number of reduced colors"
19746 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
19748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19749 msgid "Colors:"
19750 msgstr "ਰੰਗ:"
19752 #. swap black and white
19753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Invert image"
19756 msgstr "ਉਲਟ"
19758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19759 msgid "Invert black and white regions"
19760 msgstr ""
19762 #. # end single scan
19763 #. # begin multiple scan
19764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Brightness steps"
19767 msgstr "ਚਮਕ"
19769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19770 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19774 msgid "Scans:"
19775 msgstr "ਸਕੈਨ:"
19777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19778 msgid "The desired number of scans"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19782 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19786 msgid "Grays"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19790 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19791 msgstr ""
19793 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19795 msgid "Smooth"
19796 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19799 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19800 msgstr ""
19802 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19804 msgid "Stack scans"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19808 msgid ""
19809 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19810 "gaps)"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Remove background"
19816 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
19818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19819 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19823 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19824 msgstr ""
19826 #. ## begin option page
19827 #. # potrace parameters
19828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19829 msgid "Suppress speckles"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19833 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19837 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Smooth corners"
19843 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19846 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19850 msgid "Increase this to smooth corners more"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Optimize paths"
19856 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
19858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19859 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19860 msgstr ""
19862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19863 msgid ""
19864 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19865 "optimization"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19869 msgid "Tolerance:"
19870 msgstr ""
19872 #. ### credits
19873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19874 #, fuzzy
19875 msgid ""
19876 "Inkscape bitmap tracing\n"
19877 "is based on Potrace,\n"
19878 "created by Peter Selinger\n"
19879 "\n"
19880 "http://potrace.sourceforge.net"
19881 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
19883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19884 msgid "Credits"
19885 msgstr "ਮਾਣ"
19887 #. #### begin right panel
19888 #. ## SIOX
19889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19890 #, fuzzy
19891 msgid "SIOX foreground selection"
19892 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
19894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19895 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19896 msgstr ""
19898 #. ## preview
19899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Update"
19902 msgstr "ਮਿਤੀ"
19904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19905 msgid ""
19906 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19907 "tracing"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19911 msgid "Preview"
19912 msgstr "ਝਲਕ"
19914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19915 msgid "Abort a trace in progress"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19919 msgid "Execute the trace"
19920 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
19922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19924 #, fuzzy
19925 msgid "_Horizontal"
19926 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
19928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19929 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19934 #, fuzzy
19935 msgid "_Vertical"
19936 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
19938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19939 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19943 #, fuzzy
19944 msgid "_Width"
19945 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
19947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19948 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19952 #, fuzzy
19953 msgid "_Height"
19954 msgstr "ਉਚਾਈ"
19956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19957 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19958 msgstr ""
19960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19961 #, fuzzy
19962 msgid "A_ngle"
19963 msgstr "ਕੋਣ:"
19965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19966 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19970 msgid ""
19971 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19972 "displacement, or percentage displacement"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19976 msgid ""
19977 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19978 "or percentage displacement"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Transformation matrix element A"
19984 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Transformation matrix element B"
19989 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Transformation matrix element C"
19994 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Transformation matrix element D"
19999 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Transformation matrix element E"
20004 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Transformation matrix element F"
20009 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Rela_tive move"
20014 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
20016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20017 msgid ""
20018 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20019 "edit the current absolute position directly"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20023 msgid "Scale proportionally"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20027 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20031 msgid "Apply to each _object separately"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20035 msgid ""
20036 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20037 "transform the selection as a whole"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Edit c_urrent matrix"
20043 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
20045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20046 msgid ""
20047 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20048 "this matrix"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20052 #, fuzzy
20053 msgid "_Move"
20054 msgstr "ਭੇਜੋ"
20056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20057 #, fuzzy
20058 msgid "_Scale"
20059 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
20061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20062 #, fuzzy
20063 msgid "_Rotate"
20064 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
20066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Ske_w"
20069 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
20071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20072 msgid "Matri_x"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20076 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Apply transformation to selection"
20082 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
20084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Edit transformation matrix"
20087 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
20089 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20090 msgid "Drag curve"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Add node"
20096 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
20098 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20099 msgid "Change node type"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Straighten segments"
20105 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
20107 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Make segments curves"
20110 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
20112 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Add nodes"
20115 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
20117 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Join nodes"
20121 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20123 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Break nodes"
20127 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20129 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Delete nodes"
20132 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
20134 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Move nodes"
20137 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
20139 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Move nodes horizontally"
20142 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20144 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Move nodes vertically"
20147 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20149 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20150 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Rotate nodes"
20153 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20155 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20156 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Scale nodes uniformly"
20159 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20161 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Scale nodes"
20164 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20166 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Scale nodes horizontally"
20169 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20171 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Scale nodes vertically"
20174 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20176 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Flip nodes horizontally"
20179 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
20181 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Flip nodes vertically"
20184 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
20186 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Cusp node handle"
20189 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20191 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Smooth node handle"
20194 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20196 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Symmetric node handle"
20199 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20201 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Auto-smooth node handle"
20204 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
20206 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Symmetric node"
20209 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
20211 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Auto-smooth node"
20214 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
20216 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Scale handle"
20219 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20221 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Rotate handle"
20224 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20226 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20227 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
20228 msgid "Delete node"
20229 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
20231 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Cycle node type"
20234 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
20236 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Drag handle"
20239 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
20241 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Retract handle"
20244 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20255 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20259 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20260 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
20262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20263 msgid "Cursor coordinates"
20264 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
20266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20267 msgid "Z:"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20271 #, fuzzy
20272 msgid ""
20273 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20274 "use selector (arrow) to move or transform them."
20275 msgstr ""
20276 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
20277 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
20279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20280 #, c-format
20281 msgid ""
20282 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20283 "closing?</span>\n"
20284 "\n"
20285 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20289 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20290 msgid "Close _without saving"
20291 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
20293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20294 #, c-format
20295 msgid ""
20296 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20297 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20298 "\n"
20299 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20303 msgid "_Save as SVG"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20307 #, fuzzy
20308 msgid "_Blend mode:"
20309 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
20311 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20312 #, fuzzy
20313 msgid "B_lur:"
20314 msgstr "ਨੀਲਾ"
20316 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20317 msgid "Toggle current layer visibility"
20318 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
20320 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20321 msgid "Lock or unlock current layer"
20322 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
20324 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20325 msgid "Current layer"
20326 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
20328 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20329 msgid "(root)"
20330 msgstr "(root)"
20332 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20333 msgid "Proprietary"
20334 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
20336 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20337 msgid "MetadataLicence|Other"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Change blur"
20343 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
20345 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Change opacity"
20350 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
20352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20353 #, fuzzy
20354 msgid "U_nits:"
20355 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
20357 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Width of paper"
20360 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
20362 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Height of paper"
20365 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
20367 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20368 msgid "T_op margin:"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Top margin"
20374 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20377 #, fuzzy
20378 msgid "L_eft:"
20379 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
20381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Left margin"
20384 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Ri_ght:"
20389 msgstr "ਹੱਕ"
20391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Right margin"
20394 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
20396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Botto_m:"
20399 msgstr "ਡੱਬਾ"
20401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Bottom margin"
20404 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Orientation:"
20409 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
20411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20412 #, fuzzy
20413 msgid "_Landscape"
20414 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
20416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20417 #, fuzzy
20418 msgid "_Portrait"
20419 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
20421 #. ## Set up custom size frame
20422 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Custom size"
20425 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
20427 #. ## Set up fit page expander
20428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20429 msgid "Resi_ze page to content..."
20430 msgstr ""
20432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20433 #, fuzzy
20434 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20435 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
20437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20438 msgid ""
20439 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20440 "is no selection"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Set page size"
20446 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20449 msgid "List"
20450 msgstr "ਸੂਚੀ"
20452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20455 #, fuzzy
20456 msgid "swatches|Size"
20457 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20459 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20460 #, fuzzy
20461 msgid "tiny"
20462 msgstr "ਵਿੱਚ"
20464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20465 msgid "small"
20466 msgstr "ਛੋਟਾ"
20468 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20469 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20470 #. "medium" indicates size of colour swatches
20471 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20472 msgid "swatchesHeight|medium"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20476 msgid "large"
20477 msgstr "ਵੱਡਾ"
20479 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20480 msgid "huge"
20481 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
20483 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20484 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20486 #, fuzzy
20487 msgid "swatches|Width"
20488 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20490 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20491 #, fuzzy
20492 msgid "narrower"
20493 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
20495 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20496 msgid "narrow"
20497 msgstr ""
20499 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20500 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20501 #. "medium" indicates width of colour swatches
20502 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20503 msgid "swatchesWidth|medium"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20507 #, fuzzy
20508 msgid "wide"
20509 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
20511 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20512 #, fuzzy
20513 msgid "wider"
20514 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
20516 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20517 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20518 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20519 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20520 msgid "swatches|Wrap"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20524 msgid ""
20525 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20526 "random numbers."
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Backend"
20532 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
20534 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Vector"
20537 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
20539 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20540 msgid "Bitmap"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20544 msgid "Bitmap options"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20550 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
20552 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20553 msgid ""
20554 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20555 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20556 "will not be correctly rendered."
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20560 msgid ""
20561 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20562 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20563 "will be rendered exactly as displayed."
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20567 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Fill:"
20570 msgstr "ਭਰੋ"
20572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Stroke:"
20576 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20578 #. Tooltip
20579 #. StockID
20580 #. Model
20581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20582 msgid "O:"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20586 msgid "N/A"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Nothing selected"
20594 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
20596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20598 #, fuzzy
20599 msgid "<i>None</i>"
20600 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
20602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20604 msgid "No fill"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20609 #, fuzzy
20610 msgid "No stroke"
20611 msgstr " (ਛੋਹ)"
20613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20615 msgid "Pattern"
20616 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
20618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20619 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20620 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20621 msgid "Pattern fill"
20622 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
20624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Pattern stroke"
20628 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
20630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20631 #, fuzzy
20632 msgid "<b>L</b>"
20633 msgstr "<b>L:</b>"
20635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Linear gradient fill"
20639 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
20641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Linear gradient stroke"
20645 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
20647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20648 #, fuzzy
20649 msgid "<b>R</b>"
20650 msgstr "<b>L:</b>"
20652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Radial gradient fill"
20656 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
20658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Radial gradient stroke"
20662 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
20664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Different"
20667 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Different fills"
20672 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Different strokes"
20677 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20681 #, fuzzy
20682 msgid "<b>Unset</b>"
20683 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
20685 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20690 msgid "Unset fill"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20696 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Unset stroke"
20699 msgstr " (ਛੋਹ)"
20701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Flat color fill"
20704 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Flat color stroke"
20709 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20711 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20713 #, fuzzy
20714 msgid "<b>a</b>"
20715 msgstr "<b>L:</b>"
20717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20720 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
20722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20725 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20727 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20729 #, fuzzy
20730 msgid "<b>m</b>"
20731 msgstr "<b>L:</b>"
20733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20736 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20741 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Edit fill..."
20746 msgstr "ਸੋਧ..."
20748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Edit stroke..."
20751 msgstr "ਸੋਧ..."
20753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Last set color"
20756 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Last selected color"
20761 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20764 msgid "White"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Copy color"
20770 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
20772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Paste color"
20775 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Swap fill and stroke"
20781 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
20783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20786 msgid "Make fill opaque"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20790 msgid "Make stroke opaque"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Remove fill"
20797 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Remove stroke"
20803 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
20805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Remove"
20808 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Apply last set color to fill"
20813 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Apply last set color to stroke"
20818 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Apply last selected color to fill"
20823 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Apply last selected color to stroke"
20828 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
20830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Invert fill"
20833 msgstr "ਉਲਟ"
20835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Invert stroke"
20838 msgstr " (ਛੋਹ)"
20840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20841 #, fuzzy
20842 msgid "White fill"
20843 msgstr "ਸੋਧ..."
20845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20846 #, fuzzy
20847 msgid "White stroke"
20848 msgstr "ਸੋਧ..."
20850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Black fill"
20853 msgstr "ਕਾਲਾ"
20855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Black stroke"
20858 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
20860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Paste fill"
20863 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
20865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Paste stroke"
20868 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
20870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Change stroke width"
20873 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20876 msgid ", drag to adjust"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20880 #, fuzzy, c-format
20881 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20882 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20885 msgid " (averaged)"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20889 msgid "0 (transparent)"
20890 msgstr ""
20892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20893 msgid "100% (opaque)"
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Adjust saturation"
20899 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
20901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20905 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Adjust lightness"
20911 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
20913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20914 #, c-format
20915 msgid ""
20916 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20917 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20921 msgid "Adjust hue"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20925 #, c-format
20926 msgid ""
20927 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20928 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Adjust stroke width"
20935 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20938 #, c-format
20939 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20940 msgstr ""
20942 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20943 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20944 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20945 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20946 msgid "sliders|Link"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20950 #, fuzzy
20951 msgid "L Gradient"
20952 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20955 #, fuzzy
20956 msgid "R Gradient"
20957 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20960 #, c-format
20961 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20965 #, c-format
20966 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20970 #, fuzzy, c-format
20971 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20972 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "O:%.3g"
20977 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20980 #, c-format
20981 msgid "O:.%d"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20985 #, fuzzy, c-format
20986 msgid "Opacity: %.3g"
20987 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20989 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20990 msgid "Split vanishing points"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20994 msgid "Merge vanishing points"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20998 msgid "3D box: Move vanishing point"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
21002 #, c-format
21003 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21004 msgid_plural ""
21005 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
21006 "b> to separate selected box(es)"
21007 msgstr[0] ""
21008 msgstr[1] ""
21010 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
21011 #. but currently we update the status message anyway
21012 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
21013 #, c-format
21014 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
21015 msgid_plural ""
21016 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21017 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21018 msgstr[0] ""
21019 msgstr[1] ""
21021 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21025 msgid_plural ""
21026 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21027 "(es)"
21028 msgstr[0] ""
21029 msgstr[1] ""
21031 #: ../src/verbs.cpp:1102
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Switch to next layer"
21034 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21036 #: ../src/verbs.cpp:1103
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Switched to next layer."
21039 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21041 #: ../src/verbs.cpp:1105
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Cannot go past last layer."
21044 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21046 #: ../src/verbs.cpp:1114
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Switch to previous layer"
21049 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
21051 #: ../src/verbs.cpp:1115
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Switched to previous layer."
21054 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
21056 #: ../src/verbs.cpp:1117
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Cannot go before first layer."
21059 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21061 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21062 #: ../src/verbs.cpp:1268
21063 msgid "No current layer."
21064 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
21066 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21067 #, c-format
21068 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21069 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
21071 #: ../src/verbs.cpp:1164
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Layer to top"
21074 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
21076 #: ../src/verbs.cpp:1168
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Raise layer"
21079 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
21081 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21082 #, c-format
21083 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21084 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
21086 #: ../src/verbs.cpp:1172
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Layer to bottom"
21089 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
21091 #: ../src/verbs.cpp:1176
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Lower layer"
21094 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
21096 #: ../src/verbs.cpp:1185
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Cannot move layer any further."
21099 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
21101 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21102 #, c-format
21103 msgid "%s copy"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/verbs.cpp:1225
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Duplicate layer"
21109 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
21111 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21112 #: ../src/verbs.cpp:1228
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Duplicated layer."
21115 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
21117 #: ../src/verbs.cpp:1257
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Delete layer"
21120 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
21122 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21123 #: ../src/verbs.cpp:1260
21124 msgid "Deleted layer."
21125 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
21127 #: ../src/verbs.cpp:1271
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Toggle layer solo"
21130 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
21132 #: ../src/verbs.cpp:1332
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Flip horizontally"
21135 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
21137 #: ../src/verbs.cpp:1337
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Flip vertically"
21140 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
21142 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21143 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21144 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21145 #: ../src/verbs.cpp:1861
21146 msgid "tutorial-basic.svg"
21147 msgstr "tutorial-basic.svg"
21149 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21150 #: ../src/verbs.cpp:1865
21151 msgid "tutorial-shapes.svg"
21152 msgstr "tutorial-shapes.svg"
21154 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21155 #: ../src/verbs.cpp:1869
21156 msgid "tutorial-advanced.svg"
21157 msgstr "tutorial-advanced.svg"
21159 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21160 #: ../src/verbs.cpp:1873
21161 msgid "tutorial-tracing.svg"
21162 msgstr "tutorial-tracing.svg"
21164 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21165 #: ../src/verbs.cpp:1877
21166 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21167 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
21169 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21170 #: ../src/verbs.cpp:1881
21171 #, fuzzy
21172 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21173 msgstr "tutorial-tips.svg"
21175 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21176 #: ../src/verbs.cpp:1885
21177 msgid "tutorial-elements.svg"
21178 msgstr "tutorial-elements.svg"
21180 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21181 #: ../src/verbs.cpp:1889
21182 msgid "tutorial-tips.svg"
21183 msgstr "tutorial-tips.svg"
21185 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21188 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
21190 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Unlock all objects in all layers"
21193 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21195 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21198 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
21200 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Unhide all objects in all layers"
21203 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
21205 #: ../src/verbs.cpp:2192
21206 msgid "Does nothing"
21207 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
21209 #: ../src/verbs.cpp:2195
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Create new document from the default template"
21212 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
21214 #: ../src/verbs.cpp:2197
21215 msgid "_Open..."
21216 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
21218 #: ../src/verbs.cpp:2198
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Open an existing document"
21221 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
21223 #: ../src/verbs.cpp:2199
21224 msgid "Re_vert"
21225 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
21227 #: ../src/verbs.cpp:2200
21228 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/verbs.cpp:2201
21232 msgid "_Save"
21233 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
21235 #: ../src/verbs.cpp:2201
21236 msgid "Save document"
21237 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
21239 #: ../src/verbs.cpp:2203
21240 msgid "Save _As..."
21241 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
21243 #: ../src/verbs.cpp:2204
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Save document under a new name"
21246 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
21248 #: ../src/verbs.cpp:2205
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Save a Cop_y..."
21251 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
21253 #: ../src/verbs.cpp:2206
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21256 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
21258 #: ../src/verbs.cpp:2207
21259 msgid "_Print..."
21260 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
21262 #: ../src/verbs.cpp:2207
21263 msgid "Print document"
21264 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
21266 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21267 #: ../src/verbs.cpp:2210
21268 msgid "Vac_uum Defs"
21269 msgstr ""
21271 #: ../src/verbs.cpp:2210
21272 msgid ""
21273 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21274 "defs&gt; of the document"
21275 msgstr ""
21277 #: ../src/verbs.cpp:2212
21278 msgid "Print Previe_w"
21279 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
21281 #: ../src/verbs.cpp:2213
21282 msgid "Preview document printout"
21283 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
21285 #: ../src/verbs.cpp:2214
21286 msgid "_Import..."
21287 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
21289 #: ../src/verbs.cpp:2215
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21292 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
21294 #: ../src/verbs.cpp:2216
21295 msgid "_Export Bitmap..."
21296 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
21298 #: ../src/verbs.cpp:2217
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21301 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
21303 #: ../src/verbs.cpp:2218
21304 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21305 msgstr ""
21307 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21308 #: ../src/verbs.cpp:2220
21309 msgid "N_ext Window"
21310 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
21312 #: ../src/verbs.cpp:2221
21313 msgid "Switch to the next document window"
21314 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
21316 #: ../src/verbs.cpp:2222
21317 msgid "P_revious Window"
21318 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
21320 #: ../src/verbs.cpp:2223
21321 msgid "Switch to the previous document window"
21322 msgstr ""
21324 #: ../src/verbs.cpp:2224
21325 msgid "_Close"
21326 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
21328 #: ../src/verbs.cpp:2225
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Close this document window"
21331 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
21333 #: ../src/verbs.cpp:2226
21334 msgid "_Quit"
21335 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
21337 #: ../src/verbs.cpp:2226
21338 msgid "Quit Inkscape"
21339 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
21341 #: ../src/verbs.cpp:2229
21342 msgid "Undo last action"
21343 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
21345 #: ../src/verbs.cpp:2232
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Do again the last undone action"
21348 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
21350 #: ../src/verbs.cpp:2233
21351 msgid "Cu_t"
21352 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
21354 #: ../src/verbs.cpp:2234
21355 msgid "Cut selection to clipboard"
21356 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
21358 #: ../src/verbs.cpp:2235
21359 msgid "_Copy"
21360 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
21362 #: ../src/verbs.cpp:2236
21363 msgid "Copy selection to clipboard"
21364 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
21366 #: ../src/verbs.cpp:2237
21367 msgid "_Paste"
21368 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
21370 #: ../src/verbs.cpp:2238
21371 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/verbs.cpp:2239
21375 msgid "Paste _Style"
21376 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21378 #: ../src/verbs.cpp:2240
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21381 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
21383 #: ../src/verbs.cpp:2242
21384 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/verbs.cpp:2243
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Paste _Width"
21390 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
21392 #: ../src/verbs.cpp:2244
21393 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/verbs.cpp:2245
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Paste _Height"
21399 msgstr "ਉਚਾਈ"
21401 #: ../src/verbs.cpp:2246
21402 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/verbs.cpp:2247
21406 msgid "Paste Size Separately"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/verbs.cpp:2248
21410 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/verbs.cpp:2249
21414 msgid "Paste Width Separately"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/verbs.cpp:2250
21418 msgid ""
21419 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21420 "object"
21421 msgstr ""
21423 #: ../src/verbs.cpp:2251
21424 msgid "Paste Height Separately"
21425 msgstr ""
21427 #: ../src/verbs.cpp:2252
21428 msgid ""
21429 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21430 "object"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/verbs.cpp:2253
21434 msgid "Paste _In Place"
21435 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
21437 #: ../src/verbs.cpp:2254
21438 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/verbs.cpp:2255
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Paste Path _Effect"
21444 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21446 #: ../src/verbs.cpp:2256
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21449 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
21451 #: ../src/verbs.cpp:2257
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Remove Path _Effect"
21454 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
21456 #: ../src/verbs.cpp:2258
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21459 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21461 #: ../src/verbs.cpp:2259
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Remove Filters"
21464 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
21466 #: ../src/verbs.cpp:2260
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Remove any filters from selected objects"
21469 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21471 #: ../src/verbs.cpp:2261
21472 msgid "_Delete"
21473 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
21475 #: ../src/verbs.cpp:2262
21476 msgid "Delete selection"
21477 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
21479 #: ../src/verbs.cpp:2263
21480 msgid "Duplic_ate"
21481 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
21483 #: ../src/verbs.cpp:2264
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Duplicate selected objects"
21486 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
21488 #: ../src/verbs.cpp:2265
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Create Clo_ne"
21491 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
21493 #: ../src/verbs.cpp:2266
21494 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/verbs.cpp:2267
21498 msgid "Unlin_k Clone"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/verbs.cpp:2268
21502 msgid ""
21503 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21504 "standalone objects"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/verbs.cpp:2269
21508 msgid "Relink to Copied"
21509 msgstr ""
21511 #: ../src/verbs.cpp:2270
21512 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/verbs.cpp:2271
21516 msgid "Select _Original"
21517 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
21519 #: ../src/verbs.cpp:2272
21520 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21521 msgstr ""
21523 #: ../src/verbs.cpp:2273
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Objects to _Marker"
21526 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2274
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Convert selection to a line marker"
21531 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2275
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Objects to Gu_ides"
21536 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21538 #: ../src/verbs.cpp:2276
21539 msgid ""
21540 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21541 "edges"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/verbs.cpp:2277
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Objects to Patter_n"
21547 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
21549 #: ../src/verbs.cpp:2278
21550 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/verbs.cpp:2279
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Pattern to _Objects"
21556 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
21558 #: ../src/verbs.cpp:2280
21559 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/verbs.cpp:2281
21563 msgid "Clea_r All"
21564 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
21566 #: ../src/verbs.cpp:2282
21567 msgid "Delete all objects from document"
21568 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
21570 #: ../src/verbs.cpp:2283
21571 msgid "Select Al_l"
21572 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
21574 #: ../src/verbs.cpp:2284
21575 msgid "Select all objects or all nodes"
21576 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21578 #: ../src/verbs.cpp:2285
21579 msgid "Select All in All La_yers"
21580 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
21582 #: ../src/verbs.cpp:2286
21583 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/verbs.cpp:2287
21587 msgid "In_vert Selection"
21588 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
21590 #: ../src/verbs.cpp:2288
21591 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/verbs.cpp:2289
21595 msgid "Invert in All Layers"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/verbs.cpp:2290
21599 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/verbs.cpp:2291
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Select Next"
21605 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
21607 #: ../src/verbs.cpp:2292
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Select next object or node"
21610 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2293
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Select Previous"
21615 msgstr "ਚੋਣ"
21617 #: ../src/verbs.cpp:2294
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Select previous object or node"
21620 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
21622 #: ../src/verbs.cpp:2295
21623 msgid "D_eselect"
21624 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
21626 #: ../src/verbs.cpp:2296
21627 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21628 msgstr ""
21630 #: ../src/verbs.cpp:2297
21631 msgid "_Guides Around Page"
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/verbs.cpp:2298
21635 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21636 msgstr ""
21638 #: ../src/verbs.cpp:2299
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Next Path Effect Parameter"
21641 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21643 #: ../src/verbs.cpp:2300
21644 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21645 msgstr ""
21647 #. Selection
21648 #: ../src/verbs.cpp:2303
21649 msgid "Raise to _Top"
21650 msgstr ""
21652 #: ../src/verbs.cpp:2304
21653 msgid "Raise selection to top"
21654 msgstr ""
21656 #: ../src/verbs.cpp:2305
21657 msgid "Lower to _Bottom"
21658 msgstr ""
21660 #: ../src/verbs.cpp:2306
21661 msgid "Lower selection to bottom"
21662 msgstr ""
21664 #: ../src/verbs.cpp:2307
21665 msgid "_Raise"
21666 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
21668 #: ../src/verbs.cpp:2308
21669 msgid "Raise selection one step"
21670 msgstr ""
21672 #: ../src/verbs.cpp:2309
21673 msgid "_Lower"
21674 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
21676 #: ../src/verbs.cpp:2310
21677 msgid "Lower selection one step"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/verbs.cpp:2311
21681 msgid "_Group"
21682 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
21684 #: ../src/verbs.cpp:2312
21685 msgid "Group selected objects"
21686 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21688 #: ../src/verbs.cpp:2314
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Ungroup selected groups"
21691 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
21693 #: ../src/verbs.cpp:2316
21694 msgid "_Put on Path"
21695 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2318
21698 msgid "_Remove from Path"
21699 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
21701 #: ../src/verbs.cpp:2320
21702 msgid "Remove Manual _Kerns"
21703 msgstr ""
21705 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21706 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21707 #: ../src/verbs.cpp:2323
21708 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/verbs.cpp:2325
21712 msgid "_Union"
21713 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
21715 #: ../src/verbs.cpp:2326
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Create union of selected paths"
21718 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21720 #: ../src/verbs.cpp:2327
21721 msgid "_Intersection"
21722 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
21724 #: ../src/verbs.cpp:2328
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Create intersection of selected paths"
21727 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
21729 #: ../src/verbs.cpp:2329
21730 msgid "_Difference"
21731 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
21733 #: ../src/verbs.cpp:2330
21734 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21735 msgstr ""
21737 #: ../src/verbs.cpp:2331
21738 msgid "E_xclusion"
21739 msgstr ""
21741 #: ../src/verbs.cpp:2332
21742 msgid ""
21743 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21744 "path)"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/verbs.cpp:2333
21748 msgid "Di_vision"
21749 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
21751 #: ../src/verbs.cpp:2334
21752 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21753 msgstr ""
21755 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21756 #. Advanced tutorial for more info
21757 #: ../src/verbs.cpp:2337
21758 msgid "Cut _Path"
21759 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
21761 #: ../src/verbs.cpp:2338
21762 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21763 msgstr ""
21765 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21766 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21767 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21768 #: ../src/verbs.cpp:2342
21769 msgid "Outs_et"
21770 msgstr ""
21772 #: ../src/verbs.cpp:2343
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Outset selected paths"
21775 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21777 #: ../src/verbs.cpp:2345
21778 msgid "O_utset Path by 1 px"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/verbs.cpp:2346
21782 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/verbs.cpp:2348
21786 msgid "O_utset Path by 10 px"
21787 msgstr ""
21789 #: ../src/verbs.cpp:2349
21790 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21791 msgstr ""
21793 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21794 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21795 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21796 #: ../src/verbs.cpp:2353
21797 msgid "I_nset"
21798 msgstr ""
21800 #: ../src/verbs.cpp:2354
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Inset selected paths"
21803 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21805 #: ../src/verbs.cpp:2356
21806 msgid "I_nset Path by 1 px"
21807 msgstr ""
21809 #: ../src/verbs.cpp:2357
21810 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21811 msgstr ""
21813 #: ../src/verbs.cpp:2359
21814 msgid "I_nset Path by 10 px"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/verbs.cpp:2360
21818 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/verbs.cpp:2362
21822 msgid "D_ynamic Offset"
21823 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
21825 #: ../src/verbs.cpp:2362
21826 msgid "Create a dynamic offset object"
21827 msgstr ""
21829 #: ../src/verbs.cpp:2364
21830 msgid "_Linked Offset"
21831 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
21833 #: ../src/verbs.cpp:2365
21834 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21835 msgstr ""
21837 #: ../src/verbs.cpp:2367
21838 msgid "_Stroke to Path"
21839 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
21841 #: ../src/verbs.cpp:2368
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21844 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21846 #: ../src/verbs.cpp:2369
21847 msgid "Si_mplify"
21848 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
21850 #: ../src/verbs.cpp:2370
21851 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21852 msgstr ""
21854 #: ../src/verbs.cpp:2371
21855 msgid "_Reverse"
21856 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21858 #: ../src/verbs.cpp:2372
21859 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21860 msgstr ""
21862 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21863 #: ../src/verbs.cpp:2374
21864 #, fuzzy
21865 msgid "_Trace Bitmap..."
21866 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
21868 #: ../src/verbs.cpp:2375
21869 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21870 msgstr ""
21872 #: ../src/verbs.cpp:2376
21873 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21874 msgstr ""
21876 #: ../src/verbs.cpp:2377
21877 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/verbs.cpp:2378
21881 msgid "_Combine"
21882 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
21884 #: ../src/verbs.cpp:2379
21885 msgid "Combine several paths into one"
21886 msgstr ""
21888 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21889 #. Advanced tutorial for more info
21890 #: ../src/verbs.cpp:2382
21891 msgid "Break _Apart"
21892 msgstr ""
21894 #: ../src/verbs.cpp:2383
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Break selected paths into subpaths"
21897 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21899 #: ../src/verbs.cpp:2384
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Rows and Columns..."
21902 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
21904 #: ../src/verbs.cpp:2385
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Arrange selected objects in a table"
21907 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21909 #. Layer
21910 #: ../src/verbs.cpp:2387
21911 msgid "_Add Layer..."
21912 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
21914 #: ../src/verbs.cpp:2388
21915 msgid "Create a new layer"
21916 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
21918 #: ../src/verbs.cpp:2389
21919 msgid "Re_name Layer..."
21920 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
21922 #: ../src/verbs.cpp:2390
21923 msgid "Rename the current layer"
21924 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2391
21927 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21928 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
21930 #: ../src/verbs.cpp:2392
21931 msgid "Switch to the layer above the current"
21932 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
21934 #: ../src/verbs.cpp:2393
21935 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21936 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
21938 #: ../src/verbs.cpp:2394
21939 msgid "Switch to the layer below the current"
21940 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
21942 #: ../src/verbs.cpp:2395
21943 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21944 msgstr ""
21946 #: ../src/verbs.cpp:2396
21947 msgid "Move selection to the layer above the current"
21948 msgstr ""
21950 #: ../src/verbs.cpp:2397
21951 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/verbs.cpp:2398
21955 msgid "Move selection to the layer below the current"
21956 msgstr ""
21958 #: ../src/verbs.cpp:2399
21959 msgid "Layer to _Top"
21960 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
21962 #: ../src/verbs.cpp:2400
21963 msgid "Raise the current layer to the top"
21964 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21966 #: ../src/verbs.cpp:2401
21967 msgid "Layer to _Bottom"
21968 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
21970 #: ../src/verbs.cpp:2402
21971 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21972 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21974 #: ../src/verbs.cpp:2403
21975 msgid "_Raise Layer"
21976 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
21978 #: ../src/verbs.cpp:2404
21979 msgid "Raise the current layer"
21980 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
21982 #: ../src/verbs.cpp:2405
21983 msgid "_Lower Layer"
21984 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2406
21987 msgid "Lower the current layer"
21988 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
21990 #: ../src/verbs.cpp:2407
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Duplicate Current Layer"
21993 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
21995 #: ../src/verbs.cpp:2408
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Duplicate an existing layer"
21998 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
22000 #: ../src/verbs.cpp:2409
22001 msgid "_Delete Current Layer"
22002 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
22004 #: ../src/verbs.cpp:2410
22005 msgid "Delete the current layer"
22006 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
22008 #: ../src/verbs.cpp:2411
22009 #, fuzzy
22010 msgid "_Show/hide other layers"
22011 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
22013 #: ../src/verbs.cpp:2412
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Solo the current layer"
22016 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
22018 #. Object
22019 #: ../src/verbs.cpp:2415
22020 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22021 msgstr ""
22023 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22024 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22025 #: ../src/verbs.cpp:2418
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22028 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
22030 #: ../src/verbs.cpp:2419
22031 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22032 msgstr ""
22034 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22035 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22036 #: ../src/verbs.cpp:2422
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22039 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
22041 #: ../src/verbs.cpp:2423
22042 msgid "Remove _Transformations"
22043 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22045 #: ../src/verbs.cpp:2424
22046 msgid "Remove transformations from object"
22047 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2425
22050 msgid "_Object to Path"
22051 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
22053 #: ../src/verbs.cpp:2426
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Convert selected object to path"
22056 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
22058 #: ../src/verbs.cpp:2427
22059 msgid "_Flow into Frame"
22060 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
22062 #: ../src/verbs.cpp:2428
22063 msgid ""
22064 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22065 "frame object"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/verbs.cpp:2429
22069 msgid "_Unflow"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/verbs.cpp:2430
22073 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22074 msgstr ""
22076 #: ../src/verbs.cpp:2431
22077 msgid "_Convert to Text"
22078 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
22080 #: ../src/verbs.cpp:2432
22081 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22082 msgstr ""
22084 #: ../src/verbs.cpp:2434
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Flip _Horizontal"
22087 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
22089 #: ../src/verbs.cpp:2434
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Flip selected objects horizontally"
22092 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
22094 #: ../src/verbs.cpp:2437
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Flip _Vertical"
22097 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
22099 #: ../src/verbs.cpp:2437
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Flip selected objects vertically"
22102 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
22104 #: ../src/verbs.cpp:2440
22105 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22106 msgstr ""
22108 #: ../src/verbs.cpp:2442
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Edit mask"
22111 msgstr "ਤਾਰੇ"
22113 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22114 #, fuzzy
22115 msgid "_Release"
22116 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
22118 #: ../src/verbs.cpp:2444
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Remove mask from selection"
22121 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
22123 #: ../src/verbs.cpp:2446
22124 msgid ""
22125 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22126 msgstr ""
22128 #: ../src/verbs.cpp:2448
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Edit clipping path"
22131 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2450
22134 msgid "Remove clipping path from selection"
22135 msgstr ""
22137 #. Tools
22138 #: ../src/verbs.cpp:2453
22139 msgid "Select"
22140 msgstr "ਚੋਣ"
22142 #: ../src/verbs.cpp:2454
22143 msgid "Select and transform objects"
22144 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
22146 #: ../src/verbs.cpp:2455
22147 msgid "Node Edit"
22148 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
22150 #: ../src/verbs.cpp:2456
22151 msgid "Edit paths by nodes"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/verbs.cpp:2458
22155 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:2460
22159 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/verbs.cpp:2462
22163 msgid "Create rectangles and squares"
22164 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
22166 #: ../src/verbs.cpp:2464
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Create 3D boxes"
22169 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
22171 #: ../src/verbs.cpp:2466
22172 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22173 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
22175 #: ../src/verbs.cpp:2468
22176 msgid "Create stars and polygons"
22177 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
22179 #: ../src/verbs.cpp:2470
22180 msgid "Create spirals"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/verbs.cpp:2472
22184 msgid "Draw freehand lines"
22185 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
22187 #: ../src/verbs.cpp:2474
22188 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22189 msgstr ""
22191 #: ../src/verbs.cpp:2476
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22194 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22196 #: ../src/verbs.cpp:2478
22197 msgid "Create and edit text objects"
22198 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
22200 #: ../src/verbs.cpp:2480
22201 msgid "Create and edit gradients"
22202 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
22204 #: ../src/verbs.cpp:2482
22205 msgid "Zoom in or out"
22206 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
22208 #: ../src/verbs.cpp:2484
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Pick colors from image"
22211 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
22213 #: ../src/verbs.cpp:2486
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Create diagram connectors"
22216 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22218 #: ../src/verbs.cpp:2488
22219 msgid "Fill bounded areas"
22220 msgstr ""
22222 #: ../src/verbs.cpp:2489
22223 #, fuzzy
22224 msgid "LPE Edit"
22225 msgstr "ਸੋਧ..."
22227 #: ../src/verbs.cpp:2490
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Edit Path Effect parameters"
22230 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
22232 #: ../src/verbs.cpp:2492
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Erase existing paths"
22235 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
22237 #: ../src/verbs.cpp:2494
22238 msgid "Do geometric constructions"
22239 msgstr ""
22241 #. Tool prefs
22242 #: ../src/verbs.cpp:2496
22243 msgid "Selector Preferences"
22244 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
22246 #: ../src/verbs.cpp:2497
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22249 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22251 #: ../src/verbs.cpp:2498
22252 msgid "Node Tool Preferences"
22253 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
22255 #: ../src/verbs.cpp:2499
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22258 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22260 #: ../src/verbs.cpp:2500
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Tweak Tool Preferences"
22263 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
22265 #: ../src/verbs.cpp:2501
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22268 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22270 #: ../src/verbs.cpp:2502
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Spray Tool Preferences"
22273 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
22275 #: ../src/verbs.cpp:2503
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22278 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22280 #: ../src/verbs.cpp:2504
22281 msgid "Rectangle Preferences"
22282 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
22284 #: ../src/verbs.cpp:2505
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22287 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22289 #: ../src/verbs.cpp:2506
22290 #, fuzzy
22291 msgid "3D Box Preferences"
22292 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
22294 #: ../src/verbs.cpp:2507
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22297 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22299 #: ../src/verbs.cpp:2508
22300 msgid "Ellipse Preferences"
22301 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
22303 #: ../src/verbs.cpp:2509
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22306 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22308 #: ../src/verbs.cpp:2510
22309 msgid "Star Preferences"
22310 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
22312 #: ../src/verbs.cpp:2511
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22315 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22317 #: ../src/verbs.cpp:2512
22318 msgid "Spiral Preferences"
22319 msgstr ""
22321 #: ../src/verbs.cpp:2513
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22324 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22326 #: ../src/verbs.cpp:2514
22327 msgid "Pencil Preferences"
22328 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
22330 #: ../src/verbs.cpp:2515
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22333 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22335 #: ../src/verbs.cpp:2516
22336 msgid "Pen Preferences"
22337 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
22339 #: ../src/verbs.cpp:2517
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22342 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22344 #: ../src/verbs.cpp:2518
22345 msgid "Calligraphic Preferences"
22346 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2519
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22351 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22353 #: ../src/verbs.cpp:2520
22354 msgid "Text Preferences"
22355 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2521
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22360 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22362 #: ../src/verbs.cpp:2522
22363 msgid "Gradient Preferences"
22364 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2523
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22369 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22371 #: ../src/verbs.cpp:2524
22372 msgid "Zoom Preferences"
22373 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2525
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22378 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22380 #: ../src/verbs.cpp:2526
22381 msgid "Dropper Preferences"
22382 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
22384 #: ../src/verbs.cpp:2527
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22387 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22389 #: ../src/verbs.cpp:2528
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Connector Preferences"
22392 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
22394 #: ../src/verbs.cpp:2529
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22397 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22399 #: ../src/verbs.cpp:2530
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Paint Bucket Preferences"
22402 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
22404 #: ../src/verbs.cpp:2531
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22407 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22409 #: ../src/verbs.cpp:2532
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Eraser Preferences"
22412 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2533
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22417 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22419 #: ../src/verbs.cpp:2534
22420 #, fuzzy
22421 msgid "LPE Tool Preferences"
22422 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
22424 #: ../src/verbs.cpp:2535
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22427 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
22429 #. Zoom/View
22430 #: ../src/verbs.cpp:2538
22431 msgid "Zoom In"
22432 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
22434 #: ../src/verbs.cpp:2538
22435 msgid "Zoom in"
22436 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
22438 #: ../src/verbs.cpp:2539
22439 msgid "Zoom Out"
22440 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
22442 #: ../src/verbs.cpp:2539
22443 msgid "Zoom out"
22444 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
22446 #: ../src/verbs.cpp:2540
22447 msgid "_Rulers"
22448 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
22450 #: ../src/verbs.cpp:2540
22451 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22452 msgstr ""
22454 #: ../src/verbs.cpp:2541
22455 msgid "Scroll_bars"
22456 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
22458 #: ../src/verbs.cpp:2541
22459 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22460 msgstr ""
22462 #: ../src/verbs.cpp:2542
22463 msgid "_Grid"
22464 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
22466 #: ../src/verbs.cpp:2542
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Show or hide the grid"
22469 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
22471 #: ../src/verbs.cpp:2543
22472 msgid "G_uides"
22473 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
22475 #: ../src/verbs.cpp:2543
22476 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22477 msgstr ""
22479 #: ../src/verbs.cpp:2544
22480 msgid "Toggle snapping on or off"
22481 msgstr ""
22483 #: ../src/verbs.cpp:2545
22484 msgid "Nex_t Zoom"
22485 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
22487 #: ../src/verbs.cpp:2545
22488 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22489 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
22491 #: ../src/verbs.cpp:2547
22492 msgid "Pre_vious Zoom"
22493 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2547
22496 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22497 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
22499 #: ../src/verbs.cpp:2549
22500 msgid "Zoom 1:_1"
22501 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
22503 #: ../src/verbs.cpp:2549
22504 msgid "Zoom to 1:1"
22505 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
22507 #: ../src/verbs.cpp:2551
22508 msgid "Zoom 1:_2"
22509 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
22511 #: ../src/verbs.cpp:2551
22512 msgid "Zoom to 1:2"
22513 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
22515 #: ../src/verbs.cpp:2553
22516 msgid "_Zoom 2:1"
22517 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
22519 #: ../src/verbs.cpp:2553
22520 msgid "Zoom to 2:1"
22521 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
22523 #: ../src/verbs.cpp:2556
22524 msgid "_Fullscreen"
22525 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
22527 #: ../src/verbs.cpp:2556
22528 msgid "Stretch this document window to full screen"
22529 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
22531 #: ../src/verbs.cpp:2559
22532 msgid "Toggle _Focus Mode"
22533 msgstr ""
22535 #: ../src/verbs.cpp:2559
22536 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22537 msgstr ""
22539 #: ../src/verbs.cpp:2561
22540 msgid "Duplic_ate Window"
22541 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
22543 #: ../src/verbs.cpp:2561
22544 msgid "Open a new window with the same document"
22545 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
22547 #: ../src/verbs.cpp:2563
22548 msgid "_New View Preview"
22549 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2564
22552 msgid "New View Preview"
22553 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
22555 #. "view_new_preview"
22556 #: ../src/verbs.cpp:2566
22557 #, fuzzy
22558 msgid "_Normal"
22559 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22561 #: ../src/verbs.cpp:2567
22562 msgid "Switch to normal display mode"
22563 msgstr ""
22565 #: ../src/verbs.cpp:2568
22566 #, fuzzy
22567 msgid "No _Filters"
22568 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
22570 #: ../src/verbs.cpp:2569
22571 msgid "Switch to normal display without filters"
22572 msgstr ""
22574 #: ../src/verbs.cpp:2570
22575 #, fuzzy
22576 msgid "_Outline"
22577 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
22579 #: ../src/verbs.cpp:2571
22580 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22581 msgstr ""
22583 #: ../src/verbs.cpp:2572
22584 #, fuzzy
22585 msgid "_Print Colors Preview"
22586 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
22588 #: ../src/verbs.cpp:2573
22589 msgid "Switch to print colors preview mode"
22590 msgstr ""
22592 #: ../src/verbs.cpp:2574
22593 #, fuzzy
22594 msgid "_Toggle"
22595 msgstr "ਕੋਣ:"
22597 #: ../src/verbs.cpp:2575
22598 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/verbs.cpp:2577
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Color-managed view"
22604 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22606 #: ../src/verbs.cpp:2578
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22609 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22611 #: ../src/verbs.cpp:2580
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Ico_n Preview..."
22614 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
22616 #: ../src/verbs.cpp:2581
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22619 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
22621 #: ../src/verbs.cpp:2583
22622 msgid "Zoom to fit page in window"
22623 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
22625 #: ../src/verbs.cpp:2584
22626 msgid "Page _Width"
22627 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
22629 #: ../src/verbs.cpp:2585
22630 msgid "Zoom to fit page width in window"
22631 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
22633 #: ../src/verbs.cpp:2587
22634 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22635 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
22637 #: ../src/verbs.cpp:2589
22638 msgid "Zoom to fit selection in window"
22639 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
22641 #. Dialogs
22642 #: ../src/verbs.cpp:2592
22643 msgid "In_kscape Preferences..."
22644 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
22646 #: ../src/verbs.cpp:2593
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22649 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
22651 #: ../src/verbs.cpp:2594
22652 #, fuzzy
22653 msgid "_Document Properties..."
22654 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
22656 #: ../src/verbs.cpp:2595
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22659 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
22661 #: ../src/verbs.cpp:2596
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Document _Metadata..."
22664 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
22666 #: ../src/verbs.cpp:2597
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22669 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
22671 #: ../src/verbs.cpp:2598
22672 msgid "_Fill and Stroke..."
22673 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
22675 #: ../src/verbs.cpp:2599
22676 msgid ""
22677 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22678 msgstr ""
22680 #: ../src/verbs.cpp:2600
22681 msgid "Glyphs..."
22682 msgstr ""
22684 #: ../src/verbs.cpp:2601
22685 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22686 msgstr ""
22688 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22689 #: ../src/verbs.cpp:2603
22690 msgid "S_watches..."
22691 msgstr ""
22693 #: ../src/verbs.cpp:2604
22694 msgid "Select colors from a swatches palette"
22695 msgstr ""
22697 #: ../src/verbs.cpp:2605
22698 msgid "Transfor_m..."
22699 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
22701 #: ../src/verbs.cpp:2606
22702 msgid "Precisely control objects' transformations"
22703 msgstr ""
22705 #: ../src/verbs.cpp:2607
22706 msgid "_Align and Distribute..."
22707 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
22709 #: ../src/verbs.cpp:2608
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Align and distribute objects"
22712 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
22714 #: ../src/verbs.cpp:2609
22715 msgid "_Spray options..."
22716 msgstr ""
22718 #: ../src/verbs.cpp:2610
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Some options for the spray"
22721 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
22723 #: ../src/verbs.cpp:2611
22724 msgid "Undo _History..."
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/verbs.cpp:2612
22728 msgid "Undo History"
22729 msgstr ""
22731 #: ../src/verbs.cpp:2613
22732 msgid "_Text and Font..."
22733 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
22735 #: ../src/verbs.cpp:2614
22736 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22737 msgstr ""
22739 #: ../src/verbs.cpp:2615
22740 msgid "_XML Editor..."
22741 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22743 #: ../src/verbs.cpp:2616
22744 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22745 msgstr ""
22747 #: ../src/verbs.cpp:2617
22748 msgid "_Find..."
22749 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
22751 #: ../src/verbs.cpp:2618
22752 msgid "Find objects in document"
22753 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
22755 #: ../src/verbs.cpp:2619
22756 msgid "Find and _Replace Text..."
22757 msgstr ""
22759 #: ../src/verbs.cpp:2620
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Find and replace text in document"
22762 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
22764 #: ../src/verbs.cpp:2621
22765 msgid "Check Spellin_g..."
22766 msgstr ""
22768 #: ../src/verbs.cpp:2622
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Check spelling of text in document"
22771 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
22773 #: ../src/verbs.cpp:2623
22774 msgid "_Messages..."
22775 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
22777 #: ../src/verbs.cpp:2624
22778 msgid "View debug messages"
22779 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
22781 #: ../src/verbs.cpp:2625
22782 msgid "S_cripts..."
22783 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
22785 #: ../src/verbs.cpp:2626
22786 msgid "Run scripts"
22787 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
22789 #: ../src/verbs.cpp:2627
22790 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22791 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
22793 #: ../src/verbs.cpp:2628
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Show or hide all open dialogs"
22796 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
22798 #: ../src/verbs.cpp:2629
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Create Tiled Clones..."
22801 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
22803 #: ../src/verbs.cpp:2630
22804 msgid ""
22805 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22806 "scattering"
22807 msgstr ""
22809 #: ../src/verbs.cpp:2631
22810 msgid "_Object Properties..."
22811 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
22813 #: ../src/verbs.cpp:2632
22814 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22815 msgstr ""
22817 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22818 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22819 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22820 #. #endif
22821 #: ../src/verbs.cpp:2637
22822 msgid "_Input Devices..."
22823 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
22825 #: ../src/verbs.cpp:2638
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22828 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
22830 #: ../src/verbs.cpp:2639
22831 #, fuzzy
22832 msgid "_Extensions..."
22833 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
22835 #: ../src/verbs.cpp:2640
22836 msgid "Query information about extensions"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/verbs.cpp:2641
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Layer_s..."
22842 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
22844 #: ../src/verbs.cpp:2642
22845 #, fuzzy
22846 msgid "View Layers"
22847 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22849 #: ../src/verbs.cpp:2643
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Path Effect Editor..."
22852 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
22854 #: ../src/verbs.cpp:2644
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22857 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
22859 #: ../src/verbs.cpp:2645
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Filter Editor..."
22862 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22864 #: ../src/verbs.cpp:2646
22865 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22866 msgstr ""
22868 #: ../src/verbs.cpp:2647
22869 #, fuzzy
22870 msgid "SVG Font Editor..."
22871 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22873 #: ../src/verbs.cpp:2648
22874 msgid "Edit SVG fonts"
22875 msgstr ""
22877 #: ../src/verbs.cpp:2649
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Print Colors..."
22880 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
22882 #: ../src/verbs.cpp:2650
22883 msgid ""
22884 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22885 msgstr ""
22887 #. Help
22888 #: ../src/verbs.cpp:2653
22889 msgid "About E_xtensions"
22890 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22892 #: ../src/verbs.cpp:2654
22893 msgid "Information on Inkscape extensions"
22894 msgstr ""
22896 #: ../src/verbs.cpp:2655
22897 msgid "About _Memory"
22898 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
22900 #: ../src/verbs.cpp:2656
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Memory usage information"
22903 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22905 #: ../src/verbs.cpp:2657
22906 msgid "_About Inkscape"
22907 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
22909 #: ../src/verbs.cpp:2658
22910 msgid "Inkscape version, authors, license"
22911 msgstr ""
22913 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22914 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22915 #. Tutorials
22916 #: ../src/verbs.cpp:2663
22917 msgid "Inkscape: _Basic"
22918 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
22920 #: ../src/verbs.cpp:2664
22921 msgid "Getting started with Inkscape"
22922 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
22924 #. "tutorial_basic"
22925 #: ../src/verbs.cpp:2665
22926 msgid "Inkscape: _Shapes"
22927 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22929 #: ../src/verbs.cpp:2666
22930 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22931 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
22933 #: ../src/verbs.cpp:2667
22934 msgid "Inkscape: _Advanced"
22935 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
22937 #: ../src/verbs.cpp:2668
22938 msgid "Advanced Inkscape topics"
22939 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
22941 #. "tutorial_advanced"
22942 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22943 #: ../src/verbs.cpp:2670
22944 msgid "Inkscape: T_racing"
22945 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22947 #: ../src/verbs.cpp:2671
22948 msgid "Using bitmap tracing"
22949 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
22951 #. "tutorial_tracing"
22952 #: ../src/verbs.cpp:2672
22953 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22954 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
22956 #: ../src/verbs.cpp:2673
22957 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22958 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
22960 #: ../src/verbs.cpp:2674
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22963 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22965 #: ../src/verbs.cpp:2675
22966 msgid "Using the interpolate extension"
22967 msgstr ""
22969 #. "tutorial_interpolate"
22970 #: ../src/verbs.cpp:2676
22971 msgid "_Elements of Design"
22972 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
22974 #: ../src/verbs.cpp:2677
22975 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22976 msgstr ""
22978 #. "tutorial_design"
22979 #: ../src/verbs.cpp:2678
22980 msgid "_Tips and Tricks"
22981 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
22983 #: ../src/verbs.cpp:2679
22984 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22985 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
22987 #. "tutorial_tips"
22988 #. Effect -- renamed Extension
22989 #: ../src/verbs.cpp:2682
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Previous Extension"
22992 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22994 #: ../src/verbs.cpp:2683
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22997 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
22999 #: ../src/verbs.cpp:2684
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Previous Extension Settings..."
23002 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
23004 #: ../src/verbs.cpp:2685
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23007 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
23009 #: ../src/verbs.cpp:2689
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Fit the page to the current selection"
23012 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
23014 #: ../src/verbs.cpp:2691
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Fit the page to the drawing"
23017 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
23019 #: ../src/verbs.cpp:2693
23020 msgid ""
23021 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23022 msgstr ""
23024 #. LockAndHide
23025 #: ../src/verbs.cpp:2695
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Unlock All"
23028 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
23030 #: ../src/verbs.cpp:2697
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Unlock All in All Layers"
23033 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
23035 #: ../src/verbs.cpp:2699
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Unhide All"
23038 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
23040 #: ../src/verbs.cpp:2701
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Unhide All in All Layers"
23043 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
23045 #: ../src/verbs.cpp:2705
23046 msgid "Link an ICC color profile"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/verbs.cpp:2706
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Remove Color Profile"
23052 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23054 #: ../src/verbs.cpp:2707
23055 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23056 msgstr ""
23058 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23059 msgid "Dash pattern"
23060 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
23062 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23063 msgid "Pattern offset"
23064 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23066 #. display the initial welcome message in the statusbar
23067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23068 msgid ""
23069 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23070 "use selector (arrow) to move or transform them."
23071 msgstr ""
23072 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
23073 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
23075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23076 #, fuzzy, c-format
23077 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23078 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23080 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23081 #, fuzzy, c-format
23082 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23083 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23085 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23086 #, fuzzy, c-format
23087 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23088 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23090 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23091 #, c-format
23092 msgid "%s: %d - Inkscape"
23093 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23095 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23096 #, fuzzy, c-format
23097 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23098 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23100 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23101 #, fuzzy, c-format
23102 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23103 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23105 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23106 #, fuzzy, c-format
23107 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23108 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23110 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23111 #, c-format
23112 msgid "%s - Inkscape"
23113 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
23115 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23118 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
23120 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23123 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
23125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23126 #, c-format
23127 msgid ""
23128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23129 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23130 "\n"
23131 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23132 msgstr ""
23134 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23136 msgid "none"
23137 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
23139 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23140 #, fuzzy
23141 msgid "remove"
23142 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
23144 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23145 msgid "Change fill rule"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Set fill color"
23151 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23153 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Set stroke color"
23156 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
23158 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Set gradient on fill"
23161 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23163 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Set gradient on stroke"
23166 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23168 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Set pattern on fill"
23171 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
23173 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Set pattern on stroke"
23176 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
23178 #. Family frame
23179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23180 msgid "Font family"
23181 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
23183 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23184 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23185 #. Style frame
23186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23187 msgid "fontselector|Style"
23188 msgstr ""
23190 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23191 msgid "Font size:"
23192 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
23194 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23195 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23196 #. * some representative characters that users of your locale will be
23197 #. * interested in.
23198 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23199 #, fuzzy
23200 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23201 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
23203 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23205 msgid ""
23206 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23207 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23208 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23209 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23210 msgstr ""
23212 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23213 msgid "reflected"
23214 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
23216 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23217 msgid "direct"
23218 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
23220 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23221 msgid "Repeat:"
23222 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
23224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Assign gradient to object"
23227 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
23229 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23230 msgid "<small>No gradients</small>"
23231 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
23233 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23234 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23235 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
23237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23238 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23239 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
23241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23242 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23243 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
23245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23246 msgid "Edit the stops of the gradient"
23247 msgstr ""
23249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
23250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
23252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
23253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
23254 msgid "<b>New:</b>"
23255 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
23257 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23258 msgid "Create linear gradient"
23259 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23262 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23263 msgstr ""
23265 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23266 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23267 msgid "on"
23268 msgstr "ਚਾਲੂ"
23270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23271 msgid "Create gradient in the fill"
23272 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23275 msgid "Create gradient in the stroke"
23276 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23278 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23279 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
23281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
23283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
23284 msgid "<b>Change:</b>"
23285 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
23287 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23289 msgid "No document selected"
23290 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
23292 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23293 msgid "No gradients in document"
23294 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
23296 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23297 msgid "No gradient selected"
23298 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
23300 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23301 msgid "No stops in gradient"
23302 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
23304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Change gradient stop offset"
23307 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
23309 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23310 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23311 msgid "Add stop"
23312 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
23314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23315 msgid "Add another control stop to gradient"
23316 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
23318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23319 msgid "Delete stop"
23320 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
23322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23323 msgid "Delete current control stop from gradient"
23324 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
23326 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23328 msgid "Stop Color"
23329 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
23331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23332 msgid "Gradient editor"
23333 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
23335 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Change gradient stop color"
23338 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
23340 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23341 msgid "No paint"
23342 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
23344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23345 msgid "Flat color"
23346 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
23348 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23350 msgid "Linear gradient"
23351 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
23353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23354 msgid "Radial gradient"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Swatch"
23360 msgstr "ਦਿਓ"
23362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23363 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23364 msgstr ""
23366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23367 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23368 msgid ""
23369 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23370 "evenodd)"
23371 msgstr ""
23373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23375 msgid ""
23376 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23377 msgstr ""
23379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23380 msgid "No objects"
23381 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
23383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23384 msgid "Multiple styles"
23385 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
23387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23388 msgid "Paint is undefined"
23389 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
23391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23392 msgid ""
23393 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23394 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23395 "create a new pattern from selection."
23396 msgstr ""
23398 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Swatch fill"
23401 msgstr "ਉਲਟ"
23403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Transform by toolbar"
23406 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
23408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23409 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23410 msgstr ""
23412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23413 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23414 msgstr ""
23416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23417 msgid ""
23418 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23419 "scaled."
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23423 msgid ""
23424 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23425 "are scaled."
23426 msgstr ""
23428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23429 msgid ""
23430 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23431 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23432 msgstr ""
23434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23435 msgid ""
23436 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23437 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23438 msgstr ""
23440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23441 msgid ""
23442 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23443 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23444 msgstr ""
23446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23447 msgid ""
23448 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23449 "scaled, rotated, or skewed)."
23450 msgstr ""
23452 #. four spinbuttons
23453 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23454 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23455 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23456 #, fuzzy
23457 msgid "select toolbar|X position"
23458 msgstr "X"
23460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23461 #, fuzzy
23462 msgid "select toolbar|X"
23463 msgstr "X"
23465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23466 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23467 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
23469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23472 #, fuzzy
23473 msgid "select toolbar|Y position"
23474 msgstr "Y"
23476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23477 #, fuzzy
23478 msgid "select toolbar|Y"
23479 msgstr "Y"
23481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23482 msgid "Vertical coordinate of selection"
23483 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23485 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23486 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23488 #, fuzzy
23489 msgid "select toolbar|Width"
23490 msgstr "W"
23492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23493 #, fuzzy
23494 msgid "select toolbar|W"
23495 msgstr "W"
23497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23498 msgid "Width of selection"
23499 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Lock width and height"
23504 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
23506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23507 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23508 msgstr ""
23510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23513 #, fuzzy
23514 msgid "select toolbar|Height"
23515 msgstr "H"
23517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23518 #, fuzzy
23519 msgid "select toolbar|H"
23520 msgstr "H"
23522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23523 msgid "Height of selection"
23524 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Affect:"
23529 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
23531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23532 msgid ""
23533 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23534 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23535 msgstr ""
23537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Scale rounded corners"
23540 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
23542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Move gradients"
23545 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Move patterns"
23550 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
23552 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23553 msgid "System"
23554 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
23556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23557 msgid "CMS"
23558 msgstr ""
23560 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23562 msgid "_R"
23563 msgstr "_R"
23565 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23566 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23568 msgid "_G"
23569 msgstr "_G"
23571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23573 msgid "_B"
23574 msgstr "_B"
23576 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23577 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23579 msgid "_H"
23580 msgstr "_H"
23582 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23585 msgid "_S"
23586 msgstr "_S"
23588 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23590 msgid "_L"
23591 msgstr "_L"
23593 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23596 msgid "_C"
23597 msgstr "_C"
23599 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23602 msgid "_M"
23603 msgstr "_M"
23605 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23606 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23608 msgid "_Y"
23609 msgstr "_Y"
23611 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23613 msgid "_K"
23614 msgstr "_K"
23616 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Gray"
23619 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
23621 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23622 msgid "Fix"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23626 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23627 msgstr ""
23629 #. Label
23630 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23634 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23635 msgid "_A"
23636 msgstr "_A"
23638 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23639 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23646 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23647 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23648 msgid "Alpha (opacity)"
23649 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
23651 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Color Managed"
23654 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
23656 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23657 msgid "Out of gamut!"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Too much ink!"
23663 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
23665 #. Create RGBA entry and color preview
23666 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23667 msgid "RGBA_:"
23668 msgstr "RGBA_:"
23670 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23671 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23672 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
23674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23675 msgid "RGB"
23676 msgstr "RGB"
23678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23679 msgid "HSL"
23680 msgstr "HSL"
23682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23683 msgid "CMYK"
23684 msgstr "CMYK"
23686 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23687 msgid "Unnamed"
23688 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
23690 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23691 msgid "Wheel"
23692 msgstr "ਪਹੀਆ"
23694 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23695 msgid "Attribute"
23696 msgstr "ਗੁਣ"
23698 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23699 msgid "Type text in a text node"
23700 msgstr ""
23702 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Set markers"
23705 msgstr "ਤਾਰੇ"
23707 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23708 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23709 #. Stroke width
23710 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23711 #, fuzzy
23712 msgid "StrokeWidth|Width:"
23713 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
23715 #. Join type
23716 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23717 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23718 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23719 msgid "Join:"
23720 msgstr "ਜੋੜ:"
23722 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23723 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23724 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23725 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23726 msgid "Miter join"
23727 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
23729 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23730 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23731 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23732 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23733 msgid "Round join"
23734 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
23736 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23737 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23738 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23739 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23740 msgid "Bevel join"
23741 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
23743 #. Miterlimit
23744 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23745 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23746 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23747 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23748 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23749 #. when they become too long.
23750 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23751 msgid "Miter limit:"
23752 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
23754 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23755 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23756 msgstr ""
23758 #. Cap type
23759 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23760 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23761 msgid "Cap:"
23762 msgstr "ਅੰਤ:"
23764 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23765 #. of the line; the ends of the line are square
23766 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23767 msgid "Butt cap"
23768 msgstr ""
23770 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23771 #. line; the ends of the line are rounded
23772 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23773 msgid "Round cap"
23774 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
23776 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23777 #. line; the ends of the line are square
23778 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23779 msgid "Square cap"
23780 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
23782 #. Dash
23783 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23784 msgid "Dashes:"
23785 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
23787 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23788 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23789 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23790 msgid "Start Markers:"
23791 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23793 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23794 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23798 msgid "Mid Markers:"
23799 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23801 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23802 msgid ""
23803 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23804 "last nodes"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23808 msgid "End Markers:"
23809 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
23811 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23812 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Set stroke style"
23818 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
23820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
23821 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23822 msgstr ""
23824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23827 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
23829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
23830 msgid "Style of new stars"
23831 msgstr ""
23833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Style of new rectangles"
23836 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Style of new 3D boxes"
23841 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23844 msgid "Style of new ellipses"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23848 msgid "Style of new spirals"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23852 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23856 msgid "Style of new paths created by Pen"
23857 msgstr ""
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23862 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23865 msgid "TBD"
23866 msgstr ""
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
23869 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23870 msgstr ""
23872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Default interface setup"
23875 msgstr "ਮੂਲ"
23877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
23878 msgid "Set the custom task"
23879 msgstr ""
23881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Wide"
23884 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
23887 msgid "Setup for widescreen work"
23888 msgstr ""
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Task"
23893 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Task:"
23898 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Insert node"
23903 msgstr "ਉਲਟ"
23905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23906 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23907 msgstr ""
23909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Insert"
23912 msgstr "ਉਲਟ"
23914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23915 msgid "Delete selected nodes"
23916 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
23918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Join selected nodes"
23921 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Join"
23926 msgstr "ਜੋੜ:"
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23929 msgid "Break path at selected nodes"
23930 msgstr ""
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Join with segment"
23935 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
23938 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Delete segment"
23944 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
23947 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Node Cusp"
23953 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
23955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23956 msgid "Make selected nodes corner"
23957 msgstr ""
23959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Node Smooth"
23962 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23965 msgid "Make selected nodes smooth"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Node Symmetric"
23971 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23974 msgid "Make selected nodes symmetric"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Node Auto"
23980 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
23982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23985 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Node Line"
23990 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
23993 msgid "Make selected segments lines"
23994 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Node Curve"
23999 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
24002 msgid "Make selected segments curves"
24003 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
24005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Show Transform Handles"
24008 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
24010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Show node transformation handles"
24013 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
24015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Show Handles"
24018 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
24020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
24021 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24022 msgstr ""
24024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Show Outline"
24027 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
24029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Show the outline of the path"
24032 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Next path effect parameter"
24037 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24042 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Edit clipping paths"
24047 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24052 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Edit masks"
24057 msgstr "ਤਾਰੇ"
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24062 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24065 #, fuzzy
24066 msgid "X coordinate:"
24067 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24070 #, fuzzy
24071 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24072 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Y coordinate:"
24077 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
24079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24082 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Enable snapping"
24087 msgstr "ਝਲਕ"
24089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24090 msgid "Bounding box"
24091 msgstr ""
24093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Snap bounding box corners"
24096 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Bounding box edges"
24101 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24106 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24109 msgid "Bounding box corners"
24110 msgstr ""
24112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Snap to bounding box corners"
24115 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24118 msgid "BBox Edge Midpoints"
24119 msgstr ""
24121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24124 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24127 #, fuzzy
24128 msgid "BBox Centers"
24129 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24134 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Snap nodes or handles"
24139 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Snap to paths"
24144 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Path intersections"
24149 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
24151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Snap to path intersections"
24154 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24157 #, fuzzy
24158 msgid "To nodes"
24159 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Snap to cusp nodes"
24164 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Smooth nodes"
24169 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Snap to smooth nodes"
24174 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
24176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Line Midpoints"
24179 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
24181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24182 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24183 msgstr ""
24185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Object Centers"
24188 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
24190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Snap from and to centers of objects"
24193 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
24195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Rotation Centers"
24198 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24203 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
24205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Page border"
24208 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
24210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Snap to the page border"
24213 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
24215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Snap to grids"
24218 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
24220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Snap to guides"
24223 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
24225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
24226 msgid "Star: Change number of corners"
24227 msgstr ""
24229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Star: Change spoke ratio"
24232 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
24234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Make polygon"
24237 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
24239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Make star"
24242 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
24245 msgid "Star: Change rounding"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Star: Change randomization"
24251 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
24253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24254 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24255 msgstr ""
24257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
24258 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24259 msgstr ""
24261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24262 msgid "triangle/tri-star"
24263 msgstr ""
24265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24266 msgid "square/quad-star"
24267 msgstr ""
24269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24270 msgid "pentagon/five-pointed star"
24271 msgstr ""
24273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24274 msgid "hexagon/six-pointed star"
24275 msgstr ""
24277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Corners"
24280 msgstr "ਕੋਨੇ:"
24282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24283 msgid "Corners:"
24284 msgstr "ਕੋਨੇ:"
24286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24287 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24288 msgstr ""
24290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24291 msgid "thin-ray star"
24292 msgstr ""
24294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24295 msgid "pentagram"
24296 msgstr ""
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24299 msgid "hexagram"
24300 msgstr ""
24302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24303 msgid "heptagram"
24304 msgstr ""
24306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24307 msgid "octagram"
24308 msgstr ""
24310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24311 #, fuzzy
24312 msgid "regular polygon"
24313 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
24315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Spoke ratio"
24318 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
24320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24321 msgid "Spoke ratio:"
24322 msgstr ""
24324 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24325 #. Base radius is the same for the closest handle.
24326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24327 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24328 msgstr ""
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24331 msgid "stretched"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24335 msgid "twisted"
24336 msgstr ""
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24339 msgid "slightly pinched"
24340 msgstr ""
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24343 #, fuzzy
24344 msgid "NOT rounded"
24345 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24348 msgid "slightly rounded"
24349 msgstr ""
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24352 msgid "visibly rounded"
24353 msgstr ""
24355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24356 #, fuzzy
24357 msgid "well rounded"
24358 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24361 msgid "amply rounded"
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24365 msgid "blown up"
24366 msgstr ""
24368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Rounded"
24371 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24374 msgid "Rounded:"
24375 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24378 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24379 msgstr ""
24381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24382 #, fuzzy
24383 msgid "NOT randomized"
24384 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24387 msgid "slightly irregular"
24388 msgstr ""
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24391 #, fuzzy
24392 msgid "visibly randomized"
24393 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24396 #, fuzzy
24397 msgid "strongly randomized"
24398 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Randomized"
24403 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24406 msgid "Randomized:"
24407 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
24409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24410 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24411 msgstr ""
24413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
24415 msgid "Defaults"
24416 msgstr "ਮੂਲ"
24418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
24419 msgid ""
24420 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24421 "change defaults)"
24422 msgstr ""
24424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Change rectangle"
24427 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24430 msgid "W:"
24431 msgstr "ਚੌ:"
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24434 msgid "Width of rectangle"
24435 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24438 msgid "H:"
24439 msgstr "ਉ:"
24441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24442 msgid "Height of rectangle"
24443 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
24445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
24446 #, fuzzy
24447 msgid "not rounded"
24448 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
24450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Horizontal radius"
24453 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24456 msgid "Rx:"
24457 msgstr "Rx:"
24459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24460 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24461 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Vertical radius"
24466 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24469 msgid "Ry:"
24470 msgstr "Ry:"
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24473 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24474 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
24476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24477 msgid "Not rounded"
24478 msgstr ""
24480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
24481 msgid "Make corners sharp"
24482 msgstr ""
24484 #. TODO: use the correct axis here, too
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
24486 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24487 msgstr ""
24489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24490 msgid "Angle in X direction"
24491 msgstr ""
24493 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
24495 msgid "Angle of PLs in X direction"
24496 msgstr ""
24498 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
24500 msgid "State of VP in X direction"
24501 msgstr ""
24503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
24504 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24505 msgstr ""
24507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24508 msgid "Angle in Y direction"
24509 msgstr ""
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Angle Y:"
24514 msgstr "ਕੋਣ:"
24516 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
24518 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24519 msgstr ""
24521 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
24523 msgid "State of VP in Y direction"
24524 msgstr ""
24526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
24527 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24528 msgstr ""
24530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
24531 msgid "Angle in Z direction"
24532 msgstr ""
24534 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24536 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24537 msgstr ""
24539 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
24541 msgid "State of VP in Z direction"
24542 msgstr ""
24544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
24545 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24546 msgstr ""
24548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Change spiral"
24551 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24554 msgid "just a curve"
24555 msgstr ""
24557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24558 #, fuzzy
24559 msgid "one full revolution"
24560 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Number of turns"
24565 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24568 msgid "Turns:"
24569 msgstr "ਚੱਕਰ:"
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24572 msgid "Number of revolutions"
24573 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
24575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24576 #, fuzzy
24577 msgid "circle"
24578 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24581 msgid "edge is much denser"
24582 msgstr ""
24584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24585 msgid "edge is denser"
24586 msgstr ""
24588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24589 #, fuzzy
24590 msgid "even"
24591 msgstr "ਹਰਾ"
24593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24594 #, fuzzy
24595 msgid "center is denser"
24596 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24599 msgid "center is much denser"
24600 msgstr ""
24602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Divergence"
24605 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
24607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24608 msgid "Divergence:"
24609 msgstr ""
24611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24612 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24613 msgstr ""
24615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24616 #, fuzzy
24617 msgid "starts from center"
24618 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
24620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24621 msgid "starts mid-way"
24622 msgstr ""
24624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24625 msgid "starts near edge"
24626 msgstr ""
24628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Inner radius"
24631 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
24633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24634 msgid "Inner radius:"
24635 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
24637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24638 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24639 msgstr ""
24641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
24642 msgid "Bezier"
24643 msgstr ""
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Create regular Bezier path"
24648 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
24651 msgid "Spiro"
24652 msgstr ""
24654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
24655 #, fuzzy
24656 msgid "Create Spiro path"
24657 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
24659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
24660 msgid "Zigzag"
24661 msgstr ""
24663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
24664 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24665 msgstr ""
24667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
24668 #, fuzzy
24669 msgid "Paraxial"
24670 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
24672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
24673 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24674 msgstr ""
24676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
24677 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24678 msgstr ""
24680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Triangle in"
24683 msgstr "ਕੋਣ:"
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Triangle out"
24688 msgstr "ਕੋਣ:"
24690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
24691 msgid "From clipboard"
24692 msgstr ""
24694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Shape:"
24697 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
24699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
24700 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24701 msgstr ""
24703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24704 msgid "(many nodes, rough)"
24705 msgstr ""
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24714 #, fuzzy
24715 msgid "(default)"
24716 msgstr "ਮੂਲ"
24718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24719 #, fuzzy
24720 msgid "(few nodes, smooth)"
24721 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Smoothing:"
24726 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Smoothing: "
24731 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
24734 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24735 msgstr ""
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
24738 msgid ""
24739 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24740 "change defaults)"
24741 msgstr ""
24743 #. Width
24744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24745 msgid "(pinch tweak)"
24746 msgstr ""
24748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24749 #, fuzzy
24750 msgid "(broad tweak)"
24751 msgstr " (ਛੋਹ)"
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
24754 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24755 msgstr ""
24757 #. Force
24758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24759 msgid "(minimum force)"
24760 msgstr ""
24762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24763 msgid "(maximum force)"
24764 msgstr ""
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Force"
24769 msgstr "ਸਰੋਤ"
24771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Force:"
24774 msgstr "ਸਰੋਤ"
24776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24777 msgid "The force of the tweak action"
24778 msgstr ""
24780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Move mode"
24783 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Move objects in any direction"
24788 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Move in/out mode"
24793 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
24796 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24797 msgstr ""
24799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Move jitter mode"
24802 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
24805 msgid "Move objects in random directions"
24806 msgstr ""
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Scale mode"
24811 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24816 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
24818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
24819 #, fuzzy
24820 msgid "Rotate mode"
24821 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24826 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
24828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Duplicate/delete mode"
24831 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24834 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24835 msgstr ""
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
24838 msgid "Push mode"
24839 msgstr ""
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24842 msgid "Push parts of paths in any direction"
24843 msgstr ""
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Shrink/grow mode"
24848 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24853 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
24855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Attract/repel mode"
24858 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24861 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24862 msgstr ""
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Roughen mode"
24867 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24870 msgid "Roughen parts of paths"
24871 msgstr ""
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Color paint mode"
24876 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24881 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Color jitter mode"
24886 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24891 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Blur mode"
24896 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24901 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
24904 #, fuzzy
24905 msgid "Channels:"
24906 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
24909 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24910 msgstr ""
24912 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
24914 #, fuzzy
24915 msgid "H"
24916 msgstr "ਉ:"
24918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
24919 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24920 msgstr ""
24922 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
24924 #, fuzzy
24925 msgid "S"
24926 msgstr "_S"
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
24929 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24930 msgstr ""
24932 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
24934 #, fuzzy
24935 msgid "L"
24936 msgstr "_L"
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
24939 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24940 msgstr ""
24942 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
24944 msgid "O"
24945 msgstr ""
24947 #. Fidelity
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24949 msgid "(rough, simplified)"
24950 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24953 msgid "(fine, but many nodes)"
24954 msgstr ""
24956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Fidelity"
24959 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24962 msgid "Fidelity:"
24963 msgstr ""
24965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
24966 msgid ""
24967 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24968 "generate a lot of new nodes"
24969 msgstr ""
24971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Pressure"
24975 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
24977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24978 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24979 msgstr ""
24981 #. Width
24982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24983 #, fuzzy
24984 msgid "(narrow spray)"
24985 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
24987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
24988 #, fuzzy
24989 msgid "(broad spray)"
24990 msgstr " (ਛੋਹ)"
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
24993 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24994 msgstr ""
24996 #. Mean
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24998 #, fuzzy
24999 msgid "(minimum mean)"
25000 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
25002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25003 msgid "(maximum mean)"
25004 msgstr ""
25006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Focus"
25009 msgstr "ਫੋਂਟ"
25011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Focus:"
25014 msgstr "ਸਰੋਤ"
25016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25017 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25018 msgstr ""
25020 #. Standard_deviation
25021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25022 #, fuzzy
25023 msgid "(minimum scatter)"
25024 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
25026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25027 msgid "(maximum scatter)"
25028 msgstr ""
25030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Scatter:"
25033 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
25035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25036 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25037 msgstr ""
25039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Spray copies of the initial selection"
25042 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
25044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Spray clones of the initial selection"
25047 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
25049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Spray single path"
25052 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
25054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25055 msgid "Spray objects in a single path"
25056 msgstr ""
25058 #. Population
25059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25060 msgid "(low population)"
25061 msgstr ""
25063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25064 #, fuzzy
25065 msgid "(high population)"
25066 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Amount:"
25071 msgstr "ਫੋਂਟ"
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
25074 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25075 msgstr ""
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
25078 msgid ""
25079 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25080 msgstr ""
25082 #. Rotation
25083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25084 msgid "(low rotation variation)"
25085 msgstr ""
25087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25088 #, fuzzy
25089 msgid "(high rotation variation)"
25090 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Rotation"
25095 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25098 #, fuzzy
25099 msgid "Rotation:"
25100 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
25103 #, no-c-format
25104 msgid ""
25105 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25106 "than the original object."
25107 msgstr ""
25109 #. Scale
25110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25111 #, fuzzy
25112 msgid "(low scale variation)"
25113 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
25115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25116 #, fuzzy
25117 msgid "(high scale variation)"
25118 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
25121 #, no-c-format
25122 msgid ""
25123 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25124 "the original object."
25125 msgstr ""
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
25128 #, fuzzy
25129 msgid "No preset"
25130 msgstr "ਝਲਕ"
25132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Save..."
25135 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
25137 #. Width
25138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25139 msgid "(hairline)"
25140 msgstr ""
25142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25143 #, fuzzy
25144 msgid "(broad stroke)"
25145 msgstr " (ਛੋਹ)"
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Pen Width"
25150 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
25152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25153 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25154 msgstr ""
25156 #. Thinning
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25158 msgid "(speed blows up stroke)"
25159 msgstr ""
25161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25162 msgid "(slight widening)"
25163 msgstr ""
25165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25166 #, fuzzy
25167 msgid "(constant width)"
25168 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25171 msgid "(slight thinning, default)"
25172 msgstr ""
25174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25175 msgid "(speed deflates stroke)"
25176 msgstr ""
25178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Stroke Thinning"
25181 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25184 msgid "Thinning:"
25185 msgstr ""
25187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25188 msgid ""
25189 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25190 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25191 msgstr ""
25193 #. Angle
25194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25195 msgid "(left edge up)"
25196 msgstr ""
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25199 #, fuzzy
25200 msgid "(horizontal)"
25201 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25204 msgid "(right edge up)"
25205 msgstr ""
25207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Pen Angle"
25210 msgstr "ਕੋਣ:"
25212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25213 msgid "Angle:"
25214 msgstr "ਕੋਣ:"
25216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
25217 msgid ""
25218 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25219 "fixation = 0)"
25220 msgstr ""
25222 #. Fixation
25223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25224 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25225 msgstr ""
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25228 msgid "(almost fixed, default)"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25232 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25233 msgstr ""
25235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Fixation"
25238 msgstr "ਸਬੰਧ"
25240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25241 msgid "Fixation:"
25242 msgstr ""
25244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25245 msgid ""
25246 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25247 "fixed angle)"
25248 msgstr ""
25250 #. Cap Rounding
25251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25252 #, fuzzy
25253 msgid "(blunt caps, default)"
25254 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
25256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25257 msgid "(slightly bulging)"
25258 msgstr ""
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25261 msgid "(approximately round)"
25262 msgstr ""
25264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25265 msgid "(long protruding caps)"
25266 msgstr ""
25268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25269 msgid "Cap rounding"
25270 msgstr ""
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Caps:"
25275 msgstr "ਅੰਤ:"
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25278 msgid ""
25279 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25280 "round caps)"
25281 msgstr ""
25283 #. Tremor
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25285 #, fuzzy
25286 msgid "(smooth line)"
25287 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25290 msgid "(slight tremor)"
25291 msgstr ""
25293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25294 msgid "(noticeable tremor)"
25295 msgstr ""
25297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25298 msgid "(maximum tremor)"
25299 msgstr ""
25301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Stroke Tremor"
25304 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
25306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25307 msgid "Tremor:"
25308 msgstr ""
25310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
25311 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25312 msgstr ""
25314 #. Wiggle
25315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25316 msgid "(no wiggle)"
25317 msgstr ""
25319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25320 #, fuzzy
25321 msgid "(slight deviation)"
25322 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25325 msgid "(wild waves and curls)"
25326 msgstr ""
25328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Pen Wiggle"
25331 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
25333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Wiggle:"
25336 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
25338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
25339 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25340 msgstr ""
25342 #. Mass
25343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25344 #, fuzzy
25345 msgid "(no inertia)"
25346 msgstr "(null_pointer)"
25348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25349 msgid "(slight smoothing, default)"
25350 msgstr ""
25352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25353 msgid "(noticeable lagging)"
25354 msgstr ""
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25357 msgid "(maximum inertia)"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Pen Mass"
25363 msgstr "ਭਾਰ:"
25365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25366 msgid "Mass:"
25367 msgstr "ਭਾਰ:"
25369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
25370 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25371 msgstr ""
25373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Trace Background"
25376 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
25378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
25379 msgid ""
25380 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25381 "minimum width, black - maximum width)"
25382 msgstr ""
25384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
25385 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25386 msgstr ""
25388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
25389 #, fuzzy
25390 msgid "Tilt"
25391 msgstr "ਨਾਂ"
25393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
25394 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25395 msgstr ""
25397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Choose a preset"
25400 msgstr "ਝਲਕ"
25402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
25403 msgid "Arc: Change start/end"
25404 msgstr ""
25406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
25407 msgid "Arc: Change open/closed"
25408 msgstr ""
25410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
25411 msgid "Start:"
25412 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
25414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
25415 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25416 msgstr ""
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
25419 msgid "End:"
25420 msgstr "ਅੰਤ:"
25422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
25423 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25424 msgstr ""
25426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Closed arc"
25429 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
25432 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25433 msgstr ""
25435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Open Arc"
25438 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
25440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
25441 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25442 msgstr ""
25444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
25445 msgid "Make whole"
25446 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
25448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
25449 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25450 msgstr ""
25452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Pick opacity"
25455 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
25457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
25458 msgid ""
25459 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25460 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25461 msgstr ""
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Pick"
25466 msgstr "ਮਾਰਗ"
25468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Assign opacity"
25471 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
25473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
25474 msgid ""
25475 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25476 msgstr ""
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
25479 #, fuzzy
25480 msgid "Assign"
25481 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
25483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Closed"
25486 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
25488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Open start"
25491 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
25493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Open end"
25496 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
25498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
25499 msgid "Open both"
25500 msgstr ""
25502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
25503 msgid "All inactive"
25504 msgstr ""
25506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
25507 msgid "No geometric tool is active"
25508 msgstr ""
25510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Show limiting bounding box"
25513 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
25516 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25517 msgstr ""
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
25520 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25521 msgstr ""
25523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
25524 msgid ""
25525 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25526 "of current selection"
25527 msgstr ""
25529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
25530 msgid "Choose a line segment type"
25531 msgstr ""
25533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25534 msgid "Display measuring info"
25535 msgstr ""
25537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
25538 msgid "Display measuring info for selected items"
25539 msgstr ""
25541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
25542 msgid "Open LPE dialog"
25543 msgstr ""
25545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
25546 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25547 msgstr ""
25549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
25550 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25551 msgstr ""
25553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
25554 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25555 msgstr ""
25557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25558 #, fuzzy
25559 msgid "Cut"
25560 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
25562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
25563 #, fuzzy
25564 msgid "Cut out from objects"
25565 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
25567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Text: Change font family"
25570 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Text: Change font size"
25575 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
25578 #, fuzzy
25579 msgid "Text: Change font style"
25580 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
25582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
25583 msgid "Text: Change alignment"
25584 msgstr ""
25586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
25587 #, fuzzy
25588 msgid "Text: Change line-height"
25589 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Text: Change word-spacing"
25594 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Text: Change letter-spacing"
25599 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
25601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Text: Change orientation"
25604 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Font Family"
25609 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
25611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Select Font Family"
25614 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
25616 #. Set width
25617 #. Cell layout
25618 #. Enable entry completion
25619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
25620 msgid "Font not found on system"
25621 msgstr ""
25623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Font Size"
25626 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
25628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Select Font Size"
25631 msgstr "ਚੋਣ"
25633 #. Name
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Toggle Bold"
25637 msgstr "ਕੋਣ:"
25639 #. Label
25640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
25641 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
25642 msgstr ""
25644 #. Name
25645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
25646 msgid "Toggle Italic/Oblique"
25647 msgstr ""
25649 #. Label
25650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
25651 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Align left"
25657 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
25659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Align center"
25662 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
25664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Align right"
25667 msgstr "ਹੱਕ"
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
25670 msgid "Justify"
25671 msgstr ""
25673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
25674 msgid "Justify - Only flowed text"
25675 msgstr ""
25677 #. Name
25678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Alignment"
25681 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
25683 #. Label
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Text Alignment"
25687 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Horizontal"
25692 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
25694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
25695 #, fuzzy
25696 msgid "Horizontal Text"
25697 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
25699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Vertical"
25702 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
25704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Vertical Text"
25707 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
25709 #. Label
25710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Text Orientation"
25713 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25715 #. Drop down menu
25716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Smaller spacing"
25719 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
25721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Larger spacing"
25724 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
25726 #. name
25727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Line Height"
25730 msgstr "ਉਚਾਈ:"
25732 #. label
25733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Line:"
25736 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
25738 #. short label
25739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Spacing between lines."
25742 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25744 #. Drop down menu
25745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Negative spacing"
25748 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
25750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Positive spacing"
25753 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
25755 #. name
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Word spacing"
25759 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
25761 #. label
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Word:"
25765 msgstr "ਭੇਜੋ"
25767 #. short label
25768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Spacing between words."
25771 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25773 #. name
25774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Letter spacing"
25777 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
25779 #. label
25780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Letter:"
25783 msgstr "ਮੀਟਰ"
25785 #. short label
25786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Spacing between letters."
25789 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
25791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25792 msgid "Set connector type: orthogonal"
25793 msgstr ""
25795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25796 msgid "Set connector type: polyline"
25797 msgstr ""
25799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Change connector curvature"
25802 msgstr "ਚੋਣ"
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Change connector spacing"
25807 msgstr "ਚੋਣ"
25809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
25810 #, fuzzy
25811 msgid "EditMode"
25812 msgstr "ਭੇਜੋ"
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
25815 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25816 msgstr ""
25818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
25819 msgid "Avoid"
25820 msgstr ""
25822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Ignore"
25825 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
25827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
25828 msgid "Orthogonal"
25829 msgstr ""
25831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
25832 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25833 msgstr ""
25835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25836 #, fuzzy
25837 msgid "Connector Curvature"
25838 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Curvature:"
25843 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
25846 msgid "The amount of connectors curvature"
25847 msgstr ""
25849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25850 #, fuzzy
25851 msgid "Connector Spacing"
25852 msgstr "ਚੋਣ"
25854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Spacing:"
25857 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
25859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25860 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25861 msgstr ""
25863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
25864 #, fuzzy
25865 msgid "Graph"
25866 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Connector Length"
25871 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25874 msgid "Length:"
25875 msgstr ""
25877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
25878 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25879 msgstr ""
25881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
25882 msgid "Downwards"
25883 msgstr ""
25885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25888 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25891 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25892 msgstr ""
25894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
25895 #, fuzzy
25896 msgid "New connection point"
25897 msgstr "ਚੋਣ"
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
25900 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25901 msgstr ""
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Remove connection point"
25906 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
25908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
25909 msgid "Remove the currently selected connection point"
25910 msgstr ""
25912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
25913 #, fuzzy
25914 msgid "Fill by"
25915 msgstr "ਭਰੋ"
25917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
25918 #, fuzzy
25919 msgid "Fill by:"
25920 msgstr "ਭਰੋ"
25922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
25923 #, fuzzy
25924 msgid "Fill Threshold"
25925 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
25927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
25928 msgid ""
25929 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25930 "pixels to be counted in the fill"
25931 msgstr ""
25933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25934 msgid "Grow/shrink by"
25935 msgstr ""
25937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25938 msgid "Grow/shrink by:"
25939 msgstr ""
25941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
25942 msgid ""
25943 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25944 msgstr ""
25946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Close gaps"
25949 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
25952 #, fuzzy
25953 msgid "Close gaps:"
25954 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
25956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
25957 msgid ""
25958 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25959 "to change defaults)"
25960 msgstr ""
25963 #. Local Variables:
25964 #. mode:c++
25965 #. c-file-style:"stroustrup"
25966 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25967 #. indent-tabs-mode:nil
25968 #. fill-column:99
25969 #. End:
25971 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25972 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25973 msgid "Barcode - Datamatrix"
25974 msgstr ""
25976 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Cols"
25979 msgstr "ਰੰਗ:"
25981 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Rows"
25984 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
25986 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Square Size / px"
25989 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
25991 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25992 msgid "Hide lines behind the sphere"
25993 msgstr ""
25995 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25996 msgid "Lines of latitude"
25997 msgstr ""
25999 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26000 msgid "Lines of longitude"
26001 msgstr ""
26003 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Radius [px]"
26006 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
26008 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Rotation [deg]"
26011 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26013 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26014 msgid "Tilt [deg]"
26015 msgstr ""
26017 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26018 msgid "Wireframe Sphere"
26019 msgstr ""
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "_Input Devices (new)..."
26023 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
26027 #~ msgstr ""
26028 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
26029 #~ "%s"
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
26033 #~ msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
26037 #~ msgstr ""
26038 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
26039 #~ "%s"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "_Write session file:"
26043 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Select a location and filename"
26047 #~ msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Set filename"
26051 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Accept invitation"
26055 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Decline invitation"
26059 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Length left"
26063 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26067 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Length right"
26071 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26075 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26079 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26083 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Intersect"
26087 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Identity A"
26091 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Identity B"
26095 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "2nd path"
26099 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Boolop type"
26103 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Starting"
26107 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Rotation angle"
26111 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Angle between two successive copies"
26115 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Number of copies"
26119 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26123 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Origin"
26127 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Origin of the rotation"
26131 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26135 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26139 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Elliptic Pen"
26143 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Sharp"
26147 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Method"
26151 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Choose pen type"
26155 #~ msgstr "ਝਲਕ"
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Pen width"
26159 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Maximal stroke width"
26163 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Pen roundness"
26167 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Grow for"
26171 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Round ends"
26175 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Strokes end with a round end"
26179 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Capping"
26183 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "left capping"
26187 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Control handle 0"
26191 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Control handle 1"
26195 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Control handle 2"
26199 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Control handle 3"
26203 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Control handle 4"
26207 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Control handle 5"
26211 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Control handle 6"
26215 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Control handle 7"
26219 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Control handle 8"
26223 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Control handle 9"
26227 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "Control handle 10"
26231 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Control handle 11"
26235 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Control handle 12"
26239 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Control handle 13"
26243 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Control handle 14"
26247 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Control handle 15"
26251 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "End type"
26255 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Adjust the offset"
26259 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
26263 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
26267 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
26271 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
26275 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26279 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26283 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Scale x"
26287 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26291 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Scale y"
26295 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26299 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Offset x"
26303 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Offset in x direction"
26307 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Offset y"
26311 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Offset in y direction"
26315 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "Adjust the origin"
26319 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Iterations"
26323 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Float parameter"
26327 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Location along curve"
26331 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
26335 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
26339 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26343 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
26347 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26351 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Stack step"
26355 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "point param"
26359 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "path param"
26363 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Label"
26367 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Transform Handles:"
26371 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Session file"
26375 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Message information"
26379 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Active session file:"
26383 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
26387 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Close file"
26391 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Open new file"
26395 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Set delay"
26399 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Rewind"
26403 #~ msgstr "ਲਾਲ"
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Pause"
26407 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Play"
26411 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Open session file"
26415 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Change color definition"
26419 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Remove stroke color"
26423 #~ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Remove fill color"
26427 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Set stroke color to none"
26431 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Set fill color to none"
26435 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
26439 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "_Register"
26443 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "_Server:"
26447 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "_Username:"
26451 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "P_ort:"
26455 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Connect"
26459 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Chatroom _name:"
26463 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Chatroom _server:"
26467 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Chatroom _password:"
26471 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26475 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Connect to chatroom"
26479 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
26481 #, fuzzy
26482 #~ msgid "_Invite user"
26483 #~ msgstr "ਉਲਟ"
26485 #, fuzzy
26486 #~ msgid "_Cancel"
26487 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
26489 #, fuzzy
26490 #~ msgid "bounding box"
26491 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "Align nodes"
26495 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Distribute nodes"
26499 #~ msgstr "ਵੰਡ"
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Close subpath"
26503 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Flip nodes"
26507 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
26509 #~ msgid "end node"
26510 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
26512 #~ msgid "smooth"
26513 #~ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
26515 #, fuzzy
26516 #~ msgid "auto"
26517 #~ msgstr "ਖਾਕਾ"
26519 #, fuzzy
26520 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26521 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
26523 #, fuzzy
26524 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26525 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
26529 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
26530 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
26531 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
26533 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
26534 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
26535 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
26536 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
26538 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
26539 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
26540 #~ msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
26541 #~ msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
26543 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
26544 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
26545 #~ msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
26546 #~ msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Center objects horizontally"
26550 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "<b>Format</b>"
26554 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Page orientation:"
26558 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "_Instant Messaging..."
26562 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Join endnodes"
26566 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Edit mask path"
26570 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26574 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Document exported..."
26578 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "File"
26582 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Username:"
26586 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Light x-Position"
26590 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Light y-Position"
26594 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Light z-Position"
26598 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Scaling Factor"
26602 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "polyhedron|Show:"
26606 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "restack|Bottom"
26610 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "restack|Left"
26614 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "restack|Middle"
26618 #~ msgstr "ਨਾਂ"
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "restack|Right"
26622 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "restack|Top"
26626 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Gelatine"
26630 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Repaint"
26634 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Punch hole"
26638 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Burnt edges"
26642 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Interruption width"
26646 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26650 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "EPSI Output"
26654 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26658 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Export canvas"
26662 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Open files saved for plotters"
26666 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26670 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Melt and glow"
26674 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Badge"
26678 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Ghost outline"
26682 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Flow inside"
26686 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "All Image Files"
26690 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Target"
26694 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Seed"
26698 #~ msgstr "ਗਤੀ"
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Path:"
26702 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
26704 #~ msgid "Previous Effect"
26705 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Organization"
26709 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "Comics rounded"
26713 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
26717 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Unicode"
26721 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "gradient level"
26725 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Specular bump"
26729 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26733 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26737 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Kilt"
26741 #~ msgstr "ਨਾਂ"
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26745 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Path Effects"
26749 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
26751 #~ msgid "Biggest item"
26752 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
26754 #~ msgid "Smallest item"
26755 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Median Filter"
26759 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Effe_cts"
26763 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "el Greek"
26767 #~ msgstr "ਹਰਾ"
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Commands bar icon size"
26771 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Snap nodes"
26775 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26779 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Embed All Images"
26783 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26787 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Convolve"
26791 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Modulate"
26795 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26799 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "PDF File"
26803 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Cairo PS Output"
26807 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26811 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26815 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Artist text"
26819 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Amount of Blur"
26823 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "I hate text"
26827 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Metal"
26831 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26835 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "PatternedGlass"
26839 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Snow"
26843 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
26845 #~ msgid "Print Destination"
26846 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
26848 #~ msgid "Print properties"
26849 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
26851 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
26852 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
26854 #~ msgid "Print destination"
26855 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
26857 #~ msgid "Print using PostScript operators"
26858 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Postscript Print"
26862 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
26864 #~ msgid ""
26865 #~ "Cannot create file %s.\n"
26866 #~ "%s"
26867 #~ msgstr ""
26868 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
26869 #~ "%s"
26871 #~ msgid ""
26872 #~ "Cannot write file %s.\n"
26873 #~ "%s"
26874 #~ msgstr ""
26875 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
26876 #~ "%s"
26878 #~ msgid ""
26879 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
26880 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
26881 #~ "%s"
26882 #~ msgstr ""
26883 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
26884 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
26885 #~ "%s"
26887 #~ msgid ""
26888 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
26889 #~ "%s"
26890 #~ msgstr ""
26891 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
26892 #~ "%s"
26894 #~ msgid ""
26895 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26896 #~ "New menus will not be saved."
26897 #~ msgstr ""
26898 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
26899 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Mirror reflection"
26903 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Gap width"
26907 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Lala"
26911 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Lolo"
26915 #~ msgstr "ਰੰਗ"
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Reference"
26919 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26923 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Fit page to selection"
26927 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26931 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26932 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26933 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26937 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26938 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26939 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26943 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26944 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26945 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26949 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26950 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26951 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26955 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26956 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26957 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26961 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26962 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26963 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26967 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26968 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
26969 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "_Nodes"
26973 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26977 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "_Grid with guides"
26981 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26985 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26989 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26993 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
26995 #~ msgid "Export"
26996 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Grid units"
27000 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "Origin Y"
27004 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "Spacing X"
27008 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Spacing Y"
27012 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "Major grid line every"
27016 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid "Angle X"
27020 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "Angle Z"
27024 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "Inline the XML attributes"
27028 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
27032 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Spiro splines mode"
27036 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
27038 #, fuzzy
27039 #~ msgid "Repel mode"
27040 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
27042 #, fuzzy
27043 #~ msgid "Change calligraphic profile"
27044 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
27046 #, fuzzy
27047 #~ msgid "Save current settings as new profile"
27048 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
27050 #, fuzzy
27051 #~ msgid "Generate Template"
27052 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
27054 #, fuzzy
27055 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
27056 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
27058 #, fuzzy
27059 #~ msgid "Postscript"
27060 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
27062 #~ msgid ""
27063 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
27064 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
27066 #, fuzzy
27067 #~ msgid "Bend Path"
27068 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
27070 #, fuzzy
27071 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
27072 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
27074 #, fuzzy
27075 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
27076 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
27078 #, fuzzy
27079 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
27080 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
27082 #, fuzzy
27083 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
27084 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
27086 #, fuzzy
27087 #~ msgid "Square"
27088 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
27090 #, fuzzy
27091 #~ msgid "Delete Segment"
27092 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
27094 #, fuzzy
27095 #~ msgid "Select option: "
27096 #~ msgstr "ਚੋਣ"
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "Select second option: "
27100 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "Random Point"
27104 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
27106 #~ msgid "medium"
27107 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "X Channel"
27111 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Y Channel"
27115 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
27119 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "Search Tag"
27123 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Measure unit:"
27127 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "Degrees:"
27131 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Start point jitter"
27135 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Slope"
27139 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
27143 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Snap di_stance"
27147 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
27151 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
27155 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
27159 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Date:"
27163 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Publisher:"
27167 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Identifier:"
27171 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Source:"
27175 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Relation:"
27179 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Subject:"
27183 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Coverage:"
27187 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Contributor:"
27191 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "Default Metadata"
27195 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
27199 #~ msgstr "ਗੁਣ"
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Free Art License"
27203 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Angle Y"
27207 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
27209 #~ msgid "%s at %s"
27210 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
27212 #, fuzzy
27213 #~ msgid "Move by:"
27214 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
27216 #, fuzzy
27217 #~ msgid "Moving %s %s"
27218 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "Change layer opacity"
27222 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Opacity, %:"
27226 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Pattern along path"
27230 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "unknown error"
27234 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Print Preview not available"
27238 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Snap details"
27242 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Gridtype"
27246 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
27248 #~ msgid "Print _Direct"
27249 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
27253 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Gradients"
27257 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Horizontal kerning"
27261 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Vertical kerning"
27265 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"