Code

Translations. Dutch translation update.
[inkscape.git] / po / pa.po
1 # Translation of Inkscape to Punjabi.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Amanpreet Singh Brar Alamwalia <apbrar@gmail.com>, 2005.
5 # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:58+0100\n"
13 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr ""
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 #, fuzzy
32 msgid "By number of segments"
33 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
36 #, fuzzy
37 msgid "Division method"
38 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
40 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
41 msgid "Maximum segment length (px)"
42 msgstr ""
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
52 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
53 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr ""
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 #, fuzzy
60 msgid "Number of segments"
61 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
63 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
64 #, fuzzy
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "ਚਮਕ"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "ਰੰਗ"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "ਚੋਣ"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom"
195 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
198 #, fuzzy
199 msgid "Green Function"
200 msgstr "ਚੋਣ"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
203 #, fuzzy
204 msgid "Red Function"
205 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
207 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
208 #, fuzzy
209 msgid "Darker"
210 msgstr "ਚੂਸਕ"
212 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
214 #, fuzzy
215 msgid "Desaturate"
216 msgstr "ਵੰਡ"
218 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
220 msgid "Grayscale"
221 msgstr ""
223 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
224 msgid "Less Hue"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
228 msgid "Less Light"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
232 #, fuzzy
233 msgid "Less Saturation"
234 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
236 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
237 #, fuzzy
238 msgid "More Hue"
239 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
241 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
242 #, fuzzy
243 msgid "More Light"
244 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
246 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
247 #, fuzzy
248 msgid "More Saturation"
249 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
251 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
252 msgid "Negative"
253 msgstr ""
255 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
256 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
257 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
261 msgid "Hue"
262 msgstr "ਰੰਗਤ"
264 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
268 msgid "Lightness"
269 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
272 #, fuzzy
273 msgid "Randomize"
274 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
277 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
278 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
283 msgid "Saturation"
284 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
286 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
287 #, fuzzy
288 msgid "Remove Blue"
289 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
291 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
292 #, fuzzy
293 msgid "Remove Green"
294 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
296 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
297 #, fuzzy
298 msgid "Remove Red"
299 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
301 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
302 msgid "By color (RRGGBB hex):"
303 msgstr ""
305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
306 #, fuzzy
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 #, fuzzy
320 msgid "Convert to Dashes"
321 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
324 msgid "A diagram created with the program Dia"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
328 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
332 msgid "Dia Input"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
336 msgid ""
337 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
338 "at http://live.gnome.org/Dia"
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
342 msgid ""
343 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
344 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
345 "Inkscape installation."
346 msgstr ""
348 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
349 #, fuzzy
350 msgid "Dimensions"
351 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
354 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
355 msgid "Visualize Path"
356 msgstr ""
358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
359 #, fuzzy
360 msgid "X Offset"
361 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
363 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
364 #, fuzzy
365 msgid "Y Offset"
366 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
368 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
369 #, fuzzy
370 msgid "Dot size"
371 msgstr "ਅਕਾਰ"
373 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
374 #, fuzzy
375 msgid "Font size"
376 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
378 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
379 #, fuzzy
380 msgid "Number Nodes"
381 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
384 #, fuzzy
385 msgid "Altitudes"
386 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Angle Bisectors"
391 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
394 #, fuzzy
395 msgid "Centroid"
396 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
399 #, fuzzy
400 msgid "Circumcentre"
401 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
404 #, fuzzy
405 msgid "Circumcircle"
406 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
409 #, fuzzy
410 msgid "Common Objects"
411 msgstr "ਇਕਾਈ"
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
414 #, fuzzy
415 msgid "Contact Triangle"
416 msgstr "ਕੋਣ:"
418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
419 msgid "Custom Point Specified By:"
420 msgstr ""
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
423 #, fuzzy
424 msgid "Custom Points and Options"
425 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
428 msgid "Draw Circle Around This Point"
429 msgstr ""
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
432 #, fuzzy
433 msgid "Draw From Triangle"
434 msgstr "ਕੋਣ:"
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
437 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
438 msgstr ""
440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
441 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
442 msgstr ""
444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
445 msgid "Draw Marker At This Point"
446 msgstr ""
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
449 #, fuzzy
450 msgid "Excentral Triangle"
451 msgstr "ਕੋਣ:"
453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
454 msgid "Excentres"
455 msgstr ""
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
458 #, fuzzy
459 msgid "Excircles"
460 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
463 #, fuzzy
464 msgid "Extouch Triangle"
465 msgstr "ਕੋਣ:"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
468 #, fuzzy
469 msgid "Gergonne Point"
470 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
473 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
474 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
475 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
476 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
477 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
478 #, fuzzy
479 msgid "Help"
480 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
483 msgid "Incentre"
484 msgstr ""
486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
487 #, fuzzy
488 msgid "Incircle"
489 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
492 #, fuzzy
493 msgid "Nagel Point"
494 msgstr "ਕਾਲਾ"
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
497 msgid "Nine-Point Centre"
498 msgstr ""
500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
501 msgid "Nine-Point Circle"
502 msgstr ""
504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
505 #, fuzzy
506 msgid "Orthic Triangle"
507 msgstr "ਕੋਣ:"
509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
510 #, fuzzy
511 msgid "Orthocentre"
512 msgstr "ਮੀਟਰ"
514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
515 #, fuzzy
516 msgid "Point At"
517 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
520 #, fuzzy
521 msgid "Radius / px"
522 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
525 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
526 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
527 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
528 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
529 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
531 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
534 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
535 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
536 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
537 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
538 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
540 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
542 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
543 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
544 #, fuzzy
545 msgid "Render"
546 msgstr "ਲਾਲ"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
549 #, fuzzy
550 msgid "Report this triangle's properties"
551 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
554 #, fuzzy
555 msgid "Symmedial Triangle"
556 msgstr "ਕੋਣ:"
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
559 #, fuzzy
560 msgid "Symmedian Point"
561 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
564 msgid "Symmedians"
565 msgstr ""
567 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
568 msgid ""
569 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
570 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
571 "your own ones.\n"
572 "            \n"
573 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
574 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
575 "function.\n"
576 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
577 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
578 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
579 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
580 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
581 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
582 "\n"
583 "You can use any standard Python math function:\n"
584 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
585 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
586 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
587 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
588 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
589 "\n"
590 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
591 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
592 "\n"
593 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
594 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
595 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
596 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
597 "            "
598 msgstr ""
600 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
601 #, fuzzy
602 msgid "Triangle Function"
603 msgstr "ਚੋਣ"
605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
606 #, fuzzy
607 msgid "Trilinear Coordinates"
608 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
610 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
611 msgid ""
612 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
613 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
614 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
615 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
616 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
617 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
620 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
621 msgstr ""
623 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
624 #, fuzzy
625 msgid "Character Encoding"
626 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
628 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
629 msgid "DXF Input"
630 msgstr ""
632 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
633 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
634 msgstr ""
636 #. ## end option page
637 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
638 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
639 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
641 msgid "Options"
642 msgstr ""
644 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
645 msgid "Or, use manual scale factor"
646 msgstr ""
648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
649 msgid "Use automatic scaling to size A4"
650 msgstr ""
652 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
653 msgid ""
654 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
655 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
656 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
657 "- only line and spline elements are supported.\n"
658 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
659 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
660 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
661 "legacy version of the LINE output."
662 msgstr ""
664 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
665 msgid "Desktop Cutting Plotter"
666 msgstr ""
668 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
669 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
673 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
674 msgstr ""
676 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
677 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
681 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
685 #, fuzzy
686 msgid "DXF Output"
687 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
689 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
690 msgid "DXF file written by pstoedit"
691 msgstr ""
693 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
694 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
695 msgstr ""
697 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur height"
700 msgstr "ਉਚਾਈ:"
702 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
703 #, fuzzy
704 msgid "Blur stdDeviation"
705 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
707 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur width"
710 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
712 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
713 #, fuzzy
714 msgid "Edge 3D"
715 msgstr "ਨੀਲਾ"
717 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
718 msgid "Illumination Angle"
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
722 msgid "Only black and white"
723 msgstr ""
725 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
726 #, fuzzy
727 msgid "Shades"
728 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
730 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
731 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
732 msgid "Stroke width"
733 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
735 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
736 #, fuzzy
737 msgid "Embed Images"
738 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
740 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
741 #, fuzzy
742 msgid "Embed only selected images"
743 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
745 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
746 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
747 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
748 msgid "Images"
749 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
751 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
752 msgid "EPS Input"
753 msgstr ""
755 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
756 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
757 msgid "Encapsulated PostScript"
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
762 #, fuzzy
763 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
764 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
766 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
767 msgid "LaTeX formula"
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
771 msgid "LaTeX formula: "
772 msgstr ""
774 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
775 msgid "Export as GIMP Palette"
776 msgstr ""
778 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
779 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
780 msgstr ""
782 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
783 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
784 msgstr ""
786 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
787 msgid "Extract Image"
788 msgstr ""
790 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
791 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
792 msgstr ""
794 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
795 msgid "Path to save image"
796 msgstr ""
798 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
799 msgid "Extrude"
800 msgstr ""
802 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
803 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
805 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
806 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
807 #, fuzzy
808 msgid "Generate from Path"
809 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
811 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
812 #, fuzzy
813 msgid "Lines"
814 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
816 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
820 #, fuzzy
821 msgid "Mode:"
822 msgstr "ਭੇਜੋ"
824 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
825 #, fuzzy
826 msgid "Polygons"
827 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
829 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
830 msgid "Open files saved with XFIG"
831 msgstr ""
833 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
834 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
835 msgstr ""
837 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
838 #, fuzzy
839 msgid "XFIG Input"
840 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
842 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
843 #, fuzzy
844 msgid "Flatness"
845 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
847 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
848 #, fuzzy
849 msgid "Flatten Beziers"
850 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
852 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
853 #, fuzzy
854 msgid "Add Guide Lines"
855 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
857 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
858 #, fuzzy
859 msgid "Depth"
860 msgstr "ਪਾਠ"
862 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
863 msgid "Foldable Box"
864 msgstr ""
866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
868 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
869 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
870 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
873 #, fuzzy
874 msgid "Height"
875 msgstr "ਉਚਾਈ:"
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
878 msgid "Paper Thickness"
879 msgstr ""
881 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
882 msgid "Tab Proportion"
883 msgstr ""
885 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
886 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
887 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
888 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
889 msgid "Unit"
890 msgstr "ਇਕਾਈ"
892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
893 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
894 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
895 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
896 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
897 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
899 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
903 #, fuzzy
904 msgid "Width"
905 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
907 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
908 msgid "Fractalize"
909 msgstr ""
911 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
912 #, fuzzy
913 msgid "Smoothness"
914 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
916 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
917 #, fuzzy
918 msgid "Subdivisions"
919 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
921 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
922 msgid "Calculate first derivative numerically"
923 msgstr ""
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
926 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
927 #, fuzzy
928 msgid "Draw Axes"
929 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
932 msgid "End X value"
933 msgstr ""
935 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
936 #, fuzzy
937 msgid "First derivative"
938 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
941 #, fuzzy
942 msgid "Function"
943 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
946 msgid "Function Plotter"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
951 #, fuzzy
952 msgid "Functions"
953 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
956 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
957 msgstr ""
959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
960 msgid "Multiply X range by 2*pi"
961 msgstr ""
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
964 #, fuzzy
965 msgid "Number of samples"
966 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
969 msgid "Range and sampling"
970 msgstr ""
972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
973 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
974 #, fuzzy
975 msgid "Remove rectangle"
976 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
979 msgid ""
980 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
981 "it will determine X and Y scales.\n"
982 "\n"
983 "With polar coordinates:\n"
984 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
985 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
986 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
987 "   First derivative is always determined numerically."
988 msgstr ""
990 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
991 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
992 msgid ""
993 "Standard Python math functions are available:\n"
994 "\n"
995 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
996 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
997 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
998 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
999 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1000 "\n"
1001 "The constants pi and e are also available."
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Start X value"
1007 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1009 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1010 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Use"
1013 msgstr "ਇਕਾਈ"
1015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Use polar coordinates"
1018 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
1020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1023 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Y value of rectangle's top"
1028 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1030 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1031 msgid "Circular pitch, px"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Gear"
1037 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
1039 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Number of teeth"
1042 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1044 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Pressure angle"
1047 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
1049 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1050 msgid "GIMP XCF"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1054 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1058 msgid "Save Grid:"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save Guides:"
1064 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
1066 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1067 msgid "Border Thickness [px]"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Cartesian Grid"
1073 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
1075 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1076 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1080 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1084 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1088 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1094 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1096 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1099 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1101 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Major X Divisions"
1104 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1106 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1109 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1114 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1116 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Major Y Divisions"
1119 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1124 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1126 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1129 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1131 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1132 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1136 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1140 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1144 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1148 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1152 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Angle Divisions"
1158 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
1160 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1161 msgid "Angle Divisions at Centre"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1165 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1169 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1173 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1177 msgid "Circumferential Labels"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1181 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Degrees"
1184 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
1186 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1187 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1191 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1197 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1199 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1200 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1204 msgid "Major Circular Divisions"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1208 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1212 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1216 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1221 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1222 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1230 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1231 msgid "None"
1232 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
1234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1235 msgid "Polar Grid"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1239 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1243 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1247 msgid "1/10"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1251 msgid "1/2"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1255 msgid "1/3"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1259 msgid "1/4"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1263 msgid "1/5"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1267 msgid "1/6"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1271 msgid "1/7"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1275 msgid "1/8"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1279 msgid "1/9"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Custom..."
1285 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
1287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Delete existing guides"
1290 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1292 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Golden ratio"
1295 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
1297 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Guides creator"
1300 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
1302 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Horizontal guide each"
1305 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
1307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Preset"
1310 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
1312 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1313 msgid "Rule-of-third"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Start from edges"
1319 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
1321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Vertical guide each"
1324 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
1326 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Draw Handles"
1329 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
1331 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1332 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1336 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1340 #, fuzzy
1341 msgid "HPGL Output"
1342 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1344 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1345 msgid "Mirror Y-axis"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Plot invisible layers"
1351 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
1353 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1354 msgid "X-origin (px)"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1358 msgid "Y-origin (px)"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1362 msgid "hpgl output flatness"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1366 msgid "Ask Us a Question"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Command Line Options"
1372 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1374 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1375 msgid "FAQ"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Keys and Mouse Reference"
1381 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਵਾਲਾ"
1383 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Inkscape Manual"
1386 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
1388 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1389 msgid "New in This Version"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1393 msgid "Report a Bug"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1397 msgid "SVG 1.1 Specification"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Duplicate endpaths"
1403 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
1405 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Exponent"
1408 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
1410 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1411 msgid "Interpolate"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Interpolate style"
1417 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
1419 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1420 msgid "Interpolation method"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1424 msgid "Interpolation steps"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Attribute to Interpolate"
1430 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1432 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1433 #, fuzzy
1434 msgid "End Value"
1435 msgstr "ਮੁੱਲ"
1437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1438 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1439 msgid "Fill"
1440 msgstr "ਭਰੋ"
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Float Number"
1445 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1448 msgid ""
1449 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1450 "this \"other\":"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1454 msgid "Integer Number"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1458 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1462 #, fuzzy
1463 msgid "No Unit"
1464 msgstr "ਇਕਾਈ"
1466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1468 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1469 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1471 msgid "Opacity"
1472 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
1474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Other"
1477 msgstr "ਮੀਟਰ"
1479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Other Attribute"
1482 msgstr "ਗੁਣ"
1484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Other Attribute type"
1487 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
1489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1490 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1491 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1492 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Scale"
1496 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Start Value"
1501 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1505 msgid "Style"
1506 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Tag"
1511 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1514 msgid ""
1515 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1516 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1517 "selection"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Transformation"
1523 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Translate X"
1528 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Translate Y"
1533 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
1535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1536 msgid "Where to apply?"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1540 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1541 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1542 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1546 msgid ""
1547 "\n"
1548 "The path is generated by applying the \n"
1549 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1550 "Order times. The following commands are \n"
1551 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1552 "\n"
1553 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1554 "\n"
1555 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1556 "\n"
1557 "+: turn left\n"
1558 "\n"
1559 "-: turn right\n"
1560 "\n"
1561 "|: turn 180 degrees\n"
1562 "\n"
1563 "[: remember point\n"
1564 "\n"
1565 "]: return to remembered point\n"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1569 msgid "Axiom"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1573 msgid "Axiom and rules"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1577 #, fuzzy
1578 msgid "L-system"
1579 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
1581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Left angle"
1584 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1587 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1588 msgid "Order"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 msgid "Randomize angle (%)"
1594 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1597 #, fuzzy, no-c-format
1598 msgid "Randomize step (%)"
1599 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
1601 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Right angle"
1604 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
1606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Rules"
1609 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
1611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1612 msgid "Step length (px)"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1616 msgid "Lorem ipsum"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Number of paragraphs"
1622 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1624 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1625 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1629 msgid "Sentences per paragraph"
1630 msgstr ""
1632 #. Text
1633 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1634 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1635 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1636 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1637 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1638 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1639 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1640 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1641 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1642 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1643 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1645 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1646 msgid "Text"
1647 msgstr "ਪਾਠ"
1649 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1650 msgid ""
1651 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1652 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1653 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1657 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Font size [px]"
1663 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
1665 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1666 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1667 msgid "Length Unit: "
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1671 msgid "Measure"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1675 msgid "Measure Path"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Offset [px]"
1681 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
1683 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Precision"
1686 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1689 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1693 msgid ""
1694 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1695 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1696 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1697 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1698 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1699 "real world, Scale must be set to 250."
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Angle"
1705 msgstr "ਕੋਣ:"
1707 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Magnitude"
1710 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
1712 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Motion"
1715 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
1717 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1718 msgid "ASCII Text with outline markup"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1722 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Text Outline Input"
1728 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1731 #, fuzzy
1732 msgid "End t-value"
1733 msgstr "ਮੁੱਲ"
1735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1736 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1740 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Parametric Curves"
1746 msgstr "ਮੀਟਰ"
1748 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1749 msgid "Range and Sampling"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Samples"
1755 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
1757 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1758 msgid ""
1759 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1760 "it will determine X and Y scales.\n"
1761 "\n"
1762 "First derivatives are always determined numerically."
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Start t-value"
1768 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
1770 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1771 #, fuzzy
1772 msgid "x-Function"
1773 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1776 #, fuzzy
1777 msgid "x-value of rectangle's left"
1778 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1781 #, fuzzy
1782 msgid "x-value of rectangle's right"
1783 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1786 #, fuzzy
1787 msgid "y-Function"
1788 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
1790 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1791 #, fuzzy
1792 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1793 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1796 #, fuzzy
1797 msgid "y-value of rectangle's top"
1798 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
1800 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Copies of the pattern:"
1803 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
1805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Deformation type:"
1808 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1812 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1816 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Normal offset"
1820 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
1822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Pattern along Path"
1825 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
1827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1828 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Pattern is vertical"
1832 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1835 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Repeated"
1838 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
1840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1842 msgid "Repeated, stretched"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1846 msgid "Ribbon"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Single"
1853 msgstr "ਕੋਣ:"
1855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1857 msgid "Single, stretched"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Snake"
1863 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1867 msgid "Space between copies:"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1871 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Tangential offset"
1875 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
1877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1878 msgid ""
1879 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1880 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1881 "clones... allowed)"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cloned"
1887 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
1889 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Copied"
1892 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Follow path orientation"
1897 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
1899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Moved"
1902 msgstr "ਭੇਜੋ"
1904 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Original pattern will be:"
1907 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
1909 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Scatter"
1914 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
1916 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1917 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1921 msgid ""
1922 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1923 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1924 "shapes, clones are allowed."
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Bleed (in)"
1930 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
1932 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1933 msgid "Bond Weight #"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1937 msgid "Book Height (inches)"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Book Properties"
1943 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
1945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1946 msgid "Book Width (inches)"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1950 msgid "Caliper (inches)"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Cover"
1956 msgstr "ਮੀਟਰ"
1958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1959 msgid "Cover Thickness Measurement"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Interior Pages"
1965 msgstr "ਉਲਟ"
1967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1968 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Number of Pages"
1974 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1977 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1981 msgid "Paper Thickness Measurement"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1985 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1989 msgid "Points"
1990 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
1992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Remove existing guides"
1995 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
1997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Specify Width"
2000 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2003 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2004 msgid "Value"
2005 msgstr "ਮੁੱਲ"
2007 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Perspective"
2010 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
2012 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2013 msgid "AutoCAD Plot Input"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2017 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2018 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Open HPGL plotter files"
2024 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
2026 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2027 msgid "AutoCAD Plot Output"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Save a file for plotters"
2033 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2036 #, fuzzy
2037 msgid "3D Polyhedron"
2038 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Clockwise wound object"
2043 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2046 msgid "Cube"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Cuboctahedron"
2052 msgstr "ਮੀਟਰ"
2054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2055 msgid "Dodecahedron"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Draw back-facing polygons"
2061 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2064 msgid "Edge-Specified"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Edges"
2070 msgstr "ਨੀਲਾ"
2072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2073 msgid "Face-Specified"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Faces"
2079 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Filename:"
2084 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Fill color, Blue"
2089 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Fill color, Green"
2094 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Fill color, Red"
2099 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2102 #, fuzzy, no-c-format
2103 msgid "Fill opacity, %"
2104 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
2106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2107 msgid "Great Dodecahedron"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2111 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2115 msgid "Icosahedron"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Light X"
2121 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Light Y"
2126 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Light Z"
2131 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Load from file"
2136 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
2138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Maximum"
2141 msgstr "ਮੱਧਮ"
2143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2144 msgid "Mean"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Minimum"
2150 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Model file"
2155 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
2157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Object Type"
2160 msgstr "ਇਕਾਈ"
2162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Object:"
2165 msgstr "ਇਕਾਈ"
2167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Octahedron"
2170 msgstr "ਮੀਟਰ"
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Rotate around:"
2175 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Rotation, degrees"
2180 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Scaling factor"
2185 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
2187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Shading"
2190 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2193 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2194 msgid "Show:"
2195 msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
2197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2198 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2202 msgid "Snub Cube"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2206 msgid "Snub Dodecahedron"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2210 #, fuzzy, no-c-format
2211 msgid "Stroke opacity, %"
2212 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
2214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Stroke width, px"
2217 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2220 msgid "Tetrahedron"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Then rotate around:"
2226 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
2228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2229 msgid "Truncated Cube"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2233 msgid "Truncated Dodecahedron"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2237 msgid "Truncated Icosahedron"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2241 msgid "Truncated Octahedron"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2245 msgid "Truncated Tetrahedron"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Vertices"
2251 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
2253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2254 #, fuzzy
2255 msgid "View"
2256 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
2258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2259 msgid "X-Axis"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2263 msgid "Y-Axis"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2267 msgid "Z-Axis"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2271 msgid "Z-sort faces by:"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Bleed Margin"
2277 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
2279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Bleed Marks"
2282 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
2284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Bottom:"
2287 msgstr "ਡੱਬਾ"
2289 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Canvas"
2292 msgstr "ਨੀਲਾ"
2294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color Bars"
2297 msgstr "ਰੰਗ:"
2299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2300 msgid "Crop Marks"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2304 msgid "Left:"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Marks"
2310 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
2312 #. Label
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2315 msgid "Offset:"
2316 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
2318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Page Information"
2321 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Positioning"
2326 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Printing Marks"
2331 msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
2333 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2334 msgid "Registration Marks"
2335 msgstr ""
2337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Right:"
2340 msgstr "ਹੱਕ"
2342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2344 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2345 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2347 msgid "Selection"
2348 msgstr "ਚੋਣ"
2350 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Set crop marks to"
2353 msgstr "ਤਾਰੇ"
2355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Star Target"
2358 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
2360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Top:"
2363 msgstr "ਕਿਸਮ:"
2365 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2367 #, fuzzy
2368 msgid "PostScript"
2369 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2371 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2373 #, fuzzy
2374 msgid "PostScript (*.ps)"
2375 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2377 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2378 #, fuzzy
2379 msgid "PostScript Input"
2380 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
2382 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Jitter nodes"
2385 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
2387 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Maximum displacement in X, px"
2390 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2392 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2395 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
2397 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Shift node handles"
2400 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2402 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Shift nodes"
2405 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
2407 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2408 msgid ""
2409 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2410 "selected path."
2411 msgstr ""
2413 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2414 msgid "Use normal distribution"
2415 msgstr ""
2417 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2418 msgid "Alphabet Soup"
2419 msgstr ""
2421 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Random Seed"
2424 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2426 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Bar Height:"
2429 msgstr "ਉਚਾਈ:"
2431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2432 msgid "Barcode"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2436 msgid "Barcode Data:"
2437 msgstr ""
2439 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Barcode Type:"
2442 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
2444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Arbitrary Angle:"
2447 msgstr "ਕੋਣ:"
2449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Arrange"
2452 msgstr "ਕੋਣ:"
2454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Bottom"
2457 msgstr "ਡੱਬਾ"
2459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2460 msgid "Bottom to Top (90)"
2461 msgstr ""
2463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Horizontal Point:"
2466 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
2468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2469 msgid "Left"
2470 msgstr ""
2472 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2473 msgid "Left to Right (0)"
2474 msgstr ""
2476 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Middle"
2479 msgstr "ਨਾਂ"
2481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2482 msgid "Radial Inward"
2483 msgstr ""
2485 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2486 msgid "Radial Outward"
2487 msgstr ""
2489 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Restack"
2492 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
2494 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Restack Direction:"
2497 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Right"
2502 msgstr "ਹੱਕ"
2504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2505 msgid "Right to Left (180)"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2509 msgid "Top"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2513 msgid "Top to Bottom (270)"
2514 msgstr ""
2516 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Vertical Point:"
2519 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
2521 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Initial size"
2524 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
2526 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Minimum size"
2529 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
2531 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Random Tree"
2534 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
2536 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2537 #, no-c-format
2538 msgid "Curve (%):"
2539 msgstr ""
2541 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Rubber Stretch"
2544 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
2546 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Strength (%):"
2549 msgstr ""
2551 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Embed rasters"
2554 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
2556 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Enable id stripping"
2559 msgstr "ਝਲਕ"
2561 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Enable viewboxing"
2564 msgstr "ਝਲਕ"
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2567 msgid "Group collapsing"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Indent"
2573 msgstr "ਉਲਟ"
2575 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2576 msgid "Keep editor data"
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2582 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
2584 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Optimized SVG Output"
2587 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Scalable Vector Graphics"
2592 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
2594 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Set precision"
2597 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
2599 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Simplify colors"
2602 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
2604 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Space"
2607 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
2609 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2610 msgid "Strip xml prolog"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Style to xml"
2616 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
2618 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Tab"
2621 msgstr "ਨਾਂ"
2623 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2624 #, no-c-format
2625 msgid ""
2626 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2627 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2628 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2629 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2630 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2631 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2632 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2633 "elements and attributes.\n"
2634 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2635 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2636 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2637 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2643 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2645 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2646 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2647 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2651 msgid "sK1 vector graphics files input"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2655 #, fuzzy
2656 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2657 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
2659 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2660 msgid "sK1 vector graphics files output"
2661 msgstr ""
2663 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2664 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2665 msgstr ""
2667 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2668 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2672 msgid "Sketch Input"
2673 msgstr ""
2675 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2676 msgid "Gear Placement"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2680 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2684 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2688 msgid "Quality (Default = 16)"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2692 msgid "R - Ring Radius (px)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Rotation (deg)"
2698 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2700 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2701 msgid "Spirograph"
2702 msgstr ""
2704 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2705 msgid "d - Pen Radius (px)"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2709 msgid "r - Gear Radius (px)"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2713 msgid "Behavior"
2714 msgstr ""
2716 #. You can add new elements from this point forward
2717 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2718 msgid "Percent"
2719 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
2721 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2722 msgid "Straighten Segments"
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2726 msgid "Envelope"
2727 msgstr ""
2729 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2730 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2734 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2735 msgstr ""
2737 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2738 #, fuzzy
2739 msgid "XAML Output"
2740 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2742 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2743 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2744 msgstr ""
2746 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2747 msgid ""
2748 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2749 "files"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2753 #, fuzzy
2754 msgid "ZIP Output"
2755 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
2757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2758 msgid ""
2759 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2760 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2761 msgstr ""
2763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2764 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2765 msgstr ""
2767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2768 msgid "Automatically set size and position"
2769 msgstr ""
2771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Calendar"
2774 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
2776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Char Encoding"
2779 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Colors"
2785 msgstr "ਰੰਗ:"
2787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Configuration"
2790 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
2792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Day color"
2795 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Day names"
2800 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
2802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2803 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2804 msgstr ""
2806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2807 msgid ""
2808 "January February March April May June July August September October November "
2809 "December"
2810 msgstr ""
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2813 msgid "Layout"
2814 msgstr "ਖਾਕਾ"
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Localization"
2819 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Monday"
2824 msgstr "ਭੇਜੋ"
2826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2827 msgid "Month (0 for all)"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Month Margin"
2833 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Month Width"
2838 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
2840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Month color"
2843 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Month names"
2848 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
2850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Months per line"
2853 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
2855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2856 msgid "Next month day color"
2857 msgstr ""
2859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Saturday"
2862 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
2864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2865 msgid "Saturday and Sunday"
2866 msgstr ""
2868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2869 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2870 msgstr ""
2872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Sunday"
2875 msgstr "ਪਗ਼"
2877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2878 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2882 msgid "Week start day"
2883 msgstr ""
2885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Weekday name color "
2888 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2891 msgid "Weekend"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Weekend day color"
2897 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
2899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Year (0 for current)"
2902 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Year color"
2907 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
2909 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2910 msgid "You may change the names for other languages:"
2911 msgstr ""
2913 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Convert to Braille"
2916 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
2918 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2919 msgid "fLIP cASE"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2923 #, fuzzy
2924 msgid "lowercase"
2925 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
2927 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2928 msgid "rANdOm CasE"
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2932 #, fuzzy
2933 msgid "By:"
2934 msgstr "Ry:"
2936 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Replace text"
2939 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2941 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Replace:"
2944 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
2946 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2947 msgid "Sentence case"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Title Case"
2953 msgstr "ਨਾਂ"
2955 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2956 msgid "UPPERCASE"
2957 msgstr ""
2959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Angle a / deg"
2962 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Angle b / deg"
2967 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Angle c / deg"
2972 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2975 msgid "From Side a and Angles a, b"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2979 msgid "From Side c and Angles a, b"
2980 msgstr ""
2982 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2983 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2987 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2991 msgid "From Three Sides"
2992 msgstr ""
2994 #. # end multiple scan
2995 #. ## end mode page
2996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Mode"
3000 msgstr "ਭੇਜੋ"
3002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3003 msgid "Side Length a / px"
3004 msgstr ""
3006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3007 msgid "Side Length b / px"
3008 msgstr ""
3010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3011 msgid "Side Length c / px"
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Triangle"
3017 msgstr "ਕੋਣ:"
3019 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3020 msgid "ASCII Text"
3021 msgstr ""
3023 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3024 msgid "Text File (*.txt)"
3025 msgstr ""
3027 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3028 msgid "Text Input"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3032 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3033 msgid "HTML class atribute"
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3037 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3038 #, fuzzy
3039 msgid "HTML id atribute"
3040 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3042 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Height Unity"
3045 msgstr "ਉਚਾਈ:"
3047 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3048 msgid ""
3049 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3050 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
3051 msgstr ""
3053 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3054 msgid "Percent (relative to parent size)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3058 msgid "Pixel (fixed)"
3059 msgstr ""
3061 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3062 msgid "Set a layout group"
3063 msgstr ""
3065 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3066 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3067 msgstr ""
3069 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3070 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3071 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3073 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3074 msgid "Web"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Width Unity"
3080 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
3082 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3083 msgid ""
3084 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3085 "quality but least effective compression"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3090 msgid "Background color"
3091 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
3093 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3094 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3095 msgstr ""
3097 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3098 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3102 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Bottom and Left"
3108 msgstr "ਮਾਰਗ"
3110 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Bottom and Right"
3113 msgstr "ਮਾਰਗ"
3115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Create a slicer rectangle"
3118 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
3120 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3121 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3122 msgid "DPI"
3123 msgstr "DPI"
3125 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Force Dimension"
3128 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3130 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3131 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3132 msgstr ""
3134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3135 msgid "Format"
3136 msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
3138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3139 msgid "GIF specific options"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3143 msgid "If had set, this will replace DPI."
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3147 msgid "JPG specific options"
3148 msgstr ""
3150 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Layout disposition"
3153 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3155 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3156 msgid "Left Floated Image"
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3161 msgid "Name"
3162 msgstr ""
3164 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Non Positioned Image"
3167 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3169 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3170 msgid "Options for HTML export"
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Palette"
3176 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
3178 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Palette size"
3181 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
3183 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Position anchor"
3186 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3188 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3189 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3190 msgstr ""
3192 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Positioned Image"
3195 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3197 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Quality"
3200 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
3202 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Right Floated Image"
3205 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3207 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3208 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Top and Left"
3214 msgstr "ਮਾਰਗ"
3216 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Top and right"
3219 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
3221 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3223 msgid "Type"
3224 msgstr "ਕਿਸਮ"
3226 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3227 msgid ""
3228 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3229 "configured and saved to one directory."
3230 msgstr ""
3232 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3233 msgid "Create directory, if it does not exists"
3234 msgstr ""
3236 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3237 msgid "Directory path to export"
3238 msgstr ""
3240 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3241 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3242 msgstr ""
3244 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3245 msgid "With HTML and CSS"
3246 msgstr ""
3248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3249 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3250 msgstr ""
3252 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Attribute to set"
3255 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3259 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3263 msgid ""
3264 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3265 "space, and only with a space."
3266 msgstr ""
3268 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Replace"
3272 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3276 msgid "Run it after"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3281 msgid "Run it before"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Set Attributes"
3287 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3290 msgid "Source and destination of setting"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3294 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3295 msgstr ""
3297 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3298 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3299 msgstr ""
3301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3302 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3303 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3307 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3308 msgid ""
3309 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3310 "browser (like Firefox)."
3311 msgstr ""
3313 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3314 msgid ""
3315 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3316 "a defined event occurs on the first selected element."
3317 msgstr ""
3319 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Value to set"
3322 msgstr "ਮੁੱਲ"
3324 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3325 msgid "When should the set be done?"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3329 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3330 msgid "on activate"
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3335 #, fuzzy
3336 msgid "on blur"
3337 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3339 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3340 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3341 msgid "on click"
3342 msgstr ""
3344 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3345 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3346 #, fuzzy
3347 msgid "on element loaded"
3348 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
3350 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3351 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3352 msgid "on focus"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3356 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3357 msgid "on mouse down"
3358 msgstr ""
3360 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3361 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3362 msgid "on mouse move"
3363 msgstr ""
3365 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3366 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3367 #, fuzzy
3368 msgid "on mouse out"
3369 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
3371 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3372 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3373 msgid "on mouse over"
3374 msgstr ""
3376 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3377 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3378 msgid "on mouse up"
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3382 #, fuzzy
3383 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3384 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3386 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Attribute to transmit"
3389 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
3391 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3392 msgid ""
3393 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3394 "with a space, and only with a space."
3395 msgstr ""
3397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3398 msgid "Source and destination of transmitting"
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3402 msgid "The first selected transmits to all others"
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3406 msgid ""
3407 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3408 "to the second when an event occurs."
3409 msgstr ""
3411 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Transmit Attributes"
3414 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
3416 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3417 #, fuzzy
3418 msgid "When to transmit"
3419 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
3421 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3422 msgid "Amount of whirl"
3423 msgstr ""
3425 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Rotation is clockwise"
3428 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
3430 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3431 msgid "Whirl"
3432 msgstr ""
3434 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3435 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3436 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3437 msgstr ""
3439 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3440 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3441 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3445 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3446 msgid "Windows Metafile Input"
3447 msgstr ""
3449 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3450 #, fuzzy
3451 msgid "XAML Input"
3452 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
3454 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3455 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3456 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
3458 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Inkscape"
3461 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3463 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3466 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3468 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Vector Graphics Editor"
3471 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
3473 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3474 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3475 msgstr ""
3477 #. report to the Inkscape console using errormsg
3478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3479 msgid "Side Length 'a'/px: "
3480 msgstr ""
3482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3483 msgid "Side Length 'b'/px: "
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3487 msgid "Side Length 'c'/px: "
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3491 msgid "Angle 'A'/radians: "
3492 msgstr ""
3494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3495 msgid "Angle 'B'/radians: "
3496 msgstr ""
3498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3499 msgid "Angle 'C'/radians: "
3500 msgstr ""
3502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3503 msgid "Semiperimeter/px: "
3504 msgstr ""
3506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3507 msgid "Area /px^2: "
3508 msgstr ""
3510 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3511 msgid ""
3512 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3513 "required by this extension. Please install them and try again."
3514 msgstr ""
3516 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3517 msgid ""
3518 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3519 "an existing file! Unable to embed image."
3520 msgstr ""
3522 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3523 #, python-format
3524 msgid "Sorry we could not locate %s"
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3528 #, python-format
3529 msgid ""
3530 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3531 "or image/x-icon"
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3535 msgid ""
3536 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3537 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3538 msgstr ""
3540 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3541 msgid "Unable to find image data."
3542 msgstr ""
3544 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3545 msgid ""
3546 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3547 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3548 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3549 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3553 #, python-format
3554 msgid "No matching node for expression: %s"
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3558 #, python-format
3559 msgid "No style attribute found for id: %s"
3560 msgstr ""
3562 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3563 #, python-format
3564 msgid "unable to locate marker: %s"
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3568 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3569 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3570 #, fuzzy
3571 msgid "This extension requires two selected paths."
3572 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3574 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3575 #, python-format
3576 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3577 msgstr ""
3579 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3580 msgid ""
3581 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3582 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3583 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3584 "numpy."
3585 msgstr ""
3587 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3588 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3589 #, python-format
3590 msgid ""
3591 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3592 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3593 msgstr ""
3595 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3596 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3597 msgid ""
3598 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3599 msgstr ""
3601 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3602 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3603 msgid ""
3604 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3605 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3609 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3610 msgid ""
3611 "The second selected object is not a path.\n"
3612 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3613 msgstr ""
3615 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3616 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3617 msgid ""
3618 "The first selected object is not a path.\n"
3619 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3620 msgstr ""
3622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3623 msgid ""
3624 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3625 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3626 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3627 msgstr ""
3629 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3630 msgid "No face data found in specified file."
3631 msgstr ""
3633 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3634 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3638 msgid "No edge data found in specified file."
3639 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3642 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3643 msgstr ""
3645 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3646 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3647 msgid ""
3648 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3649 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3653 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3657 #, fuzzy
3658 msgid ""
3659 "This extension requires two selected paths. \n"
3660 "The second path must be exactly four nodes long."
3661 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3663 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3664 #, fuzzy, python-format
3665 msgid "Could not locate file: %s"
3666 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
3668 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3669 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3673 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3674 msgid "You must select at least two elements."
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Matte jelly"
3680 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3684 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3687 msgid "ABCs"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3691 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Smart jelly"
3697 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Bevels"
3712 msgstr "ਪਹੀਆ"
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3715 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Metal casting"
3721 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3724 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Motion blur, horizontal"
3730 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3735 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Blurs"
3738 msgstr "ਨੀਲਾ"
3740 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3744 "force"
3745 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Motion blur, vertical"
3750 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3753 #, fuzzy
3754 msgid ""
3755 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3756 "force"
3757 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Apparition"
3762 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3765 msgid "Edges are partly feathered out"
3766 msgstr ""
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Cutout"
3771 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3777 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3778 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3779 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Shadows and Glows"
3782 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3785 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3786 msgstr ""
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3789 msgid "Jigsaw piece"
3790 msgstr ""
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3793 msgid "Low, sharp bevel"
3794 msgstr ""
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Roughen"
3799 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3804 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Rubber stamp"
3809 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3815 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Overlays"
3822 msgstr "ਮੀਟਰ"
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Random whiteouts inside"
3827 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Ink bleed"
3832 msgstr "ਨੀਲਾ"
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Protrusions"
3838 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3841 msgid "Inky splotches underneath the object"
3842 msgstr ""
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Fire"
3847 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3850 msgid "Edges of object are on fire"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Bloom"
3856 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3859 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Ridged border"
3865 msgstr "ਭੇਜੋ"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3868 msgid "Ridged border with inner bevel"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Ripple"
3874 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Distort"
3882 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Horizontal rippling of edges"
3887 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Speckle"
3892 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3895 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3896 msgstr ""
3898 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3899 msgid "Oil slick"
3900 msgstr ""
3902 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3903 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3904 msgstr ""
3906 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Frost"
3909 msgstr "ਫੋਂਟ"
3911 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3912 msgid "Flake-like white splotches"
3913 msgstr ""
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3916 msgid "Leopard fur"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3920 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Materials"
3928 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3931 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3932 msgstr ""
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3935 msgid "Zebra"
3936 msgstr ""
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3939 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3940 msgstr ""
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Clouds"
3945 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
3947 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3948 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3949 msgstr ""
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Sharpen"
3955 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3958 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3959 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3963 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Image effects"
3966 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3969 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3970 msgstr ""
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Sharpen more"
3975 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3978 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3979 msgstr ""
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Oil painting"
3984 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3987 msgid "Simulate oil painting style"
3988 msgstr ""
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Edge detect"
3993 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
3995 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3996 msgid "Detect color edges in object"
3997 msgstr ""
3999 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Horizontal edge detect"
4002 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4007 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Vertical edge detect"
4012 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4015 msgid "Detect vertical color edges in object"
4016 msgstr ""
4018 #. Pencil
4019 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
4021 msgid "Pencil"
4022 msgstr "ਪਿਨਸਲ"
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4025 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4026 msgstr ""
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Blueprint"
4031 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4034 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4038 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4039 msgstr ""
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4042 msgid "Invert"
4043 msgstr "ਉਲਟ"
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Invert colors"
4048 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Sepia"
4053 msgstr "ਛੋਟਾ"
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4056 msgid "Render in warm sepia tones"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Age"
4062 msgstr "ਕੋਣ:"
4064 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4065 msgid "Imitate aged photograph"
4066 msgstr ""
4068 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Organic"
4071 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4075 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4076 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4080 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4084 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Textures"
4087 msgstr "ਪਾਠ"
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4090 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4094 msgid "Barbed wire"
4095 msgstr ""
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4098 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4099 msgstr ""
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Swiss cheese"
4104 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4107 msgid "Random inner-bevel holes"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Blue cheese"
4113 msgstr "ਮਾਰਗ"
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4116 msgid "Marble-like bluish speckles"
4117 msgstr ""
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Button"
4122 msgstr "ਡੱਬਾ"
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4125 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4126 msgstr ""
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Inset"
4131 msgstr "ਉਲਟ"
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4134 msgid "Shadowy outer bevel"
4135 msgstr ""
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Dripping"
4140 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4143 msgid "Random paint streaks downwards"
4144 msgstr ""
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Jam spread"
4149 msgstr "ਗਤੀ"
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4152 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4153 msgstr ""
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Pixel smear"
4158 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4163 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4166 #, fuzzy
4167 msgid "HSL Bumps"
4168 msgstr "ਤਾਰੇ"
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4171 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4172 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4176 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Bumps"
4182 msgstr "ਤਾਰੇ"
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4185 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4186 msgstr ""
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4189 msgid "Cracked glass"
4190 msgstr ""
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4193 msgid "Under a cracked glass"
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4197 msgid "Bubbly Bumps"
4198 msgstr ""
4200 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4201 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4202 msgstr ""
4204 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4205 msgid "Glowing bubble"
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4209 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Ridges"
4214 msgstr "ਨੀਲਾ"
4216 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4217 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Neon"
4223 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Neon light effect"
4228 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Molten metal"
4233 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4235 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4236 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4237 msgstr ""
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Pressed steel"
4242 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
4244 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4247 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Matte bevel"
4252 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4255 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4259 msgid "Thin Membrane"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4263 msgid "Thin like a soap membrane"
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Matte ridge"
4269 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Soft pastel ridge"
4274 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
4276 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4277 msgid "Glowing metal"
4278 msgstr ""
4280 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Glowing metal texture"
4283 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Leaves"
4288 msgstr "ਪਹੀਆ"
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4291 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Translucent"
4297 msgstr "ਕੋਣ:"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4300 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Cross-smooth"
4306 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Blur inner borders and intersections"
4311 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
4313 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4314 msgid "Iridescent beeswax"
4315 msgstr ""
4317 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4318 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4319 msgstr ""
4321 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Eroded metal"
4324 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4327 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4331 msgid "Cracked Lava"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4335 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Bark"
4341 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
4343 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4344 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4345 msgstr ""
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4348 msgid "Lizard skin"
4349 msgstr ""
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4352 msgid "Stylized reptile skin texture"
4353 msgstr ""
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Stone wall"
4358 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4361 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4362 msgstr ""
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4365 msgid "Silk carpet"
4366 msgstr ""
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4369 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4370 msgstr ""
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Refractive gel A"
4375 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4377 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4378 msgid "Gel effect with light refraction"
4379 msgstr ""
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Refractive gel B"
4384 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4387 msgid "Gel effect with strong refraction"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Metallized paint"
4393 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4396 msgid ""
4397 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Dragee"
4403 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4406 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Raised border"
4412 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4415 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4419 msgid "Metallized ridge"
4420 msgstr ""
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4423 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4424 msgstr ""
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Fat oil"
4429 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4431 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4432 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4433 msgstr ""
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4436 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Colorize"
4439 msgstr "ਰੰਗ"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4442 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Parallel hollow"
4448 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4456 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4457 msgid "Morphology"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4461 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4462 msgstr ""
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Hole"
4467 msgstr "ਕੰਮ:"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4470 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Black hole"
4476 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4479 msgid "Creates a black light inside and outside"
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Smooth outline"
4485 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4488 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Cubes"
4494 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4497 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Peel off"
4503 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4506 msgid "Peeling painting on a wall"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Gold splatter"
4512 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4515 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Gold paste"
4521 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4524 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4528 msgid "Crumpled plastic"
4529 msgstr ""
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4532 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4533 msgstr ""
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4536 msgid "Enamel jewelry"
4537 msgstr ""
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4540 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Rough paper"
4546 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4548 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4549 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4550 msgstr ""
4552 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4553 msgid "Rough and glossy"
4554 msgstr ""
4556 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4557 msgid ""
4558 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4562 #, fuzzy
4563 msgid "In and Out"
4564 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4567 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4571 msgid "Air spray"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4575 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4576 msgstr ""
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4579 msgid "Warm inside"
4580 msgstr ""
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4583 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4584 msgstr ""
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Cool outside"
4589 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4592 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4593 msgstr ""
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4596 msgid "Electronic microscopy"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4600 msgid ""
4601 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Tartan"
4607 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4610 msgid "Checkered tartan pattern"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Invert hue"
4616 msgstr "ਉਲਟ"
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4619 msgid "Invert hue, or rotate it"
4620 msgstr ""
4622 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Inner outline"
4625 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4628 msgid "Draws an outline around"
4629 msgstr ""
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Outline, double"
4634 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4637 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4638 msgstr ""
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Fancy blur"
4643 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4646 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Glow"
4652 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4655 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4656 msgstr ""
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Outline"
4661 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4664 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4665 msgstr ""
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Color emboss"
4670 msgstr "ਰੰਗ:"
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4673 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Solarize"
4680 msgstr "ਅਕਾਰ"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4683 msgid "Classical photographic solarization effect"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Moonarize"
4689 msgstr "ਰੰਗ"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4692 msgid ""
4693 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4694 "lights"
4695 msgstr ""
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4698 msgid "Soft focus lens"
4699 msgstr ""
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4702 msgid "Glowing image content without blurring it"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4706 msgid "Stained glass"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4710 msgid "Illuminated stained glass effect"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4714 msgid "Dark glass"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4718 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4719 msgstr ""
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4722 #, fuzzy
4723 msgid "HSL Bumps alpha"
4724 msgstr "ਤਾਰੇ"
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Image effects, transparent"
4735 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4738 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4739 msgstr ""
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4742 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4743 msgstr ""
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4746 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Smooth edges"
4752 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4755 msgid ""
4756 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Torn edges"
4762 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4765 msgid ""
4766 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4767 msgstr ""
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Feather"
4772 msgstr "ਮੀਟਰ"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4775 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Blur content"
4781 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4784 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4785 msgstr ""
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Specular light"
4790 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4793 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4794 msgstr ""
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Roughen inside"
4799 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4802 msgid "Roughen all inside shapes"
4803 msgstr ""
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4806 msgid "Evanescent"
4807 msgstr ""
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4810 msgid ""
4811 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4812 "transparency at edges"
4813 msgstr ""
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4816 msgid "Chalk and sponge"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4820 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4821 msgstr ""
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4824 #, fuzzy
4825 msgid "People"
4826 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4829 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4833 msgid "Scotland"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4837 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4838 msgstr ""
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4841 msgid "Noise transparency"
4842 msgstr ""
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4845 msgid "Basic noise transparency texture"
4846 msgstr ""
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Noise fill"
4851 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4854 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4855 msgstr ""
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4858 msgid "Garden of Delights"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4862 msgid ""
4863 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Diffuse light"
4869 msgstr "ਰੰਗ:"
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4872 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Cutout Glow"
4878 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4881 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4882 msgstr ""
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4885 #, fuzzy
4886 msgid "HSL Bumps, matte"
4887 msgstr "ਤਾਰੇ"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4890 msgid ""
4891 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4895 msgid "Dark Emboss"
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4899 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4900 msgstr ""
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4903 msgid "Simple blur"
4904 msgstr ""
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4907 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4908 msgstr ""
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4911 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4912 msgstr ""
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4915 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4916 msgstr ""
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4920 msgid "Emboss"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4924 msgid ""
4925 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4926 "Blend"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4930 msgid "Blotting paper"
4931 msgstr ""
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4934 msgid "Inkblot on blotting paper"
4935 msgstr ""
4937 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4938 msgid "Wax print"
4939 msgstr ""
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4942 msgid "Wax print on tissue texture"
4943 msgstr ""
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4946 msgid "Inkblot"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4950 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Color outline, in"
4956 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4959 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4960 msgstr ""
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4963 msgid "Liquid"
4964 msgstr ""
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4967 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4968 msgstr ""
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Watercolor"
4973 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4976 msgid "Cloudy watercolor effect"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Felt"
4982 msgstr "ਪਾਠ"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4985 msgid ""
4986 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4987 msgstr ""
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Ink paint"
4992 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4995 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4999 msgid "Tinted rainbow"
5000 msgstr ""
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5003 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Melted rainbow"
5009 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5012 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5016 msgid "Flex metal"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5020 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5024 msgid "Comics draft"
5025 msgstr ""
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5029 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5033 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5034 msgid "Non realistic 3D shaders"
5035 msgstr ""
5037 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5038 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5039 msgstr ""
5041 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5042 msgid "Comics fading"
5043 msgstr ""
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5046 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5047 msgstr ""
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Smooth shader"
5052 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5055 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5056 msgstr ""
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Emboss shader"
5061 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5064 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5065 msgstr ""
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Smooth shader dark"
5070 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5073 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5074 msgstr ""
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Comics"
5079 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5082 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5083 msgstr ""
5085 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Satin"
5088 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5091 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5092 msgstr ""
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Frosted glass"
5097 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5100 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5101 msgstr ""
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Smooth shader contour"
5106 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5109 msgid "Contouring version of smooth shader"
5110 msgstr ""
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Aluminium"
5115 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5118 msgid "Brushed aluminium shader"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5122 msgid "Comics fluid"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5128 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Chrome"
5133 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5136 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5137 msgstr ""
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5140 msgid "Chrome dark"
5141 msgstr ""
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5144 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5145 msgstr ""
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5148 msgid "Wavy tartan"
5149 msgstr ""
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5152 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5153 msgstr ""
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5156 msgid "3D marble"
5157 msgstr ""
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5160 msgid "3D warped marble texture"
5161 msgstr ""
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5164 #, fuzzy
5165 msgid "3D wood"
5166 msgstr "ਡੱਬਾ"
5168 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5169 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5170 msgstr ""
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5173 #, fuzzy
5174 msgid "3D mother of pearl"
5175 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5178 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5179 msgstr ""
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5182 msgid "Tiger fur"
5183 msgstr ""
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5186 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5187 msgstr ""
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5190 msgid "Shaken liquid"
5191 msgstr ""
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5194 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5198 msgid "Comics cream"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5202 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Black Light"
5208 msgstr "ਕਾਲਾ"
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5211 msgid "Light areas turn to black"
5212 msgstr ""
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Light eraser"
5217 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5222 msgid "Transparency utilities"
5223 msgstr ""
5225 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5226 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5227 msgstr ""
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Noisy blur"
5232 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5237 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Film grain"
5242 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5245 msgid "Adds a small scale graininess"
5246 msgstr ""
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5249 msgid "HSL Bumps, transparent"
5250 msgstr ""
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5253 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5254 msgstr ""
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5259 msgid "Drawing"
5260 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5263 msgid ""
5264 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5265 "images and material filled objects"
5266 msgstr ""
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5269 msgid "Velvet Bumps"
5270 msgstr ""
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5273 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5274 msgstr ""
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5277 msgid "Alpha draw"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5281 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5285 msgid "Alpha draw, color"
5286 msgstr ""
5288 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5289 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5290 msgstr ""
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5293 msgid "Chewing gum"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5297 msgid ""
5298 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5299 "at their crossings"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Black outline"
5305 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5308 msgid "Draws a black outline around"
5309 msgstr ""
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Color outline"
5314 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5317 msgid "Draws a colored outline around"
5318 msgstr ""
5320 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Inner Shadow"
5323 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5326 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5327 msgstr ""
5329 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Dark and Glow"
5332 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5335 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Darken edges"
5341 msgstr "ਚੂਸਕ"
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5344 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5345 msgstr ""
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Warped rainbow"
5350 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5353 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Rough and dilate"
5359 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5362 msgid "Create a turbulent contour around"
5363 msgstr ""
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5366 msgid "Quadritone fantasy"
5367 msgstr ""
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Replace hue by two colors"
5372 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5375 msgid "Old postcard"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5379 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5383 msgid "Fuzzy Glow"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5387 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5391 msgid "Dots transparency"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5395 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5399 msgid "Canvas transparency"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5403 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5407 msgid "Smear transparency"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5411 msgid ""
5412 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5413 msgstr ""
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Thick paint"
5418 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5421 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Burst"
5427 msgstr "ਨੀਲਾ"
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5430 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5431 msgstr ""
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Embossed leather"
5436 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
5438 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5439 msgid ""
5440 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5441 "texture"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Carnaval"
5447 msgstr "ਨੀਲਾ"
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5450 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Plastify"
5456 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5458 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5459 msgid ""
5460 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5461 "crumple"
5462 msgstr ""
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Plaster"
5467 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5470 msgid ""
5471 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Rough transparency"
5477 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5480 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5481 msgstr ""
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Gouache"
5486 msgstr "ਸਰੋਤ"
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5489 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5490 msgstr ""
5492 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5493 msgid "Alpha engraving"
5494 msgstr ""
5496 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5497 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5498 msgstr ""
5500 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5501 msgid "Alpha draw, liquid"
5502 msgstr ""
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5505 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5506 msgstr ""
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Liquid drawing"
5511 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5514 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5518 msgid "Marbled ink"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5522 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5526 msgid "Thick acrylic"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5530 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5531 msgstr ""
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5534 msgid "Alpha engraving B"
5535 msgstr ""
5537 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5538 msgid ""
5539 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Lapping"
5545 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5548 msgid "Something like a water noise"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Monochrome transparency"
5554 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5557 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Duotone"
5563 msgstr "ਡੱਬਾ"
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5566 msgid "Change colors to a duotone palette"
5567 msgstr ""
5569 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5570 msgid "Light eraser, negative"
5571 msgstr ""
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5574 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5575 msgstr ""
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Alpha repaint"
5580 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5583 msgid "Repaint anything monochrome"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Saturation map"
5589 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5592 msgid ""
5593 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5594 "saturation levels"
5595 msgstr ""
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Riddled"
5600 msgstr "ਨਾਂ"
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5603 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5604 msgstr ""
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5607 msgid "Wrinkled varnish"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5611 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Canvas Bumps"
5617 msgstr "ਨੀਲਾ"
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5620 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5624 msgid "Canvas Bumps, matte"
5625 msgstr ""
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5628 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5629 msgstr ""
5631 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5632 msgid "Canvas Bumps alpha"
5633 msgstr ""
5635 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5636 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5637 msgstr ""
5639 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Lightness-Contrast"
5642 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5645 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5646 msgstr ""
5648 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Clean edges"
5651 msgstr "ਚੂਸਕ"
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5654 msgid ""
5655 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5656 "some filters"
5657 msgstr ""
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Bright metal"
5662 msgstr "ਚਮਕ"
5664 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5665 msgid "Bright metallic effect for any color"
5666 msgstr ""
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5669 msgid "Deep colors plastic"
5670 msgstr ""
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5673 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5674 msgstr ""
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Melted jelly, matte"
5679 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5682 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5683 msgstr ""
5685 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Melted jelly"
5688 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5693 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Combined lighting"
5698 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5700 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5701 msgid "Tinfoil"
5702 msgstr ""
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5705 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5706 msgstr ""
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5709 msgid "Copper and chocolate"
5710 msgstr ""
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5713 msgid ""
5714 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5715 "effects"
5716 msgstr ""
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Inner Glow"
5721 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5724 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5725 msgstr ""
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Soft colors"
5730 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
5732 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5733 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Relief print"
5739 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
5741 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5742 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5743 msgstr ""
5745 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Growing cells"
5748 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5751 msgid "Random rounded living cells like fill"
5752 msgstr ""
5754 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Fluorescence"
5757 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5760 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5761 msgstr ""
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Tritone"
5766 msgstr "ਨਾਂ"
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5769 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5773 msgid "Stripes 1:1"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5777 msgid "Stripes 1:1 white"
5778 msgstr ""
5780 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5781 msgid "Stripes 1:1.5"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5785 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5789 msgid "Stripes 1:2"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5793 msgid "Stripes 1:2 white"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5797 msgid "Stripes 1:3"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5801 msgid "Stripes 1:3 white"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5805 msgid "Stripes 1:4"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5809 msgid "Stripes 1:4 white"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5813 msgid "Stripes 1:5"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5817 msgid "Stripes 1:5 white"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5821 msgid "Stripes 1:8"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5825 msgid "Stripes 1:8 white"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5829 msgid "Stripes 1:10"
5830 msgstr ""
5832 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5833 msgid "Stripes 1:10 white"
5834 msgstr ""
5836 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5837 msgid "Stripes 1:16"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5841 msgid "Stripes 1:16 white"
5842 msgstr ""
5844 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5845 msgid "Stripes 1:32"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5849 msgid "Stripes 1:32 white"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5853 msgid "Stripes 1:64"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5857 msgid "Stripes 2:1"
5858 msgstr ""
5860 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5861 msgid "Stripes 2:1 white"
5862 msgstr ""
5864 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5865 msgid "Stripes 4:1"
5866 msgstr ""
5868 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5869 msgid "Stripes 4:1 white"
5870 msgstr ""
5872 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5873 msgid "Checkerboard"
5874 msgstr ""
5876 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5877 msgid "Checkerboard white"
5878 msgstr ""
5880 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Packed circles"
5883 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
5885 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5886 msgid "Polka dots, small"
5887 msgstr ""
5889 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5890 msgid "Polka dots, small white"
5891 msgstr ""
5893 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5894 msgid "Polka dots, medium"
5895 msgstr ""
5897 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5898 msgid "Polka dots, medium white"
5899 msgstr ""
5901 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5902 msgid "Polka dots, large"
5903 msgstr ""
5905 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5906 msgid "Polka dots, large white"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Wavy"
5912 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
5914 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5915 msgid "Wavy white"
5916 msgstr ""
5918 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5919 msgid "Camouflage"
5920 msgstr ""
5922 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Ermine"
5925 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
5927 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Sand (bitmap)"
5930 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5932 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Cloth (bitmap)"
5935 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
5937 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Old paint (bitmap)"
5940 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਵਾਂਗ ਛਾਪੋ"
5942 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Add a new connection point"
5945 msgstr "ਚੋਣ"
5947 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Move a connection point"
5950 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5952 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Remove a connection point"
5955 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
5957 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Direction"
5960 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5962 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5963 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5967 #: ../src/text-context.cpp:1604
5968 msgid " [truncated]"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5972 #, c-format
5973 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5974 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5975 msgstr[0] ""
5976 msgstr[1] ""
5978 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5979 #, c-format
5980 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5981 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5982 msgstr[0] ""
5983 msgstr[1] ""
5985 #: ../src/arc-context.cpp:324
5986 msgid ""
5987 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5991 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/arc-context.cpp:476
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5998 "to draw around the starting point"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/arc-context.cpp:478
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6005 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/arc-context.cpp:504
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Create ellipse"
6011 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6013 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6014 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6015 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6018 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
6020 #. status text
6021 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6022 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Create 3D box"
6028 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6030 #: ../src/box3d.cpp:327
6031 #, fuzzy
6032 msgid "<b>3D Box</b>"
6033 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
6035 #: ../src/connector-context.cpp:236
6036 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/connector-context.cpp:237
6040 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/connector-context.cpp:781
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Creating new connector"
6046 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6048 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6049 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Connection point drag cancelled."
6055 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
6057 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Reroute connector"
6060 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6062 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Create connector"
6065 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6067 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Finishing connector"
6070 msgstr "ਪੈਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
6072 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6073 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6077 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6083 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6085 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6088 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
6090 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6091 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6092 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੁਕਵੀਂ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਿੱਖ ਬਣਾਓ।"
6094 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6095 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6096 msgstr "<b>ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ</b>। ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਲੀਕਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
6098 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Create guide"
6101 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
6103 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Move guide"
6106 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
6108 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6109 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Delete guide"
6112 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
6114 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6117 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
6119 #: ../src/desktop.cpp:843
6120 msgid "No previous zoom."
6121 msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6123 #: ../src/desktop.cpp:868
6124 msgid "No next zoom."
6125 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6128 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6129 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6132 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6133 msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6136 #, c-format
6137 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6141 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Unclump tiled clones"
6151 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6154 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Delete tiled clones"
6160 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
6162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6163 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6164 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
6166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6167 msgid ""
6168 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6169 "group</b>."
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6173 #, fuzzy
6174 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6175 msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Create tiled clones"
6180 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
6182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6183 msgid "<small>Per row:</small>"
6184 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
6186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6187 msgid "<small>Per column:</small>"
6188 msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
6190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6191 msgid "<small>Randomize:</small>"
6192 msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
6194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6195 msgid "_Symmetry"
6196 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
6198 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6199 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6200 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6201 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6202 #.
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6204 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6205 msgstr ""
6207 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6209 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6210 msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
6212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6213 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6214 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6217 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6218 msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
6220 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6221 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6223 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6224 msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6227 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6231 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6235 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6239 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6243 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6247 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6248 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
6250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6251 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6255 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6259 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6260 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
6262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6263 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6267 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6271 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6272 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6275 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6276 msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6279 msgid "S_hift"
6280 msgstr "S_hift"
6282 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6284 #, no-c-format
6285 msgid "<b>Shift X:</b>"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6289 #, no-c-format
6290 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6294 #, no-c-format
6295 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6299 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6300 msgstr ""
6302 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6304 #, no-c-format
6305 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6309 #, no-c-format
6310 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6314 #, no-c-format
6315 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6319 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6323 msgid "<b>Exponent:</b>"
6324 msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
6326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6327 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6331 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6332 msgstr ""
6334 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6338 msgid "<small>Alternate:</small>"
6339 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6342 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6343 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6346 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6347 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6349 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6352 #, fuzzy
6353 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6354 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6359 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6364 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
6366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6368 #, fuzzy
6369 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6370 msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
6372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6373 msgid "Exclude tile height in shift"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6377 msgid "Exclude tile width in shift"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6381 msgid "Sc_ale"
6382 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6385 msgid "<b>Scale X:</b>"
6386 msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6389 #, no-c-format
6390 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6394 #, no-c-format
6395 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6399 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6403 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6404 msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
6406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6407 #, no-c-format
6408 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6417 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6421 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6425 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6429 #, fuzzy
6430 msgid "<b>Base:</b>"
6431 msgstr "<b>L:</b>"
6433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6434 msgid ""
6435 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6439 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6443 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Cumulate the scales for each row"
6449 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Cumulate the scales for each column"
6454 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6457 msgid "_Rotation"
6458 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6461 msgid "<b>Angle:</b>"
6462 msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6465 #, no-c-format
6466 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6467 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6470 #, no-c-format
6471 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6472 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6475 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6476 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6479 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6480 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6483 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6484 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6489 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6494 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
6496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6497 #, fuzzy
6498 msgid "_Blur & opacity"
6499 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
6501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6502 #, fuzzy
6503 msgid "<b>Blur:</b>"
6504 msgstr "<b>L:</b>"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6509 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6514 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6519 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6524 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6529 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6532 msgid "<b>Fade out:</b>"
6533 msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
6535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6536 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6540 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6544 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6548 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6552 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6556 msgid "Co_lor"
6557 msgstr "ਰੰਗ(_l)"
6559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6560 msgid "Initial color: "
6561 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
6563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6564 msgid "Initial color of tiled clones"
6565 msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
6567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6568 msgid ""
6569 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6570 "stroke)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6574 msgid "<b>H:</b>"
6575 msgstr "<b>H:</b>"
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6578 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6579 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6582 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6583 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
6585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6586 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6587 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
6589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6590 msgid "<b>S:</b>"
6591 msgstr "<b>S:</b>"
6593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6594 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6595 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6598 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6599 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
6601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6602 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6603 msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
6605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6606 msgid "<b>L:</b>"
6607 msgstr "<b>L:</b>"
6609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6610 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6611 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6614 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6615 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
6617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6618 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6622 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6623 msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6626 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6627 msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
6629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6630 msgid "_Trace"
6631 msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
6633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6634 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6635 msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
6637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6638 msgid ""
6639 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6640 "apply it to the clone"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6644 msgid "1. Pick from the drawing:"
6645 msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
6647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6648 msgid "Pick the visible color and opacity"
6649 msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6652 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6656 msgid "R"
6657 msgstr "R"
6659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6660 msgid "Pick the Red component of the color"
6661 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6664 msgid "G"
6665 msgstr "G"
6667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6668 msgid "Pick the Green component of the color"
6669 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6672 msgid "B"
6673 msgstr "B"
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6676 msgid "Pick the Blue component of the color"
6677 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
6679 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6680 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6682 msgid "clonetiler|H"
6683 msgstr "H"
6685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6686 msgid "Pick the hue of the color"
6687 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
6689 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6690 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6692 msgid "clonetiler|S"
6693 msgstr "S"
6695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6696 msgid "Pick the saturation of the color"
6697 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
6699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6702 msgid "clonetiler|L"
6703 msgstr "L"
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6706 msgid "Pick the lightness of the color"
6707 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6710 msgid "2. Tweak the picked value:"
6711 msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6714 msgid "Gamma-correct:"
6715 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6718 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6722 msgid "Randomize:"
6723 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
6725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6726 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6730 msgid "Invert:"
6731 msgstr "ਉਲਟ:"
6733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6734 msgid "Invert the picked value"
6735 msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
6737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6738 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6739 msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
6741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6742 msgid "Presence"
6743 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
6745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6746 msgid ""
6747 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6748 "that point"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6752 msgid "Size"
6753 msgstr "ਅਕਾਰ"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6756 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6760 msgid ""
6761 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6762 "or stroke)"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6766 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6770 msgid "How many rows in the tiling"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6774 msgid "How many columns in the tiling"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6778 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6779 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
6781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6782 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6783 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
6785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6786 msgid "Rows, columns: "
6787 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
6789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6790 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6791 msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
6793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6794 msgid "Width, height: "
6795 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
6797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6798 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6802 msgid "Use saved size and position of the tile"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6806 msgid ""
6807 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6808 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6812 msgid " <b>_Create</b> "
6813 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
6815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6816 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6817 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
6819 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6820 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6821 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6822 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6823 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6825 msgid " _Unclump "
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6829 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6833 msgid " Re_move "
6834 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
6836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6837 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6841 msgid " R_eset "
6842 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
6844 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6846 msgid ""
6847 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6848 "to zero"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6852 msgid "_Page"
6853 msgstr "ਸਫ਼ਾ(_P)"
6855 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6856 msgid "_Drawing"
6857 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
6859 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6860 msgid "_Selection"
6861 msgstr "ਚੋਣ(_S)"
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6864 msgid "_Custom"
6865 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
6867 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6868 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6872 msgid "Units:"
6873 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
6875 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6876 msgid "_x0:"
6877 msgstr "_x0:"
6879 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6880 msgid "x_1:"
6881 msgstr "x_1:"
6883 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Wid_th:"
6886 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
6888 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6889 msgid "_y0:"
6890 msgstr "_y0:"
6892 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6893 msgid "y_1:"
6894 msgstr "y_1:"
6896 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Hei_ght:"
6899 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6901 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6902 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6906 msgid "_Width:"
6907 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
6909 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6910 msgid "pixels at"
6911 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
6913 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6914 msgid "dp_i"
6915 msgstr "dp_i"
6917 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6918 #, fuzzy
6919 msgid "_Height:"
6920 msgstr "ਉਚਾਈ:"
6922 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6924 msgid "dpi"
6925 msgstr "dpi"
6927 #. true = has mnemonic
6928 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6929 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6933 msgid "_Browse..."
6934 msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
6936 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Batch export all selected objects"
6939 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6941 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6942 msgid ""
6943 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6944 "(caution, overwrites without asking!)"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Hide all except selected"
6950 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
6952 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6953 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6957 #, fuzzy
6958 msgid "_Export"
6959 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
6961 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6962 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6963 msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
6965 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Batch export %d selected object"
6968 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6969 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6970 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
6972 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6973 msgid "Export in progress"
6974 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
6976 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Exporting %d files"
6979 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
6981 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6982 #, c-format
6983 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6984 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
6986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6987 msgid "You have to enter a filename"
6988 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
6990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6991 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6992 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
6994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6995 #, c-format
6996 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6997 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
6999 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7002 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
7004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7005 msgid "Select a filename for exporting"
7006 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
7008 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7009 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7010 #, c-format
7011 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7012 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7013 msgstr[0] ""
7014 msgstr[1] ""
7016 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7017 msgid "exact"
7018 msgstr "ਠੀਕ"
7020 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7021 msgid "partial"
7022 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
7024 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7025 msgid "No objects found"
7026 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
7028 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7029 msgid "T_ype: "
7030 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
7032 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7033 msgid "Search in all object types"
7034 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
7036 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7037 msgid "All types"
7038 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
7040 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7041 msgid "Search all shapes"
7042 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
7044 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7045 msgid "All shapes"
7046 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
7048 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7049 msgid "Search rectangles"
7050 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
7052 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7053 msgid "Rectangles"
7054 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7056 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7057 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7058 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
7060 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7061 msgid "Ellipses"
7062 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
7064 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7065 msgid "Search stars and polygons"
7066 msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7068 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7069 msgid "Stars"
7070 msgstr "ਤਾਰੇ"
7072 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7073 msgid "Search spirals"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7077 msgid "Spirals"
7078 msgstr ""
7080 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7081 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7082 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7083 msgid "Search paths, lines, polylines"
7084 msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
7086 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7088 msgid "Paths"
7089 msgstr "ਮਾਰਗ"
7091 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7092 msgid "Search text objects"
7093 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7095 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7096 msgid "Texts"
7097 msgstr "ਪਾਠ"
7099 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7100 msgid "Search groups"
7101 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
7103 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7104 msgid "Groups"
7105 msgstr "ਸਮੂਹ"
7107 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7108 msgid "Search clones"
7109 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
7111 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7112 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7113 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7114 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7115 #, fuzzy
7116 msgid "find|Clones"
7117 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
7119 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7120 msgid "Search images"
7121 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
7123 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7124 msgid "Search offset objects"
7125 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7127 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7128 msgid "Offsets"
7129 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
7131 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7132 msgid "_Text: "
7133 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
7135 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7136 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7140 msgid "_ID: "
7141 msgstr "_ID: "
7143 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7144 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7148 msgid "_Style: "
7149 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
7151 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7152 msgid ""
7153 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7157 msgid "_Attribute: "
7158 msgstr "ਗੁਣ(_A): "
7160 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7161 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7165 msgid "Search in s_election"
7166 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
7168 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7169 msgid "Limit search to the current selection"
7170 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
7172 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7173 msgid "Search in current _layer"
7174 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
7176 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7177 msgid "Limit search to the current layer"
7178 msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
7180 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7181 msgid "Include _hidden"
7182 msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
7184 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7185 msgid "Include hidden objects in search"
7186 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
7188 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7189 msgid "Include l_ocked"
7190 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
7192 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7193 msgid "Include locked objects in search"
7194 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
7196 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7197 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7198 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7200 msgid "_Clear"
7201 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
7203 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7204 msgid "Clear values"
7205 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
7207 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7208 msgid "_Find"
7209 msgstr "ਖੋਜ(_F)"
7211 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7212 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7213 msgstr ""
7215 #. Create the label for the object id
7216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7220 msgid "_Id"
7221 msgstr "_Id"
7223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7224 msgid ""
7225 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7226 msgstr ""
7228 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7230 #: ../src/verbs.cpp:2445
7231 msgid "_Set"
7232 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7234 #. Create the label for the object label
7235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7236 msgid "_Label"
7237 msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
7239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7240 msgid "A freeform label for the object"
7241 msgstr ""
7243 #. Create the label for the object title
7244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7245 #, fuzzy
7246 msgid "_Title"
7247 msgstr "ਨਾਂ"
7249 #. Create the frame for the object description
7250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7251 #, fuzzy
7252 msgid "_Description"
7253 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7255 #. Hide
7256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7257 msgid "_Hide"
7258 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
7260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7261 msgid "Check to make the object invisible"
7262 msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
7264 #. Lock
7265 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7267 msgid "L_ock"
7268 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
7270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7271 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7272 msgstr ""
7274 #. Create the frame for interactivity options
7275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7276 #, fuzzy
7277 msgid "_Interactivity"
7278 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7282 msgid "Ref"
7283 msgstr "ਹਵਾਲਾ"
7285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Lock object"
7288 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Unlock object"
7293 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Hide object"
7298 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
7300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Unhide object"
7303 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
7305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7306 msgid "Id invalid! "
7307 msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
7309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7310 msgid "Id exists! "
7311 msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
7313 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Set object ID"
7316 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
7318 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Set object label"
7321 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7323 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Set object title"
7326 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Set object description"
7331 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
7333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7334 msgid "Href:"
7335 msgstr ""
7337 #. default x:
7338 #. default y:
7339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7341 msgid "Target:"
7342 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
7344 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7348 msgid "Type:"
7349 msgstr "ਕਿਸਮ:"
7351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7352 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7354 msgid "Role:"
7355 msgstr "ਕੰਮ:"
7357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7358 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7360 msgid "Arcrole:"
7361 msgstr ""
7363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7365 msgid "Title:"
7366 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
7368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7370 msgid "Actuate:"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7374 msgid "URL:"
7375 msgstr "URL:"
7377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7381 msgid "X:"
7382 msgstr "X:"
7384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7388 msgid "Y:"
7389 msgstr "Y:"
7391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7395 msgid "Width:"
7396 msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
7398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7399 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7400 msgid "Height:"
7401 msgstr "ਉਚਾਈ:"
7403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "%s Properties"
7406 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
7408 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7409 #, c-format
7410 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7414 #, c-format
7415 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7419 #, c-format
7420 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7424 msgid "<i>Checking...</i>"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7428 msgid "Fix spelling"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Suggestions:"
7434 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
7436 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7437 msgid "_Accept"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7441 msgid "Accept the chosen suggestion"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7445 #, fuzzy
7446 msgid "_Ignore once"
7447 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7449 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7450 msgid "Ignore this word only once"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7454 #, fuzzy
7455 msgid "_Ignore"
7456 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
7458 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7459 msgid "Ignore this word in this session"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7463 msgid "A_dd to dictionary:"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7467 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Stop"
7473 msgstr "ਦਿਓ(_S)"
7475 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7476 msgid "Stop the check"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Start"
7482 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
7484 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7485 msgid "Start the check"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7489 msgid "Font"
7490 msgstr "ਫੋਂਟ"
7492 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7493 msgid "Align lines left"
7494 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7496 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7497 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7498 msgid "Center lines"
7499 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7501 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7502 msgid "Align lines right"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7506 msgid "Justify lines"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7510 msgid "Horizontal text"
7511 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
7513 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7514 msgid "Vertical text"
7515 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
7517 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7518 msgid "Line spacing:"
7519 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7521 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7522 msgid "Set as default"
7523 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
7525 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Set text style"
7528 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
7530 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7531 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7535 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7536 msgstr "ਗੁਣ ਸੋਧਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਓ</b>।"
7538 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7542 "commit changes."
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7546 msgid "Drag to reorder nodes"
7547 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7549 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7550 msgid "New element node"
7551 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7553 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7554 msgid "New text node"
7555 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7557 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7558 msgid "Duplicate node"
7559 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
7561 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7562 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7566 msgid "Unindent node"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7570 msgid "Indent node"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7574 msgid "Raise node"
7575 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7577 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7578 msgid "Lower node"
7579 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
7581 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7582 msgid "Delete attribute"
7583 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
7585 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7586 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7587 msgid "Attribute name"
7588 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
7590 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7591 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7592 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7593 msgid "Set attribute"
7594 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7596 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7597 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7598 msgid "Set"
7599 msgstr "ਦਿਓ"
7601 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7602 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7603 msgid "Attribute value"
7604 msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
7606 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7607 msgid "Drag XML subtree"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7611 msgid "New element node..."
7612 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
7614 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7615 msgid "Cancel"
7616 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
7618 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7619 msgid "Create"
7620 msgstr "ਬਣਾਓ"
7622 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Create new element node"
7625 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
7627 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Create new text node"
7630 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
7632 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7633 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Change attribute"
7639 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
7641 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Grid _units:"
7644 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
7646 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7647 #, fuzzy
7648 msgid "_Origin X:"
7649 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
7651 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7654 #, fuzzy
7655 msgid "X coordinate of grid origin"
7656 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7658 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7659 #, fuzzy
7660 msgid "O_rigin Y:"
7661 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
7663 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Y coordinate of grid origin"
7668 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
7670 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Spacing _Y:"
7673 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
7675 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7677 msgid "Base length of z-axis"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Angle X:"
7685 msgstr "ਕੋਣ:"
7687 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7689 msgid "Angle of x-axis"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Angle Z:"
7697 msgstr "ਕੋਣ:"
7699 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7701 msgid "Angle of z-axis"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Grid line _color:"
7707 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7709 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7710 msgid "Grid line color"
7711 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7713 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7714 msgid "Color of grid lines"
7715 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
7717 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Ma_jor grid line color:"
7720 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7722 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7723 msgid "Major grid line color"
7724 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7726 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7727 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7731 #, fuzzy
7732 msgid "_Major grid line every:"
7733 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
7735 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7736 msgid "lines"
7737 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
7739 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Rectangular grid"
7742 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
7744 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7745 msgid "Axonometric grid"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Create new grid"
7751 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7753 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7754 #, fuzzy
7755 msgid "_Enabled"
7756 msgstr "ਨਾਂ"
7758 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7759 msgid ""
7760 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7761 "grids."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7765 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7769 msgid ""
7770 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7771 "will be snapped to"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7775 #, fuzzy
7776 msgid "_Visible"
7777 msgstr "ਰੰਗ:"
7779 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7780 msgid ""
7781 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7782 "to invisible grids."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Spacing _X:"
7788 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
7790 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Distance between vertical grid lines"
7794 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
7796 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7800 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
7802 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7803 msgid "_Show dots instead of lines"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7807 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7808 msgstr ""
7810 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7811 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7812 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7813 msgid "UNDEFINED"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7817 #, fuzzy
7818 msgid "grid line"
7819 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
7821 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7822 #, fuzzy
7823 msgid "grid intersection"
7824 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7826 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7827 #, fuzzy
7828 msgid "guide"
7829 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
7831 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7832 #, fuzzy
7833 msgid "guide intersection"
7834 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7836 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7837 #, fuzzy
7838 msgid "guide origin"
7839 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
7841 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7842 #, fuzzy
7843 msgid "grid-guide intersection"
7844 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7846 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7847 #, fuzzy
7848 msgid "cusp node"
7849 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7851 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7852 #, fuzzy
7853 msgid "smooth node"
7854 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
7856 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7857 #, fuzzy
7858 msgid "path"
7859 msgstr "ਮਾਰਗ"
7861 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7862 #, fuzzy
7863 msgid "path intersection"
7864 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
7866 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7867 #, fuzzy
7868 msgid "bounding box corner"
7869 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7871 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7872 #, fuzzy
7873 msgid "bounding box side"
7874 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7876 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7877 #, fuzzy
7878 msgid "page border"
7879 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7881 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7882 #, fuzzy
7883 msgid "line midpoint"
7884 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7886 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7887 #, fuzzy
7888 msgid "object midpoint"
7889 msgstr "ਇਕਾਈ"
7891 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7892 #, fuzzy
7893 msgid "object rotation center"
7894 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
7896 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
7897 #, fuzzy
7898 msgid "handle"
7899 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
7901 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
7902 #, fuzzy
7903 msgid "bounding box side midpoint"
7904 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7906 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
7907 #, fuzzy
7908 msgid "bounding box midpoint"
7909 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7911 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
7912 #, fuzzy
7913 msgid "page corner"
7914 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
7916 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
7917 msgid "convex hull corner"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
7921 #, fuzzy
7922 msgid "quadrant point"
7923 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
7925 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
7926 #, fuzzy
7927 msgid "center"
7928 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
7930 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
7931 #, fuzzy
7932 msgid "corner"
7933 msgstr "ਕੋਨੇ:"
7935 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
7936 #, fuzzy
7937 msgid "text baseline"
7938 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
7940 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
7941 #, fuzzy
7942 msgid "constrained angle"
7943 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
7945 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
7946 #, fuzzy
7947 msgid "constraint"
7948 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
7950 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Bounding box corner"
7953 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7955 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Bounding box midpoint"
7958 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7960 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Bounding box side midpoint"
7963 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
7965 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Smooth node"
7968 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
7970 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Cusp node"
7973 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
7975 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Line midpoint"
7978 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
7980 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Object midpoint"
7983 msgstr "ਇਕਾਈ"
7985 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Object rotation center"
7988 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
7990 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Handle"
7993 msgstr "ਕੋਣ:"
7995 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Path intersection"
7998 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
8000 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Guide"
8003 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
8005 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Guide origin"
8008 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
8010 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
8011 msgid "Convex hull corner"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
8015 msgid "Quadrant point"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Center"
8021 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
8023 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Corner"
8026 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8028 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Text baseline"
8031 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
8033 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
8034 msgid "Multiple of grid spacing"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
8038 msgid " to "
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/document.cpp:478
8042 #, c-format
8043 msgid "New document %d"
8044 msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8046 #: ../src/document.cpp:510
8047 #, c-format
8048 msgid "Memory document %d"
8049 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8051 #: ../src/document.cpp:740
8052 #, c-format
8053 msgid "Unnamed document %d"
8054 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %d"
8056 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8057 #: ../src/draw-context.cpp:577
8058 msgid "Path is closed."
8059 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
8061 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8062 #: ../src/draw-context.cpp:592
8063 msgid "Closing path."
8064 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
8066 #: ../src/draw-context.cpp:702
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Draw path"
8069 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8071 #: ../src/draw-context.cpp:863
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Creating single dot"
8074 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8076 #: ../src/draw-context.cpp:864
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Create single dot"
8079 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
8081 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8082 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8083 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8084 #, c-format
8085 msgid " alpha %.3g"
8086 msgstr " ਐਲਫ਼ਾ %.3g"
8088 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8089 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8090 #, c-format
8091 msgid ", averaged with radius %d"
8092 msgstr ", ਅਰਧਵਿਆਸ %d ਨਾਲ ਔਸਤ"
8094 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8095 #, c-format
8096 msgid " under cursor"
8097 msgstr " ਕਰਸਰ ਹੇਠ"
8099 #. message, to show in the statusbar
8100 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8101 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8102 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ <b>ਮਾਊਸ ਛੱਡੋ</b>।"
8104 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8105 msgid ""
8106 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8107 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8108 "to copy the color under mouse to clipboard"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Set picked color"
8114 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8116 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8117 msgid ""
8118 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8122 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8126 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8130 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8134 #, fuzzy
8135 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8136 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8138 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Draw calligraphic stroke"
8141 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8143 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8144 #, fuzzy
8145 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8146 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8148 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Draw eraser stroke"
8151 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
8153 #: ../src/event-context.cpp:615
8154 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/event-log.cpp:37
8158 msgid "[Unchanged]"
8159 msgstr ""
8161 #. Edit
8162 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8163 msgid "_Undo"
8164 msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
8166 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8167 msgid "_Redo"
8168 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
8170 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Dependency:"
8173 msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ::"
8175 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8176 msgid "  type: "
8177 msgstr "  ਕਿਸਮ: "
8179 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8180 msgid "  location: "
8181 msgstr "  ਟਿਕਾਣਾ: "
8183 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8184 msgid "  string: "
8185 msgstr "  ਸਤਰ: "
8187 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8188 msgid "  description: "
8189 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
8191 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8192 #, fuzzy
8193 msgid " (No preferences)"
8194 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
8196 #. This is some filler text, needs to change before relase
8197 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8198 msgid ""
8199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8200 "span>\n"
8201 "\n"
8202 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8203 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8204 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8208 msgid "Show dialog on startup"
8209 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ"
8211 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8212 #, c-format
8213 msgid "'%s' working, please wait..."
8214 msgstr ""
8216 #. static int i = 0;
8217 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8218 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8219 msgid ""
8220 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8221 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8225 msgid "an ID was not defined for it."
8226 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ID ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8228 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8229 msgid "there was no name defined for it."
8230 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
8232 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8233 msgid "the XML description of it got lost."
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8237 msgid "no implementation was defined for the extension."
8238 msgstr ""
8240 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8241 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8242 msgid "a dependency was not met."
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8246 msgid "Extension \""
8247 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
8249 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8250 msgid "\" failed to load because "
8251 msgstr "\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕਿਉਕਿ "
8253 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8254 #, c-format
8255 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8256 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
8258 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8259 msgid "Name:"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8263 #, fuzzy
8264 msgid "ID:"
8265 msgstr "ID"
8267 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8268 #, fuzzy
8269 msgid "State:"
8270 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
8272 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Loaded"
8275 msgstr "ਨੋਡ"
8277 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Unloaded"
8280 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
8282 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8283 msgid "Deactivated"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8287 msgid ""
8288 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8289 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8290 "this extension."
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8294 msgid ""
8295 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8296 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8297 "expected."
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/extension/init.cpp:274
8301 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/extension/init.cpp:288
8305 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8309 "will not be loaded."
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Adaptive Threshold"
8315 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8318 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8319 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Offset"
8322 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8326 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8327 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8328 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8331 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8332 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8333 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8335 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8337 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8338 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8342 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8345 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8346 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8349 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8353 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8354 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8355 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8357 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Raster"
8360 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8362 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8363 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Add Noise"
8369 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
8371 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8372 msgid "Uniform Noise"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8376 msgid "Gaussian Noise"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8380 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8384 msgid "Impulse Noise"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8388 msgid "Laplacian Noise"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8392 msgid "Poisson Noise"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8396 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Blur"
8402 msgstr "ਨੀਲਾ"
8404 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8405 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8406 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8407 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8408 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8409 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8411 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Radius"
8414 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8416 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8419 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8420 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Sigma"
8424 msgstr "ਛੋਟਾ"
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8429 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8431 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8432 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Channel"
8435 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8437 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8439 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8440 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Layer"
8443 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
8445 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8447 msgid "Red Channel"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8451 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8452 msgid "Green Channel"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8457 msgid "Blue Channel"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Cyan Channel"
8464 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
8466 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8467 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Magenta Channel"
8470 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8473 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Yellow Channel"
8476 msgstr "ਪੀਲਾ"
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8479 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Black Channel"
8482 msgstr "ਕਾਲਾ"
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8485 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Opacity Channel"
8488 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8491 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8492 msgid "Matte Channel"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8496 msgid "Extract specific channel from image."
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8500 msgid "Charcoal"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8506 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
8508 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8509 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Contrast"
8515 msgstr "ਕੋਨੇ:"
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8518 msgid "Adjust"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8522 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8526 msgid "Cycle Colormap"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8530 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8531 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Amount"
8535 msgstr "ਫੋਂਟ"
8537 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8538 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Despeckle"
8544 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
8546 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8547 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Edge"
8553 msgstr "ਨੀਲਾ"
8555 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8558 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8561 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Enhance"
8567 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
8569 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8570 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Equalize"
8576 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
8578 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8579 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8583 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8584 msgid "Gaussian Blur"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8588 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8589 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Factor"
8592 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8595 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Implode"
8601 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
8603 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8606 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Level"
8611 msgstr "ਪਹੀਆ"
8613 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8614 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Black Point"
8617 msgstr "ਕਾਲਾ"
8619 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8621 #, fuzzy
8622 msgid "White Point"
8623 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
8625 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Gamma Correction"
8629 msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
8631 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8632 msgid ""
8633 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8634 "to the full color range."
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8638 msgid "Level (with Channel)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8642 msgid ""
8643 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8644 "between the given ranges to the full color range."
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Median"
8650 msgstr "ਮੱਧਮ"
8652 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8653 msgid ""
8654 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8655 "neighborhood."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8659 msgid "HSB Adjust"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Brightness"
8665 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
8667 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8668 msgid ""
8669 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Negate"
8675 msgstr "ਬਣਾਓ"
8677 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8678 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Normalize"
8684 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
8686 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8687 msgid ""
8688 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8689 "range of color."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8693 msgid "Oil Paint"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8697 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8701 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Raise"
8707 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8709 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Raised"
8712 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
8714 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8715 msgid ""
8716 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8717 "appearance."
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8721 msgid "Reduce Noise"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8725 msgid ""
8726 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Resample"
8732 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8734 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8735 msgid ""
8736 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Shade"
8742 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
8744 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8746 msgid "Azimuth"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Elevation"
8753 msgstr "ਸਬੰਧ"
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8756 msgid "Colored Shading"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8760 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8766 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
8768 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8769 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Dither"
8775 msgstr "ਮੀਟਰ"
8777 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8778 msgid ""
8779 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8780 "the original position"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8784 msgid "Swirl"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8788 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8789 msgstr ""
8791 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8792 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8793 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8795 msgid "Threshold"
8796 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
8798 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8801 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
8803 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8804 msgid "Unsharp Mask"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8808 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Wave"
8814 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
8816 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8817 msgid "Amplitude"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8821 msgid "Wavelength"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8825 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Inset/Outset Halo"
8831 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
8833 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8834 msgid "Width in px of the halo"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Number of steps"
8840 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
8842 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8843 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8847 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8848 msgid "Restrict to PS level"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8853 #, fuzzy
8854 msgid "PostScript level 3"
8855 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8857 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8859 #, fuzzy
8860 msgid "PostScript level 2"
8861 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8863 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8864 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8865 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8866 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Convert texts to paths"
8869 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
8871 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8872 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8876 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8877 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Rasterize filter effects"
8880 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
8882 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8883 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8884 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8887 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
8889 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8890 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8891 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Export area is drawing"
8894 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8896 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8898 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Export area is page"
8901 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
8903 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8904 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8905 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8906 msgid "Limit export to the object with ID"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8910 #, fuzzy
8911 msgid "PostScript File"
8912 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8914 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8915 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Encapsulated PostScript File"
8921 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
8923 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8924 msgid "Restrict to PDF version"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8928 msgid "PDF 1.4"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8932 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8936 #, fuzzy
8937 msgid "EMF Input"
8938 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8940 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8941 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8945 msgid "Enhanced Metafiles"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8949 #, fuzzy
8950 msgid "WMF Input"
8951 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8953 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8954 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8958 msgid "Windows Metafiles"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8962 #, fuzzy
8963 msgid "EMF Output"
8964 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
8966 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8967 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Enhanced Metafile"
8973 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
8975 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8976 msgid "Drop Shadow"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8980 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8981 msgid "Blur radius, px"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8985 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8986 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Opacity, %"
8991 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
8993 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8994 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Horizontal offset, px"
8997 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
8999 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9000 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Vertical offset, px"
9003 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9005 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9006 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9007 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9008 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9009 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Filters"
9013 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9015 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9016 msgid "Black, blurred drop shadow"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Drop Glow"
9022 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
9024 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9025 msgid "White, blurred drop glow"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Bundled"
9031 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
9033 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9034 msgid "Personal"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9038 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Snow crest"
9044 msgstr "ਝਲਕ"
9046 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Drift Size"
9049 msgstr "ਅਕਾਰ"
9051 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Snow has fallen on object"
9054 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9056 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9057 #, c-format
9058 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Link or embed image:"
9064 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9066 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9067 #, fuzzy
9068 msgid "embed"
9069 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
9071 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9072 #, fuzzy
9073 msgid "link"
9074 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
9076 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9077 msgid ""
9078 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9079 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9083 #, fuzzy
9084 msgid "GIMP Gradients"
9085 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
9087 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9088 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Gradients used in GIMP"
9094 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
9096 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9097 msgid "Grid"
9098 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
9100 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9101 msgid "Line Width"
9102 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
9104 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9105 msgid "Horizontal Spacing"
9106 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9108 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9109 msgid "Vertical Spacing"
9110 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
9112 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9113 msgid "Horizontal Offset"
9114 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
9116 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9117 msgid "Vertical Offset"
9118 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
9120 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9121 msgid "Draw a path which is a grid"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9125 #, fuzzy
9126 msgid "JavaFX Output"
9127 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9129 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9130 msgid "JavaFX (*.fx)"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9134 msgid "JavaFX Raytracer File"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9138 #, fuzzy
9139 msgid "LaTeX Output"
9140 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9142 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9143 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9147 msgid "LaTeX PSTricks File"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9151 msgid "LaTeX Print"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9155 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9159 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9163 msgid "OpenDocument drawing file"
9164 msgstr ""
9166 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9167 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9168 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9169 msgid "media box"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9173 msgid "crop box"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9177 msgid "trim box"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9181 msgid "bleed box"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9185 msgid "art box"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Select page:"
9191 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
9193 #. Display total number of pages
9194 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9195 #, c-format
9196 msgid "out of %i"
9197 msgstr ""
9199 #. Crop settings
9200 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9201 msgid "Clip to:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Page settings"
9207 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
9209 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9210 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9214 msgid ""
9215 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9216 "and slow performance."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9220 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9221 #, fuzzy
9222 msgid "rough"
9223 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
9225 #. Text options
9226 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Text handling:"
9229 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
9231 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9232 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Import text as text"
9235 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
9237 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9238 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Embed images"
9244 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9246 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9247 msgid "Import settings"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9251 msgid "PDF Import Settings"
9252 msgstr ""
9254 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9255 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9256 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9257 msgid "pdfinput|medium"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9261 #, fuzzy
9262 msgid "fine"
9263 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9265 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9266 #, fuzzy
9267 msgid "very fine"
9268 msgstr "ਉਲਟ"
9270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9271 #, fuzzy
9272 msgid "PDF Input"
9273 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9275 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9276 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9280 msgid "Adobe Portable Document Format"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9284 #, fuzzy
9285 msgid "AI Input"
9286 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9288 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9289 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9293 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9297 #, fuzzy
9298 msgid "PovRay Output"
9299 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9301 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9302 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9306 msgid "PovRay Raytracer File"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9310 #, fuzzy
9311 msgid "SVG Input"
9312 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9314 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9317 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9319 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9320 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9324 #, fuzzy
9325 msgid "SVG Output Inkscape"
9326 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
9328 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9329 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9333 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9337 #, fuzzy
9338 msgid "SVG Output"
9339 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9341 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9342 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9346 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9350 msgid "SVGZ Input"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9354 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9358 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9362 #, fuzzy
9363 msgid "SVGZ Output"
9364 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9366 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9367 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9371 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9375 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9379 msgid "Windows 32-bit Print"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9383 #, fuzzy
9384 msgid "WPG Input"
9385 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9387 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9388 #, fuzzy
9389 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9390 msgstr "ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
9392 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9393 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Live preview"
9399 msgstr "ਝਲਕ"
9401 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9402 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9403 msgstr ""
9405 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9406 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9407 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9408 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9409 #: ../src/extension/system.cpp:107
9410 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/file.cpp:147
9414 msgid "default.svg"
9415 msgstr "default.svg"
9417 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9418 #, c-format
9419 msgid "Failed to load the requested file %s"
9420 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
9422 #: ../src/file.cpp:290
9423 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9424 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਾਲੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।  ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
9426 #: ../src/file.cpp:296
9427 #, c-format
9428 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9429 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
9431 #: ../src/file.cpp:325
9432 msgid "Document reverted."
9433 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9435 #: ../src/file.cpp:327
9436 msgid "Document not reverted."
9437 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
9439 #: ../src/file.cpp:477
9440 msgid "Select file to open"
9441 msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
9443 #: ../src/file.cpp:564
9444 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/file.cpp:569
9448 #, c-format
9449 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9450 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9451 msgstr[0] ""
9452 msgstr[1] ""
9454 #: ../src/file.cpp:574
9455 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/file.cpp:605
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9462 "caused by an unknown filename extension."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9466 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9467 msgid "Document not saved."
9468 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
9470 #: ../src/file.cpp:613
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/file.cpp:621
9477 #, c-format
9478 msgid "File %s could not be saved."
9479 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
9481 #: ../src/file.cpp:638
9482 msgid "Document saved."
9483 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
9485 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9486 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9487 #, c-format
9488 msgid "drawing%s"
9489 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ%s"
9491 #: ../src/file.cpp:776
9492 #, c-format
9493 msgid "drawing-%d%s"
9494 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ-%d%s"
9496 #: ../src/file.cpp:780
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "%s"
9499 msgstr "%"
9501 #: ../src/file.cpp:795
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Select file to save a copy to"
9504 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9506 #: ../src/file.cpp:797
9507 msgid "Select file to save to"
9508 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9510 #: ../src/file.cpp:892
9511 msgid "No changes need to be saved."
9512 msgstr "ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
9514 #: ../src/file.cpp:909
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Saving document..."
9517 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
9519 #: ../src/file.cpp:1068
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Import"
9522 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
9524 #: ../src/file.cpp:1118
9525 msgid "Select file to import"
9526 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9528 #: ../src/file.cpp:1230
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Select file to export to"
9531 msgstr "ਅਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
9533 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9534 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Blend"
9540 msgstr "ਨੀਲਾ"
9542 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9543 msgid "Color Matrix"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9547 msgid "Component Transfer"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Composite"
9553 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
9555 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9556 msgid "Convolve Matrix"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9560 msgid "Diffuse Lighting"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9564 msgid "Displacement Map"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9568 msgid "Flood"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Image"
9574 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
9576 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Merge"
9579 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
9581 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9582 msgid "Specular Lighting"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Tile"
9588 msgstr "ਨਾਂ"
9590 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9591 msgid "Turbulence"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Source Graphic"
9597 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9599 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Source Alpha"
9602 msgstr "ਸਰੋਤ"
9604 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Background Image"
9607 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9609 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Background Alpha"
9612 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
9614 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Fill Paint"
9617 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9619 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9620 msgid "Stroke Paint"
9621 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
9623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9625 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9626 msgid "filterBlendMode|Normal"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Multiply"
9632 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
9634 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Screen"
9637 msgstr "ਹਰਾ"
9639 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Darken"
9642 msgstr "ਚੂਸਕ"
9644 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Lighten"
9647 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
9649 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Matrix"
9652 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
9654 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Saturate"
9657 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
9659 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Hue Rotate"
9662 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
9664 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9665 msgid "Luminance to Alpha"
9666 msgstr ""
9668 #. File
9669 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9671 msgid "Default"
9672 msgstr "ਮੂਲ"
9674 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Over"
9677 msgstr "ਮੀਟਰ"
9679 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9680 #, fuzzy
9681 msgid "In"
9682 msgstr "ਇੰਚ"
9684 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Out"
9687 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
9689 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Atop"
9692 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
9694 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9695 msgid "XOR"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9699 msgid "Arithmetic"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Identity"
9705 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
9707 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Table"
9710 msgstr "ਨਾਂ"
9712 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Discrete"
9715 msgstr "ਵੰਡ"
9717 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Linear"
9720 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
9722 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9723 msgid "Gamma"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9727 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9728 msgid "Duplicate"
9729 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
9731 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9732 msgid "Wrap"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9739 msgid "Red"
9740 msgstr "ਲਾਲ"
9742 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9746 msgid "Green"
9747 msgstr "ਹਰਾ"
9749 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9750 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9753 msgid "Blue"
9754 msgstr "ਨੀਲਾ"
9756 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9757 msgid "Alpha"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Erode"
9763 msgstr "ਨੋਡ"
9765 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Dilate"
9768 msgstr "ਮਿਤੀ"
9770 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9771 msgid "Fractal Noise"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Distant Light"
9777 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
9779 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Point Light"
9782 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9784 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Spot Light"
9787 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
9789 #: ../src/flood-context.cpp:246
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Visible Colors"
9792 msgstr "ਰੰਗ:"
9794 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Small"
9797 msgstr "ਛੋਟਾ"
9799 #: ../src/flood-context.cpp:266
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Medium"
9802 msgstr "ਮੱਧਮ"
9804 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Large"
9807 msgstr "ਵੱਡਾ"
9809 #: ../src/flood-context.cpp:469
9810 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/flood-context.cpp:509
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9817 msgid_plural ""
9818 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9819 msgstr[0] ""
9820 msgstr[1] ""
9822 #: ../src/flood-context.cpp:513
9823 #, c-format
9824 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9825 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9826 msgstr[0] ""
9827 msgstr[1] ""
9829 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9830 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9834 msgid ""
9835 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9836 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Fill bounded area"
9842 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
9844 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Set style on object"
9847 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
9849 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9850 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9854 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9855 msgstr ""
9857 #. POINT_LG_BEGIN
9858 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9859 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9865 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9867 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9868 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9872 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9873 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9877 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9878 msgstr ""
9880 #. POINT_RG_FOCUS
9881 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9882 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9885 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9887 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9888 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9889 #, fuzzy, c-format
9890 msgid "%s selected"
9891 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
9893 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9894 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid " out of %d gradient handle"
9897 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9898 msgstr[0] "ਰਲਵਾਂ:"
9899 msgstr[1] "ਰਲਵਾਂ:"
9901 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9902 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9903 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid " on %d selected object"
9906 msgid_plural " on %d selected objects"
9907 msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9908 msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
9910 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9911 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9912 #, c-format
9913 msgid ""
9914 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9915 msgid_plural ""
9916 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9917 msgstr[0] ""
9918 msgstr[1] ""
9920 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9921 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9922 #, c-format
9923 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9924 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9925 msgstr[0] ""
9926 msgstr[1] ""
9928 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9929 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9930 #, c-format
9931 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9932 msgid_plural ""
9933 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9934 msgstr[0] ""
9935 msgstr[1] ""
9937 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Add gradient stop"
9941 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9943 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Simplify gradient"
9946 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
9948 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Create default gradient"
9951 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
9953 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9954 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9958 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9962 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Invert gradient"
9968 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
9970 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9971 #, c-format
9972 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9973 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9974 msgstr[0] ""
9975 msgstr[1] ""
9977 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9978 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Merge gradient handles"
9984 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
9986 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Move gradient handle"
9989 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
9991 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Delete gradient stop"
9994 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
9996 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10000 "+Alt</b> to delete stop"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10004 msgid " (stroke)"
10005 msgstr " (ਛੋਹ)"
10007 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10011 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10018 "separate focus"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10025 "separate"
10026 msgid_plural ""
10027 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10028 "separate"
10029 msgstr[0] ""
10030 msgstr[1] ""
10032 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Move gradient handle(s)"
10035 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10037 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10040 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10042 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Delete gradient stop(s)"
10045 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
10047 #. Add the units menu.
10048 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10051 msgid "Units"
10052 msgstr "ਇਕਾਈ"
10054 #: ../src/helper/units.cpp:38
10055 msgid "Point"
10056 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10058 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10059 msgid "pt"
10060 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10062 #: ../src/helper/units.cpp:38
10063 msgid "Pt"
10064 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
10066 #: ../src/helper/units.cpp:39
10067 msgid "Pica"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/helper/units.cpp:39
10071 msgid "pc"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/helper/units.cpp:39
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Picas"
10077 msgstr "ਮਾਰਗ"
10079 #: ../src/helper/units.cpp:39
10080 msgid "Pc"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/helper/units.cpp:40
10084 msgid "Pixel"
10085 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10087 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10091 msgid "px"
10092 msgstr "px"
10094 #: ../src/helper/units.cpp:40
10095 msgid "Pixels"
10096 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
10098 #: ../src/helper/units.cpp:40
10099 msgid "Px"
10100 msgstr "Px"
10102 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10103 msgid "%"
10104 msgstr "%"
10106 #: ../src/helper/units.cpp:42
10107 msgid "Percents"
10108 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
10110 #: ../src/helper/units.cpp:43
10111 msgid "Millimeter"
10112 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10114 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10115 msgid "mm"
10116 msgstr "ਮਿਮੀ"
10118 #: ../src/helper/units.cpp:43
10119 msgid "Millimeters"
10120 msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
10122 #: ../src/helper/units.cpp:44
10123 msgid "Centimeter"
10124 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10126 #: ../src/helper/units.cpp:44
10127 msgid "cm"
10128 msgstr "ਸੈਮੀ"
10130 #: ../src/helper/units.cpp:44
10131 msgid "Centimeters"
10132 msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
10134 #: ../src/helper/units.cpp:45
10135 msgid "Meter"
10136 msgstr "ਮੀਟਰ"
10138 #: ../src/helper/units.cpp:45
10139 msgid "m"
10140 msgstr "ਮੀ"
10142 #: ../src/helper/units.cpp:45
10143 msgid "Meters"
10144 msgstr "ਮੀਟਰ"
10146 #. no svg_unit
10147 #: ../src/helper/units.cpp:46
10148 msgid "Inch"
10149 msgstr "ਇੰਚ"
10151 #: ../src/helper/units.cpp:46
10152 msgid "in"
10153 msgstr "ਵਿੱਚ"
10155 #: ../src/helper/units.cpp:46
10156 msgid "Inches"
10157 msgstr "ਇੰਚ"
10159 #: ../src/helper/units.cpp:47
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Foot"
10162 msgstr "ਫੋਂਟ"
10164 #: ../src/helper/units.cpp:47
10165 msgid "ft"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/helper/units.cpp:47
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Feet"
10171 msgstr "ਪਾਠ"
10173 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10174 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10175 #: ../src/helper/units.cpp:50
10176 msgid "Em square"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/helper/units.cpp:50
10180 msgid "em"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/helper/units.cpp:50
10184 msgid "Em squares"
10185 msgstr ""
10187 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10188 #: ../src/helper/units.cpp:52
10189 msgid "Ex square"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/helper/units.cpp:52
10193 msgid "ex"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/helper/units.cpp:52
10197 msgid "Ex squares"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/inkscape.cpp:328
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Autosaving documents..."
10203 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
10205 #: ../src/inkscape.cpp:399
10206 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10212 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
10214 #: ../src/inkscape.cpp:424
10215 msgid "Autosave complete."
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/inkscape.cpp:661
10219 msgid "Untitled document"
10220 msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
10222 #. Show nice dialog box
10223 #: ../src/inkscape.cpp:691
10224 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10225 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
10227 #: ../src/inkscape.cpp:692
10228 msgid ""
10229 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10230 "locations:\n"
10231 msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10233 #: ../src/inkscape.cpp:693
10234 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10235 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੈਕਅੱਪ ਅਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
10237 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10238 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10239 #: ../src/interface.cpp:872
10240 msgid "Commands Bar"
10241 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
10243 #: ../src/interface.cpp:872
10244 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10245 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਮੇਨੂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ)"
10247 #: ../src/interface.cpp:874
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Snap Controls Bar"
10250 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10252 #: ../src/interface.cpp:874
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Show or hide the snapping controls"
10255 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10257 #: ../src/interface.cpp:876
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Tool Controls Bar"
10260 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
10262 #: ../src/interface.cpp:876
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10265 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10267 #: ../src/interface.cpp:878
10268 msgid "_Toolbox"
10269 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(_T)"
10271 #: ../src/interface.cpp:878
10272 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10273 msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ)"
10275 #: ../src/interface.cpp:884
10276 #, fuzzy
10277 msgid "_Palette"
10278 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
10280 #: ../src/interface.cpp:884
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Show or hide the color palette"
10283 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
10285 #: ../src/interface.cpp:886
10286 msgid "_Statusbar"
10287 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
10289 #: ../src/interface.cpp:886
10290 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10291 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ (ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਤਲ ਉੱਤੇ)"
10293 #: ../src/interface.cpp:960
10294 #, c-format
10295 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10296 msgstr "ਵਰਬ \"%s\" ਅਣਜਾਣ"
10298 #: ../src/interface.cpp:1002
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Open _Recent"
10301 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
10303 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10304 #: ../src/interface.cpp:1103
10305 #, c-format
10306 msgid "Enter group #%s"
10307 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
10309 #: ../src/interface.cpp:1114
10310 msgid "Go to parent"
10311 msgstr "ਮੁੱਢਲੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
10313 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10314 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Drop color"
10317 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
10319 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Drop color on gradient"
10322 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
10324 #: ../src/interface.cpp:1407
10325 msgid "Could not parse SVG data"
10326 msgstr "SVG ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
10328 #: ../src/interface.cpp:1446
10329 msgid "Drop SVG"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/interface.cpp:1480
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Drop bitmap image"
10335 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ <image> ਵਾਂਗ ਅਯਾਤ"
10337 #: ../src/interface.cpp:1572
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10341 "you want to replace it?</span>\n"
10342 "\n"
10343 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/knot.cpp:431
10347 msgid "Node or handle drag canceled."
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/knotholder.cpp:150
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Change handle"
10353 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
10355 #: ../src/knotholder.cpp:229
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Move handle"
10358 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
10360 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10361 #: ../src/knotholder.cpp:250
10362 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/knotholder.cpp:253
10366 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/knotholder.cpp:256
10370 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Master"
10376 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
10378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10379 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Dockbar style"
10385 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
10387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10388 msgid "Dockbar style to show items on it"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10392 msgid "Iconify"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10396 msgid "Iconify this dock"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Close"
10402 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
10404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Close this dock"
10407 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
10409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10411 msgid "Controlling dock item"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10415 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Orientation"
10421 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10424 msgid "Orientation of the docking item"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10428 msgid "Resizable"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10432 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10436 msgid "Item behavior"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10440 msgid ""
10441 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10442 "locked, etc.)"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Locked"
10448 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10451 msgid ""
10452 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10456 msgid "Preferred width"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10460 msgid "Preferred width for the dock item"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Preferred height"
10466 msgstr "ਉਚਾਈ:"
10468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10469 msgid "Preferred height for the dock item"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10473 #, c-format
10474 msgid ""
10475 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10476 "some other compound dock object."
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10483 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10487 #, c-format
10488 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10489 msgstr ""
10491 #. UnLock menuitem
10492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10493 #, fuzzy
10494 msgid "UnLock"
10495 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10497 #. Hide menuitem.
10498 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Hide"
10501 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
10503 #. Lock menuitem
10504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Lock"
10507 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10510 #, c-format
10511 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Default title"
10517 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
10519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10520 msgid "Default title for newly created floating docks"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10524 msgid ""
10525 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10526 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Switcher Style"
10532 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
10534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Switcher buttons style"
10537 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Expand direction"
10542 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
10544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10545 msgid ""
10546 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10547 "given direction"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10554 "item with that name (%p)."
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10561 "named controller."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10567 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10568 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10569 msgid "Page"
10570 msgstr "ਸਫ਼ਾ"
10572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10573 #, fuzzy
10574 msgid "The index of the current page"
10575 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
10577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10578 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Long name"
10584 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
10586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10587 msgid "Human readable name for the dock object"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10591 msgid "Stock Icon"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10595 msgid "Stock icon for the dock object"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10599 msgid "Pixbuf Icon"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10603 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Dock master"
10609 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
10611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10612 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10619 "hasn't implemented this method"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10626 "crash"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10630 #, c-format
10631 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Position"
10643 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
10645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10646 msgid "Position of the divider in pixels"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Sticky"
10652 msgstr "ਵਿੱਚ"
10654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10655 msgid ""
10656 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10657 "the host is redocked"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10661 msgid "Host"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10665 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Next placement"
10671 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
10673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10674 msgid ""
10675 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10676 "to us"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10680 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10684 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Floating Toplevel"
10690 msgstr "ਸਬੰਧ"
10692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10693 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10697 #, fuzzy
10698 msgid "X-Coordinate"
10699 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10702 #, fuzzy
10703 msgid "X coordinate for dock when floating"
10704 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10706 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Y-Coordinate"
10709 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
10711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10714 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10717 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10721 #, c-format
10722 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10729 "parent %p"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10733 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Floating"
10740 msgstr "ਸਬੰਧ"
10742 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10743 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10747 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10751 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10755 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Float X"
10761 msgstr "ਸਬੰਧ"
10763 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10764 #, fuzzy
10765 msgid "X coordinate for a floating dock"
10766 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10768 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Float Y"
10771 msgstr "ਸਬੰਧ"
10773 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10776 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
10778 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10779 #, c-format
10780 msgid "Dock #%d"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10784 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10788 msgid "doEffect stack test"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Angle bisector"
10794 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
10796 #. TRANSLATORS: boolean operations
10797 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Boolops"
10800 msgstr "ਸੰਦ"
10802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10803 msgid "Circle (by center and radius)"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10807 msgid "Circle by 3 points"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Dynamic stroke"
10813 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
10815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Lattice Deformation"
10818 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Line Segment"
10823 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
10825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10826 msgid "Mirror symmetry"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Parallel"
10832 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Path length"
10837 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10840 msgid "Perpendicular bisector"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Perspective path"
10846 msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
10848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Rotate copies"
10851 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
10853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Recursive skeleton"
10856 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
10858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Tangent to curve"
10861 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅੰਤਰਲੰਭ"
10863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Text label"
10866 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10868 #. 0.46
10869 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Bend"
10872 msgstr "ਨੀਲਾ"
10874 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Gears"
10877 msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
10879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Pattern Along Path"
10882 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
10884 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10885 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10886 msgid "Stitch Sub-Paths"
10887 msgstr ""
10889 #. 0.47
10890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10891 msgid "VonKoch"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10895 msgid "Knot"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Construct grid"
10901 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
10903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10904 msgid "Spiro spline"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Envelope Deformation"
10910 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
10912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10915 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
10917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10918 msgid "Hatches (rough)"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Sketch"
10924 msgstr "ਦਿਓ"
10926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Ruler"
10929 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
10931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Is visible?"
10934 msgstr "ਰੰਗ:"
10936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10937 msgid ""
10938 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10939 "disabled on canvas"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10943 #, fuzzy
10944 msgid "No effect"
10945 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
10947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10948 #, c-format
10949 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10955 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
10957 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10958 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Bend path"
10964 msgstr "ਮਾਰਗ"
10966 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10967 msgid "Path along which to bend the original path"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Width of the path"
10973 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
10975 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10976 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10977 msgid "Width in units of length"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10981 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Original path is vertical"
10987 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
10989 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10990 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Size X"
10996 msgstr "ਅਕਾਰ"
10998 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10999 msgid "The size of the grid in X direction."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Size Y"
11005 msgstr "ਅਕਾਰ"
11007 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11008 msgid "The size of the grid in Y direction."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Stitch path"
11014 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
11016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11017 msgid "The path that will be used as stitch."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Number of paths"
11023 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11026 msgid "The number of paths that will be generated."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Start edge variance"
11032 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11034 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11035 msgid ""
11036 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11037 "& outside the guide path"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Start spacing variance"
11043 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11045 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11046 msgid ""
11047 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11048 "& forth along the guide path"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11052 msgid "End edge variance"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11056 msgid ""
11057 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11058 "outside the guide path"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11062 #, fuzzy
11063 msgid "End spacing variance"
11064 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11066 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11067 msgid ""
11068 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11069 "forth along the guide path"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Scale width"
11075 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11077 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Scale the width of the stitch path"
11080 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11082 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11083 msgid "Scale width relative to length"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11087 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Top bend path"
11093 msgstr "ਮਾਰਗ"
11095 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11096 msgid "Top path along which to bend the original path"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Right bend path"
11102 msgstr "ਮਾਰਗ"
11104 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11105 msgid "Right path along which to bend the original path"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Bottom bend path"
11111 msgstr "ਮਾਰਗ"
11113 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11114 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Left bend path"
11120 msgstr "ਮਾਰਗ"
11122 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11123 msgid "Left path along which to bend the original path"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11127 msgid "Enable left & right paths"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11131 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Enable top & bottom paths"
11137 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11139 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11140 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Teeth"
11146 msgstr "ਪਾਠ"
11148 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11149 #, fuzzy
11150 msgid "The number of teeth"
11151 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11153 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11154 msgid "Phi"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11158 msgid ""
11159 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11160 "contact."
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Trajectory"
11166 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
11168 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11169 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11174 msgid "Steps"
11175 msgstr "ਪਗ਼"
11177 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11178 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Equidistant spacing"
11184 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11186 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11187 msgid ""
11188 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11189 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11190 "trajectory path."
11191 msgstr ""
11193 #. initialise your parameters here:
11194 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Fixed width"
11197 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11199 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11200 msgid "Size of hidden region of lower string"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11204 #, fuzzy
11205 msgid "In units of stroke width"
11206 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11209 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11213 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Crossing path stroke width"
11219 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11221 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11222 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Switcher size"
11228 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11231 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11235 msgid "Crossing Signs"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11239 msgid "Crossings signs"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11243 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11244 msgstr ""
11246 #. / @todo Is this the right verb?
11247 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Change knot crossing"
11250 msgstr "ਚੋਣ"
11252 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Pattern source"
11255 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
11257 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11258 msgid "Path to put along the skeleton path"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Pattern copies"
11264 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
11266 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11267 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Width of the pattern"
11273 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
11275 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11276 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Spacing"
11282 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
11284 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11285 #, no-c-format
11286 msgid ""
11287 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11288 "limited to -90% of pattern width."
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11294 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
11296 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11297 msgid ""
11298 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11299 "height"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11303 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11307 msgid "Fuse nearby ends"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11311 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11315 msgid "Frequency randomness"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11319 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Growth"
11325 msgstr "(root)"
11327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11328 msgid "Growth of distance between hatches."
11329 msgstr ""
11331 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11332 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11333 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11337 msgid ""
11338 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11339 "0=sharp, 1=default"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11343 msgid "1st side, out"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11347 msgid ""
11348 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11349 "1=default"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11353 #, fuzzy
11354 msgid "2nd side, in"
11355 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11357 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11358 msgid ""
11359 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11360 "1=default"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11364 msgid "2nd side, out"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11368 msgid ""
11369 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11370 "1=default"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11374 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11378 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11382 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11383 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11384 #, fuzzy
11385 msgid "2nd side"
11386 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
11388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11389 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11393 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11397 msgid ""
11398 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11399 "boundary."
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11403 msgid ""
11404 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11405 "the boundary."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11409 msgid "Variance: 1st side"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11413 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11417 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11418 msgstr ""
11421 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Generate thick/thin path"
11424 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11429 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11431 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Bend hatches"
11434 msgstr "ਮਾਰਗ"
11436 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11437 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11441 msgid "Thickness: at 1st side"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11445 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11449 msgid "at 2nd side"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11453 msgid "Width at 'top' half-turns"
11454 msgstr ""
11457 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11458 msgid "from 2nd to 1st side"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11462 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11466 msgid "from 1st to 2nd side"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11470 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Hatches width and dir"
11476 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
11478 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11479 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11480 msgstr ""
11483 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11484 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11485 msgid "Global bending"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11489 msgid ""
11490 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11491 "amount"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Both"
11497 msgstr "ਡੱਬਾ"
11499 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Start"
11502 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
11504 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11505 #, fuzzy
11506 msgid "End"
11507 msgstr "ਅੰਤ:"
11509 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Mark distance"
11512 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
11514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Distance between successive ruler marks"
11517 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
11519 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Major length"
11522 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11524 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11525 msgid "Length of major ruler marks"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Minor length"
11531 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
11533 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11534 msgid "Length of minor ruler marks"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11538 msgid "Major steps"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11542 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Shift marks by"
11548 msgstr "ਤਾਰੇ"
11550 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11551 msgid "Shift marks by this many steps"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Mark direction"
11557 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
11559 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11560 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11564 msgid "Offset of first mark"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Border marks"
11570 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
11572 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11573 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11574 msgstr ""
11576 #. initialise your parameters here:
11577 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11578 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Strokes"
11581 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11583 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11584 msgid "Draw that many approximating strokes"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Max stroke length"
11590 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
11592 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11593 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Stroke length variation"
11599 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
11601 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11602 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11606 msgid "Max. overlap"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11610 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11614 msgid "Overlap variation"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11618 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11622 msgid "Max. end tolerance"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11626 msgid ""
11627 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11628 "to maximum length)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Average offset"
11634 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
11636 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11637 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11641 msgid "Max. tremble"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11645 msgid "Maximum tremble magnitude"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11649 msgid "Tremble frequency"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11653 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Construction lines"
11659 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11661 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11662 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11666 msgid ""
11667 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11668 "5*offset)"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11672 msgid "Max. length"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11676 msgid "Maximum length of construction lines"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Length variation"
11682 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
11684 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11685 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Placement randomness"
11691 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
11693 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11694 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11698 #, fuzzy
11699 msgid "k_min"
11700 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
11702 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11703 msgid "min curvature"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11707 msgid "k_max"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11711 msgid "max curvature"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Nb of generations"
11717 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
11719 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11720 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Generating path"
11726 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11728 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11729 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11733 msgid "Use uniform transforms only"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11737 msgid ""
11738 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11739 "(otherwise, they define a general transform)."
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11743 msgid "Draw all generations"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11747 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11748 msgstr ""
11750 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11751 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Reference segment"
11754 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
11756 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11757 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11758 msgstr ""
11760 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11761 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11762 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11763 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11764 msgid "Max complexity"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11768 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Change bool parameter"
11774 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
11776 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Change enumeration parameter"
11779 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
11781 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Change scalar parameter"
11784 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
11786 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11787 msgid "Edit on-canvas"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Copy path"
11793 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
11795 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Paste path"
11798 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
11800 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Link to path"
11803 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
11805 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Paste path parameter"
11808 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11810 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Link path parameter to path"
11813 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
11815 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Change point parameter"
11818 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11820 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Change random parameter"
11823 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
11825 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Change text parameter"
11828 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11830 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Change unit parameter"
11833 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11835 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Change vector parameter"
11838 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
11840 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11841 #, c-format
11842 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11846 #, c-format
11847 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/main.cpp:269
11851 msgid "Print the Inkscape version number"
11852 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਛਾਪੋ"
11854 #: ../src/main.cpp:274
11855 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11856 msgstr "X ਸਰਵਰ ਨਾ ਵਰਤੋਂ (ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਕੰਨਸੋਲ ਤੋਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ)"
11858 #: ../src/main.cpp:279
11859 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11860 msgstr "X ਸਰਵਰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ (ਭਾਵੇਂ $DISPLAY ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ)"
11862 #: ../src/main.cpp:284
11863 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11864 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ (ਚੋਣ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
11866 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11867 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11868 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11869 msgid "FILENAME"
11870 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
11872 #: ../src/main.cpp:289
11873 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/main.cpp:294
11877 msgid "Export document to a PNG file"
11878 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PNG ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11880 #: ../src/main.cpp:299
11881 msgid ""
11882 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11883 "EPS/PDF (default 90)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/main.cpp:304
11887 msgid ""
11888 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11889 "corner)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/main.cpp:305
11893 msgid "x0:y0:x1:y1"
11894 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11896 #: ../src/main.cpp:309
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11899 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
11901 #: ../src/main.cpp:314
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Exported area is the entire page"
11904 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
11906 #: ../src/main.cpp:319
11907 msgid ""
11908 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11909 "user units)"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/main.cpp:324
11913 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/main.cpp:325
11917 msgid "WIDTH"
11918 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
11920 #: ../src/main.cpp:329
11921 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/main.cpp:330
11925 msgid "HEIGHT"
11926 msgstr "ਉਚਾਈ"
11928 #: ../src/main.cpp:334
11929 msgid "The ID of the object to export"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11933 msgid "ID"
11934 msgstr "ID"
11936 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11937 #. See "man inkscape" for details.
11938 #: ../src/main.cpp:341
11939 msgid ""
11940 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/main.cpp:346
11944 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/main.cpp:351
11948 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/main.cpp:352
11952 msgid "COLOR"
11953 msgstr "ਰੰਗ"
11955 #: ../src/main.cpp:356
11956 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/main.cpp:357
11960 msgid "VALUE"
11961 msgstr "ਮੁੱਲ"
11963 #: ../src/main.cpp:361
11964 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/main.cpp:366
11968 msgid "Export document to a PS file"
11969 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11971 #: ../src/main.cpp:371
11972 msgid "Export document to an EPS file"
11973 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11975 #: ../src/main.cpp:376
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Export document to a PDF file"
11978 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ PS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11980 #: ../src/main.cpp:381
11981 msgid ""
11982 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11983 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11984 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/main.cpp:387
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11990 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ EPS ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ"
11992 #: ../src/main.cpp:393
11993 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/main.cpp:398
11997 msgid ""
11998 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11999 "PDF)"
12000 msgstr ""
12002 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12003 #: ../src/main.cpp:404
12004 msgid ""
12005 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12006 "query-id"
12007 msgstr ""
12009 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12010 #: ../src/main.cpp:410
12011 msgid ""
12012 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12013 "query-id"
12014 msgstr ""
12016 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12017 #: ../src/main.cpp:416
12018 msgid ""
12019 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12020 "id"
12021 msgstr ""
12023 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12024 #: ../src/main.cpp:422
12025 msgid ""
12026 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12027 "id"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/main.cpp:427
12031 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/main.cpp:432
12035 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12036 msgstr ""
12038 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12039 #: ../src/main.cpp:438
12040 msgid "Print out the extension directory and exit"
12041 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12043 #: ../src/main.cpp:443
12044 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/main.cpp:448
12048 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/main.cpp:453
12052 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/main.cpp:454
12056 msgid "VERB-ID"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/main.cpp:458
12060 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/main.cpp:459
12064 msgid "OBJECT-ID"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/main.cpp:463
12068 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
12072 msgid ""
12073 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12074 "\n"
12075 "Available options:"
12076 msgstr ""
12077 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12078 "\n"
12079 "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ:"
12081 #. ## Add a menu for clear()
12082 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12083 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12084 msgid "_File"
12085 msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
12087 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12088 msgid "_New"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12092 #, fuzzy
12093 msgid "_Edit"
12094 msgstr "ਸੋਧ..."
12096 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Paste Si_ze"
12099 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12101 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12102 msgid "Clo_ne"
12103 msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
12105 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12106 #, fuzzy
12107 msgid "_View"
12108 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
12110 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12111 #, fuzzy
12112 msgid "_Zoom"
12113 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
12115 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12116 msgid "_Display mode"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Show/Hide"
12122 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
12124 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12125 #. Not quite ready to be in the menus.
12126 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12127 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12128 #, fuzzy
12129 msgid "_Layer"
12130 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
12132 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12133 #, fuzzy
12134 msgid "_Object"
12135 msgstr "ਇਕਾਈ"
12137 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12138 msgid "Cli_p"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Mas_k"
12144 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
12146 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Patter_n"
12149 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
12151 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12152 #, fuzzy
12153 msgid "_Path"
12154 msgstr "ਮਾਰਗ"
12156 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12157 #, fuzzy
12158 msgid "_Text"
12159 msgstr "ਪਾਠ"
12161 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Filter_s"
12164 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
12166 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Exte_nsions"
12169 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
12171 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12172 msgid "Whiteboa_rd"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12176 #, fuzzy
12177 msgid "_Help"
12178 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
12180 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Tutorials"
12183 msgstr "tutorial-tips.svg"
12185 #: ../src/object-edit.cpp:439
12186 msgid ""
12187 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12188 "vertical radius the same"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/object-edit.cpp:443
12192 msgid ""
12193 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12194 "horizontal radius the same"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12198 msgid ""
12199 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12200 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12204 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12205 msgid ""
12206 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12207 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12211 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12212 msgid ""
12213 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12214 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/object-edit.cpp:709
12218 msgid "Move the box in perspective"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/object-edit.cpp:927
12222 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/object-edit.cpp:930
12226 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/object-edit.cpp:933
12230 msgid ""
12231 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12232 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12233 "segment"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/object-edit.cpp:937
12237 msgid ""
12238 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12239 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12240 "segment"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12244 msgid ""
12245 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12246 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12250 msgid ""
12251 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12252 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12253 "randomize"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12257 msgid ""
12258 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12259 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12263 msgid ""
12264 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12265 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12269 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12273 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12279 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12281 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Combining paths..."
12284 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
12286 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Combine"
12289 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
12291 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12292 #, fuzzy
12293 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12294 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12296 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12297 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Breaking apart paths..."
12303 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12305 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12306 msgid "Break apart"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12310 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12314 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Converting objects to paths..."
12320 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
12322 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Object to path"
12325 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
12327 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12328 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12332 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12333 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12335 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Reversing paths..."
12338 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12340 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Reverse path"
12343 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
12345 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12346 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Drawing cancelled"
12352 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12354 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12355 msgid "Continuing selected path"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12359 msgid "Creating new path"
12360 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12362 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12363 msgid "Appending to selected path"
12364 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12366 #: ../src/pen-context.cpp:666
12367 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/pen-context.cpp:676
12371 msgid ""
12372 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12379 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12386 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12393 "angle"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12397 #, c-format
12398 msgid ""
12399 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12400 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12407 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Drawing finished"
12413 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
12415 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12416 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Drawing a freehand path"
12422 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
12424 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12425 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12426 msgstr ""
12428 #. Write curves to object
12429 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12430 msgid "Finishing freehand"
12431 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12433 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12434 msgid ""
12435 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12436 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Finishing freehand sketch"
12442 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
12444 #: ../src/persp3d.cpp:345
12445 msgid "Toggle vanishing point"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/persp3d.cpp:356
12449 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Dip pen"
12455 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
12457 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Marker"
12460 msgstr "ਚੂਸਕ"
12462 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Brush"
12465 msgstr "ਨੀਲਾ"
12467 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Wiggly"
12470 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
12472 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12473 msgid "Splotchy"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Tracing"
12479 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
12481 #: ../src/preferences.cpp:130
12482 #, fuzzy
12483 msgid ""
12484 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12485 msgstr ""
12486 "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
12487 "ਨਵਾਂ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
12489 #. the creation failed
12490 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12491 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12492 #: ../src/preferences.cpp:145
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Cannot create profile directory %s."
12495 msgstr ""
12496 "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
12497 "%s"
12499 #. The profile dir is not actually a directory
12500 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12501 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12502 #: ../src/preferences.cpp:163
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "%s is not a valid directory."
12505 msgstr ""
12506 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12507 "%s"
12509 #. The write failed.
12510 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12511 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12512 #: ../src/preferences.cpp:174
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12515 msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
12517 #: ../src/preferences.cpp:210
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12520 msgstr ""
12521 "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12522 "%s"
12524 #: ../src/preferences.cpp:220
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "The preferences file %s could not be read."
12527 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
12529 #: ../src/preferences.cpp:231
12530 #, c-format
12531 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/preferences.cpp:240
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12537 msgstr ""
12538 "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
12539 "%s"
12541 #: ../src/rdf.cpp:172
12542 #, fuzzy
12543 msgid "CC Attribution"
12544 msgstr "ਗੁਣ"
12546 #: ../src/rdf.cpp:177
12547 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/rdf.cpp:182
12551 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/rdf.cpp:187
12555 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/rdf.cpp:192
12559 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/rdf.cpp:197
12563 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/rdf.cpp:202
12567 msgid "Public Domain"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/rdf.cpp:207
12571 msgid "FreeArt"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/rdf.cpp:212
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Open Font License"
12577 msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
12579 #: ../src/rdf.cpp:229
12580 msgid "Title"
12581 msgstr "ਨਾਂ"
12583 #: ../src/rdf.cpp:230
12584 msgid "Name by which this document is formally known."
12585 msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
12587 #: ../src/rdf.cpp:232
12588 msgid "Date"
12589 msgstr "ਮਿਤੀ"
12591 #: ../src/rdf.cpp:233
12592 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12593 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮਿਤੀ (YYYY-MM-DD)"
12595 #: ../src/rdf.cpp:236
12596 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/rdf.cpp:239
12600 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12601 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ (DCMI ਕਿਸਮ) ਹੈ।"
12603 #: ../src/rdf.cpp:242
12604 msgid "Creator"
12605 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
12607 #: ../src/rdf.cpp:243
12608 msgid ""
12609 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/rdf.cpp:245
12613 msgid "Rights"
12614 msgstr "ਹੱਕ"
12616 #: ../src/rdf.cpp:246
12617 msgid ""
12618 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/rdf.cpp:248
12622 msgid "Publisher"
12623 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
12625 #: ../src/rdf.cpp:249
12626 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12627 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਜੁੰਮੇਵਾਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
12629 #: ../src/rdf.cpp:252
12630 msgid "Identifier"
12631 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
12633 #: ../src/rdf.cpp:253
12634 msgid "Unique URI to reference this document."
12635 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12637 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12638 msgid "Source"
12639 msgstr "ਸਰੋਤ"
12641 #: ../src/rdf.cpp:256
12642 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12643 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਸਰੋਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12645 #: ../src/rdf.cpp:258
12646 msgid "Relation"
12647 msgstr "ਸਬੰਧ"
12649 #: ../src/rdf.cpp:259
12650 msgid "Unique URI to a related document."
12651 msgstr "ਇੱਕ ਅਨੁਸਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ URI ਹੈ।"
12653 #: ../src/rdf.cpp:261
12654 msgid "Language"
12655 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
12657 #: ../src/rdf.cpp:262
12658 msgid ""
12659 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12660 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/rdf.cpp:264
12664 msgid "Keywords"
12665 msgstr "ਸ਼ਬਦ"
12667 #: ../src/rdf.cpp:265
12668 msgid ""
12669 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12670 "classifications."
12671 msgstr ""
12673 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12674 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12675 #: ../src/rdf.cpp:269
12676 msgid "Coverage"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/rdf.cpp:270
12680 msgid "Extent or scope of this document."
12681 msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਭਾਗ ਜਾਂ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
12683 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12684 msgid "Description"
12685 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12687 #: ../src/rdf.cpp:274
12688 msgid "A short account of the content of this document."
12689 msgstr ""
12691 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12692 #: ../src/rdf.cpp:278
12693 msgid "Contributors"
12694 msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
12696 #: ../src/rdf.cpp:279
12697 msgid ""
12698 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12699 "this document."
12700 msgstr ""
12702 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12703 #: ../src/rdf.cpp:283
12704 msgid "URI"
12705 msgstr "URI"
12707 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12708 #: ../src/rdf.cpp:285
12709 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12710 msgstr ""
12712 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12713 #: ../src/rdf.cpp:289
12714 msgid "Fragment"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/rdf.cpp:290
12718 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/rect-context.cpp:368
12722 msgid ""
12723 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12724 "circular"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/rect-context.cpp:515
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12731 "b> to draw around the starting point"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/rect-context.cpp:518
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12738 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/rect-context.cpp:520
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12745 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/rect-context.cpp:524
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12752 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/rect-context.cpp:549
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Create rectangle"
12758 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
12760 #: ../src/select-context.cpp:177
12761 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/select-context.cpp:178
12765 msgid ""
12766 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/select-context.cpp:237
12770 msgid "Move canceled."
12771 msgstr "ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
12773 #: ../src/select-context.cpp:245
12774 msgid "Selection canceled."
12775 msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
12777 #: ../src/select-context.cpp:560
12778 msgid ""
12779 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12780 "rubberband selection"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/select-context.cpp:562
12784 msgid ""
12785 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12786 "touch selection"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/select-context.cpp:727
12790 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/select-context.cpp:728
12794 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/select-context.cpp:729
12798 msgid ""
12799 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/select-context.cpp:902
12803 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Delete text"
12809 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
12811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12812 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12813 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
12815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12816 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
12817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Delete"
12820 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12823 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Delete all"
12829 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
12831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12834 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Group"
12839 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
12841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12842 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12846 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Ungroup"
12852 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
12854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12857 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12861 msgid ""
12862 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12863 msgstr ""
12865 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12866 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12867 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12869 #, fuzzy
12870 msgid "undo action|Raise"
12871 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
12873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12874 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Raise to top"
12880 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
12882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12883 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Lower"
12889 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
12891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12892 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Lower to bottom"
12898 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
12900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12901 msgid "Nothing to undo."
12902 msgstr "ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12905 msgid "Nothing to redo."
12906 msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Paste"
12911 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
12913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Paste style"
12916 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12919 msgid "Paste live path effect"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12925 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Remove live path effect"
12930 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
12932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12935 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
12937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Remove filter"
12941 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
12943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Paste size"
12946 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
12948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12949 msgid "Paste size separately"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12953 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Raise to next layer"
12959 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
12961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12962 msgid "No more layers above."
12963 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12966 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Lower to previous layer"
12972 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
12974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12975 msgid "No more layers below."
12976 msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਪਰਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
12978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Remove transform"
12981 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
12983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12984 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12988 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Rotate"
12995 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
12997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12998 msgid "Rotate by pixels"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13002 msgid "Scale by whole factor"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13006 msgid "Move vertically"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Move horizontally"
13012 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13015 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Move"
13018 msgstr "ਭੇਜੋ"
13020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Move vertically by pixels"
13023 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
13025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Move horizontally by pixels"
13028 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
13030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13031 #, fuzzy
13032 msgid "The selection has no applied path effect."
13033 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13036 msgid "action|Clone"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13042 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13047 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13050 #, fuzzy
13051 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13052 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Relink clone"
13057 msgstr "ਚੋਣ"
13059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13062 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13065 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13069 msgid "Unlink clone"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13073 msgid ""
13074 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13075 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13076 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13080 msgid ""
13081 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13082 "flowed text?)"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13086 msgid ""
13087 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13088 "defs&gt;)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13094 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Objects to marker"
13099 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13104 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Objects to guides"
13109 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13112 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13113 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Objects to pattern"
13118 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
13120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13121 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13125 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13126 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Pattern to objects"
13131 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
13133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13134 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Rendering bitmap..."
13140 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Create bitmap"
13145 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13150 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13155 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Set clipping path"
13160 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Set mask"
13165 msgstr "ਤਾਰੇ"
13167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13170 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13173 msgid "Release clipping path"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Release mask"
13179 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
13181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13184 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
13186 #. Fit Page
13187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Fit Page to Selection"
13190 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Fit Page to Drawing"
13195 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13200 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
13202 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13203 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13204 #. "Link" means internet link (anchor)
13205 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13206 #, fuzzy
13207 msgid "web|Link"
13208 msgstr "ਵਿੱਚ"
13210 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Circle"
13213 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13215 #. Ellipse
13216 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13219 msgid "Ellipse"
13220 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
13222 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13223 msgid "Flowed text"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Line"
13229 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
13231 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Path"
13234 msgstr "ਮਾਰਗ"
13236 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13237 msgid "Polygon"
13238 msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
13240 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Polyline"
13243 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13245 #. Rectangle
13246 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13248 msgid "Rectangle"
13249 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
13251 #. 3D box
13252 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13254 #, fuzzy
13255 msgid "3D Box"
13256 msgstr "ਡੱਬਾ"
13258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13260 #. "Clone" is a noun, type of object
13261 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13262 msgid "object|Clone"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Offset path"
13268 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13270 #. Spiral
13271 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13273 msgid "Spiral"
13274 msgstr ""
13276 #. Star
13277 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13280 msgid "Star"
13281 msgstr "ਤਾਰਾ"
13283 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13284 #, fuzzy
13285 msgid "root"
13286 msgstr "(root)"
13288 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13289 #, fuzzy, c-format
13290 msgid "layer <b>%s</b>"
13291 msgstr " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13293 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13296 msgstr " ਪਰਤ <b><i>%s</i></b> ਵਿੱਚ"
13298 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13299 #, c-format
13300 msgid "<i>%s</i>"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13304 #, c-format
13305 msgid " in %s"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid " in group %s (%s)"
13311 msgstr "ਗਰੁੱਪ #%s ਦਿਓ"
13313 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13316 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13317 msgstr[0] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13318 msgstr[1] "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13320 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid " in <b>%i</b> layers"
13323 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13324 msgstr[0] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13325 msgstr[1] " ਪਰਤ <b>%s</b> ਵਿੱਚ"
13327 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13336 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13337 msgstr ""
13339 #. this is only used with 2 or more objects
13340 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13341 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13342 #, c-format
13343 msgid "<b>%i</b> object selected"
13344 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13345 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13346 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13348 #. this is only used with 2 or more objects
13349 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13352 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13353 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13354 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13356 #. this is only used with 2 or more objects
13357 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13358 #, c-format
13359 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13360 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13361 msgstr[0] ""
13362 msgstr[1] ""
13364 #. this is only used with 2 or more objects
13365 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13366 #, c-format
13367 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13368 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13369 msgstr[0] ""
13370 msgstr[1] ""
13372 #. this is only used with 2 or more objects
13373 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13376 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13377 msgstr[0] "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13378 msgstr[1] "<b>%i</b> ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ"
13380 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13381 #, c-format
13382 msgid "%s%s. %s."
13383 msgstr "%s%s. %s."
13385 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Skew"
13388 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
13390 #: ../src/seltrans.cpp:549
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Set center"
13393 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
13395 #: ../src/seltrans.cpp:624
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Stamp"
13398 msgstr "ਪਗ਼"
13400 #: ../src/seltrans.cpp:646
13401 msgid ""
13402 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13403 "Shift also uses this center"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/seltrans.cpp:673
13407 msgid ""
13408 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13409 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/seltrans.cpp:674
13413 msgid ""
13414 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13415 "b> to scale around rotation center"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/seltrans.cpp:678
13419 msgid ""
13420 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13421 "skew around the opposite side"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/seltrans.cpp:679
13425 msgid ""
13426 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13427 "to rotate around the opposite corner"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/seltrans.cpp:813
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Reset center"
13433 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
13435 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13436 #, c-format
13437 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13438 msgstr ""
13440 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13441 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13442 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13443 #, c-format
13444 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13445 msgstr ""
13447 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13448 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13449 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13450 #, c-format
13451 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13455 #, c-format
13456 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13463 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13467 #, c-format
13468 msgid "<b>Link</b> to %s"
13469 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
13471 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13472 msgid "<b>Link</b> without URI"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13476 msgid "<b>Ellipse</b>"
13477 msgstr "<b>ਅੰਡਾਕਾਰ</b>"
13479 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13480 msgid "<b>Circle</b>"
13481 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
13483 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13484 msgid "<b>Segment</b>"
13485 msgstr "<b>ਖੰਡ</b>"
13487 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13488 msgid "<b>Arc</b>"
13489 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
13491 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13493 #, c-format
13494 msgid "Flow region"
13495 msgstr "ਵਹਾ ਖੇਤਰ"
13497 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13498 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13499 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13500 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13501 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13502 #, c-format
13503 msgid "Flow excluded region"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13507 msgid "Guides Around Page"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13511 msgid ""
13512 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13513 "delete"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "vertical, at %s"
13519 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
13521 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "horizontal, at %s"
13524 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਾਈਡ"
13526 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13527 #, c-format
13528 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13532 msgid "embedded"
13533 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
13535 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13536 #, c-format
13537 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13541 #, c-format
13542 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13543 msgstr "<b>ਚਿੱਤਰ</b> %d &#215; %d: %s"
13545 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13546 #, c-format
13547 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13548 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13549 msgstr[0] ""
13550 msgstr[1] ""
13552 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13553 msgid "Object"
13554 msgstr "ਇਕਾਈ"
13556 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13557 #, c-format
13558 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13562 #, c-format
13563 msgid "%s; <i>masked</i>"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13567 #, c-format
13568 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13572 #, c-format
13573 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/sp-line.cpp:194
13577 msgid "<b>Line</b>"
13578 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
13580 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13581 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13582 msgstr ""
13584 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13585 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13586 #, c-format
13587 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13591 msgid "outset"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13595 msgid "inset"
13596 msgstr ""
13598 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13599 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13600 #, c-format
13601 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13605 msgid "<b>Polygon</b>"
13606 msgstr "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b>"
13608 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13609 msgid "<b>Polyline</b>"
13610 msgstr "<b>ਬਹੁ-ਰੇਖਾ</b>"
13612 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13613 msgid "<b>Rectangle</b>"
13614 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
13616 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13617 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13618 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13619 #, c-format
13620 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13621 msgstr ""
13623 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13624 #: ../src/sp-text.cpp:419
13625 msgid "&lt;no name found&gt;"
13626 msgstr "&lt;ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ&gt;"
13628 #: ../src/sp-text.cpp:431
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13631 msgstr "<b>ਮਾਰਗ ਉੱਥੇ ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13633 #: ../src/sp-text.cpp:432
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13636 msgstr "<b>ਪਾਠ</b> (%s, %s)"
13638 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13639 #, c-format
13640 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13644 msgid " from "
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13648 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13652 #, fuzzy
13653 msgid "<b>Text span</b>"
13654 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
13656 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13657 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13658 #: ../src/sp-use.cpp:327
13659 msgid "..."
13660 msgstr "..."
13662 #: ../src/sp-use.cpp:335
13663 #, c-format
13664 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/sp-use.cpp:339
13668 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13672 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13676 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13680 #, c-format
13681 msgid ""
13682 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Create spiral"
13688 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13690 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Union"
13693 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
13695 #: ../src/splivarot.cpp:78
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Intersection"
13698 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
13700 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Difference"
13703 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
13705 #: ../src/splivarot.cpp:96
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Exclusion"
13708 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ \""
13710 #: ../src/splivarot.cpp:101
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Division"
13713 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
13715 #: ../src/splivarot.cpp:106
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Cut path"
13718 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
13720 #: ../src/splivarot.cpp:121
13721 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/splivarot.cpp:125
13725 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/splivarot.cpp:131
13729 msgid ""
13730 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13734 msgid ""
13735 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13736 "difference, XOR, division, or path cut."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/splivarot.cpp:192
13740 msgid ""
13741 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/splivarot.cpp:633
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13747 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13749 #: ../src/splivarot.cpp:976
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Convert stroke to path"
13752 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13754 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13755 #: ../src/splivarot.cpp:979
13756 #, fuzzy
13757 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13758 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13760 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13761 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Create linked offset"
13767 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
13769 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Create dynamic offset"
13772 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
13774 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13775 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Outset path"
13781 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13783 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Inset path"
13786 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
13788 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13789 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13793 msgid "Simplifying paths (separately):"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Simplifying paths:"
13799 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
13801 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13804 msgstr "<b>%i</b> ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ"
13806 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13807 #, c-format
13808 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13812 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Simplify"
13818 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
13820 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13821 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13827 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ <b>ਕੁਝ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13829 #: ../src/spray-context.cpp:249
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/spray-context.cpp:252
13836 #, c-format
13837 msgid ""
13838 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/spray-context.cpp:255
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13845 "selection"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/spray-context.cpp:773
13849 #, fuzzy
13850 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13851 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
13853 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Spray with copies"
13856 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
13858 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Spray with clones"
13861 msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
13863 #: ../src/spray-context.cpp:889
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Spray in single path"
13866 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
13868 #: ../src/star-context.cpp:338
13869 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/star-context.cpp:469
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/star-context.cpp:470
13879 #, c-format
13880 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/star-context.cpp:503
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Create star"
13886 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
13888 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13889 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13893 msgid ""
13894 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13895 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13896 msgstr ""
13898 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13899 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13900 msgid ""
13901 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13902 "path first."
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13906 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13910 msgid "Put text on path"
13911 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦਿਓ"
13913 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13914 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13918 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13922 msgid "Remove text from path"
13923 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13925 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13926 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13930 msgid "Remove manual kerns"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13934 msgid ""
13935 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13936 "into frame."
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Flow text into shape"
13942 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
13944 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13945 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13949 msgid "Unflow flowed text"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13955 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
13957 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13958 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Convert flowed text to text"
13964 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
13966 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13967 #, fuzzy
13968 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13969 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ <b>ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ ਨਹੀਂ</b> ਹੈ।"
13971 #: ../src/text-context.cpp:448
13972 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/text-context.cpp:450
13976 msgid ""
13977 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/text-context.cpp:505
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Create text"
13983 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
13985 #: ../src/text-context.cpp:529
13986 msgid "Non-printable character"
13987 msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
13989 #: ../src/text-context.cpp:544
13990 msgid "Insert Unicode character"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/text-context.cpp:579
13994 #, c-format
13995 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13999 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/text-context.cpp:656
14003 #, c-format
14004 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/text-context.cpp:688
14008 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14009 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14011 #: ../src/text-context.cpp:701
14012 msgid "Flowed text is created."
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/text-context.cpp:703
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Create flowed text"
14018 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14020 #: ../src/text-context.cpp:705
14021 msgid ""
14022 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14023 "created."
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/text-context.cpp:841
14027 msgid "No-break space"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/text-context.cpp:843
14031 msgid "Insert no-break space"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/text-context.cpp:880
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Make bold"
14037 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
14039 #: ../src/text-context.cpp:898
14040 msgid "Make italic"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/text-context.cpp:937
14044 #, fuzzy
14045 msgid "New line"
14046 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
14048 #: ../src/text-context.cpp:971
14049 msgid "Backspace"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/text-context.cpp:1019
14053 msgid "Kern to the left"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/text-context.cpp:1044
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Kern to the right"
14059 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
14061 #: ../src/text-context.cpp:1069
14062 msgid "Kern up"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/text-context.cpp:1095
14066 msgid "Kern down"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/text-context.cpp:1172
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Rotate counterclockwise"
14072 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14074 #: ../src/text-context.cpp:1193
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Rotate clockwise"
14077 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
14079 #: ../src/text-context.cpp:1210
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Contract line spacing"
14082 msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14084 #: ../src/text-context.cpp:1218
14085 msgid "Contract letter spacing"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/text-context.cpp:1237
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Expand line spacing"
14091 msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
14093 #: ../src/text-context.cpp:1245
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Expand letter spacing"
14096 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
14098 #: ../src/text-context.cpp:1375
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Paste text"
14101 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
14103 #: ../src/text-context.cpp:1621
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid ""
14106 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14107 "paragraph."
14108 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14110 #: ../src/text-context.cpp:1623
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14113 msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
14115 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14116 msgid ""
14117 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14118 "then type."
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/text-context.cpp:1741
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Type text"
14124 msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
14126 #: ../src/text-editing.cpp:40
14127 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14131 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14135 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14139 msgid ""
14140 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14141 "resize. <b>Click</b> to select."
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14145 msgid ""
14146 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14147 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14151 msgid ""
14152 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14153 "segment. <b>Click</b> to select."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14157 msgid ""
14158 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14159 "<b>Click</b> to select."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14163 msgid ""
14164 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14165 "shape. <b>Click</b> to select."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14169 msgid ""
14170 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14171 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14175 msgid ""
14176 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14177 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14178 "line modes only)."
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14182 msgid ""
14183 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14184 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14188 msgid ""
14189 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14190 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14194 msgid ""
14195 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14196 "zoom out."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14200 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14204 msgid ""
14205 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14206 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14207 "object's fill and stroke to the current setting."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14211 #, fuzzy
14212 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14213 msgstr "%s ਨਾਲ <b>ਸਬੰਧ</b>"
14215 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14216 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14220 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14221 #, c-format
14222 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14223 msgstr "ਜਾਂਚ: %d.  %ld ਨੋਡਾਂ"
14225 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14226 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14227 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14228 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14230 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14233 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਚਿੱਤਰ</b> ਚੁਣੋ"
14235 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14236 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Trace: No active desktop"
14242 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14244 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14245 msgid "Invalid SIOX result"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14249 msgid "Trace: No active document"
14250 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
14252 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14253 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14254 msgstr "ਜਾਂਚ: ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਬਿੱਟਮੈਪ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
14256 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Trace: Starting trace..."
14259 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
14261 #. ## inform the document, so we can undo
14262 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Trace bitmap"
14265 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14267 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14268 #, c-format
14269 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14270 msgstr "ਜਾਂਚ: ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ। %ld ਨੋਡਾਂ ਬਣਾਈਆਂ"
14272 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14273 #, c-format
14274 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14278 #, c-format
14279 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14283 #, c-format
14284 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14288 #, c-format
14289 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14296 "<b>counterclockwise</b>."
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14300 #, c-format
14301 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14305 #, c-format
14306 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14310 #, c-format
14311 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14315 #, c-format
14316 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14320 #, c-format
14321 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14325 #, c-format
14326 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14330 #, c-format
14331 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14341 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Move tweak"
14347 msgstr "ਭੇਜੋ %s"
14349 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14350 msgid "Move in/out tweak"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Move jitter tweak"
14356 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
14358 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Scale tweak"
14361 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
14363 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Rotate tweak"
14366 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
14368 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Duplicate/delete tweak"
14371 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
14373 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14374 msgid "Push path tweak"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14378 msgid "Shrink/grow path tweak"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14382 msgid "Attract/repel path tweak"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Roughen path tweak"
14388 msgstr "ਮਾਰਗ"
14390 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14391 msgid "Color paint tweak"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14395 msgid "Color jitter tweak"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Blur tweak"
14401 msgstr " (ਛੋਹ)"
14403 #. check whether something is selected
14404 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14405 msgid "Nothing was copied."
14406 msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14409 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14410 msgid "Nothing on the clipboard."
14411 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14414 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14418 #, fuzzy
14419 msgid "No style on the clipboard."
14420 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14422 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14425 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14428 #, fuzzy
14429 msgid "No size on the clipboard."
14430 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14435 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
14437 #. no_effect:
14438 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14439 #, fuzzy
14440 msgid "No effect on the clipboard."
14441 msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
14443 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14444 msgid "Clipboard does not contain a path."
14445 msgstr ""
14447 #. Item dialog
14448 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14449 msgid "Object _Properties"
14450 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14452 #. Select item
14453 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14454 msgid "_Select This"
14455 msgstr "ਇਹ ਚੁਣੋ(_S)"
14457 #. Create link
14458 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14459 msgid "_Create Link"
14460 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14462 #. Set mask
14463 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Set Mask"
14466 msgstr "ਤਾਰੇ"
14468 #. Release mask
14469 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Release Mask"
14472 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14474 #. Set Clip
14475 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Set Clip"
14478 msgstr "ਉਲਟ"
14480 #. Release Clip
14481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Release Clip"
14484 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
14486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Create link"
14489 msgstr "ਸਬੰਧ ਬਣਾਓ(_C)"
14491 #. "Ungroup"
14492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14493 msgid "_Ungroup"
14494 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਲੋ(_U)"
14496 #. Link dialog
14497 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14498 msgid "Link _Properties"
14499 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14501 #. Select item
14502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14503 msgid "_Follow Link"
14504 msgstr "ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ(_F)"
14506 #. Reset transformations
14507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14508 msgid "_Remove Link"
14509 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
14511 #. Link dialog
14512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14513 msgid "Image _Properties"
14514 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
14516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Edit Externally..."
14519 msgstr "ਸੋਧ..."
14521 #. Item dialog
14522 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14523 msgid "_Fill and Stroke"
14524 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
14526 #. *
14527 #. * Constructor
14529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14530 msgid "About Inkscape"
14531 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ"
14533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14534 msgid "_Splash"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14538 msgid "_Authors"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14542 #, fuzzy
14543 msgid "_Translators"
14544 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14546 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14547 #, fuzzy
14548 msgid "_License"
14549 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
14551 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14552 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14553 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14555 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14556 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14557 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14558 #. string here should be changed.)
14559 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14560 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14561 #. should be in UTF-*8..
14562 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14563 msgid "about.svg"
14564 msgstr "about.svg"
14566 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14567 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14568 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14569 #, fuzzy
14570 msgid "translator-credits"
14571 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
14573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14575 msgid "Align"
14576 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
14578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14580 msgid "Distribute"
14581 msgstr "ਵੰਡ"
14583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14584 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14585 msgstr ""
14587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14589 #. "H:" stands for horizontal gap
14590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14591 #, fuzzy
14592 msgid "gap|H:"
14593 msgstr "ਅੰਤ:"
14595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14596 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14597 msgstr ""
14599 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14601 msgid "V:"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14607 msgid "Remove overlaps"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Arrange connector network"
14614 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14617 msgid "Unclump"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Randomize positions"
14623 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
14625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Distribute text baselines"
14628 msgstr "ਵੰਡ"
14630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Align text baselines"
14633 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Connector network layout"
14638 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
14640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14642 msgid "Nodes"
14643 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
14645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14646 msgid "Relative to: "
14647 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ: "
14649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Treat selection as group: "
14652 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14655 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Align left edges"
14661 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14664 msgid "Center on vertical axis"
14665 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
14667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14668 msgid "Align right sides"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14672 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14676 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Align top edges"
14682 msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
14684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14685 msgid "Center on horizontal axis"
14686 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰੇ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰ"
14688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Align bottom edges"
14691 msgstr "ਤਲ ਇਕਸਾਰ"
14693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14694 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14698 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Align baselines of texts"
14704 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
14706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14707 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14713 msgstr "ਵੰਡ"
14715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14716 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14720 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14724 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14730 msgstr "ਵੰਡ"
14732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14733 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14737 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14741 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14747 msgstr "ਵੰਡ"
14749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14750 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14754 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14758 msgid ""
14759 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14760 "overlap"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14767 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14772 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14777 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
14779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14780 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14784 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14785 msgstr ""
14787 #. Rest of the widgetry
14788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14789 msgid "Last selected"
14790 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14793 msgid "First selected"
14794 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
14796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Biggest object"
14799 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
14801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Smallest object"
14804 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
14806 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Profile name:"
14809 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
14811 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14812 #. * update our running configuration
14813 #. *
14814 #. * FIXME!
14815 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14816 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14819 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14820 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14822 #. -----------
14823 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Save"
14827 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
14829 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14830 msgid "Messages"
14831 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
14833 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14834 msgid "Capture log messages"
14835 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਫੜੋ"
14837 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14838 msgid "Release log messages"
14839 msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਛੱਡੋ"
14841 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14842 msgid "Metadata"
14843 msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
14845 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14846 msgid "License"
14847 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
14849 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14850 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14854 #, fuzzy
14855 msgid "<b>License</b>"
14856 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
14858 #. ---------------------------------------------------------------
14859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Show page _border"
14862 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
14864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14865 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Border on _top of drawing"
14871 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
14873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14874 #, fuzzy
14875 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14876 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ 'ਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ"
14878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14879 #, fuzzy
14880 msgid "_Show border shadow"
14881 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
14883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14884 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Back_ground:"
14890 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
14892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14893 msgid ""
14894 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Border _color:"
14900 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
14902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Page border color"
14905 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
14907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Color of the page border"
14910 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
14912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Default _units:"
14915 msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
14917 #. ---------------------------------------------------------------
14918 #. General snap options
14919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Show _guides"
14922 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ"
14924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14925 msgid "Show or hide guides"
14926 msgstr "ਗਾਈਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
14928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14929 msgid "_Snap guides while dragging"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14933 msgid ""
14934 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14935 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14936 "part of the guide near the cursor will snap)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Guide co_lor:"
14942 msgstr "ਗਾਈਡ ਰੰਗ:"
14944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14945 msgid "Guideline color"
14946 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
14948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14949 msgid "Color of guidelines"
14950 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੰਗ ਦਾ ਰੰਗ"
14952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14953 #, fuzzy
14954 msgid "_Highlight color:"
14955 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਰੰਗ:"
14957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14958 msgid "Highlighted guideline color"
14959 msgstr "ਉਘਾੜਨ ਗਾਈਡ ਰੰਗ"
14961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14962 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14963 msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਹੇਠ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ"
14965 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14966 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14967 #. "New" refers to grid
14968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Grid|_New"
14971 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
14973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Create new grid."
14976 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
14978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14979 #, fuzzy
14980 msgid "_Remove"
14981 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
14983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Remove selected grid."
14986 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
14988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Guides"
14992 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
14994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Grids"
14999 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
15001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Snap"
15005 msgstr "ਪਗ਼"
15007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Color Management"
15010 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
15012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Scripting"
15015 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
15017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15018 #, fuzzy
15019 msgid "<b>General</b>"
15020 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15023 #, fuzzy
15024 msgid "<b>Border</b>"
15025 msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
15027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15028 #, fuzzy
15029 msgid "<b>Page Size</b>"
15030 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15033 #, fuzzy
15034 msgid "<b>Guides</b>"
15035 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Snap _distance"
15040 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15043 msgid "Snap only when _closer than:"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15049 msgid "Always snap"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15053 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15057 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15061 msgid ""
15062 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15063 "specified below"
15064 msgstr ""
15066 #. Options for snapping to grids
15067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Snap d_istance"
15070 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15073 msgid "Snap only when c_loser than:"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15077 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15081 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15085 msgid ""
15086 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15087 "specified below"
15088 msgstr ""
15090 #. Options for snapping to guides
15091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Snap dist_ance"
15094 msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
15096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15097 msgid "Snap only when close_r than:"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15101 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15105 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15109 msgid ""
15110 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15111 "below"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15115 #, fuzzy
15116 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15117 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
15119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15120 #, fuzzy
15121 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15122 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15125 #, fuzzy
15126 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15127 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15130 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15136 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
15138 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15139 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15140 #. inform the document, so we can undo
15141 #. Color Management
15142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Link Color Profile"
15145 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
15147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15148 msgid "Remove linked color profile"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15152 #, fuzzy
15153 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15154 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15157 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Link Profile"
15163 msgstr "ਸਬੰਧ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
15165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Profile Name"
15168 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15171 #, fuzzy
15172 msgid "<b>External script files:</b>"
15173 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15176 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Add"
15179 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
15181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Filename"
15184 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
15186 #. inform the document, so we can undo
15187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Add external script..."
15190 msgstr "ਸੋਧ..."
15192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Remove external script"
15195 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
15197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15198 #, fuzzy
15199 msgid "<b>Creation</b>"
15200 msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15203 #, fuzzy
15204 msgid "<b>Defined grids</b>"
15205 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Remove grid"
15210 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15212 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Information"
15215 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
15217 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Parameters"
15220 msgstr "ਮੀਟਰ"
15222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15223 #, fuzzy
15224 msgid "No preview"
15225 msgstr "ਝਲਕ"
15227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15228 msgid "too large for preview"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Enable preview"
15234 msgstr "ਝਲਕ"
15236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15239 #, fuzzy
15240 msgid "All Inkscape Files"
15241 msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
15243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15246 #, fuzzy
15247 msgid "All Files"
15248 msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
15250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15253 #, fuzzy
15254 msgid "All Images"
15255 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15260 #, fuzzy
15261 msgid "All Vectors"
15262 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
15264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15267 #, fuzzy
15268 msgid "All Bitmaps"
15269 msgstr "ਤਾਰੇ"
15271 #. ###### File options
15272 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15275 msgid "Append filename extension automatically"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Guess from extension"
15282 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
15284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15285 msgid "Left edge of source"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15289 msgid "Top edge of source"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Right edge of source"
15295 msgstr "ਸਰੋਤ"
15297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15298 msgid "Bottom edge of source"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Source width"
15304 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
15306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Source height"
15309 msgstr "ਉਚਾਈ:"
15311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Destination width"
15314 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Destination height"
15319 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Resolution (dots per inch)"
15324 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
15326 #. #########################################
15327 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15328 #. #########################################
15329 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Document"
15333 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
15335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15336 msgid "Cairo"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15340 msgid "Antialias"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Background"
15346 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
15348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Destination"
15351 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
15353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Show Preview"
15356 msgstr "ਝਲਕ"
15358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15359 #, fuzzy
15360 msgid "No file selected"
15361 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15363 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15364 msgid "Stroke _paint"
15365 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
15367 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15368 msgid "Stroke st_yle"
15369 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
15371 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15373 msgid ""
15374 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15375 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15376 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15377 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Image File"
15383 msgstr "ਚਿੱਤਰ"
15385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Selected SVG Element"
15388 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
15390 #. TODO: any image, not just svg
15391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15392 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15396 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15400 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Light Source:"
15406 msgstr "ਸਰੋਤ"
15408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15409 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15413 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15414 msgstr ""
15416 #. default x:
15417 #. default y:
15418 #. default z:
15419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Location"
15423 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
15425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15428 #, fuzzy
15429 msgid "X coordinate"
15430 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Y coordinate"
15437 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Z coordinate"
15444 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Points At"
15449 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
15451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Specular Exponent"
15454 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
15456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15457 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15458 msgstr ""
15460 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Cone Angle"
15464 msgstr "ਕੋਣ:"
15466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15467 msgid ""
15468 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15469 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15470 "cone. No light is projected outside this cone."
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15474 msgid "New light source"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15478 #, fuzzy
15479 msgid "_Duplicate"
15480 msgstr "ਦੋਹਰੀ"
15482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15483 #, fuzzy
15484 msgid "_Filter"
15485 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15488 #, fuzzy
15489 msgid "R_ename"
15490 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Rename filter"
15495 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
15497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Apply filter"
15500 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15503 #, fuzzy
15504 msgid "filter"
15505 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
15507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Add filter"
15510 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
15512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Duplicate filter"
15515 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
15517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15518 #, fuzzy
15519 msgid "_Effect"
15520 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Connections"
15525 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15528 msgid "Remove filter primitive"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Remove merge node"
15534 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
15536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15537 msgid "Reorder filter primitive"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Add Effect:"
15543 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
15545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15546 #, fuzzy
15547 msgid "No effect selected"
15548 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15551 #, fuzzy
15552 msgid "No filter selected"
15553 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
15555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Effect parameters"
15558 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
15560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15561 msgid "Filter General Settings"
15562 msgstr ""
15564 #. default x:
15565 #. default y:
15566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Coordinates:"
15569 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
15571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15572 #, fuzzy
15573 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15574 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
15576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15577 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15578 msgstr ""
15580 #. default width:
15581 #. default height:
15582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Dimensions:"
15585 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
15587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Width of filter effects region"
15590 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Height of filter effects region"
15595 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15598 msgid ""
15599 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15600 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15601 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15602 "performed without specifying a complete matrix."
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Value(s):"
15608 msgstr "ਮੁੱਲ"
15610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Operator:"
15614 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
15616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15617 msgid "K1:"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15624 msgid ""
15625 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15626 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15627 "values of the first and second inputs respectively."
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15631 msgid "K2:"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15635 msgid "K3:"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15639 msgid "K4:"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Size:"
15646 msgstr "ਅਕਾਰ"
15648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15649 #, fuzzy
15650 msgid "width of the convolve matrix"
15651 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
15653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15654 #, fuzzy
15655 msgid "height of the convolve matrix"
15656 msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15659 msgid ""
15660 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15661 "applied to pixels around this point."
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15665 msgid ""
15666 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15667 "applied to pixels around this point."
15668 msgstr ""
15670 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Kernel:"
15674 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
15676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15677 msgid ""
15678 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15679 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15680 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15681 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15682 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15683 "would lead to a common blur effect."
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Divisor:"
15689 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
15691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15692 msgid ""
15693 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15694 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15695 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15696 "effect on the overall color intensity of the result."
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Bias:"
15702 msgstr "ਤਾਰੇ"
15704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15705 msgid ""
15706 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15707 "value as the zero response of the filter."
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Edge Mode:"
15713 msgstr "ਭੇਜੋ"
15715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15716 msgid ""
15717 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15718 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15719 "or near the edge of the input image."
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Preserve Alpha"
15725 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
15727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15728 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15729 msgstr ""
15731 #. default: white
15732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Diffuse Color:"
15735 msgstr "ਰੰਗ:"
15737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15739 msgid "Defines the color of the light source"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Surface Scale:"
15746 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
15748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15750 msgid ""
15751 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15752 "channel"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Constant:"
15759 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
15761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15763 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15768 msgid "Kernel Unit Length:"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Scale:"
15775 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
15777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15778 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15782 #, fuzzy
15783 msgid "X displacement:"
15784 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15787 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Y displacement:"
15793 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
15795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15796 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15797 msgstr ""
15799 #. default: black
15800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Flood Color:"
15803 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
15805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15806 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Opacity:"
15813 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
15815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Standard Deviation:"
15818 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
15820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15821 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15825 msgid ""
15826 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15827 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Radius:"
15833 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
15835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Source of Image:"
15838 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
15840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Delta X:"
15843 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
15845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15846 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Delta Y:"
15852 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
15854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15855 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15856 msgstr ""
15858 #. default: white
15859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Specular Color:"
15862 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
15864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Exponent:"
15867 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
15869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15870 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15874 msgid ""
15875 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15876 "function."
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15880 msgid "Base Frequency:"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15884 msgid "Octaves:"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Seed:"
15890 msgstr "ਗਤੀ:"
15892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15893 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15897 msgid "Add filter primitive"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15901 msgid ""
15902 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15903 "multiply, darken and lighten."
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15907 msgid ""
15908 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15909 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15910 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15914 msgid ""
15915 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15916 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15917 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15918 "adjustment, color balance, and thresholding."
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15922 msgid ""
15923 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15924 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15925 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15926 "between the corresponding pixel values of the images."
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15930 msgid ""
15931 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15932 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15933 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15934 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15935 "is faster and resolution-independent."
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15939 msgid ""
15940 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15941 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15942 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15943 "opacity areas recede away from the viewer."
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15947 msgid ""
15948 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15949 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15950 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15951 "effects."
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15955 msgid ""
15956 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15957 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
15958 "a graphic."
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
15962 msgid ""
15963 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
15964 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
15968 msgid ""
15969 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
15970 "or another part of the document."
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
15974 msgid ""
15975 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
15976 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
15977 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
15978 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
15982 msgid ""
15983 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
15984 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
15985 "thicker."
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
15989 msgid ""
15990 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
15991 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
15992 "a slightly different position than the actual object."
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
15996 msgid ""
15997 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
15998 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15999 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16000 "opacity areas recede away from the viewer."
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16004 msgid ""
16005 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16009 msgid ""
16010 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16011 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16012 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16016 msgid "Duplicate filter primitive"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Set filter primitive attribute"
16022 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
16024 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Unit:"
16027 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
16029 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Angle (degrees):"
16032 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
16034 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Rela_tive change"
16037 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
16039 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16040 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Set guide properties"
16046 msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
16048 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Guideline"
16051 msgstr "ਗਾਈਡ-ਰੇਖਾ ਰੰਗ"
16053 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Guideline ID: %s"
16056 msgstr "ਗਾਈਡਲਾਇਨ"
16058 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Current: %s"
16061 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
16063 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16064 #, c-format
16065 msgid "%d x %d"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Selection only or whole document"
16071 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
16073 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16074 msgid "Refresh the icons"
16075 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
16077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16078 msgid "Mouse"
16079 msgstr "ਮਾਊਸ"
16081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16082 msgid "Grab sensitivity:"
16083 msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਫੜੋ:"
16085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16090 msgid "pixels"
16091 msgstr "ਪਿਕਸਲ"
16093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16094 msgid ""
16095 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16096 "with mouse (in screen pixels)"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16100 msgid "Click/drag threshold:"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16104 msgid ""
16105 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16109 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16113 msgid ""
16114 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16115 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16116 "mouse)"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16120 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16124 msgid ""
16125 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16129 msgid "Scrolling"
16130 msgstr "ਘੁੰਮਦਾ"
16132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16133 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16134 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਰਕੋਲ ਹੋਵੇ:"
16136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16137 msgid ""
16138 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16139 "(horizontally with Shift)"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16143 msgid "Ctrl+arrows"
16144 msgstr "Ctrl+ਤੀਰ"
16146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16147 msgid "Scroll by:"
16148 msgstr "ਸਕਰੋਲ:"
16150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16151 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16155 msgid "Acceleration:"
16156 msgstr "ਪਰਵੇਸ਼:"
16158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16159 msgid ""
16160 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16161 "acceleration)"
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16165 msgid "Autoscrolling"
16166 msgstr "ਸਵੈ-ਸਕਰੋਲ"
16168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16169 msgid "Speed:"
16170 msgstr "ਗਤੀ:"
16172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16173 msgid ""
16174 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16175 "autoscroll off)"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16181 msgid "Threshold:"
16182 msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
16184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16185 msgid ""
16186 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16187 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16188 msgstr ""
16190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16191 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16195 msgid ""
16196 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16197 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16198 "Selector tool (default)."
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16204 msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਸਕਰੋਲ"
16206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16207 msgid ""
16208 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16209 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16213 msgid "Enable snap indicator"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16217 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16218 msgstr ""
16220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Delay (in ms):"
16223 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
16225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16226 msgid ""
16227 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16228 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16229 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16233 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16237 msgid ""
16238 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Weight factor:"
16244 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
16246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16247 msgid ""
16248 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16249 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16250 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16254 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16255 msgstr ""
16257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16258 msgid ""
16259 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16260 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16261 "constraint line"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Snapping"
16267 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
16269 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16271 msgid "Arrow keys move by:"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16275 msgid ""
16276 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16277 "(in px units)"
16278 msgstr ""
16280 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16282 msgid "> and < scale by:"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16286 msgid ""
16287 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16291 msgid "Inset/Outset by:"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16295 msgid ""
16296 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16300 msgid "Compass-like display of angles"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16304 msgid ""
16305 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16306 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16307 "counterclockwise"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16311 msgid "Rotation snaps every:"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16315 msgid "degrees"
16316 msgstr "ਡਿਗਰੀ"
16318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16319 msgid ""
16320 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16321 "[ or ] rotates by this amount"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16325 msgid "Zoom in/out by:"
16326 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ/ਬਾਹਰ:"
16328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16329 msgid ""
16330 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16331 "multiplier"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16335 msgid "Show selection cue"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16339 msgid ""
16340 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16344 msgid "Enable gradient editing"
16345 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ ਯੋਗ"
16347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16348 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16352 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16356 msgid ""
16357 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16358 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16362 msgid "Ctrl+click dot size:"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16366 #, fuzzy
16367 msgid "times current stroke width"
16368 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
16370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16371 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16375 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16379 msgid ""
16380 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16381 "objects."
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16385 msgid "Create new objects with:"
16386 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
16388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Last used style"
16391 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
16393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16394 msgid "Apply the style you last set on an object"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16398 msgid "This tool's own style:"
16399 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
16401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16402 msgid ""
16403 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16404 "the button below to set it."
16405 msgstr ""
16407 #. style swatch
16408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16409 msgid "Take from selection"
16410 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16413 #, fuzzy
16414 msgid "This tool's style of new objects"
16415 msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਦੀ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲੀ:"
16417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16418 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16422 msgid "Tools"
16423 msgstr "ਸੰਦ"
16425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16426 msgid "Bounding box to use:"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16430 msgid "Visual bounding box"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16434 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16438 msgid "Geometric bounding box"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16442 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16443 msgstr ""
16445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Conversion to guides:"
16448 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
16450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16453 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
16455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16456 msgid ""
16457 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16458 "conversion."
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Treat groups as a single object"
16464 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
16466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16467 msgid ""
16468 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16469 "converting each child separately."
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16473 msgid "Average all sketches"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16477 msgid "Width is in absolute units"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Select new path"
16483 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16488 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
16490 #. Selector
16491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16492 msgid "Selector"
16493 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
16495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16496 msgid "When transforming, show:"
16497 msgstr "ਜਦੋਂ ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਵੇਖਾਓ:"
16499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16500 msgid "Objects"
16501 msgstr "ਇਕਾਈ"
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16504 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16508 msgid "Box outline"
16509 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16512 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16516 msgid "Per-object selection cue:"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16520 msgid "No per-object selection indication"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16524 msgid "Mark"
16525 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
16527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16528 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16532 msgid "Box"
16533 msgstr "ਡੱਬਾ"
16535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16536 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16537 msgstr ""
16539 #. Node
16540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16541 msgid "Node"
16542 msgstr "ਨੋਡ"
16544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Path outline"
16547 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Path outline color"
16552 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16555 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Always show outline"
16561 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16564 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16568 msgid "Update outline when dragging nodes"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16572 msgid ""
16573 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16574 "outline will only update when completing a drag."
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16578 msgid "Update paths when dragging nodes"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16582 msgid ""
16583 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16584 "only be updated when completing a drag."
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16588 msgid "Show path direction on outlines"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16592 msgid ""
16593 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16594 "middle of each outline segment"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Show temporary path outline"
16600 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
16602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16603 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16609 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
16611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16612 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16616 msgid "Flash time"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16620 msgid ""
16621 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16622 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16623 "path."
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Editing preferences"
16629 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
16631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16632 msgid "Show transform handles for single nodes"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16636 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16640 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16644 msgid ""
16645 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16646 "get the other behavior."
16647 msgstr ""
16649 #. Tweak
16650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16651 msgid "Tweak"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Paint objects with:"
16658 msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ:"
16660 #. Spray
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Spray"
16664 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
16666 #. Zoom
16667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
16668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16670 msgid "Zoom"
16671 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
16673 #. Shapes
16674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
16675 msgid "Shapes"
16676 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
16678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Sketch mode"
16681 msgstr "ਦਿਓ"
16683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
16684 msgid ""
16685 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16686 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16687 msgstr ""
16689 #. Pen
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
16691 msgid "Pen"
16692 msgstr "ਪੈਨ"
16694 #. Calligraphy
16695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
16696 msgid "Calligraphy"
16697 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼"
16699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
16700 msgid ""
16701 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16702 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16706 msgid ""
16707 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16708 "selection)"
16709 msgstr ""
16711 #. Paint Bucket
16712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Paint Bucket"
16715 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
16717 #. Eraser
16718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Eraser"
16721 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
16723 #. LPETool
16724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
16725 #, fuzzy
16726 msgid "LPE Tool"
16727 msgstr "ਸੰਦ"
16729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
16730 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
16734 msgid ""
16735 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16736 msgstr ""
16738 #. Gradient
16739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
16740 msgid "Gradient"
16741 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
16743 #. Connector
16744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Connector"
16747 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16750 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16751 msgstr ""
16753 #. Dropper
16754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
16755 msgid "Dropper"
16756 msgstr "ਚੂਸਕ"
16758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16759 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Remember and use last window's geometry"
16765 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
16767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Don't save window geometry"
16770 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
16772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
16773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Dockable"
16776 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16779 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16780 msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਓਹਲੇ"
16782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16783 msgid "Zoom when window is resized"
16784 msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਜ਼ੂਮ"
16786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Show close button on dialogs"
16789 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16792 msgid "Normal"
16793 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16796 msgid "Aggressive"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16802 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16805 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16809 msgid ""
16810 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16811 "preferences)"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
16815 msgid ""
16816 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16817 "document)"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
16821 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16825 msgid "Dialogs on top:"
16826 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਪਰ:"
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
16829 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16835 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
16837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16838 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16842 msgid "Dialog Transparency:"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Opacity when focused:"
16848 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Opacity when unfocused:"
16853 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
16855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16856 msgid "Time of opacity change animation:"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Miscellaneous:"
16862 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
16864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16865 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16866 msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ"
16868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
16869 msgid ""
16870 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16871 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16872 "above the right scrollbar)"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16876 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
16880 msgid "Windows"
16881 msgstr "ਝਰੋਖੇ"
16883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16884 msgid "Move in parallel"
16885 msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਹਿਲਾਓ"
16887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16888 msgid "Stay unmoved"
16889 msgstr "ਨਾ-ਹਿਲਾਏ ਰੱਖੋ"
16891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
16892 msgid "Move according to transform"
16893 msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਭੇਜੋ"
16895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
16896 msgid "Are unlinked"
16897 msgstr "ਚਾਪ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ"
16899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
16900 msgid "Are deleted"
16901 msgstr "ਚਾਪ ਹਟਾਈ"
16903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16904 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16905 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਅਤੇ ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ:"
16907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16908 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16909 msgstr "ਸਮਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਵੈਕਟਰ ਅਨੁਸਾਰ ਤਬਦੀਲ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ।"
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16912 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16913 msgstr "ਜਦੋਂ ਸਮਰੂਪਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਆਪਣਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖੋ।"
16915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
16916 msgid ""
16917 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16918 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16919 "original."
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16923 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16924 msgstr "ਜਦੋਂ ਅਸਲੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਸਮਰੂਪ:"
16926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16927 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16931 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16935 msgid "When duplicating original+clones:"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Relink duplicated clones"
16941 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
16944 msgid ""
16945 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16946 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16947 "instead of the old original"
16948 msgstr ""
16950 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16952 msgid "Clones"
16953 msgstr "ਸਮਰੂਪ"
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
16956 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16960 msgid ""
16961 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
16965 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
16969 msgid ""
16970 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16971 "drawing"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16975 msgid "Before applying clippath/mask:"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16979 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16983 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
16987 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16991 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16995 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
16999 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17003 msgid "After releasing clippath/mask:"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Ungroup automatically created groups"
17009 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
17011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17012 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17016 msgid "Clippaths and masks"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17021 msgid "Scale stroke width"
17022 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17025 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17026 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
17028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17029 msgid "Transform gradients"
17030 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17033 msgid "Transform patterns"
17034 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
17036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
17037 msgid "Optimized"
17038 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
17040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17041 msgid "Preserved"
17042 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
17044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17046 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17051 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17056 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17057 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17061 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17062 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ (ਭਰਨ ਜਾਂ ਛੋਹ)"
17064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17065 msgid "Store transformation:"
17066 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17069 msgid ""
17070 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17071 "attribute"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17075 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17079 msgid "Transforms"
17080 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
17082 #. blur quality
17083 #. filter quality
17084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17086 msgid "Best quality (slowest)"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17091 msgid "Better quality (slower)"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17096 msgid "Average quality"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Lower quality (faster)"
17103 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17107 msgid "Lowest quality (fastest)"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17111 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17116 msgid ""
17117 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17118 "always uses best quality)"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17123 msgid "Better quality, but slower display"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17128 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17133 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17138 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17142 msgid "Filter effects quality for display:"
17143 msgstr ""
17145 #. show infobox
17146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Show filter primitives infobox"
17149 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17152 msgid ""
17153 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17154 "filter effects dialog."
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Number of Threads:"
17160 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17164 msgid "(requires restart)"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17168 msgid ""
17169 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17170 "blur."
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Select in all layers"
17176 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
17178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17179 msgid "Select only within current layer"
17180 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
17182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Select in current layer and sublayers"
17185 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੀ ਚੁਣੋ"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17190 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
17192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Ignore locked objects and layers"
17195 msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17198 msgid "Deselect upon layer change"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17202 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17203 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17206 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17210 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17214 msgid ""
17215 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17216 "its sublayers"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17220 msgid ""
17221 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17222 "themselves or by being in a hidden layer)"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17226 msgid ""
17227 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17228 "themselves or by being in a locked layer)"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17232 msgid ""
17233 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17234 "current layer changes"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17238 msgid "Selecting"
17239 msgstr "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
17241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17242 msgid "Default export resolution:"
17243 msgstr "ਮੂਲ ਨਿਰਯਾਤ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
17245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
17246 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17247 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
17250 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
17254 msgid ""
17255 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17256 "Import and Export to OCAL function."
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17260 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17264 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17268 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17272 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Import/Export"
17278 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
17280 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Perceptual"
17284 msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Relative Colorimetric"
17289 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17292 msgid "Absolute Colorimetric"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
17296 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
17300 msgid "Display adjustment"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17307 "Searched directories:%s"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
17311 msgid "Display profile:"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17315 msgid "Retrieve profile from display"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
17319 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17323 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17327 msgid "Display rendering intent:"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17332 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Proofing"
17338 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
17340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
17341 msgid "Simulate output on screen"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17345 msgid "Simulates output of target device."
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17349 msgid "Mark out of gamut colors"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17353 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17357 msgid "Out of gamut warning color:"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17361 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
17365 msgid "Device profile:"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
17369 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17373 msgid "Device rendering intent:"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Black point compensation"
17379 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
17382 msgid "Enables black point compensation."
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Preserve black"
17388 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
17390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17391 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17395 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
17399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17400 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17401 #, fuzzy
17402 msgid "<none>"
17403 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Color management"
17408 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
17410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Major grid line emphasizing"
17413 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17416 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17420 msgid ""
17421 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17422 "of major grid line color."
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Default grid settings"
17428 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Grid units:"
17434 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
17436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Origin X:"
17440 msgstr "ਧੁਰਾ X:"
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Origin Y:"
17446 msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Spacing X:"
17451 msgstr "X ਦੂਰੀ:"
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Spacing Y:"
17457 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Grid line color:"
17465 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Color used for normal grid lines"
17471 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
17473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Major grid line color:"
17479 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17483 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Major grid line every:"
17490 msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17493 msgid "Show dots instead of lines"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17497 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Use named colors"
17503 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
17505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17506 msgid ""
17507 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17508 "'magenta') instead of the numeric value"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17512 #, fuzzy
17513 msgid "XML formatting"
17514 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Inline attributes"
17519 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
17521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17522 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Indent, spaces:"
17528 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17531 msgid ""
17532 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17533 "indentation"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Path data"
17539 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
17541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Allow relative coordinates"
17544 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17547 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17551 msgid "Force repeat commands"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17555 msgid ""
17556 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17557 "of 'L 1,2 3,4')"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Numbers"
17563 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Numeric precision:"
17568 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17571 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Minimum exponent:"
17577 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17580 msgid ""
17581 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17582 "anything smaller is written as zero."
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17586 #, fuzzy
17587 msgid "SVG output"
17588 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17591 #, fuzzy
17592 msgid "System default"
17593 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17596 msgid "Albanian (sq)"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17600 msgid "Amharic (am)"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17604 msgid "Arabic (ar)"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17608 msgid "Armenian (hy)"
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17612 msgid "Azerbaijani (az)"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17616 msgid "Basque (eu)"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17620 msgid "Belarusian (be)"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17624 msgid "Bulgarian (bg)"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17628 msgid "Bengali (bn)"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17632 msgid "Breton (br)"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17636 msgid "Catalan (ca)"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17640 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17644 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17648 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17652 msgid "Croatian (hr)"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17656 msgid "Czech (cs)"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17660 msgid "Danish (da)"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17664 msgid "Dutch (nl)"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17668 msgid "Dzongkha (dz)"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17672 msgid "German (de)"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17676 msgid "Greek (el)"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17680 #, fuzzy
17681 msgid "English (en)"
17682 msgstr "ਕੋਣ:"
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17685 msgid "English/Australia (en_AU)"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17689 msgid "English/Canada (en_CA)"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17693 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17697 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Esperanto (eo)"
17703 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17706 msgid "Estonian (et)"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17710 msgid "Farsi (fa)"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17714 msgid "Finnish (fi)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17718 msgid "French (fr)"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17722 msgid "Irish (ga)"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17726 msgid "Galician (gl)"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17730 msgid "Hebrew (he)"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17734 msgid "Hungarian (hu)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17738 msgid "Indonesian (id)"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17742 msgid "Italian (it)"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17746 msgid "Japanese (ja)"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17750 msgid "Khmer (km)"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17754 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17758 msgid "Korean (ko)"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17762 msgid "Lithuanian (lt)"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17766 msgid "Macedonian (mk)"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17770 msgid "Mongolian (mn)"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Nepali (ne)"
17776 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
17778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17779 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17783 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17787 msgid "Panjabi (pa)"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17791 msgid "Polish (pl)"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17795 msgid "Portuguese (pt)"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17799 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17803 msgid "Romanian (ro)"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17807 msgid "Russian (ru)"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17811 msgid "Serbian (sr)"
17812 msgstr ""
17814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17815 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17816 msgstr ""
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17819 msgid "Slovak (sk)"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17823 msgid "Slovenian (sl)"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17827 msgid "Spanish (es)"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17831 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17835 msgid "Swedish (sv)"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17839 msgid "Thai (th)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17843 msgid "Turkish (tr)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17847 msgid "Ukrainian (uk)"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17851 msgid "Vietnamese (vi)"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17855 msgid "Language (requires restart):"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
17859 msgid "Set the language for menus and number formats"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Smaller"
17865 msgstr "ਛੋਟਾ"
17867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Toolbox icon size"
17870 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
17872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17873 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Control bar icon size"
17879 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17882 msgid ""
17883 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Secondary toolbar icon size"
17889 msgstr "ਸੰਦ ਕੰਟਰੋਲ"
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
17892 msgid ""
17893 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17897 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
17901 msgid ""
17902 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17903 "color sliders."
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Clear list"
17909 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
17911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17914 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
17916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
17917 #, fuzzy
17918 msgid ""
17919 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17920 "the list"
17921 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ ਸੂਚੀ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17924 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
17928 msgid ""
17929 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17930 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17931 "display objects in their true sizes"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17935 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
17939 msgid ""
17940 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17941 "finished being refactored."
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Interface"
17947 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
17950 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
17954 msgid ""
17955 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17956 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
17957 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
17958 msgstr ""
17960 #. Autosave options
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17964 msgstr "ਜਾਂਚ: ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ"
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17967 msgid ""
17968 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17969 "minimizing loss in case of a crash"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17973 msgid "Interval (in minutes):"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17977 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17978 msgstr ""
17980 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17981 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17983 msgid "filesystem|Path:"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17987 msgid "The directory where autosaves will be written"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Maximum number of autosaves:"
17993 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼:"
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
17996 msgid ""
17997 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18001 msgid "2x2"
18002 msgstr "2x2"
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18005 msgid "4x4"
18006 msgstr "4x4"
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18009 msgid "8x8"
18010 msgstr "8x8"
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18013 msgid "16x16"
18014 msgstr "16x16"
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18017 msgid "Oversample bitmaps:"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18021 msgid "Automatically reload bitmaps"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
18025 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Bitmap editor:"
18031 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
18033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18034 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18038 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18039 msgstr ""
18041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Bitmaps"
18044 msgstr "ਤਾਰੇ"
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Language:"
18049 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
18052 msgid "Set the main spell check language"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Second language:"
18058 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
18061 msgid ""
18062 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18063 "unknown in ALL chosen languages"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Third language:"
18069 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
18072 msgid ""
18073 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18074 "in ALL chosen languages"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18078 msgid "Ignore words with digits"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
18082 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18086 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18090 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Spellcheck"
18096 msgstr "ਚੋਣ"
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18099 msgid "Add label comments to printing output"
18100 msgstr "ਛਪਾਈ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
18103 msgid ""
18104 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18105 "rendered output for an object with its label"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18109 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18113 msgid ""
18114 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18115 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18116 "may affect other objects using the same gradient"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18120 msgid "Simplification threshold:"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18124 msgid ""
18125 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18126 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18127 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18131 msgid "Latency skew:"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18135 msgid ""
18136 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18137 "some systems)."
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18141 msgid "Pre-render named icons"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18145 msgid ""
18146 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18147 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18148 msgstr ""
18150 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18152 msgid "User config: "
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
18156 #, fuzzy
18157 msgid "User data: "
18158 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
18161 #, fuzzy
18162 msgid "User cache: "
18163 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
18166 msgid "System config: "
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18170 #, fuzzy
18171 msgid "System data: "
18172 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
18174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18175 msgid "PIXMAP: "
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18179 msgid "DATA: "
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18183 #, fuzzy
18184 msgid "UI: "
18185 msgstr "_ID: "
18187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18188 msgid "Icon theme: "
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18192 #, fuzzy
18193 msgid "System info"
18194 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
18196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18197 #, fuzzy
18198 msgid "General system information"
18199 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
18202 msgid "Misc"
18203 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18205 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18206 msgid "Layer name:"
18207 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
18209 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Add layer"
18212 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18214 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Above current"
18217 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
18219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Below current"
18222 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18224 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18225 msgid "As sublayer of current"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Position:"
18231 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
18233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18234 msgid "Rename Layer"
18235 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
18237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18238 msgid "_Rename"
18239 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
18241 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Rename layer"
18244 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
18246 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18247 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18248 msgid "Renamed layer"
18249 msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ"
18251 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18252 msgid "Add Layer"
18253 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18255 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18256 msgid "_Add"
18257 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
18259 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18260 msgid "New layer created."
18261 msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
18263 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Unhide layer"
18266 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18268 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Hide layer"
18271 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
18273 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Lock layer"
18276 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18278 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Unlock layer"
18281 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18283 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18284 msgid "New"
18285 msgstr ""
18287 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18288 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18289 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18290 #, fuzzy
18291 msgid "layers|Top"
18292 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
18294 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18295 msgid "Up"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18299 msgid "Dn"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Bot"
18305 msgstr "ਡੱਬਾ"
18307 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18308 #, fuzzy
18309 msgid "X"
18310 msgstr "X:"
18312 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18313 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18314 msgid "Apply new effect"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Current effect"
18320 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
18322 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Effect list"
18325 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18327 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18328 msgid "Unknown effect is applied"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18332 msgid "No effect applied"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18336 msgid "Item is not a path or shape"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18340 msgid "Only one item can be selected"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Empty selection"
18346 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
18348 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Unknown effect"
18351 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
18353 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Create and apply path effect"
18356 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
18358 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Remove path effect"
18361 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18363 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Move path effect up"
18366 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18368 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Move path effect down"
18371 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18373 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Activate path effect"
18376 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18378 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Deactivate path effect"
18381 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
18383 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18384 msgid "Heap"
18385 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
18387 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18388 msgid "In Use"
18389 msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ"
18391 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18392 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18393 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18394 msgid "Slack"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18398 msgid "Total"
18399 msgstr "ਕੁੱਲ"
18401 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18402 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18403 msgid "Unknown"
18404 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
18406 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18407 msgid "Combined"
18408 msgstr "ਜੁੜਿਆ"
18410 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18411 msgid "Recalculate"
18412 msgstr "ਮੁੜ-ਗਣਨਾ"
18414 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18415 msgid "Ready."
18416 msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
18418 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18419 msgid ""
18420 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18421 "preferences.xml"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18425 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18429 msgid ""
18430 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18431 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18435 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Search for:"
18441 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
18443 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18444 msgid "No files matched your search"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Search"
18450 msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
18452 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18453 msgid "Files found"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18457 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Could not set up Document"
18463 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
18465 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18466 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18467 msgstr ""
18469 #. set up dialog title, based on document name
18470 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18471 #, fuzzy
18472 msgid "SVG Document"
18473 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
18475 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Print"
18478 msgstr "ਬਿੰਦੂ"
18480 #. build custom preferences tab
18481 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Rendering"
18484 msgstr "ਲਾਲ"
18486 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18487 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18491 msgid "Cyan"
18492 msgstr "ਨੀਲਾ"
18494 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18495 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18496 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18499 msgid "Magenta"
18500 msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
18502 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18503 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18504 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18507 msgid "Yellow"
18508 msgstr "ਪੀਲਾ"
18510 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18512 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18515 msgid "Black"
18516 msgstr "ਕਾਲਾ"
18518 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18519 #, fuzzy
18520 msgid "_Execute Javascript"
18521 msgstr "ਪਰਲ ਚਲਾਓ(_E)"
18523 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18524 msgid "_Execute Python"
18525 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
18527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18528 #, fuzzy
18529 msgid "_Execute Ruby"
18530 msgstr "ਪਾਈਥਨ ਚਲਾਓ(_E)"
18532 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18533 msgid "Script"
18534 msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
18536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18537 msgid "Output"
18538 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
18540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18541 msgid "Errors"
18542 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
18544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Set SVG Font attribute"
18547 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
18549 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18550 msgid "Adjust kerning value"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Family Name:"
18556 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
18558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Set width:"
18561 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
18563 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18564 msgid "glyph"
18565 msgstr ""
18567 #. SPGlyph* glyph =
18568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Add glyph"
18571 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18577 msgstr "ਉਲਟ ਲਈ <b>ਮਾਰਗ</b> ਚੁਣੋ।"
18579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18581 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18585 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18589 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18590 msgid "Set glyph curves"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18594 msgid "Reset missing-glyph"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18598 msgid "Edit glyph name"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18602 msgid "Set glyph unicode"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Remove font"
18608 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18610 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Remove glyph"
18613 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
18615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Remove kerning pair"
18618 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
18620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18621 msgid "Missing Glyph:"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18625 #, fuzzy
18626 msgid "From selection..."
18627 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
18629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18630 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Reset"
18633 msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
18635 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Glyph name"
18638 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
18640 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Matching string"
18643 msgstr "  ਸਤਰ: "
18645 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Add Glyph"
18648 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Get curves from selection..."
18653 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
18655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18656 msgid "Add kerning pair"
18657 msgstr ""
18659 #. Kerning Setup:
18660 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18661 msgid "Kerning Setup:"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18665 msgid "1st Glyph:"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18669 msgid "2nd Glyph:"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Add pair"
18675 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18677 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18678 #, fuzzy
18679 msgid "First Unicode range"
18680 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣੀ"
18682 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18683 msgid "Second Unicode range"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Kerning value:"
18689 msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
18691 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Set font family"
18694 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
18696 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18697 #, fuzzy
18698 msgid "font"
18699 msgstr "ਫੋਂਟ"
18701 #. select_font(font);
18702 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Add font"
18705 msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
18707 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18708 #, fuzzy
18709 msgid "_Font"
18710 msgstr "ਫੋਂਟ"
18712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18713 #, fuzzy
18714 msgid "_Global Settings"
18715 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
18717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18718 msgid "_Glyphs"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18722 #, fuzzy
18723 msgid "_Kerning"
18724 msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(_D)"
18726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18727 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Sample Text"
18730 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
18732 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Preview Text:"
18735 msgstr "ਝਲਕ"
18737 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18738 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Set fill"
18741 msgstr "ਉਲਟ"
18743 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18744 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Set stroke"
18747 msgstr " (ਛੋਹ)"
18749 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18750 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18751 msgid "Edit..."
18752 msgstr "ਸੋਧ..."
18754 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Convert"
18757 msgstr "ਮੀਟਰ"
18759 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18760 #, c-format
18761 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18762 msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
18764 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18765 msgid "Arrange in a grid"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18769 msgid "Rows:"
18770 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
18772 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18773 msgid "Number of rows"
18774 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18776 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18777 msgid "Equal height"
18778 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਉਚਾਈ"
18780 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18781 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18782 msgstr ""
18784 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18785 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18786 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18787 msgid "Align:"
18788 msgstr "ਤਰਤੀਬਵਾਰ:"
18790 #. #### Number of columns ####
18791 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18792 msgid "Columns:"
18793 msgstr "ਕਾਲਮ:"
18795 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18796 msgid "Number of columns"
18797 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18799 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18800 msgid "Equal width"
18801 msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
18803 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18804 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18805 msgstr ""
18807 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18808 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18809 msgid "Fit into selection box"
18810 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
18812 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18813 msgid "Set spacing:"
18814 msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦਿਓ:"
18816 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18819 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
18821 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18824 msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
18826 #. ## The OK button
18827 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18828 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Arrange selected objects"
18834 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
18836 #. #### begin left panel
18837 #. ### begin notebook
18838 #. ## begin mode page
18839 #. # begin single scan
18840 #. brightness
18841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Brightness cutoff"
18844 msgstr "ਚਮਕ"
18846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18847 msgid "Trace by a given brightness level"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18851 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Single scan: creates a path"
18857 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
18859 #. canny edge detection
18860 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Edge detection"
18864 msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
18866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18867 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18871 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18872 msgstr ""
18874 #. quantization
18875 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18876 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18877 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18879 msgid "Color quantization"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18883 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18887 msgid "The number of reduced colors"
18888 msgstr "ਘਟਾਏ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
18890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18891 msgid "Colors:"
18892 msgstr "ਰੰਗ:"
18894 #. swap black and white
18895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Invert image"
18898 msgstr "ਉਲਟ"
18900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18901 msgid "Invert black and white regions"
18902 msgstr ""
18904 #. # end single scan
18905 #. # begin multiple scan
18906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Brightness steps"
18909 msgstr "ਚਮਕ"
18911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18912 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18916 msgid "Scans:"
18917 msgstr "ਸਕੈਨ:"
18919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18920 msgid "The desired number of scans"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18924 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18928 msgid "Grays"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18932 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18933 msgstr ""
18935 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18937 msgid "Smooth"
18938 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
18940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18941 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18942 msgstr ""
18944 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18946 msgid "Stack scans"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18950 msgid ""
18951 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18952 "gaps)"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Remove background"
18958 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
18960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18961 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18965 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18966 msgstr ""
18968 #. ## begin option page
18969 #. # potrace parameters
18970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18971 msgid "Suppress speckles"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18975 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18979 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Smooth corners"
18985 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
18987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18988 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18992 msgid "Increase this to smooth corners more"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Optimize paths"
18998 msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
19000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19001 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19005 msgid ""
19006 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19007 "optimization"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19011 msgid "Tolerance:"
19012 msgstr ""
19014 #. ### credits
19015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19016 #, fuzzy
19017 msgid ""
19018 "Inkscape bitmap tracing\n"
19019 "is based on Potrace,\n"
19020 "created by Peter Selinger\n"
19021 "\n"
19022 "http://potrace.sourceforge.net"
19023 msgstr "ਪੀਟਰ ਸੀਲਿੰਗਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ, http://potrace.sourceforge.net"
19025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19026 msgid "Credits"
19027 msgstr "ਮਾਣ"
19029 #. #### begin right panel
19030 #. ## SIOX
19031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19032 #, fuzzy
19033 msgid "SIOX foreground selection"
19034 msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
19036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19037 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19038 msgstr ""
19040 #. ## preview
19041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Update"
19044 msgstr "ਮਿਤੀ"
19046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19047 msgid ""
19048 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19049 "tracing"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19053 msgid "Preview"
19054 msgstr "ਝਲਕ"
19056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19057 msgid "Abort a trace in progress"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19061 msgid "Execute the trace"
19062 msgstr "ਟਰੇਸ ਚਲਾਓ"
19064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19066 #, fuzzy
19067 msgid "_Horizontal"
19068 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
19070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19071 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19076 #, fuzzy
19077 msgid "_Vertical"
19078 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
19080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19081 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19085 #, fuzzy
19086 msgid "_Width"
19087 msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
19089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19090 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19094 #, fuzzy
19095 msgid "_Height"
19096 msgstr "ਉਚਾਈ"
19098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19099 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19103 #, fuzzy
19104 msgid "A_ngle"
19105 msgstr "ਕੋਣ:"
19107 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19108 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19112 msgid ""
19113 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19114 "displacement, or percentage displacement"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19118 msgid ""
19119 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19120 "or percentage displacement"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Transformation matrix element A"
19126 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Transformation matrix element B"
19131 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Transformation matrix element C"
19136 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Transformation matrix element D"
19141 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Transformation matrix element E"
19146 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Transformation matrix element F"
19151 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Rela_tive move"
19156 msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਚਾਲ"
19158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19159 msgid ""
19160 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19161 "edit the current absolute position directly"
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19165 msgid "Scale proportionally"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19169 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19173 msgid "Apply to each _object separately"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19177 msgid ""
19178 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19179 "transform the selection as a whole"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Edit c_urrent matrix"
19185 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
19187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19188 msgid ""
19189 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19190 "this matrix"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19194 #, fuzzy
19195 msgid "_Move"
19196 msgstr "ਭੇਜੋ"
19198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19199 #, fuzzy
19200 msgid "_Scale"
19201 msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
19203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19204 #, fuzzy
19205 msgid "_Rotate"
19206 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
19208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Ske_w"
19211 msgstr "ਤਿਰਛਾ"
19213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19214 msgid "Matri_x"
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19218 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19219 msgstr ""
19221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Apply transformation to selection"
19224 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
19226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Edit transformation matrix"
19229 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸਾਰਣੀ"
19231 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19232 msgid "Drag curve"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Add node"
19238 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19240 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19241 msgid "Change node type"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Straighten segments"
19247 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
19249 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Make segments curves"
19252 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
19254 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Add nodes"
19257 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
19259 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Join nodes"
19263 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19265 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Break nodes"
19269 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19271 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Delete nodes"
19274 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
19276 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Move nodes"
19279 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
19281 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Move nodes horizontally"
19284 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19286 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Move nodes vertically"
19289 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19291 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19292 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Rotate nodes"
19295 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19297 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19298 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Scale nodes uniformly"
19301 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19303 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Scale nodes"
19306 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19308 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Scale nodes horizontally"
19311 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19313 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Scale nodes vertically"
19316 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19318 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Flip nodes horizontally"
19321 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
19323 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Flip nodes vertically"
19326 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
19328 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Cusp node handle"
19331 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19333 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Smooth node handle"
19336 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19338 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Symmetric node handle"
19341 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19343 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Auto-smooth node handle"
19346 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
19348 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Symmetric node"
19351 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
19353 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Auto-smooth node"
19356 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
19358 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Scale handle"
19361 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19363 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Rotate handle"
19366 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
19368 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19369 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
19370 msgid "Delete node"
19371 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
19373 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Cycle node type"
19376 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
19378 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Drag handle"
19381 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
19383 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Retract handle"
19386 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
19388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19394 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19397 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19401 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19402 msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਦਲ ਤਾਂ ਡਰਾਇੰਗ ਜ਼ੂਮ"
19404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19405 msgid "Cursor coordinates"
19406 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
19408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19409 msgid "Z:"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19413 #, fuzzy
19414 msgid ""
19415 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19416 "use selector (arrow) to move or transform them."
19417 msgstr ""
19418 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
19419 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
19421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19425 "closing?</span>\n"
19426 "\n"
19427 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19432 msgid "Close _without saving"
19433 msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
19435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19436 #, c-format
19437 msgid ""
19438 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19439 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19440 "\n"
19441 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19445 msgid "_Save as SVG"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19449 #, fuzzy
19450 msgid "_Blend mode:"
19451 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
19453 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19454 #, fuzzy
19455 msgid "B_lur:"
19456 msgstr "ਨੀਲਾ"
19458 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19459 msgid "Toggle current layer visibility"
19460 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
19462 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19463 msgid "Lock or unlock current layer"
19464 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤਾਲਾਬੰਦ ਜਾਂ ਖੋਲੋ"
19466 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19467 msgid "Current layer"
19468 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ"
19470 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19471 msgid "(root)"
19472 msgstr "(root)"
19474 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19475 msgid "Proprietary"
19476 msgstr "ਨਿੱਜੀ"
19478 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19479 msgid "MetadataLicence|Other"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Change blur"
19485 msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
19487 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Change opacity"
19492 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
19494 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19495 #, fuzzy
19496 msgid "U_nits:"
19497 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
19499 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Width of paper"
19502 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
19504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Height of paper"
19507 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
19509 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19510 msgid "T_op margin:"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Top margin"
19516 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19518 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19519 #, fuzzy
19520 msgid "L_eft:"
19521 msgstr "ਪਾਠ(_T): "
19523 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Left margin"
19526 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
19528 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Ri_ght:"
19531 msgstr "ਹੱਕ"
19533 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Right margin"
19536 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
19538 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Botto_m:"
19541 msgstr "ਡੱਬਾ"
19543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Bottom margin"
19546 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Orientation:"
19551 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
19553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19554 #, fuzzy
19555 msgid "_Landscape"
19556 msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
19558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19559 #, fuzzy
19560 msgid "_Portrait"
19561 msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
19563 #. ## Set up custom size frame
19564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Custom size"
19567 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
19569 #. ## Set up fit page expander
19570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19571 msgid "Resi_ze page to content..."
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19575 #, fuzzy
19576 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19577 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
19579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19580 msgid ""
19581 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19582 "is no selection"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Set page size"
19588 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19590 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19591 msgid "List"
19592 msgstr "ਸੂਚੀ"
19594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19596 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19597 #, fuzzy
19598 msgid "swatches|Size"
19599 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
19601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19602 #, fuzzy
19603 msgid "tiny"
19604 msgstr "ਵਿੱਚ"
19606 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19607 msgid "small"
19608 msgstr "ਛੋਟਾ"
19610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19612 #. "medium" indicates size of colour swatches
19613 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19614 msgid "swatchesHeight|medium"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19618 msgid "large"
19619 msgstr "ਵੱਡਾ"
19621 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19622 msgid "huge"
19623 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
19625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19627 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19628 #, fuzzy
19629 msgid "swatches|Width"
19630 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
19632 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19633 #, fuzzy
19634 msgid "narrower"
19635 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
19637 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19638 msgid "narrow"
19639 msgstr ""
19641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19643 #. "medium" indicates width of colour swatches
19644 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19645 msgid "swatchesWidth|medium"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19649 #, fuzzy
19650 msgid "wide"
19651 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
19653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19654 #, fuzzy
19655 msgid "wider"
19656 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
19658 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19659 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19660 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19661 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19662 msgid "swatches|Wrap"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19666 msgid ""
19667 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19668 "random numbers."
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Backend"
19674 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
19676 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Vector"
19679 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
19681 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19682 msgid "Bitmap"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19686 msgid "Bitmap options"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19692 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
19694 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19695 msgid ""
19696 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19697 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19698 "will not be correctly rendered."
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19702 msgid ""
19703 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19704 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19705 "will be rendered exactly as displayed."
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19709 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Fill:"
19712 msgstr "ਭਰੋ"
19714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Stroke:"
19718 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
19720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19721 msgid "O:"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19725 msgid "N/A"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Nothing selected"
19733 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
19735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19737 #, fuzzy
19738 msgid "<i>None</i>"
19739 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19743 msgid "No fill"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19748 #, fuzzy
19749 msgid "No stroke"
19750 msgstr " (ਛੋਹ)"
19752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19754 msgid "Pattern"
19755 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
19757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19759 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19760 msgid "Pattern fill"
19761 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
19763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Pattern stroke"
19767 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
19769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19770 #, fuzzy
19771 msgid "<b>L</b>"
19772 msgstr "<b>L:</b>"
19774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Linear gradient fill"
19778 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Linear gradient stroke"
19784 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
19786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19787 #, fuzzy
19788 msgid "<b>R</b>"
19789 msgstr "<b>L:</b>"
19791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Radial gradient fill"
19795 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Radial gradient stroke"
19801 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
19803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Different"
19806 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
19808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Different fills"
19811 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
19813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Different strokes"
19816 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
19818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19820 #, fuzzy
19821 msgid "<b>Unset</b>"
19822 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
19824 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19828 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19829 msgid "Unset fill"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Unset stroke"
19838 msgstr " (ਛੋਹ)"
19840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Flat color fill"
19843 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Flat color stroke"
19848 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19850 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19852 #, fuzzy
19853 msgid "<b>a</b>"
19854 msgstr "<b>L:</b>"
19856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19859 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
19861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19864 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
19866 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19868 #, fuzzy
19869 msgid "<b>m</b>"
19870 msgstr "<b>L:</b>"
19872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19875 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19880 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
19882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Edit fill..."
19885 msgstr "ਸੋਧ..."
19887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Edit stroke..."
19890 msgstr "ਸੋਧ..."
19892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Last set color"
19895 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Last selected color"
19900 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19903 msgid "White"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Copy color"
19909 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
19911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Paste color"
19914 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Swap fill and stroke"
19920 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
19922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19925 msgid "Make fill opaque"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19929 msgid "Make stroke opaque"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Remove fill"
19936 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Remove stroke"
19942 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
19944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Remove"
19947 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
19949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Apply last set color to fill"
19952 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Apply last set color to stroke"
19957 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Apply last selected color to fill"
19962 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Apply last selected color to stroke"
19967 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
19969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Invert fill"
19972 msgstr "ਉਲਟ"
19974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Invert stroke"
19977 msgstr " (ਛੋਹ)"
19979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19980 #, fuzzy
19981 msgid "White fill"
19982 msgstr "ਸੋਧ..."
19984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19985 #, fuzzy
19986 msgid "White stroke"
19987 msgstr "ਸੋਧ..."
19989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Black fill"
19992 msgstr "ਕਾਲਾ"
19994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Black stroke"
19997 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
19999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Paste fill"
20002 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
20004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Paste stroke"
20007 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
20009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Change stroke width"
20012 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20015 msgid ", drag to adjust"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20019 #, fuzzy, c-format
20020 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20021 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20024 msgid " (averaged)"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20028 msgid "0 (transparent)"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20032 msgid "100% (opaque)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Adjust saturation"
20038 msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
20040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20044 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Adjust lightness"
20050 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵੰਨਤਾ"
20052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20056 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20060 msgid "Adjust hue"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20064 #, c-format
20065 msgid ""
20066 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20067 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Adjust stroke width"
20074 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20077 #, c-format
20078 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20079 msgstr ""
20081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20083 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20084 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20085 msgid "sliders|Link"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20089 #, fuzzy
20090 msgid "L Gradient"
20091 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20094 #, fuzzy
20095 msgid "R Gradient"
20096 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
20098 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20099 #, c-format
20100 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20104 #, c-format
20105 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20109 #, fuzzy, c-format
20110 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20111 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
20113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "O:%.3g"
20116 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20119 #, c-format
20120 msgid "O:.%d"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20124 #, fuzzy, c-format
20125 msgid "Opacity: %.3g"
20126 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
20128 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20129 msgid "Split vanishing points"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20133 msgid "Merge vanishing points"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20137 msgid "3D box: Move vanishing point"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20141 #, c-format
20142 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20143 msgid_plural ""
20144 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20145 "b> to separate selected box(es)"
20146 msgstr[0] ""
20147 msgstr[1] ""
20149 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20150 #. but currently we update the status message anyway
20151 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20152 #, c-format
20153 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20154 msgid_plural ""
20155 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20156 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20157 msgstr[0] ""
20158 msgstr[1] ""
20160 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20164 msgid_plural ""
20165 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20166 "(es)"
20167 msgstr[0] ""
20168 msgstr[1] ""
20170 #: ../src/verbs.cpp:1102
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Switch to next layer"
20173 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
20175 #: ../src/verbs.cpp:1103
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Switched to next layer."
20178 msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
20180 #: ../src/verbs.cpp:1105
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Cannot go past last layer."
20183 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20185 #: ../src/verbs.cpp:1114
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Switch to previous layer"
20188 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20190 #: ../src/verbs.cpp:1115
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Switched to previous layer."
20193 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਹਿਲਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20195 #: ../src/verbs.cpp:1117
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Cannot go before first layer."
20198 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20200 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20201 #: ../src/verbs.cpp:1268
20202 msgid "No current layer."
20203 msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
20205 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20206 #, c-format
20207 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20208 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
20210 #: ../src/verbs.cpp:1164
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Layer to top"
20213 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
20215 #: ../src/verbs.cpp:1168
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Raise layer"
20218 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
20220 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20221 #, c-format
20222 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20223 msgstr "ਪਰਤ <b>%s</b> ਹੇਠਾਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
20225 #: ../src/verbs.cpp:1172
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Layer to bottom"
20228 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
20230 #: ../src/verbs.cpp:1176
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Lower layer"
20233 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
20235 #: ../src/verbs.cpp:1185
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Cannot move layer any further."
20238 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
20240 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20241 #, c-format
20242 msgid "%s copy"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/verbs.cpp:1225
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Duplicate layer"
20248 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20250 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20251 #: ../src/verbs.cpp:1228
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Duplicated layer."
20254 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
20256 #: ../src/verbs.cpp:1257
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Delete layer"
20259 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20261 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20262 #: ../src/verbs.cpp:1260
20263 msgid "Deleted layer."
20264 msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
20266 #: ../src/verbs.cpp:1271
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Toggle layer solo"
20269 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ"
20271 #: ../src/verbs.cpp:1332
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Flip horizontally"
20274 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
20276 #: ../src/verbs.cpp:1337
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Flip vertically"
20279 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
20281 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20282 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20283 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20284 #: ../src/verbs.cpp:1861
20285 msgid "tutorial-basic.svg"
20286 msgstr "tutorial-basic.svg"
20288 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20289 #: ../src/verbs.cpp:1865
20290 msgid "tutorial-shapes.svg"
20291 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20293 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20294 #: ../src/verbs.cpp:1869
20295 msgid "tutorial-advanced.svg"
20296 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20298 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20299 #: ../src/verbs.cpp:1873
20300 msgid "tutorial-tracing.svg"
20301 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20303 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20304 #: ../src/verbs.cpp:1877
20305 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20306 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20308 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20309 #: ../src/verbs.cpp:1881
20310 #, fuzzy
20311 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20312 msgstr "tutorial-tips.svg"
20314 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20315 #: ../src/verbs.cpp:1885
20316 msgid "tutorial-elements.svg"
20317 msgstr "tutorial-elements.svg"
20319 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20320 #: ../src/verbs.cpp:1889
20321 msgid "tutorial-tips.svg"
20322 msgstr "tutorial-tips.svg"
20324 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20327 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
20329 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Unlock all objects in all layers"
20332 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
20334 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20337 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
20339 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Unhide all objects in all layers"
20342 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
20344 #: ../src/verbs.cpp:2192
20345 msgid "Does nothing"
20346 msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ"
20348 #: ../src/verbs.cpp:2195
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Create new document from the default template"
20351 msgstr "ਮੂਲ ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
20353 #: ../src/verbs.cpp:2197
20354 msgid "_Open..."
20355 msgstr "ਖੋਲੋ(_O)..."
20357 #: ../src/verbs.cpp:2198
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Open an existing document"
20360 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
20362 #: ../src/verbs.cpp:2199
20363 msgid "Re_vert"
20364 msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
20366 #: ../src/verbs.cpp:2200
20367 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/verbs.cpp:2201
20371 msgid "_Save"
20372 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
20374 #: ../src/verbs.cpp:2201
20375 msgid "Save document"
20376 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
20378 #: ../src/verbs.cpp:2203
20379 msgid "Save _As..."
20380 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20382 #: ../src/verbs.cpp:2204
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Save document under a new name"
20385 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
20387 #: ../src/verbs.cpp:2205
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Save a Cop_y..."
20390 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
20392 #: ../src/verbs.cpp:2206
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20395 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
20397 #: ../src/verbs.cpp:2207
20398 msgid "_Print..."
20399 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
20401 #: ../src/verbs.cpp:2207
20402 msgid "Print document"
20403 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
20405 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20406 #: ../src/verbs.cpp:2210
20407 msgid "Vac_uum Defs"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/verbs.cpp:2210
20411 msgid ""
20412 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20413 "defs&gt; of the document"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/verbs.cpp:2212
20417 msgid "Print Previe_w"
20418 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
20420 #: ../src/verbs.cpp:2213
20421 msgid "Preview document printout"
20422 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਪਾਈ ਦੀ ਝਲਕ"
20424 #: ../src/verbs.cpp:2214
20425 msgid "_Import..."
20426 msgstr "ਅਯਾਤ(_I)..."
20428 #: ../src/verbs.cpp:2215
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20431 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਜਾਂ SVG ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਯਾਤ"
20433 #: ../src/verbs.cpp:2216
20434 msgid "_Export Bitmap..."
20435 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
20437 #: ../src/verbs.cpp:2217
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20440 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
20442 #: ../src/verbs.cpp:2218
20443 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20444 msgstr ""
20446 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20447 #: ../src/verbs.cpp:2220
20448 msgid "N_ext Window"
20449 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_e)"
20451 #: ../src/verbs.cpp:2221
20452 msgid "Switch to the next document window"
20453 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
20455 #: ../src/verbs.cpp:2222
20456 msgid "P_revious Window"
20457 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਝਰੋਖਾ(_r)"
20459 #: ../src/verbs.cpp:2223
20460 msgid "Switch to the previous document window"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/verbs.cpp:2224
20464 msgid "_Close"
20465 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
20467 #: ../src/verbs.cpp:2225
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Close this document window"
20470 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
20472 #: ../src/verbs.cpp:2226
20473 msgid "_Quit"
20474 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
20476 #: ../src/verbs.cpp:2226
20477 msgid "Quit Inkscape"
20478 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
20480 #: ../src/verbs.cpp:2229
20481 msgid "Undo last action"
20482 msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
20484 #: ../src/verbs.cpp:2232
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Do again the last undone action"
20487 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਮੁੜ ਕਰੋ"
20489 #: ../src/verbs.cpp:2233
20490 msgid "Cu_t"
20491 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
20493 #: ../src/verbs.cpp:2234
20494 msgid "Cut selection to clipboard"
20495 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
20497 #: ../src/verbs.cpp:2235
20498 msgid "_Copy"
20499 msgstr "ਨਕਲ(_C)"
20501 #: ../src/verbs.cpp:2236
20502 msgid "Copy selection to clipboard"
20503 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
20505 #: ../src/verbs.cpp:2237
20506 msgid "_Paste"
20507 msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
20509 #: ../src/verbs.cpp:2238
20510 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/verbs.cpp:2239
20514 msgid "Paste _Style"
20515 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20517 #: ../src/verbs.cpp:2240
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20520 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
20522 #: ../src/verbs.cpp:2242
20523 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/verbs.cpp:2243
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Paste _Width"
20529 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
20531 #: ../src/verbs.cpp:2244
20532 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/verbs.cpp:2245
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Paste _Height"
20538 msgstr "ਉਚਾਈ"
20540 #: ../src/verbs.cpp:2246
20541 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/verbs.cpp:2247
20545 msgid "Paste Size Separately"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/verbs.cpp:2248
20549 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/verbs.cpp:2249
20553 msgid "Paste Width Separately"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/verbs.cpp:2250
20557 msgid ""
20558 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20559 "object"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/verbs.cpp:2251
20563 msgid "Paste Height Separately"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/verbs.cpp:2252
20567 msgid ""
20568 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20569 "object"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/verbs.cpp:2253
20573 msgid "Paste _In Place"
20574 msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ(_I)"
20576 #: ../src/verbs.cpp:2254
20577 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/verbs.cpp:2255
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Paste Path _Effect"
20583 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20585 #: ../src/verbs.cpp:2256
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20588 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
20590 #: ../src/verbs.cpp:2257
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Remove Path _Effect"
20593 msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
20595 #: ../src/verbs.cpp:2258
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20598 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
20600 #: ../src/verbs.cpp:2259
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Remove Filters"
20603 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
20605 #: ../src/verbs.cpp:2260
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Remove any filters from selected objects"
20608 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
20610 #: ../src/verbs.cpp:2261
20611 msgid "_Delete"
20612 msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
20614 #: ../src/verbs.cpp:2262
20615 msgid "Delete selection"
20616 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
20618 #: ../src/verbs.cpp:2263
20619 msgid "Duplic_ate"
20620 msgstr "ਦੁਹਰਾ(_a)"
20622 #: ../src/verbs.cpp:2264
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Duplicate selected objects"
20625 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
20627 #: ../src/verbs.cpp:2265
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Create Clo_ne"
20630 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
20632 #: ../src/verbs.cpp:2266
20633 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/verbs.cpp:2267
20637 msgid "Unlin_k Clone"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2268
20641 msgid ""
20642 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20643 "standalone objects"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/verbs.cpp:2269
20647 msgid "Relink to Copied"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/verbs.cpp:2270
20651 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/verbs.cpp:2271
20655 msgid "Select _Original"
20656 msgstr "ਅਸਲੀ ਚੁਣੋ(_O)"
20658 #: ../src/verbs.cpp:2272
20659 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/verbs.cpp:2273
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Objects to _Marker"
20665 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
20667 #: ../src/verbs.cpp:2274
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Convert selection to a line marker"
20670 msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ"
20672 #: ../src/verbs.cpp:2275
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Objects to Gu_ides"
20675 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
20677 #: ../src/verbs.cpp:2276
20678 msgid ""
20679 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20680 "edges"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/verbs.cpp:2277
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Objects to Patter_n"
20686 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ(_b)"
20688 #: ../src/verbs.cpp:2278
20689 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/verbs.cpp:2279
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Pattern to _Objects"
20695 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
20697 #: ../src/verbs.cpp:2280
20698 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/verbs.cpp:2281
20702 msgid "Clea_r All"
20703 msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_r)"
20705 #: ../src/verbs.cpp:2282
20706 msgid "Delete all objects from document"
20707 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
20709 #: ../src/verbs.cpp:2283
20710 msgid "Select Al_l"
20711 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_L)"
20713 #: ../src/verbs.cpp:2284
20714 msgid "Select all objects or all nodes"
20715 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
20717 #: ../src/verbs.cpp:2285
20718 msgid "Select All in All La_yers"
20719 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
20721 #: ../src/verbs.cpp:2286
20722 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/verbs.cpp:2287
20726 msgid "In_vert Selection"
20727 msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ(_v)"
20729 #: ../src/verbs.cpp:2288
20730 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/verbs.cpp:2289
20734 msgid "Invert in All Layers"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/verbs.cpp:2290
20738 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/verbs.cpp:2291
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Select Next"
20744 msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
20746 #: ../src/verbs.cpp:2292
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Select next object or node"
20749 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
20751 #: ../src/verbs.cpp:2293
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Select Previous"
20754 msgstr "ਚੋਣ"
20756 #: ../src/verbs.cpp:2294
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Select previous object or node"
20759 msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਭ ਨੋਡ ਚੁਣੋ"
20761 #: ../src/verbs.cpp:2295
20762 msgid "D_eselect"
20763 msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ(_e)"
20765 #: ../src/verbs.cpp:2296
20766 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/verbs.cpp:2297
20770 msgid "_Guides Around Page"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/verbs.cpp:2298
20774 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/verbs.cpp:2299
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Next Path Effect Parameter"
20780 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
20782 #: ../src/verbs.cpp:2300
20783 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20784 msgstr ""
20786 #. Selection
20787 #: ../src/verbs.cpp:2303
20788 msgid "Raise to _Top"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/verbs.cpp:2304
20792 msgid "Raise selection to top"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/verbs.cpp:2305
20796 msgid "Lower to _Bottom"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/verbs.cpp:2306
20800 msgid "Lower selection to bottom"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/verbs.cpp:2307
20804 msgid "_Raise"
20805 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
20807 #: ../src/verbs.cpp:2308
20808 msgid "Raise selection one step"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/verbs.cpp:2309
20812 msgid "_Lower"
20813 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
20815 #: ../src/verbs.cpp:2310
20816 msgid "Lower selection one step"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/verbs.cpp:2311
20820 msgid "_Group"
20821 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
20823 #: ../src/verbs.cpp:2312
20824 msgid "Group selected objects"
20825 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
20827 #: ../src/verbs.cpp:2314
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Ungroup selected groups"
20830 msgstr "ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਖਿਲਾਰੋ"
20832 #: ../src/verbs.cpp:2316
20833 msgid "_Put on Path"
20834 msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
20836 #: ../src/verbs.cpp:2318
20837 msgid "_Remove from Path"
20838 msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
20840 #: ../src/verbs.cpp:2320
20841 msgid "Remove Manual _Kerns"
20842 msgstr ""
20844 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20845 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20846 #: ../src/verbs.cpp:2323
20847 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/verbs.cpp:2325
20851 msgid "_Union"
20852 msgstr "ਸਾਂਝ(_U)"
20854 #: ../src/verbs.cpp:2326
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Create union of selected paths"
20857 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20859 #: ../src/verbs.cpp:2327
20860 msgid "_Intersection"
20861 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
20863 #: ../src/verbs.cpp:2328
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Create intersection of selected paths"
20866 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
20868 #: ../src/verbs.cpp:2329
20869 msgid "_Difference"
20870 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
20872 #: ../src/verbs.cpp:2330
20873 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/verbs.cpp:2331
20877 msgid "E_xclusion"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/verbs.cpp:2332
20881 msgid ""
20882 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20883 "path)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/verbs.cpp:2333
20887 msgid "Di_vision"
20888 msgstr "ਵੰਡ(_v)"
20890 #: ../src/verbs.cpp:2334
20891 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20892 msgstr ""
20894 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20895 #. Advanced tutorial for more info
20896 #: ../src/verbs.cpp:2337
20897 msgid "Cut _Path"
20898 msgstr "ਮਾਰਗ ਕੱਟੋ(_P)"
20900 #: ../src/verbs.cpp:2338
20901 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20902 msgstr ""
20904 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20905 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20906 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20907 #: ../src/verbs.cpp:2342
20908 msgid "Outs_et"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/verbs.cpp:2343
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Outset selected paths"
20914 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20916 #: ../src/verbs.cpp:2345
20917 msgid "O_utset Path by 1 px"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/verbs.cpp:2346
20921 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/verbs.cpp:2348
20925 msgid "O_utset Path by 10 px"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/verbs.cpp:2349
20929 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20930 msgstr ""
20932 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20933 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20934 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20935 #: ../src/verbs.cpp:2353
20936 msgid "I_nset"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/verbs.cpp:2354
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Inset selected paths"
20942 msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
20944 #: ../src/verbs.cpp:2356
20945 msgid "I_nset Path by 1 px"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/verbs.cpp:2357
20949 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/verbs.cpp:2359
20953 msgid "I_nset Path by 10 px"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/verbs.cpp:2360
20957 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/verbs.cpp:2362
20961 msgid "D_ynamic Offset"
20962 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
20964 #: ../src/verbs.cpp:2362
20965 msgid "Create a dynamic offset object"
20966 msgstr ""
20968 #: ../src/verbs.cpp:2364
20969 msgid "_Linked Offset"
20970 msgstr "ਸਬੰਧਤ ਅੰਤਰਲੰਬ(_L)"
20972 #: ../src/verbs.cpp:2365
20973 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/verbs.cpp:2367
20977 msgid "_Stroke to Path"
20978 msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਛੋਹ(_S)"
20980 #: ../src/verbs.cpp:2368
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20983 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
20985 #: ../src/verbs.cpp:2369
20986 msgid "Si_mplify"
20987 msgstr "ਸਧਾਰਨ(_m)"
20989 #: ../src/verbs.cpp:2370
20990 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/verbs.cpp:2371
20994 msgid "_Reverse"
20995 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
20997 #: ../src/verbs.cpp:2372
20998 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20999 msgstr ""
21001 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21002 #: ../src/verbs.cpp:2374
21003 #, fuzzy
21004 msgid "_Trace Bitmap..."
21005 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਯਾਤ(_E)..."
21007 #: ../src/verbs.cpp:2375
21008 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/verbs.cpp:2376
21012 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/verbs.cpp:2377
21016 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/verbs.cpp:2378
21020 msgid "_Combine"
21021 msgstr "ਜੋੜੋ(_C)"
21023 #: ../src/verbs.cpp:2379
21024 msgid "Combine several paths into one"
21025 msgstr ""
21027 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21028 #. Advanced tutorial for more info
21029 #: ../src/verbs.cpp:2382
21030 msgid "Break _Apart"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/verbs.cpp:2383
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Break selected paths into subpaths"
21036 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21038 #: ../src/verbs.cpp:2384
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Rows and Columns..."
21041 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
21043 #: ../src/verbs.cpp:2385
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Arrange selected objects in a table"
21046 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21048 #. Layer
21049 #: ../src/verbs.cpp:2387
21050 msgid "_Add Layer..."
21051 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
21053 #: ../src/verbs.cpp:2388
21054 msgid "Create a new layer"
21055 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
21057 #: ../src/verbs.cpp:2389
21058 msgid "Re_name Layer..."
21059 msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)..."
21061 #: ../src/verbs.cpp:2390
21062 msgid "Rename the current layer"
21063 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
21065 #: ../src/verbs.cpp:2391
21066 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21067 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਉੱਤੇ(_e)"
21069 #: ../src/verbs.cpp:2392
21070 msgid "Switch to the layer above the current"
21071 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
21073 #: ../src/verbs.cpp:2393
21074 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21075 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ(_w)"
21077 #: ../src/verbs.cpp:2394
21078 msgid "Switch to the layer below the current"
21079 msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਦੇ ਹੇਠ"
21081 #: ../src/verbs.cpp:2395
21082 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/verbs.cpp:2396
21086 msgid "Move selection to the layer above the current"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/verbs.cpp:2397
21090 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/verbs.cpp:2398
21094 msgid "Move selection to the layer below the current"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/verbs.cpp:2399
21098 msgid "Layer to _Top"
21099 msgstr "ਪਰਤ ਉੱਤੇ(_T)"
21101 #: ../src/verbs.cpp:2400
21102 msgid "Raise the current layer to the top"
21103 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21105 #: ../src/verbs.cpp:2401
21106 msgid "Layer to _Bottom"
21107 msgstr "ਪਰਤ ਤਲ ਉੱਤੇ(_B)"
21109 #: ../src/verbs.cpp:2402
21110 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21111 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੂੰ ਤਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
21113 #: ../src/verbs.cpp:2403
21114 msgid "_Raise Layer"
21115 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
21117 #: ../src/verbs.cpp:2404
21118 msgid "Raise the current layer"
21119 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
21121 #: ../src/verbs.cpp:2405
21122 msgid "_Lower Layer"
21123 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
21125 #: ../src/verbs.cpp:2406
21126 msgid "Lower the current layer"
21127 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
21129 #: ../src/verbs.cpp:2407
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Duplicate Current Layer"
21132 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
21134 #: ../src/verbs.cpp:2408
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Duplicate an existing layer"
21137 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
21139 #: ../src/verbs.cpp:2409
21140 msgid "_Delete Current Layer"
21141 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ(_D)"
21143 #: ../src/verbs.cpp:2410
21144 msgid "Delete the current layer"
21145 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
21147 #: ../src/verbs.cpp:2411
21148 #, fuzzy
21149 msgid "_Show/hide other layers"
21150 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
21152 #: ../src/verbs.cpp:2412
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Solo the current layer"
21155 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ"
21157 #. Object
21158 #: ../src/verbs.cpp:2415
21159 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21160 msgstr ""
21162 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21163 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21164 #: ../src/verbs.cpp:2418
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21167 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
21169 #: ../src/verbs.cpp:2419
21170 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21171 msgstr ""
21173 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21174 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21175 #: ../src/verbs.cpp:2422
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21178 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
21180 #: ../src/verbs.cpp:2423
21181 msgid "Remove _Transformations"
21182 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
21184 #: ../src/verbs.cpp:2424
21185 msgid "Remove transformations from object"
21186 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ"
21188 #: ../src/verbs.cpp:2425
21189 msgid "_Object to Path"
21190 msgstr "ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_O)"
21192 #: ../src/verbs.cpp:2426
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Convert selected object to path"
21195 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
21197 #: ../src/verbs.cpp:2427
21198 msgid "_Flow into Frame"
21199 msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਵਹਾ(_F)"
21201 #: ../src/verbs.cpp:2428
21202 msgid ""
21203 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21204 "frame object"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/verbs.cpp:2429
21208 msgid "_Unflow"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/verbs.cpp:2430
21212 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/verbs.cpp:2431
21216 msgid "_Convert to Text"
21217 msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਤਬਦੀਲ(_C)"
21219 #: ../src/verbs.cpp:2432
21220 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/verbs.cpp:2434
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Flip _Horizontal"
21226 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ(_H):"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2434
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Flip selected objects horizontally"
21231 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21233 #: ../src/verbs.cpp:2437
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Flip _Vertical"
21236 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ(_V):"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2437
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Flip selected objects vertically"
21241 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
21243 #: ../src/verbs.cpp:2440
21244 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/verbs.cpp:2442
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Edit mask"
21250 msgstr "ਤਾਰੇ"
21252 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21253 #, fuzzy
21254 msgid "_Release"
21255 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21257 #: ../src/verbs.cpp:2444
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Remove mask from selection"
21260 msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਲਵੋ"
21262 #: ../src/verbs.cpp:2446
21263 msgid ""
21264 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/verbs.cpp:2448
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Edit clipping path"
21270 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
21272 #: ../src/verbs.cpp:2450
21273 msgid "Remove clipping path from selection"
21274 msgstr ""
21276 #. Tools
21277 #: ../src/verbs.cpp:2453
21278 msgid "Select"
21279 msgstr "ਚੋਣ"
21281 #: ../src/verbs.cpp:2454
21282 msgid "Select and transform objects"
21283 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ"
21285 #: ../src/verbs.cpp:2455
21286 msgid "Node Edit"
21287 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
21289 #: ../src/verbs.cpp:2456
21290 msgid "Edit paths by nodes"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/verbs.cpp:2458
21294 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21295 msgstr ""
21297 #: ../src/verbs.cpp:2460
21298 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21299 msgstr ""
21301 #: ../src/verbs.cpp:2462
21302 msgid "Create rectangles and squares"
21303 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ ਬਣਾਓ"
21305 #: ../src/verbs.cpp:2464
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Create 3D boxes"
21308 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
21310 #: ../src/verbs.cpp:2466
21311 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21312 msgstr "ਚੱਕਰ, ਅੰਡਾਕਾਰ ਅਤੇ ਚਾਪਾਂ ਬਣਾਓ"
21314 #: ../src/verbs.cpp:2468
21315 msgid "Create stars and polygons"
21316 msgstr "ਤਾਰਾ ਅਤੇ ਬਹੁਭੁਜ ਬਣਾਓ"
21318 #: ../src/verbs.cpp:2470
21319 msgid "Create spirals"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/verbs.cpp:2472
21323 msgid "Draw freehand lines"
21324 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
21326 #: ../src/verbs.cpp:2474
21327 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/verbs.cpp:2476
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21333 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
21335 #: ../src/verbs.cpp:2478
21336 msgid "Create and edit text objects"
21337 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
21339 #: ../src/verbs.cpp:2480
21340 msgid "Create and edit gradients"
21341 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ"
21343 #: ../src/verbs.cpp:2482
21344 msgid "Zoom in or out"
21345 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ ਜਾਂ ਬਾਹਰ"
21347 #: ../src/verbs.cpp:2484
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Pick colors from image"
21350 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਔਸਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
21352 #: ../src/verbs.cpp:2486
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Create diagram connectors"
21355 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21357 #: ../src/verbs.cpp:2488
21358 msgid "Fill bounded areas"
21359 msgstr ""
21361 #: ../src/verbs.cpp:2489
21362 #, fuzzy
21363 msgid "LPE Edit"
21364 msgstr "ਸੋਧ..."
21366 #: ../src/verbs.cpp:2490
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Edit Path Effect parameters"
21369 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
21371 #: ../src/verbs.cpp:2492
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Erase existing paths"
21374 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
21376 #: ../src/verbs.cpp:2494
21377 msgid "Do geometric constructions"
21378 msgstr ""
21380 #. Tool prefs
21381 #: ../src/verbs.cpp:2496
21382 msgid "Selector Preferences"
21383 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
21385 #: ../src/verbs.cpp:2497
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21388 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21390 #: ../src/verbs.cpp:2498
21391 msgid "Node Tool Preferences"
21392 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21394 #: ../src/verbs.cpp:2499
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21397 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21399 #: ../src/verbs.cpp:2500
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Tweak Tool Preferences"
21402 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21404 #: ../src/verbs.cpp:2501
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21407 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21409 #: ../src/verbs.cpp:2502
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Spray Tool Preferences"
21412 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21414 #: ../src/verbs.cpp:2503
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21417 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21419 #: ../src/verbs.cpp:2504
21420 msgid "Rectangle Preferences"
21421 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਪਸੰਦ"
21423 #: ../src/verbs.cpp:2505
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21426 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21428 #: ../src/verbs.cpp:2506
21429 #, fuzzy
21430 msgid "3D Box Preferences"
21431 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
21433 #: ../src/verbs.cpp:2507
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21436 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21438 #: ../src/verbs.cpp:2508
21439 msgid "Ellipse Preferences"
21440 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਪਸੰਦ"
21442 #: ../src/verbs.cpp:2509
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21445 msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21447 #: ../src/verbs.cpp:2510
21448 msgid "Star Preferences"
21449 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
21451 #: ../src/verbs.cpp:2511
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21454 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21456 #: ../src/verbs.cpp:2512
21457 msgid "Spiral Preferences"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/verbs.cpp:2513
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21463 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21465 #: ../src/verbs.cpp:2514
21466 msgid "Pencil Preferences"
21467 msgstr "ਪੈਨਸਿਲ ਪਸੰਦ"
21469 #: ../src/verbs.cpp:2515
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21472 msgstr "ਪਿਨਸਲ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21474 #: ../src/verbs.cpp:2516
21475 msgid "Pen Preferences"
21476 msgstr "ਪੈਨ ਪਸੰਦ"
21478 #: ../src/verbs.cpp:2517
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21481 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21483 #: ../src/verbs.cpp:2518
21484 msgid "Calligraphic Preferences"
21485 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪਸੰਦ"
21487 #: ../src/verbs.cpp:2519
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21490 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21492 #: ../src/verbs.cpp:2520
21493 msgid "Text Preferences"
21494 msgstr "ਪਾਠ ਪਸੰਦ"
21496 #: ../src/verbs.cpp:2521
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21499 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21501 #: ../src/verbs.cpp:2522
21502 msgid "Gradient Preferences"
21503 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
21505 #: ../src/verbs.cpp:2523
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21508 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21510 #: ../src/verbs.cpp:2524
21511 msgid "Zoom Preferences"
21512 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪਸੰਦ"
21514 #: ../src/verbs.cpp:2525
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21517 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21519 #: ../src/verbs.cpp:2526
21520 msgid "Dropper Preferences"
21521 msgstr "ਚੂਸਕ ਪਸੰਦ"
21523 #: ../src/verbs.cpp:2527
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21526 msgstr "ਚੂਸਕ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2528
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Connector Preferences"
21531 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
21533 #: ../src/verbs.cpp:2529
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21536 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21538 #: ../src/verbs.cpp:2530
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Paint Bucket Preferences"
21541 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਪਸੰਦ"
21543 #: ../src/verbs.cpp:2531
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21546 msgstr "ਪੈਨ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21548 #: ../src/verbs.cpp:2532
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Eraser Preferences"
21551 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
21553 #: ../src/verbs.cpp:2533
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21556 msgstr "ਤਾਰਾ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21558 #: ../src/verbs.cpp:2534
21559 #, fuzzy
21560 msgid "LPE Tool Preferences"
21561 msgstr "ਨੋਡ ਸੰਦ ਪਸੰਦ"
21563 #: ../src/verbs.cpp:2535
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21566 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸੰਦ ਲਈ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ ਖੋਲੋ"
21568 #. Zoom/View
21569 #: ../src/verbs.cpp:2538
21570 msgid "Zoom In"
21571 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
21573 #: ../src/verbs.cpp:2538
21574 msgid "Zoom in"
21575 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
21577 #: ../src/verbs.cpp:2539
21578 msgid "Zoom Out"
21579 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
21581 #: ../src/verbs.cpp:2539
21582 msgid "Zoom out"
21583 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ"
21585 #: ../src/verbs.cpp:2540
21586 msgid "_Rulers"
21587 msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_R)"
21589 #: ../src/verbs.cpp:2540
21590 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/verbs.cpp:2541
21594 msgid "Scroll_bars"
21595 msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ(_b)"
21597 #: ../src/verbs.cpp:2541
21598 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/verbs.cpp:2542
21602 msgid "_Grid"
21603 msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
21605 #: ../src/verbs.cpp:2542
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Show or hide the grid"
21608 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
21610 #: ../src/verbs.cpp:2543
21611 msgid "G_uides"
21612 msgstr "ਗਾਈਡ(_u)"
21614 #: ../src/verbs.cpp:2543
21615 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/verbs.cpp:2544
21619 msgid "Toggle snapping on or off"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/verbs.cpp:2545
21623 msgid "Nex_t Zoom"
21624 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ(_t)"
21626 #: ../src/verbs.cpp:2545
21627 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21628 msgstr "ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
21630 #: ../src/verbs.cpp:2547
21631 msgid "Pre_vious Zoom"
21632 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜ਼ੂਮ(_v)"
21634 #: ../src/verbs.cpp:2547
21635 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21636 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ (ਜ਼ੂਮਾਂ ਦੇ ਅਤੀਤ ਤੋਂ)"
21638 #: ../src/verbs.cpp:2549
21639 msgid "Zoom 1:_1"
21640 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_1"
21642 #: ../src/verbs.cpp:2549
21643 msgid "Zoom to 1:1"
21644 msgstr "1:1 ਜ਼ੂਮ"
21646 #: ../src/verbs.cpp:2551
21647 msgid "Zoom 1:_2"
21648 msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:_2"
21650 #: ../src/verbs.cpp:2551
21651 msgid "Zoom to 1:2"
21652 msgstr "1:2 ਲਈ ਜ਼ੂਮ"
21654 #: ../src/verbs.cpp:2553
21655 msgid "_Zoom 2:1"
21656 msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z) 2:1"
21658 #: ../src/verbs.cpp:2553
21659 msgid "Zoom to 2:1"
21660 msgstr "2:1 ਨਾਲ ਜ਼ੂਮ"
21662 #: ../src/verbs.cpp:2556
21663 msgid "_Fullscreen"
21664 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
21666 #: ../src/verbs.cpp:2556
21667 msgid "Stretch this document window to full screen"
21668 msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਤਾਣੋ"
21670 #: ../src/verbs.cpp:2559
21671 msgid "Toggle _Focus Mode"
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/verbs.cpp:2559
21675 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/verbs.cpp:2561
21679 msgid "Duplic_ate Window"
21680 msgstr "ਦੁਹਰਾ ਝਰੋਖਾ(_a)"
21682 #: ../src/verbs.cpp:2561
21683 msgid "Open a new window with the same document"
21684 msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਉਸੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
21686 #: ../src/verbs.cpp:2563
21687 msgid "_New View Preview"
21688 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ(_N)"
21690 #: ../src/verbs.cpp:2564
21691 msgid "New View Preview"
21692 msgstr "ਨਵੀਂ ਦਿੱਖ ਝਲਕ"
21694 #. "view_new_preview"
21695 #: ../src/verbs.cpp:2566
21696 #, fuzzy
21697 msgid "_Normal"
21698 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21700 #: ../src/verbs.cpp:2567
21701 msgid "Switch to normal display mode"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/verbs.cpp:2568
21705 #, fuzzy
21706 msgid "No _Filters"
21707 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
21709 #: ../src/verbs.cpp:2569
21710 msgid "Switch to normal display without filters"
21711 msgstr ""
21713 #: ../src/verbs.cpp:2570
21714 #, fuzzy
21715 msgid "_Outline"
21716 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
21718 #: ../src/verbs.cpp:2571
21719 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/verbs.cpp:2572
21723 #, fuzzy
21724 msgid "_Print Colors Preview"
21725 msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
21727 #: ../src/verbs.cpp:2573
21728 msgid "Switch to print colors preview mode"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/verbs.cpp:2574
21732 #, fuzzy
21733 msgid "_Toggle"
21734 msgstr "ਕੋਣ:"
21736 #: ../src/verbs.cpp:2575
21737 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/verbs.cpp:2577
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Color-managed view"
21743 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
21745 #: ../src/verbs.cpp:2578
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21748 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
21750 #: ../src/verbs.cpp:2580
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Ico_n Preview..."
21753 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ(_n)"
21755 #: ../src/verbs.cpp:2581
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21758 msgstr "ਵੱਖਰ ਆਈਕਾਨ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਕਾਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲੋ"
21760 #: ../src/verbs.cpp:2583
21761 msgid "Zoom to fit page in window"
21762 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਫਿੱਟ"
21764 #: ../src/verbs.cpp:2584
21765 msgid "Page _Width"
21766 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
21768 #: ../src/verbs.cpp:2585
21769 msgid "Zoom to fit page width in window"
21770 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
21772 #: ../src/verbs.cpp:2587
21773 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21774 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਡਰਾਇੰਗ ਫਿੱਟ"
21776 #: ../src/verbs.cpp:2589
21777 msgid "Zoom to fit selection in window"
21778 msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਜ਼ੂਮ ਨਾਲ ਚੋਣ ਫਿੱਟ"
21780 #. Dialogs
21781 #: ../src/verbs.cpp:2592
21782 msgid "In_kscape Preferences..."
21783 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ(_k)..."
21785 #: ../src/verbs.cpp:2593
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21788 msgstr "ਗਲੋਬਲ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਪਸੰਦ"
21790 #: ../src/verbs.cpp:2594
21791 #, fuzzy
21792 msgid "_Document Properties..."
21793 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਸੰਦ(_D)..."
21795 #: ../src/verbs.cpp:2595
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21798 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
21800 #: ../src/verbs.cpp:2596
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Document _Metadata..."
21803 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
21805 #: ../src/verbs.cpp:2597
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21808 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲੋ"
21810 #: ../src/verbs.cpp:2598
21811 msgid "_Fill and Stroke..."
21812 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)..."
21814 #: ../src/verbs.cpp:2599
21815 msgid ""
21816 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21817 msgstr ""
21819 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21820 #: ../src/verbs.cpp:2601
21821 msgid "S_watches..."
21822 msgstr ""
21824 #: ../src/verbs.cpp:2602
21825 msgid "Select colors from a swatches palette"
21826 msgstr ""
21828 #: ../src/verbs.cpp:2603
21829 msgid "Transfor_m..."
21830 msgstr "ਤਬਦੀਲ(_m)..."
21832 #: ../src/verbs.cpp:2604
21833 msgid "Precisely control objects' transformations"
21834 msgstr ""
21836 #: ../src/verbs.cpp:2605
21837 msgid "_Align and Distribute..."
21838 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡ(_A)..."
21840 #: ../src/verbs.cpp:2606
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Align and distribute objects"
21843 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
21845 #: ../src/verbs.cpp:2607
21846 msgid "_Spray options..."
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/verbs.cpp:2608
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Some options for the spray"
21852 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
21854 #: ../src/verbs.cpp:2609
21855 msgid "Undo _History..."
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/verbs.cpp:2610
21859 msgid "Undo History"
21860 msgstr ""
21862 #: ../src/verbs.cpp:2611
21863 msgid "_Text and Font..."
21864 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ(_T)..."
21866 #: ../src/verbs.cpp:2612
21867 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/verbs.cpp:2613
21871 msgid "_XML Editor..."
21872 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
21874 #: ../src/verbs.cpp:2614
21875 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/verbs.cpp:2615
21879 msgid "_Find..."
21880 msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
21882 #: ../src/verbs.cpp:2616
21883 msgid "Find objects in document"
21884 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
21886 #: ../src/verbs.cpp:2617
21887 msgid "Find and _Replace Text..."
21888 msgstr ""
21890 #: ../src/verbs.cpp:2618
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Find and replace text in document"
21893 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜੋ"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2619
21896 msgid "Check Spellin_g..."
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/verbs.cpp:2620
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Check spelling of text in document"
21902 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
21904 #: ../src/verbs.cpp:2621
21905 msgid "_Messages..."
21906 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
21908 #: ../src/verbs.cpp:2622
21909 msgid "View debug messages"
21910 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
21912 #: ../src/verbs.cpp:2623
21913 msgid "S_cripts..."
21914 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ(_c)..."
21916 #: ../src/verbs.cpp:2624
21917 msgid "Run scripts"
21918 msgstr "ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਓ"
21920 #: ../src/verbs.cpp:2625
21921 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21922 msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ(_i)"
21924 #: ../src/verbs.cpp:2626
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Show or hide all open dialogs"
21927 msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
21929 #: ../src/verbs.cpp:2627
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Create Tiled Clones..."
21932 msgstr "ਟਾਇਲ ਸਮਰੂਪ..."
21934 #: ../src/verbs.cpp:2628
21935 msgid ""
21936 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21937 "scattering"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/verbs.cpp:2629
21941 msgid "_Object Properties..."
21942 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_O)..."
21944 #: ../src/verbs.cpp:2630
21945 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21946 msgstr ""
21948 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21949 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21950 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21951 #. #endif
21952 #: ../src/verbs.cpp:2635
21953 msgid "_Input Devices..."
21954 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
21956 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21959 msgstr "ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
21961 #: ../src/verbs.cpp:2637
21962 #, fuzzy
21963 msgid "_Input Devices (new)..."
21964 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ(_I)..."
21966 #: ../src/verbs.cpp:2639
21967 #, fuzzy
21968 msgid "_Extensions..."
21969 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ..."
21971 #: ../src/verbs.cpp:2640
21972 msgid "Query information about extensions"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/verbs.cpp:2641
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Layer_s..."
21978 msgstr "ਪਰਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
21980 #: ../src/verbs.cpp:2642
21981 #, fuzzy
21982 msgid "View Layers"
21983 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
21985 #: ../src/verbs.cpp:2643
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Path Effect Editor..."
21988 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
21990 #: ../src/verbs.cpp:2644
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21993 msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
21995 #: ../src/verbs.cpp:2645
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Filter Editor..."
21998 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22000 #: ../src/verbs.cpp:2646
22001 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22002 msgstr ""
22004 #: ../src/verbs.cpp:2647
22005 #, fuzzy
22006 msgid "SVG Font Editor..."
22007 msgstr "_XML ਸੰਪਾਦਕ..."
22009 #: ../src/verbs.cpp:2648
22010 msgid "Edit SVG fonts"
22011 msgstr ""
22013 #: ../src/verbs.cpp:2649
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Print Colors..."
22016 msgstr "ਛਾਪੋ(_P)..."
22018 #: ../src/verbs.cpp:2650
22019 msgid ""
22020 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22021 msgstr ""
22023 #. Help
22024 #: ../src/verbs.cpp:2653
22025 msgid "About E_xtensions"
22026 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22028 #: ../src/verbs.cpp:2654
22029 msgid "Information on Inkscape extensions"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/verbs.cpp:2655
22033 msgid "About _Memory"
22034 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਾਰੇ(_M)"
22036 #: ../src/verbs.cpp:2656
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Memory usage information"
22039 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
22041 #: ../src/verbs.cpp:2657
22042 msgid "_About Inkscape"
22043 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਬਾਰੇ(_A)"
22045 #: ../src/verbs.cpp:2658
22046 msgid "Inkscape version, authors, license"
22047 msgstr ""
22049 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22050 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22051 #. Tutorials
22052 #: ../src/verbs.cpp:2663
22053 msgid "Inkscape: _Basic"
22054 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਮੂਲ(_B)"
22056 #: ../src/verbs.cpp:2664
22057 msgid "Getting started with Inkscape"
22058 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
22060 #. "tutorial_basic"
22061 #: ../src/verbs.cpp:2665
22062 msgid "Inkscape: _Shapes"
22063 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22065 #: ../src/verbs.cpp:2666
22066 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22067 msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ"
22069 #: ../src/verbs.cpp:2667
22070 msgid "Inkscape: _Advanced"
22071 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2668
22074 msgid "Advanced Inkscape topics"
22075 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਿਸ਼ੇ"
22077 #. "tutorial_advanced"
22078 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22079 #: ../src/verbs.cpp:2670
22080 msgid "Inkscape: T_racing"
22081 msgstr "ਇੰਨਸਕੇਪੀ: ਟਰੇਸ(_r)"
22083 #: ../src/verbs.cpp:2671
22084 msgid "Using bitmap tracing"
22085 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਟਰੇਸਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
22087 #. "tutorial_tracing"
22088 #: ../src/verbs.cpp:2672
22089 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22090 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ(_C)"
22092 #: ../src/verbs.cpp:2673
22093 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22094 msgstr "ਕੈਲੀਗਰਾਫ਼ੀ ਪੈਨ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
22096 #: ../src/verbs.cpp:2674
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22099 msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਸ਼ਕਲਾਂ(_S)"
22101 #: ../src/verbs.cpp:2675
22102 msgid "Using the interpolate extension"
22103 msgstr ""
22105 #. "tutorial_interpolate"
22106 #: ../src/verbs.cpp:2676
22107 msgid "_Elements of Design"
22108 msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ(_E)"
22110 #: ../src/verbs.cpp:2677
22111 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22112 msgstr ""
22114 #. "tutorial_design"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2678
22116 msgid "_Tips and Tricks"
22117 msgstr "ਸੰਕੇਤ ਅਤੇ ਇਸ਼ਾਰੇ(_T)"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2679
22120 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22121 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
22123 #. "tutorial_tips"
22124 #. Effect -- renamed Extension
22125 #: ../src/verbs.cpp:2682
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Previous Extension"
22128 msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ(_x)"
22130 #: ../src/verbs.cpp:2683
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22133 msgstr "ਇਸੇ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
22135 #: ../src/verbs.cpp:2684
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Previous Extension Settings..."
22138 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਭਾਵ ਵਿਵਸਥਾ..."
22140 #: ../src/verbs.cpp:2685
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22143 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਪਰਭਾਵ ਦੁਹਰਾਓ"
22145 #: ../src/verbs.cpp:2689
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Fit the page to the current selection"
22148 msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
22150 #: ../src/verbs.cpp:2691
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Fit the page to the drawing"
22153 msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
22155 #: ../src/verbs.cpp:2693
22156 msgid ""
22157 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22158 msgstr ""
22160 #. LockAndHide
22161 #: ../src/verbs.cpp:2695
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Unlock All"
22164 msgstr "ਪਰਤ ਹੇਠਾਂ(_L)"
22166 #: ../src/verbs.cpp:2697
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Unlock All in All Layers"
22169 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22171 #: ../src/verbs.cpp:2699
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Unhide All"
22174 msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ(_R)"
22176 #: ../src/verbs.cpp:2701
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Unhide All in All Layers"
22179 msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
22181 #: ../src/verbs.cpp:2705
22182 msgid "Link an ICC color profile"
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/verbs.cpp:2706
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Remove Color Profile"
22188 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
22190 #: ../src/verbs.cpp:2707
22191 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22192 msgstr ""
22194 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22195 msgid "Dash pattern"
22196 msgstr "ਧੱਬੀਦਾਰ ਤਰਤੀਬ"
22198 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22199 msgid "Pattern offset"
22200 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22202 #. display the initial welcome message in the statusbar
22203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22204 msgid ""
22205 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22206 "use selector (arrow) to move or transform them."
22207 msgstr ""
22208 "<b>ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</b> ਇਕਾਈਆਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਕਲ ਜਾਂ ਹੱਥਲੀ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ; ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨ "
22209 "ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।"
22211 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22212 #, fuzzy, c-format
22213 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22214 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22216 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22217 #, fuzzy, c-format
22218 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22219 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22221 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22222 #, fuzzy, c-format
22223 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22224 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22226 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22227 #, c-format
22228 msgid "%s: %d - Inkscape"
22229 msgstr "%s: %d - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22231 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22232 #, fuzzy, c-format
22233 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22234 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22237 #, fuzzy, c-format
22238 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22239 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22242 #, fuzzy, c-format
22243 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22244 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22246 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22247 #, c-format
22248 msgid "%s - Inkscape"
22249 msgstr "%s - ਇੰਕਸਕੇਪੀ"
22251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22254 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22256 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22259 msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
22261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22262 #, c-format
22263 msgid ""
22264 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22265 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22266 "\n"
22267 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22271 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22272 msgid "none"
22273 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
22275 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22276 #, fuzzy
22277 msgid "remove"
22278 msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
22280 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22281 msgid "Change fill rule"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Set fill color"
22287 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
22289 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Set stroke color"
22292 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
22294 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Set gradient on fill"
22297 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22299 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Set gradient on stroke"
22302 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22304 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Set pattern on fill"
22307 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
22309 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Set pattern on stroke"
22312 msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
22314 #. Family frame
22315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22316 msgid "Font family"
22317 msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
22319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22321 #. Style frame
22322 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22323 msgid "fontselector|Style"
22324 msgstr ""
22326 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22327 msgid "Font size:"
22328 msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
22330 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22331 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22332 #. * some representative characters that users of your locale will be
22333 #. * interested in.
22334 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22335 #, fuzzy
22336 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22337 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
22339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22340 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22341 msgid ""
22342 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22343 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22344 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22345 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22349 msgid "reflected"
22350 msgstr "ਪਰਿਵਰਤਤ"
22352 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22353 msgid "direct"
22354 msgstr "ਸਿੱਧਾ"
22356 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22357 msgid "Repeat:"
22358 msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
22360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Assign gradient to object"
22363 msgstr "ਇਕਸਾਰ ਅਤੇ ਵੰਡਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
22365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22366 msgid "<small>No gradients</small>"
22367 msgstr "<small>ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
22369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22370 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22371 msgstr "<small>ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ</small>"
22373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22374 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22375 msgstr "<small>ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ</small>"
22377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22378 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22379 msgstr "<small>ਬਹੁ ਢਾਲਵਾਂ</small>"
22381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22382 msgid "Edit the stops of the gradient"
22383 msgstr ""
22385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
22386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
22387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
22388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
22390 msgid "<b>New:</b>"
22391 msgstr "<b>ਨਵਾਂ:</b>"
22393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22394 msgid "Create linear gradient"
22395 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22398 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22399 msgstr ""
22401 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22403 msgid "on"
22404 msgstr "ਚਾਲੂ"
22406 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22407 msgid "Create gradient in the fill"
22408 msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22410 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22411 msgid "Create gradient in the stroke"
22412 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
22414 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22415 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
22417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
22418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
22420 msgid "<b>Change:</b>"
22421 msgstr "<b>ਤਬਦੀਲ:</b>"
22423 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22424 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22425 msgid "No document selected"
22426 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
22428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22429 msgid "No gradients in document"
22430 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ"
22432 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22433 msgid "No gradient selected"
22434 msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
22436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22437 msgid "No stops in gradient"
22438 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ"
22440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Change gradient stop offset"
22443 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22445 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22446 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22447 msgid "Add stop"
22448 msgstr "ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
22450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22451 msgid "Add another control stop to gradient"
22452 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਜੋੜੋ"
22454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22455 msgid "Delete stop"
22456 msgstr "ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
22458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22459 msgid "Delete current control stop from gradient"
22460 msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਟਰੋਲ ਰੋਕ ਹਟਾਓ"
22462 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22464 msgid "Stop Color"
22465 msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
22467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22468 msgid "Gradient editor"
22469 msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੰਪਾਦਕ"
22471 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Change gradient stop color"
22474 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22477 msgid "No paint"
22478 msgstr "ਕੋਈ ਪੇਂਟ ਨਹੀਂ"
22480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22481 msgid "Flat color"
22482 msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
22484 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22486 msgid "Linear gradient"
22487 msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
22489 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22490 msgid "Radial gradient"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Swatch"
22496 msgstr "ਦਿਓ"
22498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22499 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22500 msgstr ""
22502 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22504 msgid ""
22505 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22506 "evenodd)"
22507 msgstr ""
22509 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22510 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22511 msgid ""
22512 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22513 msgstr ""
22515 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22516 msgid "No objects"
22517 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈਆਂ ਨਹੀਂ"
22519 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22520 msgid "Multiple styles"
22521 msgstr "ਬਹੁ-ਸ਼ੈਲੀਆਂ"
22523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22524 msgid "Paint is undefined"
22525 msgstr "ਪੇਂਟ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
22527 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22528 msgid ""
22529 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22530 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22531 "create a new pattern from selection."
22532 msgstr ""
22534 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Swatch fill"
22537 msgstr "ਉਲਟ"
22539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Transform by toolbar"
22542 msgstr "ਤਰਤੀਬਾਂ ਤਬਦੀਲ"
22544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22545 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22546 msgstr ""
22548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22549 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22550 msgstr ""
22552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22553 msgid ""
22554 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22555 "scaled."
22556 msgstr ""
22558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22559 msgid ""
22560 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22561 "are scaled."
22562 msgstr ""
22564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22565 msgid ""
22566 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22567 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22571 msgid ""
22572 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22573 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22574 msgstr ""
22576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22577 msgid ""
22578 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22579 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22580 msgstr ""
22582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22583 msgid ""
22584 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22585 "scaled, rotated, or skewed)."
22586 msgstr ""
22588 #. four spinbuttons
22589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22592 #, fuzzy
22593 msgid "select toolbar|X position"
22594 msgstr "X"
22596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22597 #, fuzzy
22598 msgid "select toolbar|X"
22599 msgstr "X"
22601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22602 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22603 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਧੁਰਾ"
22605 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22606 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22608 #, fuzzy
22609 msgid "select toolbar|Y position"
22610 msgstr "Y"
22612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22613 #, fuzzy
22614 msgid "select toolbar|Y"
22615 msgstr "Y"
22617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22618 msgid "Vertical coordinate of selection"
22619 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
22621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22624 #, fuzzy
22625 msgid "select toolbar|Width"
22626 msgstr "W"
22628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22629 #, fuzzy
22630 msgid "select toolbar|W"
22631 msgstr "W"
22633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22634 msgid "Width of selection"
22635 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Lock width and height"
22640 msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
22642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22643 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22644 msgstr ""
22646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22649 #, fuzzy
22650 msgid "select toolbar|Height"
22651 msgstr "H"
22653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22654 #, fuzzy
22655 msgid "select toolbar|H"
22656 msgstr "H"
22658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22659 msgid "Height of selection"
22660 msgstr "ਚੋਣ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Affect:"
22665 msgstr "ਅੰਤਰਲੰਬ :"
22667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22668 msgid ""
22669 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22670 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Scale rounded corners"
22676 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਪੈਮਾਨਾ ਗੋਲ ਕੋਨੇ"
22678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Move gradients"
22681 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
22683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Move patterns"
22686 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
22688 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22689 msgid "System"
22690 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
22692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22693 msgid "CMS"
22694 msgstr ""
22696 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22698 msgid "_R"
22699 msgstr "_R"
22701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22702 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22704 msgid "_G"
22705 msgstr "_G"
22707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22709 msgid "_B"
22710 msgstr "_B"
22712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22715 msgid "_H"
22716 msgstr "_H"
22718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22721 msgid "_S"
22722 msgstr "_S"
22724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22726 msgid "_L"
22727 msgstr "_L"
22729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22730 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22732 msgid "_C"
22733 msgstr "_C"
22735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22738 msgid "_M"
22739 msgstr "_M"
22741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22744 msgid "_Y"
22745 msgstr "_Y"
22747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22749 msgid "_K"
22750 msgstr "_K"
22752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Gray"
22755 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
22757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22758 msgid "Fix"
22759 msgstr ""
22761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22762 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22763 msgstr ""
22765 #. Label
22766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22770 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22771 msgid "_A"
22772 msgstr "_A"
22774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22782 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22783 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22784 msgid "Alpha (opacity)"
22785 msgstr "ਐਲਫਾ (ਧੁੰਦਲਾ)"
22787 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Color Managed"
22790 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22792 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22793 msgid "Out of gamut!"
22794 msgstr ""
22796 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Too much ink!"
22799 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ"
22801 #. Create RGBA entry and color preview
22802 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22803 msgid "RGBA_:"
22804 msgstr "RGBA_:"
22806 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22807 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22808 msgstr "ਰੰਗ ਹੈਕਸਾ-ਡੈਸੀਮਲ RGBA ਮੁੱਲ"
22810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22811 msgid "RGB"
22812 msgstr "RGB"
22814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22815 msgid "HSL"
22816 msgstr "HSL"
22818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22819 msgid "CMYK"
22820 msgstr "CMYK"
22822 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22823 msgid "Unnamed"
22824 msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
22826 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22827 msgid "Wheel"
22828 msgstr "ਪਹੀਆ"
22830 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22831 msgid "Attribute"
22832 msgstr "ਗੁਣ"
22834 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22835 msgid "Type text in a text node"
22836 msgstr ""
22838 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Set markers"
22841 msgstr "ਤਾਰੇ"
22843 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22844 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22845 #. Stroke width
22846 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
22847 #, fuzzy
22848 msgid "StrokeWidth|Width:"
22849 msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
22851 #. Join type
22852 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22853 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22854 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
22855 msgid "Join:"
22856 msgstr "ਜੋੜ:"
22858 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22859 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22860 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22861 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
22862 msgid "Miter join"
22863 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਜੋੜ"
22865 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22868 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
22869 msgid "Round join"
22870 msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
22872 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22873 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22874 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22875 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22876 msgid "Bevel join"
22877 msgstr "ਬੀਵੀਲ ਜੋੜ"
22879 #. Miterlimit
22880 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22881 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22882 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22883 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22884 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22885 #. when they become too long.
22886 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22887 msgid "Miter limit:"
22888 msgstr "ਮਿਟੀਰ ਸੀਮਾ:"
22890 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22891 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22892 msgstr ""
22894 #. Cap type
22895 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22897 msgid "Cap:"
22898 msgstr "ਅੰਤ:"
22900 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22901 #. of the line; the ends of the line are square
22902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22903 msgid "Butt cap"
22904 msgstr ""
22906 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22907 #. line; the ends of the line are rounded
22908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22909 msgid "Round cap"
22910 msgstr "ਗੋਲ ਅੰਤ"
22912 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22913 #. line; the ends of the line are square
22914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22915 msgid "Square cap"
22916 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
22918 #. Dash
22919 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22920 msgid "Dashes:"
22921 msgstr "ਧਾਰੀਆਂ:"
22923 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22924 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22926 msgid "Start Markers:"
22927 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
22929 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22930 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22934 msgid "Mid Markers:"
22935 msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
22937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22938 msgid ""
22939 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22940 "last nodes"
22941 msgstr ""
22943 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22944 msgid "End Markers:"
22945 msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
22947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22948 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22949 msgstr ""
22951 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Set stroke style"
22954 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
22956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
22957 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22958 msgstr ""
22960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22963 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
22965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
22966 msgid "Style of new stars"
22967 msgstr ""
22969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Style of new rectangles"
22972 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Style of new 3D boxes"
22977 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
22979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
22980 msgid "Style of new ellipses"
22981 msgstr ""
22983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
22984 msgid "Style of new spirals"
22985 msgstr ""
22987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
22988 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22989 msgstr ""
22991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
22992 msgid "Style of new paths created by Pen"
22993 msgstr ""
22995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22998 msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23001 msgid "TBD"
23002 msgstr ""
23004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23005 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23006 msgstr ""
23008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Default interface setup"
23011 msgstr "ਮੂਲ"
23013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23014 msgid "Set the custom task"
23015 msgstr ""
23017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Wide"
23020 msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
23022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23023 msgid "Setup for widescreen work"
23024 msgstr ""
23026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Task"
23029 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Task:"
23034 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
23036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Insert node"
23039 msgstr "ਉਲਟ"
23041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
23042 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23043 msgstr ""
23045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Insert"
23048 msgstr "ਉਲਟ"
23050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
23051 msgid "Delete selected nodes"
23052 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਨੋਡਾਂ ਹਟਾਓ"
23054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Join selected nodes"
23057 msgstr "ਚੁਣੇ ਨੋਡਾਂ ਉਤੇ ਮਾਰਗ ਜੋੜੋ"
23059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Join"
23062 msgstr "ਜੋੜ:"
23064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
23065 msgid "Break path at selected nodes"
23066 msgstr ""
23068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Join with segment"
23071 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
23074 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23075 msgstr ""
23077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Delete segment"
23080 msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
23082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
23083 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23084 msgstr ""
23086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Node Cusp"
23089 msgstr "ਨੋਡਾਂ"
23091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
23092 msgid "Make selected nodes corner"
23093 msgstr ""
23095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Node Smooth"
23098 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
23101 msgid "Make selected nodes smooth"
23102 msgstr ""
23104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Node Symmetric"
23107 msgstr "ਸਮਮਿਤੀ"
23109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
23110 msgid "Make selected nodes symmetric"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Node Auto"
23116 msgstr "ਨੋਡ ਸੋਧ"
23118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23121 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Node Line"
23126 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
23128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23129 msgid "Make selected segments lines"
23130 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਬਣਾਓ"
23132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Node Curve"
23135 msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
23137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
23138 msgid "Make selected segments curves"
23139 msgstr "ਚੁਣੇ ਖੰਡਾਂ ਨੂੰ ਗੋਲ ਬਣਾਓ"
23141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Show Transform Handles"
23144 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Show node transformation handles"
23149 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Show Handles"
23154 msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23157 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Show Outline"
23163 msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
23165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Show the outline of the path"
23168 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
23170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Next path effect parameter"
23173 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
23175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23178 msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
23180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Edit clipping paths"
23183 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
23185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23188 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
23190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Edit masks"
23193 msgstr "ਤਾਰੇ"
23195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23198 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
23200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23201 #, fuzzy
23202 msgid "X coordinate:"
23203 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
23205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23206 #, fuzzy
23207 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23208 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Y coordinate:"
23213 msgstr "ਕਰਸਰ ਧੁਰੇ"
23215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23218 msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਧੁਰਾ"
23220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Enable snapping"
23223 msgstr "ਝਲਕ"
23225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23226 msgid "Bounding box"
23227 msgstr ""
23229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Snap bounding box corners"
23232 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Bounding box edges"
23237 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23242 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23245 msgid "Bounding box corners"
23246 msgstr ""
23248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Snap to bounding box corners"
23251 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23254 msgid "BBox Edge Midpoints"
23255 msgstr ""
23257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23260 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23263 #, fuzzy
23264 msgid "BBox Centers"
23265 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23270 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Snap nodes or handles"
23275 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Snap to paths"
23280 msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Path intersections"
23285 msgstr "ਕਾਟ(_I)"
23287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Snap to path intersections"
23290 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23293 #, fuzzy
23294 msgid "To nodes"
23295 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Snap to cusp nodes"
23300 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Smooth nodes"
23305 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Snap to smooth nodes"
23310 msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
23312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Line Midpoints"
23315 msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌੜਾਈ"
23317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23318 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23319 msgstr ""
23321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Object Centers"
23324 msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
23326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Snap from and to centers of objects"
23329 msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
23331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Rotation Centers"
23334 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
23336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23339 msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
23341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Page border"
23344 msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ:"
23346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Snap to the page border"
23349 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
23351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Snap to grids"
23354 msgstr "<b>ਰੇਖਾ</b>"
23356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Snap to guides"
23359 msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
23362 msgid "Star: Change number of corners"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Star: Change spoke ratio"
23368 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Make polygon"
23373 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
23375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Make star"
23378 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23381 msgid "Star: Change rounding"
23382 msgstr ""
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Star: Change randomization"
23387 msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੋ:"
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
23390 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23391 msgstr ""
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
23394 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23395 msgstr ""
23397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23398 msgid "triangle/tri-star"
23399 msgstr ""
23401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23402 msgid "square/quad-star"
23403 msgstr ""
23405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23406 msgid "pentagon/five-pointed star"
23407 msgstr ""
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23410 msgid "hexagon/six-pointed star"
23411 msgstr ""
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Corners"
23416 msgstr "ਕੋਨੇ:"
23418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23419 msgid "Corners:"
23420 msgstr "ਕੋਨੇ:"
23422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23423 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23427 msgid "thin-ray star"
23428 msgstr ""
23430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23431 msgid "pentagram"
23432 msgstr ""
23434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23435 msgid "hexagram"
23436 msgstr ""
23438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23439 msgid "heptagram"
23440 msgstr ""
23442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23443 msgid "octagram"
23444 msgstr ""
23446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23447 #, fuzzy
23448 msgid "regular polygon"
23449 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
23451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Spoke ratio"
23454 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
23456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23457 msgid "Spoke ratio:"
23458 msgstr ""
23460 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23461 #. Base radius is the same for the closest handle.
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
23463 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23464 msgstr ""
23466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23467 msgid "stretched"
23468 msgstr ""
23470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23471 msgid "twisted"
23472 msgstr ""
23474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23475 msgid "slightly pinched"
23476 msgstr ""
23478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23479 #, fuzzy
23480 msgid "NOT rounded"
23481 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23484 msgid "slightly rounded"
23485 msgstr ""
23487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23488 msgid "visibly rounded"
23489 msgstr ""
23491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23492 #, fuzzy
23493 msgid "well rounded"
23494 msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
23496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23497 msgid "amply rounded"
23498 msgstr ""
23500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23501 msgid "blown up"
23502 msgstr ""
23504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Rounded"
23507 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23510 msgid "Rounded:"
23511 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23514 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23518 #, fuzzy
23519 msgid "NOT randomized"
23520 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23523 msgid "slightly irregular"
23524 msgstr ""
23526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23527 #, fuzzy
23528 msgid "visibly randomized"
23529 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23532 #, fuzzy
23533 msgid "strongly randomized"
23534 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Randomized"
23539 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23542 msgid "Randomized:"
23543 msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23546 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23551 msgid "Defaults"
23552 msgstr "ਮੂਲ"
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
23555 msgid ""
23556 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23557 "change defaults)"
23558 msgstr ""
23560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Change rectangle"
23563 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
23565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23566 msgid "W:"
23567 msgstr "ਚੌ:"
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23570 msgid "Width of rectangle"
23571 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
23573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23574 msgid "H:"
23575 msgstr "ਉ:"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23578 msgid "Height of rectangle"
23579 msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
23582 #, fuzzy
23583 msgid "not rounded"
23584 msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Horizontal radius"
23589 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
23591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23592 msgid "Rx:"
23593 msgstr "Rx:"
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23596 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23597 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Vertical radius"
23602 msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
23604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23605 msgid "Ry:"
23606 msgstr "Ry:"
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23609 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23610 msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ"
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23613 msgid "Not rounded"
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
23617 msgid "Make corners sharp"
23618 msgstr ""
23620 #. TODO: use the correct axis here, too
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
23622 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
23626 msgid "Angle in X direction"
23627 msgstr ""
23629 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
23631 msgid "Angle of PLs in X direction"
23632 msgstr ""
23634 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23636 msgid "State of VP in X direction"
23637 msgstr ""
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
23640 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23644 msgid "Angle in Y direction"
23645 msgstr ""
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Angle Y:"
23650 msgstr "ਕੋਣ:"
23652 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
23654 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23655 msgstr ""
23657 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23659 msgid "State of VP in Y direction"
23660 msgstr ""
23662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
23663 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23664 msgstr ""
23666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
23667 msgid "Angle in Z direction"
23668 msgstr ""
23670 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
23672 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23673 msgstr ""
23675 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23677 msgid "State of VP in Z direction"
23678 msgstr ""
23680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
23681 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23682 msgstr ""
23684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Change spiral"
23687 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23690 msgid "just a curve"
23691 msgstr ""
23693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23694 #, fuzzy
23695 msgid "one full revolution"
23696 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Number of turns"
23701 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23704 msgid "Turns:"
23705 msgstr "ਚੱਕਰ:"
23707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23708 msgid "Number of revolutions"
23709 msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
23711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23712 #, fuzzy
23713 msgid "circle"
23714 msgstr "<b>ਚੱਕਰ</b>"
23716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23717 msgid "edge is much denser"
23718 msgstr ""
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23721 msgid "edge is denser"
23722 msgstr ""
23724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23725 #, fuzzy
23726 msgid "even"
23727 msgstr "ਹਰਾ"
23729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23730 #, fuzzy
23731 msgid "center is denser"
23732 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23735 msgid "center is much denser"
23736 msgstr ""
23738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Divergence"
23741 msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23744 msgid "Divergence:"
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23748 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23752 #, fuzzy
23753 msgid "starts from center"
23754 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
23756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23757 msgid "starts mid-way"
23758 msgstr ""
23760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23761 msgid "starts near edge"
23762 msgstr ""
23764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Inner radius"
23767 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
23769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23770 msgid "Inner radius:"
23771 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
23773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23774 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23775 msgstr ""
23777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23778 msgid "Bezier"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Create regular Bezier path"
23784 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
23786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23787 msgid "Spiro"
23788 msgstr ""
23790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Create Spiro path"
23793 msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
23795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23796 msgid "Zigzag"
23797 msgstr ""
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23800 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23801 msgstr ""
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Paraxial"
23806 msgstr "ਅਧੂਰਾ"
23808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
23809 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23810 msgstr ""
23812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
23813 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23814 msgstr ""
23816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23817 #, fuzzy
23818 msgid "Triangle in"
23819 msgstr "ਕੋਣ:"
23821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Triangle out"
23824 msgstr "ਕੋਣ:"
23826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
23827 msgid "From clipboard"
23828 msgstr ""
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
23831 #, fuzzy
23832 msgid "Shape:"
23833 msgstr "ਸ਼ਕਲ"
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23836 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23840 msgid "(many nodes, rough)"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23850 #, fuzzy
23851 msgid "(default)"
23852 msgstr "ਮੂਲ"
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23855 #, fuzzy
23856 msgid "(few nodes, smooth)"
23857 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Smoothing:"
23862 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Smoothing: "
23867 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
23869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
23870 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23871 msgstr ""
23873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
23874 msgid ""
23875 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23876 "change defaults)"
23877 msgstr ""
23879 #. Width
23880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23881 msgid "(pinch tweak)"
23882 msgstr ""
23884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23885 #, fuzzy
23886 msgid "(broad tweak)"
23887 msgstr " (ਛੋਹ)"
23889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
23890 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23891 msgstr ""
23893 #. Force
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23895 msgid "(minimum force)"
23896 msgstr ""
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23899 msgid "(maximum force)"
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Force"
23905 msgstr "ਸਰੋਤ"
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Force:"
23910 msgstr "ਸਰੋਤ"
23912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23913 msgid "The force of the tweak action"
23914 msgstr ""
23916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Move mode"
23919 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Move objects in any direction"
23924 msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
23926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Move in/out mode"
23929 msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
23931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
23932 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23933 msgstr ""
23935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Move jitter mode"
23938 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
23941 msgid "Move objects in random directions"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Scale mode"
23947 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
23952 msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Rotate mode"
23957 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
23959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
23962 msgstr "ਮਾਰਗ ਬੰਦ ਹੈ।"
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Duplicate/delete mode"
23967 msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
23970 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
23974 msgid "Push mode"
23975 msgstr ""
23977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
23978 msgid "Push parts of paths in any direction"
23979 msgstr ""
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Shrink/grow mode"
23984 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
23986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
23989 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ"
23991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Attract/repel mode"
23994 msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
23996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
23997 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
23998 msgstr ""
24000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Roughen mode"
24003 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
24006 msgid "Roughen parts of paths"
24007 msgstr ""
24009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Color paint mode"
24012 msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
24014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24017 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Color jitter mode"
24022 msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
24024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24027 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
24029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Blur mode"
24032 msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24037 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
24039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Channels:"
24042 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
24044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
24045 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24046 msgstr ""
24048 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
24050 #, fuzzy
24051 msgid "H"
24052 msgstr "ਉ:"
24054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
24055 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24056 msgstr ""
24058 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24060 #, fuzzy
24061 msgid "S"
24062 msgstr "_S"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
24065 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24066 msgstr ""
24068 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
24070 #, fuzzy
24071 msgid "L"
24072 msgstr "_L"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
24075 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24076 msgstr ""
24078 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24080 msgid "O"
24081 msgstr ""
24083 #. Fidelity
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24085 msgid "(rough, simplified)"
24086 msgstr ""
24088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24089 msgid "(fine, but many nodes)"
24090 msgstr ""
24092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Fidelity"
24095 msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
24097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24098 msgid "Fidelity:"
24099 msgstr ""
24101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
24102 msgid ""
24103 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24104 "generate a lot of new nodes"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24109 #, fuzzy
24110 msgid "Pressure"
24111 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ"
24113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
24114 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24115 msgstr ""
24117 #. Width
24118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24119 #, fuzzy
24120 msgid "(narrow spray)"
24121 msgstr "ਹੇਠ(_L)"
24123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24124 #, fuzzy
24125 msgid "(broad spray)"
24126 msgstr " (ਛੋਹ)"
24128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
24129 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24130 msgstr ""
24132 #. Mean
24133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24134 #, fuzzy
24135 msgid "(minimum mean)"
24136 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24139 msgid "(maximum mean)"
24140 msgstr ""
24142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Focus"
24145 msgstr "ਫੋਂਟ"
24147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Focus:"
24150 msgstr "ਸਰੋਤ"
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24153 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24154 msgstr ""
24156 #. Standard_deviation
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24158 #, fuzzy
24159 msgid "(minimum scatter)"
24160 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
24162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24163 msgid "(maximum scatter)"
24164 msgstr ""
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Scatter:"
24169 msgstr "ਤਰਤੀਬ"
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24172 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24173 msgstr ""
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Spray copies of the initial selection"
24178 msgstr "ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
24180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Spray clones of the initial selection"
24183 msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
24185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Spray single path"
24188 msgstr "ਉਲਟ(_R)"
24190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
24191 msgid "Spray objects in a single path"
24192 msgstr ""
24194 #. Population
24195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24196 msgid "(low population)"
24197 msgstr ""
24199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24200 #, fuzzy
24201 msgid "(high population)"
24202 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Amount:"
24207 msgstr "ਫੋਂਟ"
24209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
24210 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24211 msgstr ""
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24214 msgid ""
24215 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24216 msgstr ""
24218 #. Rotation
24219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24220 msgid "(low rotation variation)"
24221 msgstr ""
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24224 #, fuzzy
24225 msgid "(high rotation variation)"
24226 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Rotation"
24231 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Rotation:"
24236 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
24239 #, no-c-format
24240 msgid ""
24241 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24242 "than the original object."
24243 msgstr ""
24245 #. Scale
24246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24247 #, fuzzy
24248 msgid "(low scale variation)"
24249 msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24252 #, fuzzy
24253 msgid "(high scale variation)"
24254 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
24257 #, no-c-format
24258 msgid ""
24259 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24260 "the original object."
24261 msgstr ""
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
24264 #, fuzzy
24265 msgid "No preset"
24266 msgstr "ਝਲਕ"
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Save..."
24271 msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
24273 #. Width
24274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24275 msgid "(hairline)"
24276 msgstr ""
24278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24279 #, fuzzy
24280 msgid "(broad stroke)"
24281 msgstr " (ਛੋਹ)"
24283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Pen Width"
24286 msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
24288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
24289 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24290 msgstr ""
24292 #. Thinning
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24294 msgid "(speed blows up stroke)"
24295 msgstr ""
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24298 msgid "(slight widening)"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24302 #, fuzzy
24303 msgid "(constant width)"
24304 msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
24306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24307 msgid "(slight thinning, default)"
24308 msgstr ""
24310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24311 msgid "(speed deflates stroke)"
24312 msgstr ""
24314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Stroke Thinning"
24317 msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ"
24319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24320 msgid "Thinning:"
24321 msgstr ""
24323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
24324 msgid ""
24325 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24326 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24327 msgstr ""
24329 #. Angle
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24331 msgid "(left edge up)"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24335 #, fuzzy
24336 msgid "(horizontal)"
24337 msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
24339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24340 msgid "(right edge up)"
24341 msgstr ""
24343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Pen Angle"
24346 msgstr "ਕੋਣ:"
24348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24349 msgid "Angle:"
24350 msgstr "ਕੋਣ:"
24352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
24353 msgid ""
24354 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24355 "fixation = 0)"
24356 msgstr ""
24358 #. Fixation
24359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24360 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24361 msgstr ""
24363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24364 msgid "(almost fixed, default)"
24365 msgstr ""
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24368 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24369 msgstr ""
24371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Fixation"
24374 msgstr "ਸਬੰਧ"
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24377 msgid "Fixation:"
24378 msgstr ""
24380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
24381 msgid ""
24382 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24383 "fixed angle)"
24384 msgstr ""
24386 #. Cap Rounding
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24388 #, fuzzy
24389 msgid "(blunt caps, default)"
24390 msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
24392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24393 msgid "(slightly bulging)"
24394 msgstr ""
24396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24397 msgid "(approximately round)"
24398 msgstr ""
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24401 msgid "(long protruding caps)"
24402 msgstr ""
24404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24405 msgid "Cap rounding"
24406 msgstr ""
24408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Caps:"
24411 msgstr "ਅੰਤ:"
24413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
24414 msgid ""
24415 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24416 "round caps)"
24417 msgstr ""
24419 #. Tremor
24420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24421 #, fuzzy
24422 msgid "(smooth line)"
24423 msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24426 msgid "(slight tremor)"
24427 msgstr ""
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24430 msgid "(noticeable tremor)"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24434 msgid "(maximum tremor)"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Stroke Tremor"
24440 msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
24442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24443 msgid "Tremor:"
24444 msgstr ""
24446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
24447 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24448 msgstr ""
24450 #. Wiggle
24451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24452 msgid "(no wiggle)"
24453 msgstr ""
24455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24456 #, fuzzy
24457 msgid "(slight deviation)"
24458 msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
24460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24461 msgid "(wild waves and curls)"
24462 msgstr ""
24464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Pen Wiggle"
24467 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
24469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Wiggle:"
24472 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
24474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
24475 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24476 msgstr ""
24478 #. Mass
24479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24480 #, fuzzy
24481 msgid "(no inertia)"
24482 msgstr "(null_pointer)"
24484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24485 msgid "(slight smoothing, default)"
24486 msgstr ""
24488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24489 msgid "(noticeable lagging)"
24490 msgstr ""
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24493 msgid "(maximum inertia)"
24494 msgstr ""
24496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Pen Mass"
24499 msgstr "ਭਾਰ:"
24501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24502 msgid "Mass:"
24503 msgstr "ਭਾਰ:"
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
24506 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24507 msgstr ""
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Trace Background"
24512 msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ:"
24514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
24515 msgid ""
24516 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24517 "minimum width, black - maximum width)"
24518 msgstr ""
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
24521 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24522 msgstr ""
24524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Tilt"
24527 msgstr "ਨਾਂ"
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24530 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24531 msgstr ""
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Choose a preset"
24536 msgstr "ਝਲਕ"
24538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
24539 msgid "Arc: Change start/end"
24540 msgstr ""
24542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
24543 msgid "Arc: Change open/closed"
24544 msgstr ""
24546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24547 msgid "Start:"
24548 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
24551 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24552 msgstr ""
24554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24555 msgid "End:"
24556 msgstr "ਅੰਤ:"
24558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
24559 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24560 msgstr ""
24562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Closed arc"
24565 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
24567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
24568 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24569 msgstr ""
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Open Arc"
24574 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
24576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
24577 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24578 msgstr ""
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24581 msgid "Make whole"
24582 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ"
24584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
24585 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24586 msgstr ""
24588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Pick opacity"
24591 msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
24593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
24594 msgid ""
24595 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24596 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24597 msgstr ""
24599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Pick"
24602 msgstr "ਮਾਰਗ"
24604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Assign opacity"
24607 msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
24609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
24610 msgid ""
24611 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Assign"
24617 msgstr "ਇਕਸਾਰ"
24619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Closed"
24622 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
24624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Open start"
24627 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
24629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Open end"
24632 msgstr "ਖੁੱਲੀ ਚਾਪ"
24634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
24635 msgid "Open both"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24639 msgid "All inactive"
24640 msgstr ""
24642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
24643 msgid "No geometric tool is active"
24644 msgstr ""
24646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Show limiting bounding box"
24649 msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
24651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
24652 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24653 msgstr ""
24655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24656 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24657 msgstr ""
24659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
24660 msgid ""
24661 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24662 "of current selection"
24663 msgstr ""
24665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
24666 msgid "Choose a line segment type"
24667 msgstr ""
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24670 msgid "Display measuring info"
24671 msgstr ""
24673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
24674 msgid "Display measuring info for selected items"
24675 msgstr ""
24677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24678 msgid "Open LPE dialog"
24679 msgstr ""
24681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
24682 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24683 msgstr ""
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
24686 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24687 msgstr ""
24689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
24690 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24691 msgstr ""
24693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Cut"
24696 msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
24698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Cut out from objects"
24701 msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਤਰਤੀਬ(_j)"
24703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Text: Change font family"
24706 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
24708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
24709 msgid "Text: Change alignment"
24710 msgstr ""
24712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
24713 #, fuzzy
24714 msgid "Text: Change font style"
24715 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Text: Change orientation"
24720 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
24722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Text: Change font size"
24725 msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
24727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
24728 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24729 msgstr ""
24731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
24732 msgid ""
24733 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24734 "default font instead."
24735 msgstr ""
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Align left"
24740 msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
24742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Align right"
24745 msgstr "ਹੱਕ"
24747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
24748 msgid "Justify"
24749 msgstr ""
24751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
24752 msgid "Bold"
24753 msgstr ""
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
24756 msgid "Italic"
24757 msgstr ""
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24760 msgid "Set connector type: orthogonal"
24761 msgstr ""
24763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24764 msgid "Set connector type: polyline"
24765 msgstr ""
24767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Change connector curvature"
24770 msgstr "ਚੋਣ"
24772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
24773 #, fuzzy
24774 msgid "Change connector spacing"
24775 msgstr "ਚੋਣ"
24777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24778 #, fuzzy
24779 msgid "EditMode"
24780 msgstr "ਭੇਜੋ"
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
24783 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24784 msgstr ""
24786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
24787 msgid "Avoid"
24788 msgstr ""
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Ignore"
24793 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24796 msgid "Orthogonal"
24797 msgstr ""
24799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
24800 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Connector Curvature"
24806 msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਸੰਦ"
24808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Curvature:"
24811 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
24814 msgid "The amount of connectors curvature"
24815 msgstr ""
24817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24818 #, fuzzy
24819 msgid "Connector Spacing"
24820 msgstr "ਚੋਣ"
24822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Spacing:"
24825 msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
24827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
24828 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24829 msgstr ""
24831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Graph"
24834 msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)"
24836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Connector Length"
24839 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
24841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24842 msgid "Length:"
24843 msgstr ""
24845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
24846 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24847 msgstr ""
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24850 msgid "Downwards"
24851 msgstr ""
24853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24856 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
24858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24859 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24860 msgstr ""
24862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24863 #, fuzzy
24864 msgid "New connection point"
24865 msgstr "ਚੋਣ"
24867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24868 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24869 msgstr ""
24871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Remove connection point"
24874 msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
24876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24877 msgid "Remove the currently selected connection point"
24878 msgstr ""
24880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Fill by"
24883 msgstr "ਭਰੋ"
24885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Fill by:"
24888 msgstr "ਭਰੋ"
24890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24891 #, fuzzy
24892 msgid "Fill Threshold"
24893 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24896 msgid ""
24897 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24898 "pixels to be counted in the fill"
24899 msgstr ""
24901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24902 msgid "Grow/shrink by"
24903 msgstr ""
24905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24906 msgid "Grow/shrink by:"
24907 msgstr ""
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24910 msgid ""
24911 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24912 msgstr ""
24914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Close gaps"
24917 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
24919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Close gaps:"
24922 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24925 msgid ""
24926 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24927 "to change defaults)"
24928 msgstr ""
24931 #. Local Variables:
24932 #. mode:c++
24933 #. c-file-style:"stroustrup"
24934 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24935 #. indent-tabs-mode:nil
24936 #. fill-column:99
24937 #. End:
24939 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24940 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24941 msgid "Barcode - Datamatrix"
24942 msgstr ""
24944 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Cols"
24947 msgstr "ਰੰਗ:"
24949 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Rows"
24952 msgstr "ਕਤਾਰਾਂ:"
24954 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Square Size / px"
24957 msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
24959 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24960 msgid "Hide lines behind the sphere"
24961 msgstr ""
24963 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24964 msgid "Lines of latitude"
24965 msgstr ""
24967 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24968 msgid "Lines of longitude"
24969 msgstr ""
24971 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Radius [px]"
24974 msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
24976 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Rotation [deg]"
24979 msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
24981 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24982 msgid "Tilt [deg]"
24983 msgstr ""
24985 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24986 msgid "Wireframe Sphere"
24987 msgstr ""
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
24991 #~ msgstr ""
24992 #~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
24993 #~ "%s"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
24997 #~ msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
25001 #~ msgstr ""
25002 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
25003 #~ "%s"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "_Write session file:"
25007 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Select a location and filename"
25011 #~ msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਚੁਣੋ(_y)"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Set filename"
25015 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Accept invitation"
25019 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Decline invitation"
25023 #~ msgstr "ਪਰਵੇਸ਼"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Length left"
25027 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
25031 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Length right"
25035 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25039 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25043 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25047 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Intersect"
25051 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Identity A"
25055 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Identity B"
25059 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "2nd path"
25063 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Boolop type"
25067 #~ msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Starting"
25071 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Rotation angle"
25075 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Angle between two successive copies"
25079 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਿਤਿਜੀ"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Number of copies"
25083 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25087 #~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Origin"
25091 #~ msgstr "ਧੁਰਾ X:"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Origin of the rotation"
25095 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25099 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25103 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Elliptic Pen"
25107 #~ msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Sharp"
25111 #~ msgstr "ਸ਼ਕਲ"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Round"
25115 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Method"
25119 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Choose pen type"
25123 #~ msgstr "ਝਲਕ"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Pen width"
25127 #~ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ(_W)"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Maximal stroke width"
25131 #~ msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Pen roundness"
25135 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "angle"
25139 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Grow for"
25143 #~ msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Round ends"
25147 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Strokes end with a round end"
25151 #~ msgstr "ਤਾਰਾ ਪਸੰਦ"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Capping"
25155 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "left capping"
25159 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Control handle 0"
25163 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Control handle 1"
25167 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Control handle 2"
25171 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Control handle 3"
25175 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Control handle 4"
25179 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Control handle 5"
25183 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Control handle 6"
25187 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Control handle 7"
25191 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Control handle 8"
25195 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Control handle 9"
25199 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Control handle 10"
25203 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Control handle 11"
25207 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Control handle 12"
25211 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Control handle 13"
25215 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Control handle 14"
25219 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Control handle 15"
25223 #~ msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "End type"
25227 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Reflection line"
25231 #~ msgstr "ਚੋਣ"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Adjust the offset"
25235 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25239 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25243 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25247 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25251 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25255 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25259 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Scale x"
25263 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25267 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Scale y"
25271 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25275 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Offset x"
25279 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Offset in x direction"
25283 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Offset y"
25287 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Offset in y direction"
25291 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Adjust the origin"
25295 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Iterations"
25299 #~ msgstr "ਕਾਟ(_I)"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Float parameter"
25303 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Location along curve"
25307 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
25311 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
25315 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25319 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25323 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25327 #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Stack step"
25331 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "point param"
25335 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "path param"
25339 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Label"
25343 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Transform Handles:"
25347 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਤਬਦੀਲ"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Session file"
25351 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Message information"
25355 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Active session file:"
25359 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
25363 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Close file"
25367 #~ msgstr "ਬੰਦ(_C)"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Open new file"
25371 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Set delay"
25375 #~ msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Rewind"
25379 #~ msgstr "ਲਾਲ"
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Pause"
25383 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "Play"
25387 #~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)"
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Open session file"
25391 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Change color definition"
25395 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "Remove stroke color"
25399 #~ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "Remove fill color"
25403 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "Set stroke color to none"
25407 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Set fill color to none"
25411 #~ msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
25415 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "_Register"
25419 #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ(_R)"
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "_Server:"
25423 #~ msgstr "ਉਲਟ(_R)"
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "_Username:"
25427 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "P_ort:"
25431 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Connect"
25435 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Chatroom _name:"
25439 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Chatroom _server:"
25443 #~ msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ:"
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Chatroom _password:"
25447 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25451 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Connect to chatroom"
25455 #~ msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "_Invite user"
25459 #~ msgstr "ਉਲਟ"
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "_Cancel"
25463 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "bounding box"
25467 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Align nodes"
25471 #~ msgstr "ਉੱਤੇ ਇਕਸਾਰ"
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Distribute nodes"
25475 #~ msgstr "ਵੰਡ"
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Close subpath"
25479 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮਾਰਗ ਹੈ।"
25481 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25482 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Flip nodes"
25486 #~ msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ"
25488 #~ msgid "end node"
25489 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25491 #~ msgid "smooth"
25492 #~ msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "auto"
25496 #~ msgstr "ਖਾਕਾ"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25500 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25504 #~ msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਅੰਤਰਲੰਬ(_y)"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25508 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25509 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
25510 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
25512 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25513 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25514 #~ msgstr[0] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡ)"
25515 #~ msgstr[1] "<b>ਮਾਰਗ</b> (%i ਨੋਡਾਂ)"
25517 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25518 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25519 #~ msgstr[0] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲਾ"
25520 #~ msgstr[1] "<b>ਤਾਰਾ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲਾ"
25522 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25523 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25524 #~ msgstr[0] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾ ਵਾਲੀ"
25525 #~ msgstr[1] "<b>ਬਹੁਭੁਜ</b> %d ਭੁਜਾਵਾਂ ਵਾਲੀ"
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Center objects horizontally"
25529 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "<b>Format</b>"
25533 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Page orientation:"
25537 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "_Instant Messaging..."
25541 #~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(_M)..."
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Join endnodes"
25545 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Edit mask path"
25549 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25553 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Document exported..."
25557 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਾਪਸ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "File"
25561 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
25563 #, fuzzy
25564 #~ msgid "Username:"
25565 #~ msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
25567 #, fuzzy
25568 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25569 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ PNG ਬਿੱਟਮੈਪ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਰਯਾਤ"
25571 #, fuzzy
25572 #~ msgid "Light x-Position"
25573 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Light y-Position"
25577 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Light z-Position"
25581 #~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Scaling Factor"
25585 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25589 #~ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "restack|Bottom"
25593 #~ msgstr "ਡੱਬਾ"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "restack|Left"
25597 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "restack|Middle"
25601 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "restack|Right"
25605 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "restack|Top"
25609 #~ msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Gelatine"
25613 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Repaint"
25617 #~ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ:"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Punch hole"
25621 #~ msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Burnt edges"
25625 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Interruption width"
25629 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25633 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "EPSI Output"
25637 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25641 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Export canvas"
25645 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25649 #~ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ SVG ਵੈਕਟਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25653 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Melt and glow"
25657 #~ msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Badge"
25661 #~ msgstr "ਨੀਲਾ"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Ghost outline"
25665 #~ msgstr "ਬਕਸਾ ਬਾਹਰੀ-ਰੇਖਾ"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Flow inside"
25669 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "All Image Files"
25673 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "Target"
25677 #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Seed"
25681 #~ msgstr "ਗਤੀ"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Path:"
25685 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
25687 #~ msgid "Previous Effect"
25688 #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਪਰਭਾਵ"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Organization"
25692 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Comics rounded"
25696 #~ msgstr "ਗੋਲਾਈ:"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25700 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Unicode"
25704 #~ msgstr "ਬੇ-ਨਾਂ"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "gradient level"
25708 #~ msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Specular bump"
25712 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25716 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25720 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Kilt"
25724 #~ msgstr "ਨਾਂ"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25728 #~ msgstr "ਤਾਰੇ"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Path Effects"
25732 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25734 #~ msgid "Biggest item"
25735 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਇਕਾਈ"
25737 #~ msgid "Smallest item"
25738 #~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਇਕਾਈ"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Median Filter"
25742 #~ msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Effe_cts"
25746 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "el Greek"
25750 #~ msgstr "ਹਰਾ"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Commands bar icon size"
25754 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪੱਟੀ"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Snap nodes"
25758 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25762 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Embed All Images"
25766 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25770 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Convolve"
25774 #~ msgstr "ਸਮਰੂਪ(_n)"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Modulate"
25778 #~ msgstr "ਭੇਜੋ"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25782 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "PDF File"
25786 #~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Cairo PS Output"
25790 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25794 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25798 #~ msgstr "  ਵੇਰਵਾ: "
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Artist text"
25802 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Amount of Blur"
25806 #~ msgstr "ਫੋਂਟ"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "I hate text"
25810 #~ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਚੇਪੋ(_S)"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Metal"
25814 #~ msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25818 #~ msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "PatternedGlass"
25822 #~ msgstr "ਤਰਤੀਬ"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Snow"
25826 #~ msgstr "ਵੇਖਾਓ:"
25828 #~ msgid "Print Destination"
25829 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਟਿਕਾਣਾ"
25831 #~ msgid "Print properties"
25832 #~ msgstr "ਛਾਪਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
25834 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25835 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
25837 #~ msgid "Print destination"
25838 #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਟਿਕਾਣਾ"
25840 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25841 #~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਚਾਲਕਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਛਾਪੋ"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Postscript Print"
25845 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
25847 #~ msgid ""
25848 #~ "Cannot create file %s.\n"
25849 #~ "%s"
25850 #~ msgstr ""
25851 #~ "ਫਾਇਲ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
25852 #~ "%s"
25854 #~ msgid ""
25855 #~ "Cannot write file %s.\n"
25856 #~ "%s"
25857 #~ msgstr ""
25858 #~ "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
25859 #~ "%s"
25861 #~ msgid ""
25862 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25863 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25864 #~ "%s"
25865 #~ msgstr ""
25866 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ XML ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ\n"
25867 #~ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
25868 #~ "%s"
25870 #~ msgid ""
25871 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25872 #~ "%s"
25873 #~ msgstr ""
25874 #~ "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਨੂ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
25875 #~ "%s"
25877 #~ msgid ""
25878 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25879 #~ "New menus will not be saved."
25880 #~ msgstr ""
25881 #~ "ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਨੂੰ ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
25882 #~ "ਨਵੇਂ ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Mirror reflection"
25886 #~ msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Gap width"
25890 #~ msgstr "ਬਰਾਬਰ ਚੌੜਾਈ"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Lala"
25894 #~ msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Lolo"
25898 #~ msgstr "ਰੰਗ"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Reference"
25902 #~ msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25906 #~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Fit page to selection"
25910 #~ msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25914 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25915 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25916 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25920 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25921 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25922 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25926 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25927 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25928 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25932 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25933 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25934 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25938 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25939 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25940 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25944 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25945 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25946 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਾਂਝ"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25950 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25951 #~ msgstr[0] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25952 #~ msgstr[1] "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "_Nodes"
25956 #~ msgstr "ਨੋਡਾਂ"
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25960 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "_Grid with guides"
25964 #~ msgstr "ਗਾਈਡ"
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25968 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25972 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25976 #~ msgstr "<b>ਚਤੁਰਭੁਜ</b>"
25978 #~ msgid "Export"
25979 #~ msgstr "ਨਿਰਯਾਤ"
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Grid units"
25983 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਇਕਾਈ:"
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Origin Y"
25987 #~ msgstr "ਧੁਰਾ Y:"
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Spacing X"
25991 #~ msgstr "X ਦੂਰੀ:"
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Spacing Y"
25995 #~ msgstr "Y ਦੂਰੀ:"
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Major grid line every"
25999 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾ ਰੰਗ:"
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Angle X"
26003 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Angle Z"
26007 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26011 #~ msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26015 #~ msgstr "<b>ਚਾਪ</b>"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Spiro splines mode"
26019 #~ msgstr "ਅੰਤ ਨੋਡ"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Repel mode"
26023 #~ msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26027 #~ msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26031 #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਹੇਠ ਸੰਭਾਲੋ"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Generate Template"
26035 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26039 #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਓ(_T)"
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Postscript"
26043 #~ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
26045 #~ msgid ""
26046 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
26047 #~ msgstr "<b>%s</b> ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਮੁੱਲ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈ!"
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Bend Path"
26051 #~ msgstr "ਮਾਰਗ"
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26055 #~ msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26059 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26063 #~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26067 #~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26071 #~ msgstr "ਨਵੇਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Tall"
26075 #~ msgstr "ਨਾਂ"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Square"
26079 #~ msgstr "ਵਰਗ ਅੰਤ"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Delete Segment"
26083 #~ msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Select option: "
26087 #~ msgstr "ਚੋਣ"
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Select second option: "
26091 #~ msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Random Point"
26095 #~ msgstr "ਗੋਲ ਜੋੜ"
26097 #~ msgid "medium"
26098 #~ msgstr "ਮੱਧਮ"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "X Channel"
26102 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Y Channel"
26106 #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26110 #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਦਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ (ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ ਬਿੰਦੂ)"
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Search Tag"
26114 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Measure unit:"
26118 #~ msgstr "ਮੂਲ ਇਕਾਈ:"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Degrees:"
26122 #~ msgstr "ਡਿਗਰੀ"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Start point jitter"
26126 #~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤੀ"
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Slope"
26130 #~ msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26134 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Snap di_stance"
26138 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26142 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26146 #~ msgstr "ਸਨੇਪ ਦੂਰੀ:"
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26150 #~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇਸ਼ਾਰੇ ਅਤੇ ਸੰਕੇਤ"
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Date:"
26154 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Format:"
26158 #~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Publisher:"
26162 #~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Identifier:"
26166 #~ msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Source:"
26170 #~ msgstr "ਸਰੋਤ"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Relation:"
26174 #~ msgstr "ਸਬੰਧ"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Subject:"
26178 #~ msgstr "ਇਕਾਈ"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Coverage:"
26182 #~ msgstr "ਮੀਟਰ"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Contributor:"
26186 #~ msgstr "ਯੋਗਦਾਨ"
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Default Metadata"
26190 #~ msgstr "ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26194 #~ msgstr "ਗੁਣ"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Free Art License"
26198 #~ msgstr "ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Angle Y"
26202 #~ msgstr "ਕੋਣ:"
26204 #~ msgid "%s at %s"
26205 #~ msgstr "%s, %s ਉੱਤੇ"
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Move by:"
26209 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Moving %s %s"
26213 #~ msgstr "ਭੇਜੋ %s"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Change layer opacity"
26217 #~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Opacity, %:"
26221 #~ msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Pattern along path"
26225 #~ msgstr "ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਦਿਓ(_P)"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "unknown error"
26229 #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Print Preview not available"
26233 #~ msgstr "ਛਾਪਾਈ ਝਲਕ(_w)"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Snap details"
26237 #~ msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Gridtype"
26241 #~ msgstr "  ਕਿਸਮ: "
26243 #~ msgid "Print _Direct"
26244 #~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ(_D)"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
26248 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਪਾਈਪ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਛਾਪੋ"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Gradients"
26252 #~ msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Horizontal kerning"
26256 #~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Vertical kerning"
26260 #~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"