Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
36 msgid "ABCs"
37 msgstr ""
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Bulging, matte jelly covering"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
44 #, fuzzy
45 msgid "Smart jelly"
46 msgstr "Промени големина"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "Текст"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "Големина на фонт:"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "Вметни"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "Зум"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "Точка"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "Избор"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "Спирала"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "Пиксели"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "Избор"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr "Стил"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 #, fuzzy
566 msgid "Bumps"
567 msgstr "Стил"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Вредност"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ништо"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Преврти хоризонтално"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Правоаголник"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Текст"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Големина на фонт:"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Висина:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "Големина на фонт:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Преврти хоризонтално"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Долни"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Вметни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Агол"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "Објект"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Стил"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Избриши"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Избор"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Правоаголник"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "Процент"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Премести"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 #, fuzzy
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr "Боја на подвлекување"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "Преврти хоризонтално"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "Страница"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "Затвори"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 #, fuzzy
1111 msgid "HSL Bumps alpha"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "Документ"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1126 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1130 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1134 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "HSL Bumps, matte"
1276 msgstr "Стил"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 msgid ""
1280 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1304 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Color outline, in"
1345 msgstr "Затвори"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Liquid"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Watercolor"
1362 msgstr "Боја на подвлекување"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Cloudy watercolor effect"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Felt"
1371 msgstr "Текст"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid ""
1375 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ink paint"
1381 msgstr "Избор"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Tinted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Melted rainbow"
1398 msgstr "Правоаголник"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Flex metal"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Comics draft"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1423 msgid "Non realistic 3D shaders"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics fading"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Smooth shader"
1441 msgstr "Преврти вертикално"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Emboss shader"
1450 msgstr "Преврти хоризонтално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Smooth shader dark"
1459 msgstr "Преврти вертикално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Comics"
1468 msgstr "Комбинирај"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satin"
1477 msgstr "Стил"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Frosted glass"
1486 msgstr "Затвори"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Smooth shader contour"
1495 msgstr "Преврти вертикално"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Aluminium"
1504 msgstr "Сопствено"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 msgid "Brushed aluminium shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Comics fluid"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Chrome"
1522 msgstr "Комбинирај"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Chrome dark"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1533 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Wavy tartan"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1541 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D marble"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1549 msgid "3D warped marble texture"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D wood"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1557 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1561 #, fuzzy
1562 msgid "3D mother of pearl"
1563 msgstr "Правоаголник"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1574 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Shaken liquid"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1582 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics cream"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1590 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Black Light"
1596 msgstr "Боја на подвлекување"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 msgid "Light areas turn to black"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Light eraser"
1605 msgstr "Висина:"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1610 msgid "Transparency utilities"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Noisy blur"
1620 msgstr "Атрибут"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1625 msgstr "Промени големина"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Film grain"
1630 msgstr "Пополни"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "Adds a small scale graininess"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "HSL Bumps, transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Drawing"
1649 msgstr "Цртеж"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 msgid ""
1653 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1654 "images and material filled objects"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Velvet Bumps"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Alpha draw"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Alpha draw, color"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid "Chewing gum"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid ""
1687 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1688 "at their crossings"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Black outline"
1694 msgstr "Боја на подвлекување"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Draws a black outline around"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Color outline"
1703 msgstr "Затвори"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 msgid "Draws a colored outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Inner Shadow"
1712 msgstr "Зачувај документ"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Dark and Glow"
1721 msgstr "Водичи"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Darken edges"
1730 msgstr "Вметни"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Warped rainbow"
1739 msgstr "Правоаголник"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rough and dilate"
1748 msgstr "Група"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 msgid "Create a turbulent contour around"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Quadritone fantasy"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Replace hue by two colors"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Old postcard"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1768 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Fuzzy Glow"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1776 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Dots transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1784 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Canvas transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1792 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid "Smear transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1800 msgid ""
1801 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Thick paint"
1807 msgstr "Избор"
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Burst"
1816 msgstr "Вредност"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Embossed leather"
1825 msgstr "Преврти хоризонтално"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 msgid ""
1829 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1830 "texture"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Carnaval"
1836 msgstr "Откажи"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Plastify"
1845 msgstr "Вметни"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 msgid ""
1849 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1850 "crumple"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plaster"
1856 msgstr "Вметни"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rough transparency"
1866 msgstr "Група"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Gouache"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1877 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Alpha engraving"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1885 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Alpha draw, liquid"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1893 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Liquid drawing"
1899 msgstr "Цртеж"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled ink"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1910 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1918 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid "Alpha engraving B"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1926 msgid ""
1927 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lapping"
1933 msgstr "Избор"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 msgid "Something like a water noise"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Monochrome transparency"
1942 msgstr "Група"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duotone"
1951 msgstr "Зум"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Change colors to a duotone palette"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alpha repaint"
1968 msgstr "Филтри"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 msgid "Repaint anything monochrome"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Saturation map"
1977 msgstr "Ориентација:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 msgid ""
1981 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1982 "saturation levels"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Riddled"
1988 msgstr "Наслов:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1991 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Wrinkled varnish"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Canvas Bumps"
2005 msgstr "Откажи"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2008 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Canvas Bumps, matte"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Canvas Bumps alpha"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lightness-Contrast"
2030 msgstr "Висина:"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2033 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Clean edges"
2039 msgstr "Вметни"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2042 msgid ""
2043 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2044 "some filters"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Bright metal"
2050 msgstr "Висина:"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2053 msgid "Bright metallic effect for any color"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Deep colors plastic"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Melted jelly, matte"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly"
2075 msgstr "Избриши"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Combined lighting"
2084 msgstr "Комбинирај"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Tinfoil"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2091 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid "Copper and chocolate"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2099 msgid ""
2100 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2101 "effects"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Inner Glow"
2107 msgstr "Зачувај документ"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Soft colors"
2116 msgstr "Затвори"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Relief print"
2125 msgstr "Ширина:"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2128 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Growing cells"
2134 msgstr "Избор"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2137 msgid "Random rounded living cells like fill"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Fluorescence"
2143 msgstr "Правоаголник"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2146 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Tritone"
2152 msgstr "Наслов:"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2159 msgid "Stripes 1:1"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2163 msgid "Stripes 1:1 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2167 msgid "Stripes 1:1.5"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2171 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2175 msgid "Stripes 1:2"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2179 msgid "Stripes 1:2 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2183 msgid "Stripes 1:3"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2187 msgid "Stripes 1:3 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2191 msgid "Stripes 1:4"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2195 msgid "Stripes 1:4 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2199 msgid "Stripes 1:5"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2203 msgid "Stripes 1:5 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2207 msgid "Stripes 1:8"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2211 msgid "Stripes 1:8 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2215 msgid "Stripes 1:10"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2219 msgid "Stripes 1:10 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2223 msgid "Stripes 1:16"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2227 msgid "Stripes 1:16 white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2231 msgid "Stripes 1:32"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2235 msgid "Stripes 1:32 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2239 msgid "Stripes 1:64"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2243 msgid "Stripes 2:1"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2247 msgid "Stripes 2:1 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2251 msgid "Stripes 4:1"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2255 msgid "Stripes 4:1 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2259 msgid "Checkerboard"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2263 msgid "Checkerboard white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Packed circles"
2269 msgstr "Датотека"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2272 msgid "Polka dots, small"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2276 msgid "Polka dots, small white"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2280 msgid "Polka dots, medium"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2284 msgid "Polka dots, medium white"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2288 msgid "Polka dots, large"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2292 msgid "Polka dots, large white"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy"
2298 msgstr "Зачувај"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2301 msgid "Wavy white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2305 msgid "Camouflage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ermine"
2311 msgstr "Комбинирај"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sand (bitmap)"
2316 msgstr "Спирала"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cloth (bitmap)"
2321 msgstr "Спирала"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Old paint (bitmap)"
2326 msgstr "Пополни"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:319
2329 msgid ""
2330 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2334 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:471
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2341 "to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:473
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2348 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/arc-context.cpp:499
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create ellipse"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2358 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2361 msgstr "Правоаголник"
2363 #. status text
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2365 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create 3D box"
2371 msgstr "Затвори"
2373 #: ../src/box3d.cpp:315
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<b>3D Box</b>"
2376 msgstr "Датотека"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:526
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creating new connector"
2381 msgstr "Зачувај документ"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:775
2384 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:824
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reroute connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #. Flush pending updates
2393 #: ../src/connector-context.cpp:988
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create connector"
2396 msgstr "Зачувај документ"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2399 msgid "Finishing connector"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2403 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2407 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2411 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2415 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2419 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2423 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2427 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/desktop.cpp:826
2431 msgid "No previous zoom."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/desktop.cpp:851
2435 msgid "No next zoom."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create guide"
2441 msgstr "Зачувај документ"
2443 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Move guide"
2446 msgstr "Премести"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2449 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Избриши"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "Водичи"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Избриши"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2494 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2498 msgid ""
2499 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2500 "group</b>."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "Затвори"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Затвори"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 msgid "<small>Per column:</small>"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2522 msgid "<small>Randomize:</small>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2526 msgid "_Symmetry"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2530 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2531 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2532 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2533 #.
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2535 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2540 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2544 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2548 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2552 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2554 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2558 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2562 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2566 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2570 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2574 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2578 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2582 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2586 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2590 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2594 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2598 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2602 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2606 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2610 msgid "S_hift"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2615 #, no-c-format
2616 msgid "<b>Shift X:</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2630 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2635 #, no-c-format
2636 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2650 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Exponent:</b>"
2656 msgstr "Елипса"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2659 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2663 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2670 msgid "<small>Alternate:</small>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2684 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2688 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2692 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2693 msgstr ""
2695 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2697 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2701 msgid "Exclude tile height in shift"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2705 msgid "Exclude tile width in shift"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale"
2711 msgstr "Промени големина"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "<b>Scale X:</b>"
2716 msgstr "Датотека"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2729 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2735 msgstr "Датотека"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2748 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2752 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2756 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<b>Base:</b>"
2762 msgstr "Елипса"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2765 msgid ""
2766 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2774 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2778 msgid "Cumulate the scales for each row"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2782 msgid "Cumulate the scales for each column"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Rotation"
2788 msgstr "Избор"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Angle:</b>"
2793 msgstr "Правоаголник"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2801 #, no-c-format
2802 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2806 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2814 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2818 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "Елипса"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Co_lor"
2881 msgstr "Затвори"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Initial color: "
2886 msgstr "Боја на мрежата:"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2889 msgid "Initial color of tiled clones"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid ""
2894 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2895 "stroke)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2899 #, fuzzy
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "Елипса"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>S:</b>"
2918 msgstr "Елипса"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2929 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>L:</b>"
2935 msgstr "Елипса"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2938 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2946 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2950 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Trace"
2960 msgstr "Создади"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2963 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2967 msgid ""
2968 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2969 "apply it to the clone"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2973 msgid "1. Pick from the drawing:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2977 msgid "Pick the visible color and opacity"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2984 msgid "Opacity"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2988 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2992 msgid "R"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2996 msgid "Pick the Red component of the color"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3000 msgid "G"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3004 msgid "Pick the Green component of the color"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3008 msgid "B"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3012 msgid "Pick the Blue component of the color"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3018 msgid "clonetiler|H"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3022 msgid "Pick the hue of the color"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3028 msgid "clonetiler|S"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3032 msgid "Pick the saturation of the color"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3038 msgid "clonetiler|L"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3042 msgid "Pick the lightness of the color"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3046 msgid "2. Tweak the picked value:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3050 msgid "Gamma-correct:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3054 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3058 msgid "Randomize:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3062 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invert:"
3068 msgstr "Точка"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3071 msgid "Invert the picked value"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3075 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Presence"
3081 msgstr "Правоаголник"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3084 msgid ""
3085 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3086 "that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3090 msgid "Size"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3094 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3098 msgid ""
3099 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3100 "or stroke)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3104 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3108 msgid "How many rows in the tiling"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3112 msgid "How many columns in the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3116 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3120 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rows, columns: "
3126 msgstr "Датотека"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3129 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3133 msgid "Width, height: "
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3137 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3141 msgid "Use saved size and position of the tile"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3145 msgid ""
3146 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3147 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3151 #, fuzzy
3152 msgid " <b>_Create</b> "
3153 msgstr "Датотека"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3156 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3160 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3161 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3162 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3163 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3165 msgid " _Unclump "
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3169 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3173 msgid " Re_move "
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3177 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3181 msgid " R_eset "
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3186 msgid ""
3187 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3188 "to zero"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Page"
3194 msgstr "Страница"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Drawing"
3199 msgstr "Цртеж"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "Избор"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Custom"
3209 msgstr "Сопствено"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3212 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3216 msgid "Units:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3220 msgid "_x0:"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3224 msgid "x_1:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wid_th:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3233 msgid "_y0:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3237 msgid "y_1:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hei_ght:"
3243 msgstr "Висина:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3246 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Ширина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 #, fuzzy
3256 msgid "pixels at"
3257 msgstr "пиксели"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3260 #, fuzzy
3261 msgid "dp_i"
3262 msgstr "dpi"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Height:"
3267 msgstr "Висина:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3271 #, fuzzy
3272 msgid "dpi"
3273 msgstr "dpi"
3275 #. true = has mnemonic
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3277 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3281 msgid "_Browse..."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Batch export all selected objects"
3287 msgstr "Избор"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3290 msgid ""
3291 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3292 "(caution, overwrites without asking!)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide all except selected"
3298 msgstr "Избор"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3301 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Export"
3307 msgstr "Извези"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3310 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Batch export %d selected object"
3316 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3317 msgstr[0] "Избор"
3318 msgstr[1] "Избор"
3319 msgstr[2] "Избор"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3322 msgid "Export in progress"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3326 #, c-format
3327 msgid "Exporting %d files"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3336 msgid "You have to enter a filename"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3340 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3344 #, c-format
3345 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3349 #, c-format
3350 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3354 msgid "Select a filename for exporting"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3359 #, c-format
3360 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3361 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3366 #, fuzzy
3367 msgid "exact"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3371 #, fuzzy
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "Спирала"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "Зачувај документ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T_ype: "
3383 msgstr "Тип:"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3386 msgid "Search in all object types"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "All types"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3394 msgid "Search all shapes"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "All shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Search rectangles"
3404 msgstr "Правоаголник"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangles"
3409 msgstr "Правоаголник"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3412 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ellipses"
3418 msgstr "Елипса"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Search stars and polygons"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Stars"
3427 msgstr "Стил"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Спирала"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Spirals"
3437 msgstr "Спирала"
3439 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3440 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 msgid "Search paths, lines, polylines"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paths"
3449 msgstr "Вметни"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3452 msgid "Search text objects"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Texts"
3458 msgstr "Текст"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3461 msgid "Search groups"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "Група"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "Затвори"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Images"
3490 msgstr "Слика"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Search offset objects"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3497 msgid "Offsets"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Text: "
3503 msgstr "Текст"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3506 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3510 msgid "_ID: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3514 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Style: "
3520 msgstr "Стил"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3523 msgid ""
3524 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Attribute: "
3530 msgstr "Атрибут"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3533 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in s_election"
3539 msgstr "Избор"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Limit search to the current selection"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in current _layer"
3548 msgstr "Документ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Limit search to the current layer"
3553 msgstr "Документ"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3556 msgid "Include _hidden"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3560 msgid "Include hidden objects in search"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3564 msgid "Include l_ocked"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3568 msgid "Include locked objects in search"
3569 msgstr ""
3571 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3573 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Clear"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear values"
3582 msgstr "Исчисти ги сите"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Find"
3587 msgstr "Решетка"
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3590 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the label for the object id
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3598 msgid "_Id"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3602 msgid ""
3603 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3604 msgstr ""
3606 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3608 #: ../src/verbs.cpp:2492
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Set"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Create the label for the object label
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Label"
3617 msgstr "Долни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3620 msgid "A freeform label for the object"
3621 msgstr ""
3623 #. Create the label for the object title
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Title"
3627 msgstr "Наслов:"
3629 #. Create the frame for the object description
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Description"
3633 msgstr "Избор"
3635 #. Hide
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "Водичи"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "Избор"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 msgid "Ref"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Објект"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unlock object"
3674 msgstr "Објект"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hide object"
3679 msgstr "Објект"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unhide object"
3684 msgstr "Објект"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3687 msgid "Id invalid! "
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3691 msgid "Id exists! "
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object ID"
3697 msgstr "Објект"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object label"
3702 msgstr "Вметни"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object title"
3707 msgstr "Вметни"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object description"
3712 msgstr "Избор"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3715 msgid "Href:"
3716 msgstr ""
3718 #. default x:
3719 #. default y:
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3722 msgid "Target:"
3723 msgstr ""
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Type:"
3731 msgstr "Тип:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3734 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3736 msgid "Role:"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3740 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3742 msgid "Arcrole:"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Title:"
3749 msgstr "Наслов:"
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3753 msgid "Show:"
3754 msgstr ""
3756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3758 msgid "Actuate:"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3762 #, fuzzy
3763 msgid "URL:"
3764 msgstr "URL:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3770 msgid "X:"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Y:"
3779 msgstr "Y:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Width:"
3786 msgstr "Ширина:"
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Height:"
3792 msgstr "Висина:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "%s Properties"
3797 msgstr "Правоаголник"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3800 #, c-format
3801 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3805 #, c-format
3806 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3810 #, c-format
3811 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3815 msgid "<i>Checking...</i>"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3819 msgid "Fix spelling"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Suggestions:"
3825 msgstr "Избор"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3828 msgid "_Accept"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3832 msgid "Accept the chosen suggestion"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Ignore once"
3838 msgstr "Ништо"
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3841 msgid "Ignore this word only once"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore"
3847 msgstr "Ништо"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3850 msgid "Ignore this word in this session"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3854 msgid "A_dd to dictionary:"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3858 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Stop"
3864 msgstr "Избор"
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3867 msgid "Stop the check"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Start"
3873 msgstr "Стил"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3876 msgid "Start the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Font"
3882 msgstr "Точка"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Layout"
3887 msgstr "Изглед"
3889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3890 msgid "Align lines left"
3891 msgstr ""
3893 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Center lines"
3897 msgstr "Преврти вертикално"
3899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3900 msgid "Align lines right"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3904 msgid "Justify lines"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Horizontal text"
3910 msgstr "Преврти хоризонтално"
3912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Vertical text"
3915 msgstr "Преврти вертикално"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3918 msgid "Line spacing:"
3919 msgstr ""
3921 #. Text
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3924 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3925 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3926 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3927 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3928 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3930 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3931 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Text"
3936 msgstr "Текст"
3938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Set as default"
3941 msgstr "Постави како основно"
3943 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Set text style"
3946 msgstr "Вметни"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3949 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3953 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3960 "commit changes."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3964 msgid "Drag to reorder nodes"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3968 msgid "New element node"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3972 msgid "New text node"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3976 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3977 msgid "Duplicate node"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3981 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3985 msgid "Unindent node"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3989 msgid "Indent node"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3993 msgid "Raise node"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3997 msgid "Lower node"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4001 msgid "Delete attribute"
4002 msgstr ""
4004 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4006 msgid "Attribute name"
4007 msgstr ""
4009 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4011 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4012 msgid "Set attribute"
4013 msgstr ""
4015 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Set"
4019 msgstr "Избор"
4021 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4023 msgid "Attribute value"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4027 msgid "Drag XML subtree"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4031 msgid "New element node..."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Cancel"
4037 msgstr "Откажи"
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Create"
4042 msgstr "Создади"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Create new element node"
4047 msgstr "Зачувај документ"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Create new text node"
4052 msgstr "Избриши"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4055 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Change attribute"
4061 msgstr "Атрибут"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4064 msgid "Grid _units:"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4068 msgid "_Origin X:"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4074 msgid "X coordinate of grid origin"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4078 msgid "O_rigin Y:"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4084 msgid "Y coordinate of grid origin"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Spacing _Y:"
4090 msgstr "Преврти вертикално"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4094 msgid "Base length of z-axis"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Angle X:"
4102 msgstr "Агол"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4106 msgid "Angle of x-axis"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Angle Z:"
4114 msgstr "Агол"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4118 msgid "Angle of z-axis"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Grid line _color:"
4124 msgstr "Боја на мрежата:"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line color"
4129 msgstr "Боја на решетка"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Color of grid lines"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Ma_jor grid line color:"
4138 msgstr "Боја на мрежата:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Major grid line color"
4143 msgstr "Боја на мрежата:"
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4146 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4150 #, fuzzy
4151 msgid "_Major grid line every:"
4152 msgstr "Боја на мрежата:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "lines"
4157 msgstr "Затвори"
4159 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Rectangular grid"
4162 msgstr "Правоаголник"
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4165 msgid "Axonometric grid"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Create new grid"
4171 msgstr "Зачувај документ"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4174 #, fuzzy
4175 msgid "_Enabled"
4176 msgstr "Вредност"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4179 msgid ""
4180 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4181 "grids."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4185 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4189 msgid ""
4190 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4191 "will be snapped to"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4195 #, fuzzy
4196 msgid "_Visible"
4197 msgstr "Затвори"
4199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4200 msgid ""
4201 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4202 "to invisible grids."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Spacing _X:"
4208 msgstr "Преврти вертикално"
4210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4212 msgid "Distance between vertical grid lines"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4217 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4221 msgid "_Show dots instead of lines"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4225 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4226 msgstr ""
4228 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4231 msgid "UNDEFINED"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4235 #, fuzzy
4236 msgid "grid line"
4237 msgstr "Водичи"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4240 #, fuzzy
4241 msgid "grid intersection"
4242 msgstr "Избор"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4245 #, fuzzy
4246 msgid "guide"
4247 msgstr "Водичи"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4250 #, fuzzy
4251 msgid "guide intersection"
4252 msgstr "Избор"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4255 #, fuzzy
4256 msgid "guide origin"
4257 msgstr "Водичи"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4260 #, fuzzy
4261 msgid "grid-guide intersection"
4262 msgstr "Избор"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4265 #, fuzzy
4266 msgid "cusp node"
4267 msgstr "Промени големина"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4270 #, fuzzy
4271 msgid "smooth node"
4272 msgstr "Преврти вертикално"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "path"
4277 msgstr "Вметни"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4280 #, fuzzy
4281 msgid "path intersection"
4282 msgstr "Избор"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4285 #, fuzzy
4286 msgid "bounding box corner"
4287 msgstr "Промени големина"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side"
4292 msgstr "Промени големина"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box"
4297 msgstr "Промени големина"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page border"
4302 msgstr "Боја на мрежата:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4305 #, fuzzy
4306 msgid "line midpoint"
4307 msgstr "Ширина:"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4310 #, fuzzy
4311 msgid "object midpoint"
4312 msgstr "Објект"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4315 #, fuzzy
4316 msgid "object rotation center"
4317 msgstr "Зачувај документ"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4320 #, fuzzy
4321 msgid "handle"
4322 msgstr "Облик"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4325 #, fuzzy
4326 msgid "bounding box side midpoint"
4327 msgstr "Промени големина"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4330 #, fuzzy
4331 msgid "bounding box midpoint"
4332 msgstr "Промени големина"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4335 #, fuzzy
4336 msgid "page corner"
4337 msgstr "Боја на мрежата:"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4340 msgid "convex hull corner"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4344 #, fuzzy
4345 msgid "quadrant point"
4346 msgstr "Преврти вертикално"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4349 #, fuzzy
4350 msgid "center"
4351 msgstr "Преврти вертикално"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4354 #, fuzzy
4355 msgid "corner"
4356 msgstr "Затвори"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4359 #, fuzzy
4360 msgid "text baseline"
4361 msgstr "Порамни"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Bounding box corner"
4366 msgstr "Промени големина"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Bounding box midpoint"
4371 msgstr "Промени големина"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Bounding box side midpoint"
4376 msgstr "Промени големина"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Smooth node"
4381 msgstr "Преврти вертикално"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Cusp node"
4386 msgstr "Затвори"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Line midpoint"
4391 msgstr "Ширина:"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Object midpoint"
4396 msgstr "Објект"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Object rotation center"
4401 msgstr "Правоаголник"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Handle"
4406 msgstr "Агол"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Path intersection"
4411 msgstr "Избор"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Guide"
4416 msgstr "Водичи"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Guide origin"
4421 msgstr "Водичи"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4424 msgid "Convex hull corner"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4428 msgid "Quadrant point"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Center"
4434 msgstr "Преврти вертикално"
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Corner"
4439 msgstr "Затвори"
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Text baseline"
4444 msgstr "Порамни"
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4447 msgid " to "
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/document.cpp:441
4451 #, c-format
4452 msgid "New document %d"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/document.cpp:473
4456 #, c-format
4457 msgid "Memory document %d"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/document.cpp:647
4461 #, c-format
4462 msgid "Unnamed document %d"
4463 msgstr ""
4465 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4466 #: ../src/draw-context.cpp:581
4467 msgid "Path is closed."
4468 msgstr ""
4470 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4471 #: ../src/draw-context.cpp:596
4472 msgid "Closing path."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/draw-context.cpp:706
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Draw path"
4478 msgstr "Зачувај документ"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:866
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Creating single dot"
4483 msgstr "Зачувај документ"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:867
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Create single dot"
4488 msgstr "Затвори"
4490 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4491 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4493 #, c-format
4494 msgid " alpha %.3g"
4495 msgstr ""
4497 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4499 #, c-format
4500 msgid ", averaged with radius %d"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid " under cursor"
4506 msgstr ""
4508 #. message, to show in the statusbar
4509 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4510 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4514 msgid ""
4515 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4516 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4517 "to copy the color under mouse to clipboard"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set picked color"
4523 msgstr "Избор"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4526 msgid ""
4527 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4531 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4535 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4545 msgstr "Зачувај документ"
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Draw calligraphic stroke"
4550 msgstr "Зачувај документ"
4552 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4553 #, fuzzy
4554 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4555 msgstr "Зачувај документ"
4557 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Draw eraser stroke"
4560 msgstr "Зачувај документ"
4562 #: ../src/event-context.cpp:618
4563 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/event-log.cpp:37
4567 msgid "[Unchanged]"
4568 msgstr ""
4570 #. Edit
4571 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4572 #, fuzzy
4573 msgid "_Undo"
4574 msgstr "Врати"
4576 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4577 #, fuzzy
4578 msgid "_Redo"
4579 msgstr "Повтори"
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4582 msgid "Dependency:"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4586 #, fuzzy
4587 msgid "  type: "
4588 msgstr "Тип:"
4590 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4591 #, fuzzy
4592 msgid "  location: "
4593 msgstr "Избор"
4595 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4596 msgid "  string: "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4600 #, fuzzy
4601 msgid "  description: "
4602 msgstr "Избор"
4604 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4605 #, fuzzy
4606 msgid " (No preferences)"
4607 msgstr "Правоаголник"
4609 #. This is some filler text, needs to change before relase
4610 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4611 msgid ""
4612 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4613 "span>\n"
4614 "\n"
4615 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4616 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4617 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4621 msgid "Show dialog on startup"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4625 #, c-format
4626 msgid "'%s' working, please wait..."
4627 msgstr ""
4629 #. static int i = 0;
4630 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4632 msgid ""
4633 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4634 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4638 msgid "an ID was not defined for it."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4642 msgid "there was no name defined for it."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4646 msgid "the XML description of it got lost."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4650 msgid "no implementation was defined for the extension."
4651 msgstr ""
4653 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4655 msgid "a dependency was not met."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4659 msgid "Extension \""
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4663 msgid "\" failed to load because "
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4667 #, c-format
4668 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4672 msgid "Name:"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4676 msgid "ID:"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4680 #, fuzzy
4681 msgid "State:"
4682 msgstr "Ротирај"
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Loaded"
4687 msgstr "Ништо"
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Unloaded"
4692 msgstr "Безимено"
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4695 msgid "Deactivated"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4699 msgid ""
4700 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4701 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4702 "this extension."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4706 msgid ""
4707 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4708 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4709 "expected."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/init.cpp:274
4713 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/init.cpp:288
4717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4721 "will not be loaded."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4725 msgid "Adaptive Threshold"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4733 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4736 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4737 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Width"
4740 msgstr "Ширина:"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4746 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4747 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Height"
4750 msgstr "Висина:"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4753 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4754 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Offset"
4757 msgstr "Надвор"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Raster"
4795 msgstr "Крени"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4798 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Add Noise"
4804 msgstr "Ништо"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Type"
4809 msgstr "Тип:"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4812 msgid "Uniform Noise"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4816 msgid "Gaussian Noise"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4820 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4824 msgid "Impulse Noise"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4828 msgid "Laplacian Noise"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4832 msgid "Poisson Noise"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4836 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Blur"
4842 msgstr "Вредност"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Radius"
4854 msgstr "Крени"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Sigma"
4864 msgstr "Промени големина"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4869 msgstr "Слика"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Channel"
4875 msgstr "Откажи"
4877 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Layer"
4883 msgstr "Долни"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4887 msgid "Red Channel"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4892 msgid "Green Channel"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4897 msgid "Blue Channel"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Cyan Channel"
4904 msgstr "Правоаголник"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4908 msgid "Magenta Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4913 msgid "Yellow Channel"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Black Channel"
4920 msgstr "Боја на подвлекување"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Opacity Channel"
4926 msgstr "Преврти вертикално"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4930 msgid "Matte Channel"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4934 msgid "Extract specific channel from image."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4938 msgid "Charcoal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4942 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4946 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Contrast"
4952 msgstr "Затвори"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4955 msgid "Adjust"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4959 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4963 msgid "Cycle Colormap"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Amount"
4971 msgstr "Точка"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4974 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Despeckle"
4980 msgstr "Избор"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4983 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Edge"
4989 msgstr "Вредност"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4994 msgstr "Слика"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4997 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Enhance"
5003 msgstr "Откажи"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5006 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Equalize"
5012 msgstr "Ширина:"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5015 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5019 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5020 msgid "Gaussian Blur"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Factor"
5028 msgstr "Боја на подвлекување"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5031 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Implode"
5037 msgstr "Увези"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5042 msgstr "Избор"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5045 msgid "Level (with Channel)"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Black Point"
5052 msgstr "Боја на подвлекување"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "White Point"
5058 msgstr "Уреди"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5062 msgid "Gamma Correction"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5066 msgid ""
5067 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5068 "between the given ranges to the full color range."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5072 msgid "Level"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5076 msgid ""
5077 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5078 "to the full color range."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Median"
5084 msgstr "Долни"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5087 msgid ""
5088 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5089 "neighborhood."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5093 msgid "HSB Adjust"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5097 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5101 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5102 msgid "Hue"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5106 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5108 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5111 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5112 msgid "Saturation"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Brightness"
5118 msgstr "Висина:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5121 msgid ""
5122 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Negate"
5128 msgstr "Создади"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5131 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normalize"
5137 msgstr "Преврти хоризонтално"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5140 msgid ""
5141 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5142 "range of color."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5146 msgid "Oil Paint"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5150 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5154 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Raise"
5160 msgstr "Крени"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Raised"
5165 msgstr "Крени"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5168 msgid ""
5169 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5170 "appearance."
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5174 msgid "Reduce Noise"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5179 msgid "Order"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5183 msgid ""
5184 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Resample"
5190 msgstr "Облик"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5193 msgid ""
5194 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Shade"
5200 msgstr "Облик"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5204 msgid "Azimuth"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Elevation"
5211 msgstr "Избор"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5214 msgid "Colored Shading"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5218 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5224 msgstr "Слика"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5227 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Dither"
5233 msgstr "Редослед"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5238 "the original position"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Swirl"
5244 msgstr "Спирала"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Degrees"
5250 msgstr "Избриши"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5253 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5260 msgid "Threshold"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5266 msgstr "Слика"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5269 msgid "Unsharp Mask"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5273 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Wave"
5279 msgstr "Зачувај"
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5282 msgid "Amplitude"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5286 msgid "Wavelength"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5290 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Inset/Outset Halo"
5296 msgstr "Избор"
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5299 msgid "Width in px of the halo"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5303 msgid "Number of steps"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5307 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5311 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5313 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5315 msgid "Generate from Path"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5319 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5320 #, fuzzy
5321 msgid "PostScript"
5322 msgstr "Точка"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5326 msgid "Restrict to PS level"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PostScript level 3"
5333 msgstr "Точка"
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript level 2"
5339 msgstr "Точка"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Convert texts to paths"
5347 msgstr "Избор"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Rasterize filter effects"
5354 msgstr "Правоаголник"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5359 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Export area is drawing"
5367 msgstr "Избор"
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Export area is page"
5374 msgstr "Избор"
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5379 msgid "Limit export to the object with ID"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5383 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5384 #, fuzzy
5385 msgid "PostScript (*.ps)"
5386 msgstr "Точка"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript File"
5391 msgstr "Точка"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5395 msgid "Encapsulated PostScript"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5399 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5402 msgstr "Точка"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript File"
5407 msgstr "Точка"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5410 msgid "Restrict to PDF version"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5414 msgid "PDF 1.4"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5418 #, fuzzy
5419 msgid "EMF Input"
5420 msgstr "Внеси"
5422 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5423 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5427 msgid "Enhanced Metafiles"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5431 #, fuzzy
5432 msgid "WMF Input"
5433 msgstr "Внеси"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5436 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5440 msgid "Windows Metafiles"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5444 #, fuzzy
5445 msgid "EMF Output"
5446 msgstr "Надвор"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5449 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Enhanced Metafile"
5455 msgstr "Правоаголник"
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5458 msgid "Drop Shadow"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5462 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5463 msgid "Blur radius, px"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5468 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Opacity, %"
5473 msgstr "Преврти вертикално"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Horizontal offset, px"
5479 msgstr "Преврти хоризонтално"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Vertical offset, px"
5485 msgstr "Преврти вертикално"
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5490 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5491 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Filters"
5495 msgstr "Големина на фонт:"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5498 msgid "Black, blurred drop shadow"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Drop Glow"
5504 msgstr "Затвори"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5507 msgid "White, blurred drop glow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bundled"
5513 msgstr "Ништо"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5516 msgid "Personal"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5520 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snow crest"
5526 msgstr "Печати на екран"
5528 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Drift Size"
5531 msgstr "Големина на фонт:"
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow has fallen on object"
5536 msgstr "Вметни"
5538 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5539 #, c-format
5540 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5544 #, fuzzy
5545 msgid "GIMP Gradients"
5546 msgstr "Аргумент:"
5548 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5549 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5553 msgid "Gradients used in GIMP"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Grid"
5559 msgstr "Решетка"
5561 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Line Width"
5564 msgstr "Ширина:"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Horizontal Spacing"
5569 msgstr "Преврти хоризонтално"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Vertical Spacing"
5574 msgstr "Преврти вертикално"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Horizontal Offset"
5579 msgstr "Преврти хоризонтално"
5581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Vertical Offset"
5584 msgstr "Преврти вертикално"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5588 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5590 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5592 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5595 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5598 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5599 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5600 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5602 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5603 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Render"
5606 msgstr "Повтори"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5609 msgid "Draw a path which is a grid"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5613 #, fuzzy
5614 msgid "JavaFX Output"
5615 msgstr "Надвор"
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5618 msgid "JavaFX (*.fx)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5622 msgid "JavaFX Raytracer File"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5626 msgid "LaTeX Print"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX Output"
5632 msgstr "Надвор"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5635 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5639 msgid "LaTeX PSTricks File"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5643 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5647 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5651 msgid "OpenDocument drawing file"
5652 msgstr ""
5654 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5655 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5657 msgid "media box"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5661 msgid "crop box"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5665 msgid "trim box"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5669 msgid "bleed box"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5673 msgid "art box"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Select page:"
5679 msgstr "Избор"
5681 #. Display total number of pages
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5683 #, c-format
5684 msgid "out of %i"
5685 msgstr ""
5687 #. Crop settings
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5689 msgid "Clip to:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Page settings"
5695 msgstr "Ориентација:"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5698 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5702 msgid ""
5703 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5704 "and slow performance."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5709 #, fuzzy
5710 msgid "rough"
5711 msgstr "Група"
5713 #. Text options
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Text handling:"
5717 msgstr "Преврти вертикално"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import text as text"
5723 msgstr "Избор"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5726 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Слика"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr ""
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 #, fuzzy
5750 msgid "fine"
5751 msgstr "Затвори"
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5754 #, fuzzy
5755 msgid "very fine"
5756 msgstr "Безимено"
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5759 #, fuzzy
5760 msgid "PDF Input"
5761 msgstr "Внеси"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5764 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5768 msgid "Adobe Portable Document Format"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5772 #, fuzzy
5773 msgid "AI Input"
5774 msgstr "Внеси"
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5777 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5785 #, fuzzy
5786 msgid "PovRay Output"
5787 msgstr "Надвор"
5789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5790 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5794 msgid "PovRay Raytracer File"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5798 #, fuzzy
5799 msgid "SVG Input"
5800 msgstr "Внеси"
5802 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5803 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5807 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5811 #, fuzzy
5812 msgid "SVG Output Inkscape"
5813 msgstr "Надвор"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5816 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SVG Output"
5826 msgstr "Надвор"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5829 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5837 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVGZ Input"
5840 msgstr "Внеси"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5843 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5844 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5845 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5849 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5854 #, fuzzy
5855 msgid "SVGZ Output"
5856 msgstr "Надвор"
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5859 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5860 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5861 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5865 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5869 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5873 msgid "Windows 32-bit Print"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5877 #, fuzzy
5878 msgid "WPG Input"
5879 msgstr "Внеси"
5881 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5882 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5886 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Live preview"
5892 msgstr "Печати на екран"
5894 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5895 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5896 msgstr ""
5898 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5899 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5900 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5901 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5902 #: ../src/extension/system.cpp:106
5903 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5904 msgstr ""
5906 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5907 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5908 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5909 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5910 #: ../src/file.cpp:156
5911 #, fuzzy
5912 msgid "default.svg"
5913 msgstr "Номинални"
5915 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5916 #, c-format
5917 msgid "Failed to load the requested file %s"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:273
5921 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/file.cpp:279
5925 #, c-format
5926 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/file.cpp:308
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Document reverted."
5932 msgstr "Документ"
5934 #: ../src/file.cpp:310
5935 msgid "Document not reverted."
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/file.cpp:460
5939 msgid "Select file to open"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/file.cpp:547
5943 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/file.cpp:552
5947 #, c-format
5948 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5949 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5950 msgstr[0] ""
5951 msgstr[1] ""
5953 #: ../src/file.cpp:557
5954 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/file.cpp:588
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5961 "caused by an unknown filename extension."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5965 msgid "Document not saved."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:596
5969 #, c-format
5970 msgid "File %s could not be saved."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/file.cpp:610
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Document saved."
5976 msgstr "Документ"
5978 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5979 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "drawing%s"
5982 msgstr "Цртеж"
5984 #: ../src/file.cpp:748
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "drawing-%d%s"
5987 msgstr "Цртеж"
5989 #: ../src/file.cpp:752
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%s"
5992 msgstr "%"
5994 #: ../src/file.cpp:767
5995 msgid "Select file to save a copy to"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:769
5999 msgid "Select file to save to"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:860
6003 msgid "No changes need to be saved."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:877
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Saving document..."
6009 msgstr "Зачувај документ"
6011 #: ../src/file.cpp:1036
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Import"
6014 msgstr "Увези"
6016 #: ../src/file.cpp:1086
6017 msgid "Select file to import"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6021 msgid "Select file to export to"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/file.cpp:1344
6025 #, c-format
6026 msgid "Error saving a temporary copy"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:1364
6030 msgid "Open Clip Art Login"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/file.cpp:1390
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6037 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6038 "didn't forget to choose a license."
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/file.cpp:1411
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Document exported..."
6044 msgstr "Документ"
6046 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6047 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Blend"
6053 msgstr "Вредност"
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6056 msgid "Color Matrix"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6060 msgid "Component Transfer"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Composite"
6066 msgstr "Комбинирај"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6069 msgid "Convolve Matrix"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6073 msgid "Diffuse Lighting"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6077 msgid "Displacement Map"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6081 msgid "Flood"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Image"
6087 msgstr "Слика"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Merge"
6092 msgstr "Страница"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6095 msgid "Specular Lighting"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Tile"
6101 msgstr "Наслов:"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6104 msgid "Turbulence"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Source Graphic"
6110 msgstr "Висина:"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Source Alpha"
6115 msgstr "Датотека"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Background Image"
6120 msgstr "Боја на решетка"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Background Alpha"
6125 msgstr "Боја на решетка"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Fill Paint"
6130 msgstr "Пополни"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Stroke Paint"
6135 msgstr "Ротирај"
6137 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6138 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6140 msgid "filterBlendMode|Normal"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6144 msgid "Multiply"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6148 msgid "Screen"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Darken"
6154 msgstr "Вметни"
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Lighten"
6159 msgstr "Висина:"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6162 msgid "Matrix"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Saturate"
6168 msgstr "Дистрибуција"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Hue Rotate"
6173 msgstr "Ротирај"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6176 msgid "Luminance to Alpha"
6177 msgstr ""
6179 #. File
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Default"
6183 msgstr "Номинални"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Over"
6188 msgstr "Редослед"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6191 #, fuzzy
6192 msgid "In"
6193 msgstr "Во"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Out"
6198 msgstr "Надвор"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6201 msgid "Atop"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6205 msgid "XOR"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6209 msgid "Arithmetic"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Identity"
6215 msgstr "Сантиметар"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Table"
6220 msgstr "Вредност"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Discrete"
6225 msgstr "Дистрибуција"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Linear"
6230 msgstr "Затвори"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6233 msgid "Gamma"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Duplicate"
6240 msgstr "Дуплицирај"
6242 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6243 msgid "Wrap"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6247 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6255 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6258 #, fuzzy
6259 msgid "None"
6260 msgstr "Ништо"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Red"
6268 msgstr "Повтори"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6274 msgid "Green"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Blue"
6283 msgstr "Вредност"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6286 msgid "Alpha"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Erode"
6292 msgstr "Ништо"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Dilate"
6297 msgstr "Вметни"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6300 msgid "Fractal Noise"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Distant Light"
6306 msgstr "Ориентација:"
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Point Light"
6311 msgstr "Висина:"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Spot Light"
6316 msgstr "Висина:"
6318 #: ../src/flood-context.cpp:246
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Visible Colors"
6321 msgstr "Затвори"
6323 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6326 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Lightness"
6329 msgstr "Висина:"
6331 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Small"
6334 msgstr "Промени големина"
6336 #: ../src/flood-context.cpp:266
6337 msgid "Medium"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Large"
6343 msgstr "Страница"
6345 #: ../src/flood-context.cpp:469
6346 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/flood-context.cpp:509
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6353 msgid_plural ""
6354 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6355 msgstr[0] ""
6356 msgstr[1] ""
6357 msgstr[2] ""
6359 #: ../src/flood-context.cpp:513
6360 #, c-format
6361 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6362 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6363 msgstr[0] ""
6364 msgstr[1] ""
6365 msgstr[2] ""
6367 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6368 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6372 msgid ""
6373 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6374 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6378 msgid "Fill bounded area"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Set style on object"
6384 msgstr "Вметни"
6386 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6387 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6391 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6392 msgstr ""
6394 #. POINT_LG_BEGIN
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6396 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6402 msgstr "Зачувај документ"
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6405 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6409 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6410 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6414 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6415 msgstr ""
6417 #. POINT_RG_FOCUS
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6422 msgstr "Зачувај документ"
6424 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "%s selected"
6428 msgstr "Избор"
6430 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6432 #, fuzzy, c-format
6433 msgid " out of %d gradient handle"
6434 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6435 msgstr[0] "Избор"
6436 msgstr[1] "Избор"
6437 msgstr[2] "Избор"
6439 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid " on %d selected object"
6444 msgid_plural " on %d selected objects"
6445 msgstr[0] "Избор"
6446 msgstr[1] "Избор"
6447 msgstr[2] "Избор"
6449 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6451 #, c-format
6452 msgid ""
6453 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6454 msgid_plural ""
6455 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6458 msgstr[2] ""
6460 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6461 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6462 #, c-format
6463 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6464 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6467 msgstr[2] ""
6469 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6470 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6471 #, c-format
6472 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6473 msgid_plural ""
6474 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6475 msgstr[0] ""
6476 msgstr[1] ""
6477 msgstr[2] ""
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Add gradient stop"
6483 msgstr "Зачувај документ"
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Simplify gradient"
6488 msgstr "Дуплицирај"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Create default gradient"
6493 msgstr "Зачувај документ"
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6496 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6500 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6504 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invert gradient"
6510 msgstr "Зачувај документ"
6512 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6515 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6516 msgstr[0] ""
6517 msgstr[1] ""
6519 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6520 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Merge gradient handles"
6526 msgstr "Избор"
6528 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Move gradient handle"
6531 msgstr "Избор"
6533 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Delete gradient stop"
6536 msgstr "Избриши"
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6542 "+Alt</b> to delete stop"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6546 msgid " (stroke)"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6550 #, c-format
6551 msgid ""
6552 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6553 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6560 "separate focus"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6567 "separate"
6568 msgid_plural ""
6569 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6570 "separate"
6571 msgstr[0] ""
6572 msgstr[1] ""
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Move gradient handle(s)"
6577 msgstr "Избор"
6579 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6582 msgstr "Избриши"
6584 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Delete gradient stop(s)"
6587 msgstr "Избриши"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6590 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6592 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Unit"
6595 msgstr "Единица"
6597 #. Add the units menu.
6598 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Units"
6603 msgstr "Единици"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:38
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Point"
6608 msgstr "Точка"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6611 msgid "pt"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Points"
6617 msgstr "Точки"
6619 #: ../src/helper/units.cpp:38
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Pt"
6622 msgstr "Pt"
6624 #: ../src/helper/units.cpp:39
6625 msgid "Pica"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/helper/units.cpp:39
6629 msgid "pc"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/helper/units.cpp:39
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Picas"
6635 msgstr "Вметни"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:39
6638 msgid "Pc"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/helper/units.cpp:40
6642 msgid "Pixel"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6649 #, fuzzy
6650 msgid "px"
6651 msgstr "px"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:40
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Pixels"
6656 msgstr "Пиксели"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:40
6659 msgid "Px"
6660 msgstr ""
6662 #. You can add new elements from this point forward
6663 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Percent"
6666 msgstr "Процент"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6669 #, fuzzy
6670 msgid "%"
6671 msgstr "%"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:42
6674 msgid "Percents"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/helper/units.cpp:43
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Millimeter"
6680 msgstr "Милиметар"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6683 #, fuzzy
6684 msgid "mm"
6685 msgstr "mm"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:43
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Millimeters"
6690 msgstr "Милиметри"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:44
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Centimeter"
6695 msgstr "Сантиметар"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:44
6698 #, fuzzy
6699 msgid "cm"
6700 msgstr "см"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:44
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Centimeters"
6705 msgstr "Сантиметри"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:45
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Meter"
6710 msgstr "Метар"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:45
6713 #, fuzzy
6714 msgid "m"
6715 msgstr "м"
6717 #: ../src/helper/units.cpp:45
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Meters"
6720 msgstr "Метар"
6722 #. no svg_unit
6723 #: ../src/helper/units.cpp:46
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Inch"
6726 msgstr "Инч"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:46
6729 #, fuzzy
6730 msgid "in"
6731 msgstr "во"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:46
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Inches"
6736 msgstr "Инчи"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:47
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Foot"
6741 msgstr "Точка"
6743 #: ../src/helper/units.cpp:47
6744 msgid "ft"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/helper/units.cpp:47
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Feet"
6750 msgstr "Текст"
6752 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6754 #: ../src/helper/units.cpp:50
6755 msgid "Em square"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/helper/units.cpp:50
6759 msgid "em"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/helper/units.cpp:50
6763 msgid "Em squares"
6764 msgstr ""
6766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6767 #: ../src/helper/units.cpp:52
6768 msgid "Ex square"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/helper/units.cpp:52
6772 msgid "ex"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/helper/units.cpp:52
6776 msgid "Ex squares"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/inkscape.cpp:328
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Autosaving documents..."
6782 msgstr "Зачувај документ"
6784 #: ../src/inkscape.cpp:399
6785 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6789 #, c-format
6790 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/inkscape.cpp:424
6794 msgid "Autosave complete."
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/inkscape.cpp:661
6798 msgid "Untitled document"
6799 msgstr ""
6801 #. Show nice dialog box
6802 #: ../src/inkscape.cpp:691
6803 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/inkscape.cpp:692
6807 msgid ""
6808 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6809 "locations:\n"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/inkscape.cpp:693
6813 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6814 msgstr ""
6816 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6817 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6818 #: ../src/interface.cpp:868
6819 msgid "Commands Bar"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/interface.cpp:868
6823 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/interface.cpp:870
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Snap Controls Bar"
6829 msgstr "Избор"
6831 #: ../src/interface.cpp:870
6832 msgid "Show or hide the snapping controls"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:872
6836 msgid "Tool Controls Bar"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/interface.cpp:872
6840 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/interface.cpp:874
6844 msgid "_Toolbox"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/interface.cpp:874
6848 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/interface.cpp:880
6852 #, fuzzy
6853 msgid "_Palette"
6854 msgstr "Вметни"
6856 #: ../src/interface.cpp:880
6857 msgid "Show or hide the color palette"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/interface.cpp:882
6861 msgid "_Statusbar"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/interface.cpp:882
6865 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/interface.cpp:956
6869 #, c-format
6870 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/interface.cpp:995
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Open _Recent"
6876 msgstr "Отвори"
6878 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6879 #: ../src/interface.cpp:1096
6880 #, fuzzy, c-format
6881 msgid "Enter group #%s"
6882 msgstr "Уреди"
6884 #: ../src/interface.cpp:1107
6885 msgid "Go to parent"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6889 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Drop color"
6892 msgstr "Затвори"
6894 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Drop color on gradient"
6897 msgstr "Затвори"
6899 #: ../src/interface.cpp:1400
6900 msgid "Could not parse SVG data"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/interface.cpp:1439
6904 msgid "Drop SVG"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/interface.cpp:1495
6908 msgid "Drop bitmap image"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/interface.cpp:1587
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6915 "you want to replace it?</span>\n"
6916 "\n"
6917 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Replace"
6924 msgstr "Филтри"
6926 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6927 #, c-format
6928 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/io/sys.cpp:444
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6937 #, c-format
6938 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/io/sys.cpp:623
6942 #, c-format
6943 msgid "Invalid program name: %s"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6947 #, c-format
6948 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6952 #, c-format
6953 msgid "Invalid string in environment: %s"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/io/sys.cpp:705
6957 #, c-format
6958 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/io/sys.cpp:918
6962 #, c-format
6963 msgid "Invalid working directory: %s"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/io/sys.cpp:986
6967 #, c-format
6968 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/knot.cpp:431
6972 msgid "Node or handle drag canceled."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/knotholder.cpp:134
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Change handle"
6978 msgstr "Правоаголник"
6980 #: ../src/knotholder.cpp:213
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Move handle"
6983 msgstr "Избор"
6985 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6986 #: ../src/knotholder.cpp:234
6987 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/knotholder.cpp:237
6991 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/knotholder.cpp:240
6995 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Master"
7001 msgstr "Крени"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7004 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Dockbar style"
7010 msgstr "Промени големина"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7013 msgid "Dockbar style to show items on it"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Floating"
7020 msgstr "Избор"
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7023 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Default title"
7029 msgstr "Номинални"
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7032 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7036 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7040 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Float X"
7046 msgstr "Избор"
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7049 msgid "X coordinate for a floating dock"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Float Y"
7055 msgstr "Избор"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7058 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7062 #, c-format
7063 msgid "Dock #%d"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Orientation"
7069 msgstr "Ориентација:"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7072 msgid "Orientation of the docking item"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7076 msgid "Resizable"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7080 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7084 msgid "Item behavior"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7088 msgid ""
7089 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7090 "locked, etc.)"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Locked"
7096 msgstr "Ништо"
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7099 msgid ""
7100 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7104 msgid "Preferred width"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7108 msgid "Preferred width for the dock item"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Preferred height"
7114 msgstr "Висина:"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7117 msgid "Preferred height for the dock item"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7124 "some other compound dock object."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7131 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7135 #, c-format
7136 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7137 msgstr ""
7139 #. UnLock menuitem
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7141 #, fuzzy
7142 msgid "UnLock"
7143 msgstr "Долни"
7145 #. Hide menuitem.
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Hide"
7149 msgstr "Водичи"
7151 #. Lock menuitem
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7153 msgid "Lock"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7157 #, c-format
7158 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7162 msgid "Iconify"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7166 msgid "Iconify this dock"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Close"
7172 msgstr "Затвори"
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Close this dock"
7177 msgstr "Зачувај документ"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7181 msgid "Controlling dock item"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7185 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7189 msgid "Default title for newly created floating docks"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7193 msgid ""
7194 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7195 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7199 msgid "Switcher Style"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Switcher buttons style"
7205 msgstr "Документ"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Expand direction"
7210 msgstr "Избор"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7213 msgid ""
7214 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7215 "given direction"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7222 "item with that name (%p)."
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7229 "named controller."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Page"
7239 msgstr "Страница"
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7242 #, fuzzy
7243 msgid "The index of the current page"
7244 msgstr "Документ"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7247 msgid "Name"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7251 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7255 msgid "Long name"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7259 msgid "Human readable name for the dock object"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Stock Icon"
7265 msgstr "Стил"
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7268 msgid "Stock icon for the dock object"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7272 msgid "Pixbuf Icon"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7276 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Dock master"
7282 msgstr "Долни"
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7285 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7289 #, c-format
7290 msgid ""
7291 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7292 "hasn't implemented this method"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7299 "crash"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7303 #, c-format
7304 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Position"
7316 msgstr "Избор"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7319 msgid "Position of the divider in pixels"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Sticky"
7325 msgstr "во"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7328 msgid ""
7329 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7330 "the host is redocked"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Host"
7336 msgstr "Надвор"
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7339 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7343 msgid "Next placement"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7347 msgid ""
7348 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7349 "to us"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7353 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7357 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Floating Toplevel"
7363 msgstr "Избор"
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7366 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7370 #, fuzzy
7371 msgid "X-Coordinate"
7372 msgstr "Создади"
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7375 msgid "X coordinate for dock when floating"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Y-Coordinate"
7381 msgstr "Создади"
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7384 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7388 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7392 #, c-format
7393 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7400 "parent %p"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7404 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7408 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7412 msgid "doEffect stack test"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7416 msgid "Angle bisector"
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: boolean operations
7420 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Boolops"
7423 msgstr "Затвори"
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7426 msgid "Circle (by center and radius)"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7430 msgid "Circle by 3 points"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Dynamic stroke"
7436 msgstr "Боја на подвлекување"
7438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Lattice Deformation"
7441 msgstr "Избор"
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Line Segment"
7446 msgstr "Избриши"
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7449 msgid "Mirror symmetry"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Parallel"
7455 msgstr "Преврти хоризонтално"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Path length"
7460 msgstr "Избор"
7462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7463 msgid "Perpendicular bisector"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Perspective path"
7469 msgstr "Правоаголник"
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Rotate copies"
7474 msgstr "Ротирај"
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Recursive skeleton"
7479 msgstr "Избриши"
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Tangent to curve"
7484 msgstr "Преврти вертикално"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Text label"
7489 msgstr "Вметни"
7491 #. 0.46
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Bend"
7495 msgstr "Вредност"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Gears"
7500 msgstr "Затвори"
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Pattern Along Path"
7505 msgstr "Вметни"
7507 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7509 msgid "Stitch Sub-Paths"
7510 msgstr ""
7512 #. 0.47
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7514 msgid "VonKoch"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7518 msgid "Knot"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Construct grid"
7524 msgstr "Сантиметри"
7526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7527 msgid "Spiro spline"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Envelope Deformation"
7533 msgstr "Избор"
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7538 msgstr "Вметни"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7541 msgid "Hatches (rough)"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Sketch"
7547 msgstr "Избор"
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Ruler"
7552 msgstr "Филтри"
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Is visible?"
7557 msgstr "Затвори"
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7560 msgid ""
7561 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7562 "disabled on canvas"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7566 #, fuzzy
7567 msgid "No effect"
7568 msgstr "Преврти хоризонтално"
7570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7571 #, c-format
7572 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7578 msgstr "Правоаголник"
7580 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7581 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Bend path"
7587 msgstr "Вметни"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7590 msgid "Path along which to bend the original path"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Width of the path"
7596 msgstr "Правоаголник"
7598 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7599 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7600 msgid "Width in units of length"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7604 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Original path is vertical"
7610 msgstr "Вметни"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7613 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7617 msgid "Size X"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7621 msgid "The size of the grid in X direction."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7625 msgid "Size Y"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7629 msgid "The size of the grid in Y direction."
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Stitch path"
7635 msgstr "Ротирај"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7638 msgid "The path that will be used as stitch."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Number of paths"
7644 msgstr "Зачувај документ"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7647 msgid "The number of paths that will be generated."
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7651 msgid "Start edge variance"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7655 msgid ""
7656 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7657 "& outside the guide path"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7661 msgid "Start spacing variance"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7665 msgid ""
7666 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7667 "& forth along the guide path"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7671 msgid "End edge variance"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7675 msgid ""
7676 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7677 "outside the guide path"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7681 msgid "End spacing variance"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7685 msgid ""
7686 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7687 "forth along the guide path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Scale width"
7693 msgstr "Датотека"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Scale the width of the stitch path"
7698 msgstr "Правоаголник"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7701 msgid "Scale width relative to length"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7705 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Top bend path"
7711 msgstr "Вметни"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7714 msgid "Top path along which to bend the original path"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right bend path"
7720 msgstr "Вметни"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7723 msgid "Right path along which to bend the original path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bottom bend path"
7729 msgstr "Вметни"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7732 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Left bend path"
7738 msgstr "Вметни"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7741 msgid "Left path along which to bend the original path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7745 msgid "Enable left & right paths"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7749 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Enable top & bottom paths"
7755 msgstr "Избор"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7758 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Teeth"
7764 msgstr "Текст"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7767 msgid "The number of teeth"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7771 msgid "Phi"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7775 msgid ""
7776 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7777 "contact."
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Trajectory"
7783 msgstr "Боја на подвлекување"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7786 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Steps"
7793 msgstr "Стил"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7796 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Equidistant spacing"
7802 msgstr "Преврти вертикално"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7805 msgid ""
7806 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7807 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7808 "trajectory path."
7809 msgstr ""
7811 #. initialise your parameters here:
7812 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Fixed width"
7815 msgstr "Ширина:"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7818 msgid "Size of hidden region of lower string"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7822 #, fuzzy
7823 msgid "In units of stroke width"
7824 msgstr "Избор"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7827 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7831 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7832 msgid "Stroke width"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7836 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Crossing path stroke width"
7842 msgstr "Избор"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7845 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Switcher size"
7851 msgstr "Големина на фонт:"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7854 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7858 msgid "Crossing Signs"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7862 msgid "Crossings signs"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7866 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Single"
7873 msgstr "Агол"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7877 msgid "Single, stretched"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Repeated"
7884 msgstr "Филтри"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7888 msgid "Repeated, stretched"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Pattern source"
7894 msgstr "Вметни"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7897 msgid "Path to put along the skeleton path"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Pattern copies"
7903 msgstr "Вметни"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7906 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Width of the pattern"
7912 msgstr "Правоаголник"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7915 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Spacing"
7921 msgstr "Преврти вертикално"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7924 #, no-c-format
7925 msgid ""
7926 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7927 "limited to -90% of pattern width."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Normal offset"
7935 msgstr "Преврти хоризонтално"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7938 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7939 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Tangential offset"
7942 msgstr "Преврти вертикално"
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7947 msgstr "Правоаголник"
7949 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7950 msgid ""
7951 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7952 "height"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7956 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7957 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Pattern is vertical"
7960 msgstr "Вметни"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7963 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7967 msgid "Fuse nearby ends"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7971 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7975 msgid "Frequency randomness"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7979 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7983 msgid "Growth"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7987 msgid "Growth of distance between hatches."
7988 msgstr ""
7990 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7992 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7996 msgid ""
7997 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7998 "1=default"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8002 msgid "1st side, out"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8006 msgid ""
8007 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8008 "1=default"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8012 msgid "2nd side, in"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 msgid ""
8017 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8018 "1=default"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8022 msgid "2nd side, out"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8026 msgid ""
8027 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8028 "1=default"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8032 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8036 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8042 msgid "2nd side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8046 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8050 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8054 msgid ""
8055 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8056 "boundary."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8062 "the boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8066 msgid "Variance: 1st side"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8070 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8074 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8075 msgstr ""
8077 #.
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Generate thick/thin path"
8081 msgstr "Зачувај документ"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8084 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bend hatches"
8090 msgstr "Вметни"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8093 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8097 msgid "Thickness: at 1st side"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8101 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8105 msgid "at 2nd side"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8109 msgid "Width at 'top' halfturns"
8110 msgstr ""
8112 #.
8113 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8114 msgid "from 2nd to 1st side"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8119 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8123 msgid "from 1st to 2nd side"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8127 msgid "Hatches width and dir"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8131 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8132 msgstr ""
8134 #.
8135 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8137 msgid "Global bending"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8141 msgid ""
8142 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8143 "amount"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8147 msgid "Left"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Right"
8153 msgstr "Висина:"
8155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Both"
8158 msgstr "Зум"
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Start"
8163 msgstr "Стил"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8166 msgid "End"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Mark distance"
8172 msgstr "Избор"
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8175 msgid "Distance between successive ruler marks"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Major length"
8181 msgstr "Избор"
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8184 msgid "Length of major ruler marks"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Minor length"
8190 msgstr "Затвори"
8192 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8193 msgid "Length of minor ruler marks"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8197 msgid "Major steps"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8201 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Shift marks by"
8207 msgstr "Стил"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8210 msgid "Shift marks by this many steps"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Mark direction"
8216 msgstr "Избор"
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8219 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8223 msgid "Offset of first mark"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Border marks"
8229 msgstr "Боја на мрежата:"
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8232 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8233 msgstr ""
8235 #. initialise your parameters here:
8236 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Strokes"
8240 msgstr "Ротирај"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8243 msgid "Draw that many approximating strokes"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Max stroke length"
8249 msgstr "Избор"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8252 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8256 msgid "Stroke length variation"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8260 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8264 msgid "Max. overlap"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8268 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8272 msgid "Overlap variation"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8276 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8280 msgid "Max. end tolerance"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8284 msgid ""
8285 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8286 "to maximum length)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Average offset"
8292 msgstr "Преврти хоризонтално"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8295 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8299 msgid "Max. tremble"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8303 msgid "Maximum tremble magnitude"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8307 msgid "Tremble frequency"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8311 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Construction lines"
8317 msgstr "Преврти вертикално"
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8320 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8324 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8325 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8326 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Scale"
8329 msgstr "Промени големина"
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8332 msgid ""
8333 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8334 "5*offset)"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8338 msgid "Max. length"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8342 msgid "Maximum length of construction lines"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Length variation"
8348 msgstr "Ориентација:"
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8351 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8355 msgid "Placement randomness"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8359 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8363 #, fuzzy
8364 msgid "k_min"
8365 msgstr "Комбинирај"
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8368 msgid "min curvature"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8372 msgid "k_max"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8376 msgid "max curvature"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8380 msgid "Nb of generations"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8384 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Generating path"
8390 msgstr "Зачувај документ"
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8393 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8397 msgid "Use uniform transforms only"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8401 msgid ""
8402 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8403 "(otherwise, they define a general transform)."
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8407 msgid "Draw all generations"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8411 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8412 msgstr ""
8414 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8415 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Reference segment"
8418 msgstr "Избриши"
8420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8421 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8422 msgstr ""
8424 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8425 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8426 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8428 msgid "Max complexity"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8432 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8436 msgid "Change bool parameter"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Change enumeration parameter"
8442 msgstr "Правоаголник"
8444 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Change scalar parameter"
8447 msgstr "Спирала"
8449 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8450 msgid "Edit on-canvas"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Copy path"
8456 msgstr "Вметни"
8458 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Paste path"
8461 msgstr "Ширина:"
8463 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Link to path"
8466 msgstr "Избор"
8468 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Paste path parameter"
8471 msgstr "Вметни"
8473 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Link path parameter to path"
8476 msgstr "Вметни"
8478 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Change point parameter"
8481 msgstr "Спирала"
8483 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Change random parameter"
8486 msgstr "Правоаголник"
8488 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Change text parameter"
8491 msgstr "Спирала"
8493 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Change unit parameter"
8496 msgstr "Спирала"
8498 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8499 #, c-format
8500 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8504 #, c-format
8505 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:265
8509 msgid "Print the Inkscape version number"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:270
8513 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:275
8517 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:280
8521 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8525 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8526 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8527 #, fuzzy
8528 msgid "FILENAME"
8529 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8531 #: ../src/main.cpp:285
8532 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:290
8536 msgid "Export document to a PNG file"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:295
8540 msgid ""
8541 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8542 "EPS/PDF (default 90)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8546 #, fuzzy
8547 msgid "DPI"
8548 msgstr "DPI"
8550 #: ../src/main.cpp:300
8551 msgid ""
8552 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8553 "corner)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:301
8557 msgid "x0:y0:x1:y1"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:305
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8563 msgstr "Избор"
8565 #: ../src/main.cpp:310
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Exported area is the entire page"
8568 msgstr "Избор"
8570 #: ../src/main.cpp:315
8571 msgid ""
8572 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8573 "user units)"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/main.cpp:320
8577 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:321
8581 msgid "WIDTH"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:325
8585 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:326
8589 msgid "HEIGHT"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:330
8593 msgid "The ID of the object to export"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8597 msgid "ID"
8598 msgstr ""
8600 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8601 #. See "man inkscape" for details.
8602 #: ../src/main.cpp:337
8603 msgid ""
8604 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:342
8608 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:347
8612 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:348
8616 msgid "COLOR"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:352
8620 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:353
8624 msgid "VALUE"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:357
8628 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:362
8632 msgid "Export document to a PS file"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/main.cpp:367
8636 msgid "Export document to an EPS file"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:372
8640 msgid "Export document to a PDF file"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:378
8644 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/main.cpp:384
8648 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/main.cpp:389
8652 msgid ""
8653 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8654 "PDF)"
8655 msgstr ""
8657 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8658 #: ../src/main.cpp:395
8659 msgid ""
8660 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8661 "query-id"
8662 msgstr ""
8664 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8665 #: ../src/main.cpp:401
8666 msgid ""
8667 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8668 "query-id"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8672 #: ../src/main.cpp:407
8673 msgid ""
8674 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8675 "id"
8676 msgstr ""
8678 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8679 #: ../src/main.cpp:413
8680 msgid ""
8681 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8682 "id"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/main.cpp:418
8686 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/main.cpp:423
8690 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8694 #: ../src/main.cpp:429
8695 msgid "Print out the extension directory and exit"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:434
8699 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:439
8703 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:444
8707 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/main.cpp:445
8711 msgid "VERB-ID"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/main.cpp:449
8715 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:450
8719 msgid "OBJECT-ID"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:454
8723 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8727 msgid ""
8728 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8729 "\n"
8730 "Available options:"
8731 msgstr ""
8733 #. ## Add a menu for clear()
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_File"
8738 msgstr "Датотека"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_New"
8743 msgstr "Ново"
8745 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8746 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8747 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8748 #, fuzzy
8749 msgid "_Edit"
8750 msgstr "Уреди"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Paste Si_ze"
8755 msgstr "Големина на фонт:"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Clo_ne"
8760 msgstr "Затвори"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_View"
8765 msgstr "Преглед"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Zoom"
8770 msgstr "Зум"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8773 #, fuzzy
8774 msgid "_Display mode"
8775 msgstr "Прикажи"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Show/Hide"
8780 msgstr "Водичи"
8782 #. Not quite ready to be in the menus.
8783 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Layer"
8787 msgstr "Долни"
8789 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Object"
8792 msgstr "Објект"
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8795 msgid "Cli_p"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8799 msgid "Mas_k"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Patter_n"
8805 msgstr "Вметни"
8807 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Path"
8810 msgstr "Вметни"
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8813 #, fuzzy
8814 msgid "_Text"
8815 msgstr "Текст"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Filter_s"
8820 msgstr "Големина на фонт:"
8822 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Exte_nsions"
8825 msgstr "Избриши"
8827 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8828 msgid "Whiteboa_rd"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8832 #, fuzzy
8833 msgid "_Help"
8834 msgstr "Водичи"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8837 msgid "Tutorials"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/node-context.cpp:228
8841 msgid ""
8842 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8843 "+Alt</b>: move along handles"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/node-context.cpp:229
8847 msgid ""
8848 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/node-context.cpp:230
8852 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Stamp"
8858 msgstr "Стил"
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Move nodes vertically"
8863 msgstr "Преврти вертикално"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Move nodes horizontally"
8868 msgstr "Преврти хоризонтално"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8871 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Move nodes"
8874 msgstr "Премести"
8876 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8877 msgid ""
8878 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8879 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Align nodes"
8885 msgstr "Порамни"
8887 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Distribute nodes"
8890 msgstr "Дистрибуција"
8892 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Add nodes"
8895 msgstr "Ништо"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Add node"
8900 msgstr "Ништо"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8903 msgid "Break path"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8907 msgid "Close subpath"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Join nodes"
8913 msgstr "Преврти вертикално"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8916 msgid "Close subpath by segment"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8920 msgid "Join nodes by segment"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8924 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Delete nodes"
8930 msgstr "Избриши"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8933 msgid "Delete nodes preserving shape"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8937 msgid ""
8938 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8939 "segments."
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8943 msgid "Cannot find path between nodes."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Delete segment"
8949 msgstr "Избриши"
8951 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8952 msgid "Change segment type"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8956 msgid "Change node type"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8960 msgid "Delete node"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Retract handle"
8966 msgstr "Правоаголник"
8968 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Move node handle"
8971 msgstr "Избор"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8977 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8978 "handles"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Rotate nodes"
8984 msgstr "Ротирај"
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8987 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Scale nodes"
8993 msgstr "Промени големина"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Flip nodes"
8998 msgstr "Затвори"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9001 msgid ""
9002 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9003 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9004 msgstr ""
9006 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9008 msgid "end node"
9009 msgstr ""
9011 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9013 msgid "cusp"
9014 msgstr ""
9016 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9018 msgid "smooth"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9022 #, fuzzy
9023 msgid "auto"
9024 msgstr "Изглед"
9026 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9027 msgid "symmetric"
9028 msgstr ""
9030 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9032 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9036 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9040 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9044 msgid ""
9045 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9046 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9047 "rotate"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9051 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9055 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9062 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9063 msgid_plural ""
9064 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9065 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9066 msgstr[0] ""
9067 msgstr[1] ""
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9070 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9074 #, c-format
9075 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9076 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9077 msgstr[0] ""
9078 msgstr[1] ""
9080 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9084 msgid_plural ""
9085 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9086 msgstr[0] ""
9087 msgstr[1] ""
9089 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9090 #, c-format
9091 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9092 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9093 msgstr[0] ""
9094 msgstr[1] ""
9096 #: ../src/object-edit.cpp:439
9097 msgid ""
9098 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9099 "vertical radius the same"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:443
9103 msgid ""
9104 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9105 "horizontal radius the same"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9109 msgid ""
9110 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9111 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9115 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9116 msgid ""
9117 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9118 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9122 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9123 msgid ""
9124 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9125 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/object-edit.cpp:709
9129 msgid "Move the box in perspective"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:927
9133 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/object-edit.cpp:930
9137 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:933
9141 msgid ""
9142 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9143 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9144 "segment"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:937
9148 msgid ""
9149 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9150 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9151 "segment"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9155 msgid ""
9156 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9157 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9161 msgid ""
9162 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9163 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9164 "randomize"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9168 msgid ""
9169 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9170 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9174 msgid ""
9175 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9176 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9180 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9184 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9188 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9192 msgid "Combining paths..."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Combine"
9198 msgstr "Комбинирај"
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9201 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9205 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Breaking apart paths..."
9211 msgstr "Зачувај документ"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9214 msgid "Break apart"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9218 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9222 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Converting objects to paths..."
9228 msgstr "Избор"
9230 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Object to path"
9233 msgstr "Текст"
9235 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9236 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9240 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Reversing paths..."
9246 msgstr "Филтри"
9248 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Reverse path"
9251 msgstr "Филтри"
9253 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9254 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Continuing selected path"
9260 msgstr "Избор"
9262 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Creating new path"
9265 msgstr "Зачувај документ"
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9268 msgid "Appending to selected path"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9272 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Drawing a freehand path"
9278 msgstr "Зачувај документ"
9280 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9281 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9282 msgstr ""
9284 #. Write curves to object
9285 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9286 msgid "Finishing freehand"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Drawing cancelled"
9292 msgstr "Избор"
9294 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9295 msgid ""
9296 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9297 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Finishing freehand sketch"
9303 msgstr "Зачувај документ"
9305 #: ../src/pen-context.cpp:662
9306 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/pen-context.cpp:672
9310 msgid ""
9311 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9318 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9325 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9332 "angle"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9339 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9346 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Drawing finished"
9352 msgstr "Цртеж"
9354 #: ../src/persp3d.cpp:335
9355 msgid "Toggle vanishing point"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/persp3d.cpp:346
9359 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/preferences.cpp:101
9363 msgid ""
9364 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9365 msgstr ""
9367 #. the creation failed
9368 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9369 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9370 #: ../src/preferences.cpp:116
9371 #, c-format
9372 msgid "Cannot create profile directory %s."
9373 msgstr ""
9375 #. The profile dir is not actually a directory
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:134
9379 #, c-format
9380 msgid "%s is not a valid directory."
9381 msgstr ""
9383 #. The write failed.
9384 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9385 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9386 #: ../src/preferences.cpp:145
9387 #, c-format
9388 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9389 msgstr ""
9391 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9392 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9393 #: ../src/preferences.cpp:163
9394 #, c-format
9395 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9396 msgstr ""
9398 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9399 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9400 #: ../src/preferences.cpp:175
9401 #, c-format
9402 msgid "The preferences file %s could not be read."
9403 msgstr ""
9405 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9406 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9407 #: ../src/preferences.cpp:188
9408 #, c-format
9409 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9410 msgstr ""
9412 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9413 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9414 #: ../src/preferences.cpp:199
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9417 msgstr "Правоаголник"
9419 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Dip pen"
9422 msgstr "Избор"
9424 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Marker"
9427 msgstr "Вметни"
9429 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Brush"
9432 msgstr "Вредност"
9434 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Wiggly"
9437 msgstr "Наслов:"
9439 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9440 msgid "Splotchy"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Tracing"
9446 msgstr "Преврти вертикално"
9448 #: ../src/rdf.cpp:172
9449 #, fuzzy
9450 msgid "CC Attribution"
9451 msgstr "Атрибут"
9453 #: ../src/rdf.cpp:177
9454 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:182
9458 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:187
9462 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:192
9466 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:197
9470 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/rdf.cpp:202
9474 msgid "Public Domain"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:207
9478 msgid "FreeArt"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:212
9482 msgid "Open Font License"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:229
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Title"
9488 msgstr "Наслов:"
9490 #: ../src/rdf.cpp:230
9491 msgid "Name by which this document is formally known."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/rdf.cpp:232
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Date"
9497 msgstr "Вметни"
9499 #: ../src/rdf.cpp:233
9500 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:235
9504 msgid "Format"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:236
9508 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/rdf.cpp:239
9512 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:242
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Creator"
9518 msgstr "Создади"
9520 #: ../src/rdf.cpp:243
9521 msgid ""
9522 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/rdf.cpp:245
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Rights"
9528 msgstr "Висина:"
9530 #: ../src/rdf.cpp:246
9531 msgid ""
9532 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/rdf.cpp:248
9536 msgid "Publisher"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:249
9540 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:252
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Identifier"
9546 msgstr "Сантиметар"
9548 #: ../src/rdf.cpp:253
9549 msgid "Unique URI to reference this document."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9553 msgid "Source"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:256
9557 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:258
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Relation"
9563 msgstr "Избор"
9565 #: ../src/rdf.cpp:259
9566 msgid "Unique URI to a related document."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rdf.cpp:261
9570 msgid "Language"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:262
9574 msgid ""
9575 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9576 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/rdf.cpp:264
9580 msgid "Keywords"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rdf.cpp:265
9584 msgid ""
9585 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9586 "classifications."
9587 msgstr ""
9589 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9590 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9591 #: ../src/rdf.cpp:269
9592 msgid "Coverage"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rdf.cpp:270
9596 msgid "Extent or scope of this document."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Description"
9602 msgstr "Избор"
9604 #: ../src/rdf.cpp:274
9605 msgid "A short account of the content of this document."
9606 msgstr ""
9608 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9609 #: ../src/rdf.cpp:278
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Contributors"
9612 msgstr "Сантиметри"
9614 #: ../src/rdf.cpp:279
9615 msgid ""
9616 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9617 "this document."
9618 msgstr ""
9620 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9621 #: ../src/rdf.cpp:283
9622 msgid "URI"
9623 msgstr ""
9625 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9626 #: ../src/rdf.cpp:285
9627 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9631 #: ../src/rdf.cpp:289
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Fragment"
9634 msgstr "Аргумент:"
9636 #: ../src/rdf.cpp:290
9637 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/rect-context.cpp:361
9641 msgid ""
9642 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9643 "circular"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:508
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9650 "b> to draw around the starting point"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/rect-context.cpp:511
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9657 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rect-context.cpp:513
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9664 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/rect-context.cpp:517
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9671 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/rect-context.cpp:542
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Create rectangle"
9677 msgstr "Правоаголник"
9679 #: ../src/select-context.cpp:233
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Move canceled."
9682 msgstr "Избор"
9684 #: ../src/select-context.cpp:241
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Selection canceled."
9687 msgstr "Избор"
9689 #: ../src/select-context.cpp:555
9690 msgid ""
9691 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9692 "rubberband selection"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/select-context.cpp:557
9696 msgid ""
9697 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9698 "touch selection"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/select-context.cpp:721
9702 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/select-context.cpp:722
9706 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/select-context.cpp:723
9710 msgid ""
9711 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/select-context.cpp:898
9715 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Delete text"
9721 msgstr "Избриши"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9724 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9728 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Delete"
9732 msgstr "Избриши"
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9735 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Delete all"
9741 msgstr "Избриши"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9744 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Group"
9750 msgstr "Група"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9753 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9757 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Ungroup"
9763 msgstr "Одгрупирај"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9766 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9771 msgid ""
9772 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9773 msgstr ""
9775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9777 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9779 #, fuzzy
9780 msgid "undo_action|Raise"
9781 msgstr "Избор"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Raise to top"
9790 msgstr "Избор"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9793 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Lower"
9799 msgstr "Долни"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9802 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9806 msgid "Lower to bottom"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9810 msgid "Nothing to undo."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Nothing to redo."
9816 msgstr "Донеси Напред"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Paste"
9821 msgstr "Вметни"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Paste style"
9826 msgstr "Вметни"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9829 msgid "Paste live path effect"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9833 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Remove live path effect"
9839 msgstr "Датотека"
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9842 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Remove filter"
9849 msgstr "Датотека"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Paste size"
9854 msgstr "Големина на фонт:"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9857 msgid "Paste size separately"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Raise to next layer"
9867 msgstr "Документ"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9870 #, fuzzy
9871 msgid "No more layers above."
9872 msgstr "Документ"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Lower to previous layer"
9881 msgstr "Избор"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9884 #, fuzzy
9885 msgid "No more layers below."
9886 msgstr "Документ"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Remove transform"
9891 msgstr "Ориентација:"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9896 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9901 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Rotate"
9907 msgstr "Ротирај"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Rotate by pixels"
9912 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9915 msgid "Scale by whole factor"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Move vertically"
9921 msgstr "Преврти вертикално"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Move horizontally"
9926 msgstr "Преврти хоризонтално"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9929 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Move"
9932 msgstr "Премести"
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Move vertically by pixels"
9937 msgstr "Преврти вертикално"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Move horizontally by pixels"
9942 msgstr "Преврти хоризонтално"
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9945 #, fuzzy
9946 msgid "The selection has no applied path effect."
9947 msgstr "Зачувај документ"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9950 #, fuzzy
9951 msgid "The selection has no applied clip path."
9952 msgstr "Зачувај документ"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9955 #, fuzzy
9956 msgid "The selection has no applied mask."
9957 msgstr "Зачувај документ"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9960 msgid "action|Clone"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9964 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9968 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9972 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Relink clone"
9978 msgstr "Избор"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9981 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9985 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9989 msgid "Unlink clone"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9993 msgid ""
9994 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9995 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9996 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10000 msgid ""
10001 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10002 "flowed text?)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10006 msgid ""
10007 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10008 "defs&gt;)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Objects to marker"
10018 msgstr "Правоаголник"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10021 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Objects to guides"
10027 msgstr "Правоаголник"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10030 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Objects to pattern"
10036 msgstr "Правоаголник"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10039 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10043 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Pattern to objects"
10049 msgstr "Вметни"
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10052 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Rendering bitmap..."
10058 msgstr "Филтри"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Create bitmap"
10063 msgstr "Спирала"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10066 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10070 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10074 msgid "Set clipping path"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Set mask"
10080 msgstr "Стил"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10083 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10087 msgid "Release clipping path"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Release mask"
10093 msgstr "Филтри"
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10096 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10097 msgstr ""
10099 #. Fit Page
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Fit Page to Selection"
10103 msgstr "Избор"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Fit Page to Drawing"
10108 msgstr "Избор"
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10113 msgstr "Избор"
10115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10117 #. "Link" means internet link (anchor)
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10119 #, fuzzy
10120 msgid "web|Link"
10121 msgstr "во"
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Circle"
10126 msgstr "Датотека"
10128 #. ellipse
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Ellipse"
10134 msgstr "Елипса"
10136 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10137 msgid "Flowed text"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Line"
10143 msgstr "Затвори"
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Path"
10148 msgstr "Вметни"
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10151 msgid "Polygon"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Polyline"
10157 msgstr "Елипса"
10159 #. Rectangle
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Rectangle"
10164 msgstr "Правоаголник"
10166 #. 3D box
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10169 msgid "3D Box"
10170 msgstr ""
10172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10174 #. "Clone" is a noun, type of object
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10176 msgid "object|Clone"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10180 msgid "Offset path"
10181 msgstr ""
10183 #. spiral
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Spiral"
10188 msgstr "Спирала"
10190 #. star
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10194 msgid "Star"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10198 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10199 msgstr ""
10201 #. no items
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10203 msgid ""
10204 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10208 msgid "root"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "layer <b>%s</b>"
10214 msgstr "Елипса"
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10217 #, c-format
10218 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10222 #, c-format
10223 msgid "<i>%s</i>"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10227 #, c-format
10228 msgid " in %s"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid " in group %s (%s)"
10234 msgstr "Уреди"
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10237 #, c-format
10238 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10239 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10244 #, c-format
10245 msgid " in <b>%i</b> layers"
10246 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10247 msgstr[0] ""
10248 msgstr[1] ""
10250 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10251 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10255 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10259 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10260 msgstr ""
10262 #. this is only used with 2 or more objects
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10264 #, c-format
10265 msgid "<b>%i</b> object selected"
10266 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10267 msgstr[0] ""
10268 msgstr[1] ""
10270 #. this is only used with 2 or more objects
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10272 #, c-format
10273 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10274 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10275 msgstr[0] ""
10276 msgstr[1] ""
10278 #. this is only used with 2 or more objects
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10280 #, c-format
10281 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10282 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10283 msgstr[0] ""
10284 msgstr[1] ""
10286 #. this is only used with 2 or more objects
10287 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10288 #, c-format
10289 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10290 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10291 msgstr[0] ""
10292 msgstr[1] ""
10294 #. this is only used with 2 or more objects
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10296 #, c-format
10297 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10298 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10299 msgstr[0] ""
10300 msgstr[1] ""
10302 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10303 #, c-format
10304 msgid "%s%s. %s."
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10308 msgid "Skew"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/seltrans.cpp:548
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Set center"
10314 msgstr "Датотека"
10316 #: ../src/seltrans.cpp:645
10317 msgid ""
10318 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10319 "Shift also uses this center"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/seltrans.cpp:672
10323 msgid ""
10324 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10325 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/seltrans.cpp:673
10329 msgid ""
10330 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10331 "b> to scale around rotation center"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/seltrans.cpp:677
10335 msgid ""
10336 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10337 "skew around the opposite side"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/seltrans.cpp:678
10341 msgid ""
10342 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10343 "to rotate around the opposite corner"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/seltrans.cpp:812
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Reset center"
10349 msgstr "Документ"
10351 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10352 #, c-format
10353 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10354 msgstr ""
10356 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10357 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10358 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10359 #, c-format
10360 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10361 msgstr ""
10363 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10364 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10365 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10366 #, c-format
10367 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10371 #, c-format
10372 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10379 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10383 msgid "Drag curve"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10387 #, c-format
10388 msgid "<b>Link</b> to %s"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10392 msgid "<b>Link</b> without URI"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10396 #, fuzzy
10397 msgid "<b>Ellipse</b>"
10398 msgstr "Елипса"
10400 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10401 #, fuzzy
10402 msgid "<b>Circle</b>"
10403 msgstr "Датотека"
10405 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10406 #, fuzzy
10407 msgid "<b>Segment</b>"
10408 msgstr "Елипса"
10410 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10411 msgid "<b>Arc</b>"
10412 msgstr ""
10414 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10415 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10416 #, c-format
10417 msgid "Flow region"
10418 msgstr ""
10420 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10421 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10422 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10423 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10424 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10425 #, c-format
10426 msgid "Flow excluded region"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10430 #, c-format
10431 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10432 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10433 msgstr[0] ""
10434 msgstr[1] ""
10436 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10437 #, c-format
10438 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10439 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10440 msgstr[0] ""
10441 msgstr[1] ""
10443 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10444 msgid "Guides Around Page"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10448 msgid ""
10449 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10450 "delete"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "vertical, at %s"
10456 msgstr "Преврти вертикално"
10458 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "horizontal, at %s"
10461 msgstr "Преврти хоризонтално"
10463 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10464 #, c-format
10465 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10469 msgid "embedded"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10473 #, c-format
10474 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10478 #, c-format
10479 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10483 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10487 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Create spiral"
10499 msgstr "Спирала"
10501 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Object"
10504 msgstr "Објект"
10506 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10507 #, c-format
10508 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10512 #, c-format
10513 msgid "%s; <i>masked</i>"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10517 #, c-format
10518 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10522 #, c-format
10523 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10527 #, c-format
10528 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10529 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10530 msgstr[0] ""
10531 msgstr[1] ""
10533 #: ../src/sp-line.cpp:194
10534 #, fuzzy
10535 msgid "<b>Line</b>"
10536 msgstr "Елипса"
10538 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Union"
10541 msgstr "Непознато"
10543 #: ../src/splivarot.cpp:78
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Intersection"
10546 msgstr "Избор"
10548 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Difference"
10551 msgstr "Процент"
10553 #: ../src/splivarot.cpp:96
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Exclusion"
10556 msgstr "Наставка"
10558 #: ../src/splivarot.cpp:101
10559 msgid "Division"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/splivarot.cpp:106
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Cut path"
10565 msgstr "Вметни"
10567 #: ../src/splivarot.cpp:121
10568 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/splivarot.cpp:125
10572 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/splivarot.cpp:131
10576 msgid ""
10577 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10581 msgid ""
10582 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10583 "difference, XOR, division, or path cut."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/splivarot.cpp:192
10587 msgid ""
10588 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/splivarot.cpp:633
10592 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/splivarot.cpp:954
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Convert stroke to path"
10598 msgstr "Избор"
10600 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10601 #: ../src/splivarot.cpp:957
10602 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10606 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Create linked offset"
10612 msgstr "Создади"
10614 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Create dynamic offset"
10617 msgstr "Зачувај документ"
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10620 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Outset path"
10626 msgstr "Вметни"
10628 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Inset path"
10631 msgstr "Избор"
10633 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10634 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10638 msgid "Simplifying paths (separately):"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10642 msgid "Simplifying paths:"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10646 #, c-format
10647 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10651 #, c-format
10652 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10656 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10660 msgid "Simplify"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10664 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10668 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10669 msgstr ""
10671 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10672 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10673 #, c-format
10674 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10678 #, fuzzy
10679 msgid "outset"
10680 msgstr "Надвор"
10682 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10683 #, fuzzy
10684 msgid "inset"
10685 msgstr "Точка"
10687 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10688 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10689 #, c-format
10690 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/sp-path.cpp:156
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10696 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10697 msgstr[0] ""
10698 msgstr[1] ""
10699 msgstr[2] ""
10701 #: ../src/sp-path.cpp:159
10702 #, c-format
10703 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10704 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10705 msgstr[0] ""
10706 msgstr[1] ""
10708 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10709 #, fuzzy
10710 msgid "<b>Polygon</b>"
10711 msgstr "Датотека"
10713 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10714 #, fuzzy
10715 msgid "<b>Polyline</b>"
10716 msgstr "Елипса"
10718 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10719 #, fuzzy
10720 msgid "<b>Rectangle</b>"
10721 msgstr "Правоаголник"
10723 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10724 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10725 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10726 #, c-format
10727 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/sp-star.cpp:309
10731 #, c-format
10732 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10733 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10734 msgstr[0] ""
10735 msgstr[1] ""
10737 #: ../src/sp-star.cpp:313
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10740 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10741 msgstr[0] ""
10742 msgstr[1] ""
10744 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10745 #, c-format
10746 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10747 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10748 msgstr[0] ""
10749 msgstr[1] ""
10751 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10752 #: ../src/sp-text.cpp:419
10753 msgid "&lt;no name found&gt;"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/sp-text.cpp:425
10757 #, c-format
10758 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/sp-text.cpp:426
10762 #, c-format
10763 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10769 msgstr "Датотека"
10771 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10772 msgid " from "
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10776 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10780 #, fuzzy
10781 msgid "<b>Text span</b>"
10782 msgstr "Правоаголник"
10784 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10785 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10786 #: ../src/sp-use.cpp:327
10787 #, fuzzy
10788 msgid "..."
10789 msgstr "Отвори..."
10791 #: ../src/sp-use.cpp:335
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10794 msgstr "Датотека"
10796 #: ../src/sp-use.cpp:339
10797 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/star-context.cpp:333
10801 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/star-context.cpp:464
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/star-context.cpp:465
10811 #, c-format
10812 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/star-context.cpp:494
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Create star"
10818 msgstr "Спирала"
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10821 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10825 msgid ""
10826 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10827 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10828 msgstr ""
10830 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10832 msgid ""
10833 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10834 "path first."
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10838 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10842 msgid "Put text on path"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10846 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10850 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10854 msgid "Remove text from path"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10858 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10862 msgid "Remove manual kerns"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10866 msgid ""
10867 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10868 "into frame."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10872 msgid "Flow text into shape"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10876 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10880 msgid "Unflow flowed text"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10884 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10888 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Convert flowed text to text"
10894 msgstr "Избор"
10896 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10897 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/text-context.cpp:441
10901 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-context.cpp:443
10905 msgid ""
10906 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-context.cpp:498
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Create text"
10912 msgstr "Избриши"
10914 #: ../src/text-context.cpp:522
10915 msgid "Non-printable character"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-context.cpp:537
10919 msgid "Insert Unicode character"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-context.cpp:572
10923 #, c-format
10924 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10928 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:649
10932 #, c-format
10933 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/text-context.cpp:681
10937 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-context.cpp:694
10941 msgid "Flowed text is created."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-context.cpp:696
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Create flowed text"
10947 msgstr "Зачувај документ"
10949 #: ../src/text-context.cpp:698
10950 msgid ""
10951 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10952 "created."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:834
10956 msgid "No-break space"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:836
10960 msgid "Insert no-break space"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:873
10964 msgid "Make bold"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/text-context.cpp:891
10968 msgid "Make italic"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:930
10972 #, fuzzy
10973 msgid "New line"
10974 msgstr "Затвори"
10976 #: ../src/text-context.cpp:964
10977 msgid "Backspace"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/text-context.cpp:1012
10981 msgid "Kern to the left"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/text-context.cpp:1037
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Kern to the right"
10987 msgstr "Ориентација:"
10989 #: ../src/text-context.cpp:1062
10990 msgid "Kern up"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/text-context.cpp:1088
10994 msgid "Kern down"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:1165
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Rotate counterclockwise"
11000 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11002 #: ../src/text-context.cpp:1186
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Rotate clockwise"
11005 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11007 #: ../src/text-context.cpp:1203
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Contract line spacing"
11010 msgstr "Преврти хоризонтално"
11012 #: ../src/text-context.cpp:1211
11013 msgid "Contract letter spacing"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:1230
11017 msgid "Expand line spacing"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1238
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Expand letter spacing"
11023 msgstr "Преврти вертикално"
11025 #: ../src/text-context.cpp:1368
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Paste text"
11028 msgstr "Вметни"
11030 #: ../src/text-context.cpp:1602
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11034 "paragraph."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/text-context.cpp:1604
11038 #, c-format
11039 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11043 msgid ""
11044 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11045 "then type."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/text-context.cpp:1722
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Type text"
11051 msgstr "Тип:"
11053 #: ../src/text-editing.cpp:40
11054 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11058 msgid ""
11059 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11060 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11061 "object to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11065 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11069 msgid ""
11070 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11071 "resize. <b>Click</b> to select."
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11075 msgid ""
11076 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11077 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11081 msgid ""
11082 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11083 "segment. <b>Click</b> to select."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11087 msgid ""
11088 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11089 "<b>Click</b> to select."
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11093 msgid ""
11094 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11095 "shape. <b>Click</b> to select."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11099 msgid ""
11100 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11101 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11105 msgid ""
11106 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11107 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11108 "line modes only)."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11112 msgid ""
11113 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11114 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11118 msgid ""
11119 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11120 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11124 msgid ""
11125 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11126 "zoom out."
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11130 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11134 msgid ""
11135 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11136 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11137 "object's fill and stroke to the current setting."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11141 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11145 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11149 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11150 #, c-format
11151 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11155 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11156 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11160 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11164 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Trace: No active desktop"
11170 msgstr "Зачувај документ"
11172 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11173 msgid "Invalid SIOX result"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Trace: No active document"
11179 msgstr "Зачувај документ"
11181 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11182 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11186 msgid "Trace: Starting trace..."
11187 msgstr ""
11189 #. ## inform the document, so we can undo
11190 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Trace bitmap"
11193 msgstr "Спирала"
11195 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11196 #, c-format
11197 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11203 msgstr "Избор"
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11206 #, c-format
11207 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11211 #, c-format
11212 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11216 #, c-format
11217 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11221 #, c-format
11222 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11229 "<b>counterclockwise</b>."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11233 #, c-format
11234 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11238 #, c-format
11239 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11243 #, c-format
11244 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11248 #, c-format
11249 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11253 #, c-format
11254 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11258 #, c-format
11259 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11263 #, c-format
11264 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11274 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Move tweak"
11280 msgstr "Премести"
11282 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11283 msgid "Move in/out tweak"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Move jitter tweak"
11289 msgstr "Вметни"
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Scale tweak"
11294 msgstr "Промени големина"
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Rotate tweak"
11299 msgstr "Ротирај"
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Duplicate/delete tweak"
11304 msgstr "Избор"
11306 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11307 msgid "Push path tweak"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11311 msgid "Shrink/grow path tweak"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11315 msgid "Attract/repel path tweak"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Roughen path tweak"
11321 msgstr "Вметни"
11323 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11324 msgid "Color paint tweak"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11328 msgid "Color jitter tweak"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Blur tweak"
11334 msgstr "Боја на подвлекување"
11336 #. check whether something is selected
11337 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11338 msgid "Nothing was copied."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11342 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Nothing on the clipboard."
11345 msgstr "Донеси Напред"
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11348 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11352 #, fuzzy
11353 msgid "No style on the clipboard."
11354 msgstr "Донеси Напред"
11356 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11357 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11361 #, fuzzy
11362 msgid "No size on the clipboard."
11363 msgstr "Донеси Напред"
11365 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11366 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11367 msgstr ""
11369 #. no_effect:
11370 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11371 #, fuzzy
11372 msgid "No effect on the clipboard."
11373 msgstr "Донеси Напред"
11375 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11376 msgid "Clipboard does not contain a path."
11377 msgstr ""
11379 #. Item dialog
11380 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Object _Properties"
11383 msgstr "Правоаголник"
11385 #. Select item
11386 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11387 #, fuzzy
11388 msgid "_Select This"
11389 msgstr "Избор"
11391 #. Create link
11392 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11393 #, fuzzy
11394 msgid "_Create Link"
11395 msgstr "Создади"
11397 #. Set mask
11398 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Set Mask"
11401 msgstr "Стил"
11403 #. Release mask
11404 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Release Mask"
11407 msgstr "Филтри"
11409 #. Set Clip
11410 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Set Clip"
11413 msgstr "Безимено"
11415 #. Release Clip
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Release Clip"
11419 msgstr "Филтри"
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Create link"
11424 msgstr "Создади"
11426 #. "Ungroup"
11427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11428 #, fuzzy
11429 msgid "_Ungroup"
11430 msgstr "Одгрупирај"
11432 #. Link dialog
11433 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11434 msgid "Link _Properties"
11435 msgstr ""
11437 #. Select item
11438 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11439 msgid "_Follow Link"
11440 msgstr ""
11442 #. Reset transformations
11443 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11444 msgid "_Remove Link"
11445 msgstr ""
11447 #. Link dialog
11448 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11449 msgid "Image _Properties"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Edit Externally..."
11455 msgstr "Уреди"
11457 #. Item dialog
11458 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11459 msgid "_Fill and Stroke"
11460 msgstr ""
11462 #. *
11463 #. * Constructor
11465 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11466 msgid "About Inkscape"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11470 msgid "_Splash"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11474 msgid "_Authors"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11478 #, fuzzy
11479 msgid "_Translators"
11480 msgstr "Ориентација:"
11482 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11483 #, fuzzy
11484 msgid "_License"
11485 msgstr "Линк"
11487 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11488 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11489 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11491 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11492 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11493 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11494 #. string here should be changed.)
11495 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11496 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11497 #. should be in UTF-*8..
11498 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11499 msgid "about.svg"
11500 msgstr ""
11502 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11503 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11504 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11505 #, fuzzy
11506 msgid "translator-credits"
11507 msgstr "Ориентација:"
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Align"
11513 msgstr "Порамни"
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Distribute"
11519 msgstr "Дистрибуција"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11522 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11523 msgstr ""
11525 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11526 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11527 #. "H:" stands for horizontal gap
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11529 msgid "gap|H:"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11533 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11534 msgstr ""
11536 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11538 msgid "V:"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11544 msgid "Remove overlaps"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Arrange connector network"
11551 msgstr "Избор"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11554 msgid "Unclump"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Randomize positions"
11560 msgstr "Големина и позиција"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Distribute text baselines"
11565 msgstr "Дистрибуција"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Align text baselines"
11570 msgstr "Порамни"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Connector network layout"
11575 msgstr "Затвори"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Nodes"
11581 msgstr "Ништо"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Relative to: "
11586 msgstr "Избор"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Treat selection as group: "
11591 msgstr "Зачувај документ"
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11594 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Align left edges"
11600 msgstr "Порамни"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Center objects horizontally"
11605 msgstr "Преврти хоризонтално"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Align right sides"
11610 msgstr "Порамни"
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11613 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11617 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Align top edges"
11623 msgstr "Порамни"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11626 msgid "Center on horizontal axis"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Align bottom edges"
11632 msgstr "Порамни"
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11635 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11641 msgstr "Преврти хоризонтално"
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Align baselines of texts"
11646 msgstr "Преврти вертикално"
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11649 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11655 msgstr "Преврти вертикално"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11660 msgstr "Преврти хоризонтално"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11665 msgstr "Преврти вертикално"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11668 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11674 msgstr "Преврти вертикално"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11679 msgstr "Преврти вертикално"
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11684 msgstr "Преврти вертикално"
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11689 msgstr "Преврти хоризонтално"
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11694 msgstr "Преврти вертикално"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11697 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11701 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11705 msgid ""
11706 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11707 "overlap"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11714 msgstr "Избор"
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11719 msgstr "Преврти хоризонтално"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11724 msgstr "Преврти вертикално"
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11729 msgstr "Преврти хоризонтално"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11734 msgstr "Преврти вертикално"
11736 #. Rest of the widgetry
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11738 msgid "Last selected"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11742 msgid "First selected"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Biggest object"
11748 msgstr "Објект"
11750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Smallest object"
11753 msgstr "Објект"
11755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11757 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11758 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11759 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Selection"
11762 msgstr "Избор"
11764 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Profile name:"
11767 msgstr "Датотека"
11769 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Save"
11772 msgstr "Зачувај"
11774 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11775 msgid "Messages"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11779 msgid "Capture log messages"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11783 msgid "Release log messages"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11787 msgid "Metadata"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11791 msgid "License"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11795 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11799 #, fuzzy
11800 msgid "<b>License</b>"
11801 msgstr "Елипса"
11803 #. ---------------------------------------------------------------
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11805 msgid "Show page _border"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11809 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11813 msgid "Border on _top of drawing"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11817 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11821 msgid "_Show border shadow"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11825 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Back_ground:"
11831 msgstr "Боја на решетка"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Background color"
11836 msgstr "Боја на решетка"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11839 msgid ""
11840 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Border _color:"
11846 msgstr "Боја на мрежата:"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Page border color"
11851 msgstr "Боја на мрежата:"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11854 msgid "Color of the page border"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Default _units:"
11860 msgstr "Номинални"
11862 #. ---------------------------------------------------------------
11863 #. General snap options
11864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Show _guides"
11867 msgstr "Водичи"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11870 msgid "Show or hide guides"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11874 msgid "_Snap guides while dragging"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11878 msgid ""
11879 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11880 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11881 "part of the guide near the cursor will snap)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Guide co_lor:"
11887 msgstr "Боја на мрежата:"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11890 msgid "Guideline color"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11894 msgid "Color of guidelines"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11898 #, fuzzy
11899 msgid "_Highlight color:"
11900 msgstr "Боја на подвлекување"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11903 msgid "Highlighted guideline color"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11907 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11908 msgstr ""
11910 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11911 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11912 #. "New" refers to grid
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Grid|_New"
11916 msgstr "Решетка"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Create new grid."
11921 msgstr "Зачувај документ"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Remove"
11926 msgstr "Датотека"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Remove selected grid."
11931 msgstr "Избор"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Guides"
11937 msgstr "Водичи"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Grids"
11944 msgstr "Решетка"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Snap"
11950 msgstr "Стил"
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11953 msgid "Color Management"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Scripting"
11959 msgstr "Избор"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11962 #, fuzzy
11963 msgid "<b>General</b>"
11964 msgstr "Елипса"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11967 #, fuzzy
11968 msgid "<b>Border</b>"
11969 msgstr "Датотека"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11972 #, fuzzy
11973 msgid "<b>Format</b>"
11974 msgstr "Датотека"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11977 #, fuzzy
11978 msgid "<b>Guides</b>"
11979 msgstr "Елипса"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11982 msgid "Snap _distance"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11986 msgid "Snap only when _closer than:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11992 msgid "Always snap"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11996 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12000 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12004 msgid ""
12005 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12006 "specified below"
12007 msgstr ""
12009 #. Options for snapping to grids
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Snap d_istance"
12013 msgstr "Избор"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12016 msgid "Snap only when c_loser than:"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12020 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12024 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12028 msgid ""
12029 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12030 "specified below"
12031 msgstr ""
12033 #. Options for snapping to guides
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12035 msgid "Snap dist_ance"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12039 msgid "Snap only when close_r than:"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12043 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12047 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12051 msgid ""
12052 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12053 "below"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12057 #, fuzzy
12058 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12059 msgstr "Објект"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12062 #, fuzzy
12063 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12064 msgstr "Елипса"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12067 #, fuzzy
12068 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12069 msgstr "Правоаголник"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12072 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12076 #, c-format
12077 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12078 msgstr ""
12080 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12081 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12082 #. inform the document, so we can undo
12083 #. Color Management
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12085 msgid "Link Color Profile"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12089 msgid "Remove linked color profile"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12093 #, fuzzy
12094 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12095 msgstr "Елипса"
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12098 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12102 msgid "Link Profile"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Profile Name"
12108 msgstr "Датотека"
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12111 #, fuzzy
12112 msgid "<b>External script files:</b>"
12113 msgstr "Правоаголник"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12116 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Add"
12119 msgstr "Додај"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Filename"
12124 msgstr "Датотека"
12126 #. inform the document, so we can undo
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Add external script..."
12130 msgstr "Уреди"
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Remove external script"
12135 msgstr "Ориентација:"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12138 #, fuzzy
12139 msgid "<b>Creation</b>"
12140 msgstr "Датотека"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12143 #, fuzzy
12144 msgid "<b>Defined grids</b>"
12145 msgstr "Елипса"
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Remove grid"
12150 msgstr "Датотека"
12152 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Information"
12155 msgstr "Избор"
12157 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12158 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12159 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12160 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12161 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12162 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Help"
12165 msgstr "Водичи"
12167 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Parameters"
12170 msgstr "метри"
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12173 #, fuzzy
12174 msgid "No preview"
12175 msgstr "Печати на екран"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12178 msgid "too large for preview"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Enable preview"
12184 msgstr "Печати на екран"
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12189 #, fuzzy
12190 msgid "All Inkscape Files"
12191 msgstr "Печати на екран"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12196 #, fuzzy
12197 msgid "All Files"
12198 msgstr "Големина на фонт:"
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12203 #, fuzzy
12204 msgid "All Images"
12205 msgstr "Слика"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12210 #, fuzzy
12211 msgid "All Vectors"
12212 msgstr "Избор"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12217 #, fuzzy
12218 msgid "All Bitmaps"
12219 msgstr "Стил"
12221 #. ###### File options
12222 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12225 msgid "Append filename extension automatically"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Guess from extension"
12232 msgstr "Избриши"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12235 msgid "Left edge of source"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12239 msgid "Top edge of source"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12243 msgid "Right edge of source"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12247 msgid "Bottom edge of source"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Source width"
12253 msgstr "Датотека"
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Source height"
12258 msgstr "Висина:"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Destination width"
12263 msgstr "Ориентација:"
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Destination height"
12268 msgstr "Ориентација:"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12271 msgid "Resolution (dots per inch)"
12272 msgstr ""
12274 #. #########################################
12275 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12276 #. #########################################
12277 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Document"
12281 msgstr "Документ"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12284 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Custom"
12287 msgstr "Сопствено"
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12290 msgid "Cairo"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12294 msgid "Antialias"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Background"
12300 msgstr "Боја на решетка"
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Destination"
12305 msgstr "Ориентација:"
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Show Preview"
12310 msgstr "Печати на екран"
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12313 #, fuzzy
12314 msgid "No file selected"
12315 msgstr "Избор"
12317 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12318 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Fill"
12321 msgstr "Пополни"
12323 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12324 msgid "Stroke _paint"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12328 msgid "Stroke st_yle"
12329 msgstr ""
12331 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12333 msgid ""
12334 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12335 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12336 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12337 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Image File"
12343 msgstr "Слика"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Selected SVG Element"
12348 msgstr "Избриши"
12350 #. TODO: any image, not just svg
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12352 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12356 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12360 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12364 msgid "Light Source:"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12368 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12372 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12373 msgstr ""
12375 #. default x:
12376 #. default y:
12377 #. default z:
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Location"
12382 msgstr "Избор"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12387 #, fuzzy
12388 msgid "X coordinate"
12389 msgstr "Создади"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Y coordinate"
12396 msgstr "Создади"
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Z coordinate"
12403 msgstr "Создади"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Points At"
12408 msgstr "Точки"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Specular Exponent"
12413 msgstr "Извези"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12416 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12417 msgstr ""
12419 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Cone Angle"
12423 msgstr "Агол"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12426 msgid ""
12427 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12428 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12429 "cone. No light is projected outside this cone."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12433 msgid "New light source"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12437 #, fuzzy
12438 msgid "_Duplicate"
12439 msgstr "Дуплицирај"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12442 #, fuzzy
12443 msgid "_Filter"
12444 msgstr "Големина на фонт:"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12447 #, fuzzy
12448 msgid "R_ename"
12449 msgstr "Датотека"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Rename filter"
12454 msgstr "Датотека"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Apply filter"
12459 msgstr "Долни"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Add filter"
12464 msgstr "Долни"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Duplicate filter"
12469 msgstr "Дуплицирај"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12472 #, fuzzy
12473 msgid "_Effect"
12474 msgstr "Објект"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Connections"
12479 msgstr "Затвори"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12482 msgid "Remove filter primitive"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Remove merge node"
12488 msgstr "Датотека"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12491 msgid "Reorder filter primitive"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Add Effect:"
12497 msgstr "Објект"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12500 #, fuzzy
12501 msgid "No effect selected"
12502 msgstr "Избор"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12505 #, fuzzy
12506 msgid "No filter selected"
12507 msgstr "Избор"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Effect parameters"
12512 msgstr "Правоаголник"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12515 msgid "Filter General Settings"
12516 msgstr ""
12518 #. default x:
12519 #. default y:
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Coordinates:"
12523 msgstr "Создади"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12526 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12530 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12531 msgstr ""
12533 #. default width:
12534 #. default height:
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Dimensions:"
12538 msgstr "Избриши"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Width of filter effects region"
12543 msgstr "Правоаголник"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Height of filter effects region"
12548 msgstr "Правоаголник"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12552 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Mode:"
12555 msgstr "Премести"
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12558 msgid ""
12559 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12560 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12561 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12562 "performed without specifying a complete matrix."
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Value(s):"
12568 msgstr "Вредност"
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Operator:"
12574 msgstr "Создади"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12577 msgid "K1:"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12584 msgid ""
12585 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12586 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12587 "values of the first and second inputs respectively."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12591 msgid "K2:"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12595 msgid "K3:"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12599 msgid "K4:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12604 msgid "Size:"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12608 #, fuzzy
12609 msgid "width of the convolve matrix"
12610 msgstr "Правоаголник"
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12613 msgid "height of the convolve matrix"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12617 msgid ""
12618 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12619 "applied to pixels around this point."
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12623 msgid ""
12624 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12625 "applied to pixels around this point."
12626 msgstr ""
12628 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Kernel:"
12632 msgstr "Датотека"
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12635 msgid ""
12636 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12637 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12638 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12639 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12640 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12641 "would lead to a common blur effect."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Divisor:"
12647 msgstr "Дистрибуција"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12650 msgid ""
12651 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12652 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12653 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12654 "effect on the overall color intensity of the result."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Bias:"
12660 msgstr "Стил"
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12663 msgid ""
12664 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12665 "value as the zero response of the filter."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Edge Mode:"
12671 msgstr "Премести"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12674 msgid ""
12675 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12676 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12677 "or near the edge of the input image."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12681 msgid "Preserve Alpha"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12685 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12686 msgstr ""
12688 #. default: white
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Diffuse Color:"
12692 msgstr "Затвори"
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12696 msgid "Defines the color of the light source"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12701 msgid "Surface Scale:"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12706 msgid ""
12707 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12708 "channel"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Constant:"
12715 msgstr "Затвори"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12719 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12724 msgid "Kernel Unit Length:"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Scale:"
12730 msgstr "Промени големина"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12733 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12737 msgid "X displacement:"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12741 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12745 msgid "Y displacement:"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12749 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12750 msgstr ""
12752 #. default: black
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Flood Color:"
12756 msgstr "Боја на подвлекување"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12759 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Opacity:"
12766 msgstr "Преврти вертикално"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Standard Deviation:"
12771 msgstr "Избор"
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12774 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12778 msgid ""
12779 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12780 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Radius:"
12786 msgstr "Крени"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Source of Image:"
12791 msgstr "Зачувај документ"
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Delta X:"
12796 msgstr "Избриши"
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12799 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Delta Y:"
12805 msgstr "Избриши"
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12808 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12809 msgstr ""
12811 #. default: white
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Specular Color:"
12815 msgstr "Извези"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Exponent:"
12820 msgstr "Извези"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12823 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12827 msgid ""
12828 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12829 "function."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12833 msgid "Base Frequency:"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Octaves:"
12839 msgstr "Активен"
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Seed:"
12844 msgstr "Избор"
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12847 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12851 msgid "Add filter primitive"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12855 msgid ""
12856 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12857 "multiply, darken and lighten."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12861 msgid ""
12862 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12863 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12864 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12868 msgid ""
12869 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12870 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12871 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12872 "adjustment, color balance, and thresholding."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12876 msgid ""
12877 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12878 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12879 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12880 "between the corresponding pixel values of the images."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12884 msgid ""
12885 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12886 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12887 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12888 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12889 "is faster and resolution-independent."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12893 msgid ""
12894 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12895 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12896 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12897 "opacity areas recede away from the viewer."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12901 msgid ""
12902 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12903 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12904 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12905 "effects."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12909 msgid ""
12910 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12911 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12912 "a graphic."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12916 msgid ""
12917 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12918 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12922 msgid ""
12923 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12924 "or another part of the document."
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12928 msgid ""
12929 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12930 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12931 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12932 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12936 msgid ""
12937 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12938 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12939 "thicker."
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12943 msgid ""
12944 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12945 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12946 "a slightly different position than the actual object."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12950 msgid ""
12951 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12952 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12953 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12954 "opacity areas recede away from the viewer."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12958 msgid ""
12959 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12963 msgid ""
12964 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12965 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12966 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12970 msgid "Duplicate filter primitive"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12974 msgid "Set filter primitive attribute"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Unit:"
12980 msgstr "Единица"
12982 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Angle (degrees):"
12985 msgstr "Агол"
12987 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Rela_tive change"
12990 msgstr "Избор"
12992 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12993 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Set guide properties"
12999 msgstr "Правоаголник"
13001 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Guideline"
13004 msgstr "Водичи"
13006 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Guideline ID: %s"
13009 msgstr "Водичи"
13011 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Current: %s"
13014 msgstr "Ориентација:"
13016 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13017 #, c-format
13018 msgid "%d x %d"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Selection only or whole document"
13024 msgstr "Документ"
13026 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13027 msgid "Refresh the icons"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Mouse"
13033 msgstr "Премести"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13036 msgid "Grab sensitivity:"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13044 #, fuzzy
13045 msgid "pixels"
13046 msgstr "пиксели"
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13049 msgid ""
13050 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13051 "with mouse (in screen pixels)"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13055 msgid "Click/drag threshold:"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13059 msgid ""
13060 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13064 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13068 msgid ""
13069 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13070 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13071 "mouse)"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13075 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13079 msgid ""
13080 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13084 msgid "Scrolling"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13088 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13092 msgid ""
13093 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13094 "(horizontally with Shift)"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13098 msgid "Ctrl+arrows"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13102 msgid "Scroll by:"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13106 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Acceleration:"
13112 msgstr "Избор"
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13115 msgid ""
13116 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13117 "acceleration)"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13121 msgid "Autoscrolling"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13125 msgid "Speed:"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13129 msgid ""
13130 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13131 "autoscroll off)"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13137 msgid "Threshold:"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13141 msgid ""
13142 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13143 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13147 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13151 msgid ""
13152 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13153 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13154 "Selector tool (default)."
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13158 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13162 msgid ""
13163 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13164 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13168 msgid "Enable snap indicator"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13172 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13176 msgid "Delay (in ms):"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13180 msgid ""
13181 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13182 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13183 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13187 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13191 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Weight factor:"
13197 msgstr "Правоаголник"
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13200 msgid ""
13201 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13202 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13203 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13207 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13211 msgid ""
13212 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13213 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13214 "constraint line"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Snapping"
13220 msgstr "Избор"
13222 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13224 msgid "Arrow keys move by:"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13228 msgid ""
13229 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13230 "(in px units)"
13231 msgstr ""
13233 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13235 msgid "> and < scale by:"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13239 msgid ""
13240 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13244 msgid "Inset/Outset by:"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13248 msgid ""
13249 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13253 msgid "Compass-like display of angles"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13257 msgid ""
13258 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13259 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13260 "counterclockwise"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13264 msgid "Rotation snaps every:"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13268 msgid "degrees"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13272 msgid ""
13273 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13274 "[ or ] rotates by this amount"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13278 msgid "Zoom in/out by:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13282 msgid ""
13283 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13284 "multiplier"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Show selection cue"
13290 msgstr "Избор"
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13293 msgid ""
13294 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13298 msgid "Enable gradient editing"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13302 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13306 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13310 msgid ""
13311 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13312 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13316 msgid "Ctrl+click dot size:"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13320 #, fuzzy
13321 msgid "times current stroke width"
13322 msgstr "Избор"
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13325 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13329 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13333 msgid ""
13334 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13335 "objects."
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Create new objects with:"
13341 msgstr "Зачувај документ"
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13344 msgid "Last used style"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13348 msgid "Apply the style you last set on an object"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13352 msgid "This tool's own style:"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13356 msgid ""
13357 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13358 "the button below to set it."
13359 msgstr ""
13361 #. style swatch
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Take from selection"
13365 msgstr "Избриши"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13368 msgid "This tool's style of new objects"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13372 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13376 msgid "Tools"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13380 msgid "Bounding box to use:"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13384 msgid "Visual bounding box"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13388 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13392 msgid "Geometric bounding box"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13396 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Conversion to guides:"
13402 msgstr "Премести"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13405 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13409 msgid ""
13410 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13411 "conversion."
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Treat groups as a single object"
13417 msgstr "Зачувај документ"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13420 msgid ""
13421 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13422 "converting each child separately."
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13426 msgid "Average all sketches"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13430 msgid "Width is in absolute units"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Select new path"
13436 msgstr "Избор"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13439 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13440 msgstr ""
13442 #. Selector
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Selector"
13446 msgstr "Избор"
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13449 msgid "When transforming, show:"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Objects"
13455 msgstr "Објект"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13458 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13462 msgid "Box outline"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13466 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13470 msgid "Per-object selection cue:"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13474 msgid "No per-object selection indication"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13478 msgid "Mark"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13482 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13486 msgid "Box"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13490 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13491 msgstr ""
13493 #. Node
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Node"
13497 msgstr "Ништо"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Path outline:"
13502 msgstr "Затвори"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Path outline color"
13508 msgstr "Боја на подвлекување"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13511 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13515 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13519 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13523 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13527 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13531 msgid "Flash time"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13535 msgid ""
13536 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13537 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13538 "path."
13539 msgstr ""
13541 #. Tweak
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13543 msgid "Tweak"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Paint objects with:"
13549 msgstr "Зачувај документ"
13551 #. Zoom
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13554 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Zoom"
13557 msgstr "Зум"
13559 #. Shapes
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Shapes"
13563 msgstr "Облик"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Sketch mode"
13568 msgstr "Избор"
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13571 msgid ""
13572 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13573 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13574 msgstr ""
13576 #. Pen
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Pen"
13580 msgstr "Пенкало"
13582 #. Calligraphy
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13584 msgid "Calligraphy"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13588 msgid ""
13589 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13590 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13594 msgid ""
13595 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13596 "selection)"
13597 msgstr ""
13599 #. Paint Bucket
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13601 msgid "Paint Bucket"
13602 msgstr ""
13604 #. Eraser
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Eraser"
13608 msgstr "Крени"
13610 #. LPETool
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13612 msgid "LPE Tool"
13613 msgstr ""
13615 #. Gradient
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Gradient"
13619 msgstr "Аргумент:"
13621 #. Connector
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Connector"
13625 msgstr "Затвори"
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13628 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13629 msgstr ""
13631 #. Dropper
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13633 msgid "Dropper"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13637 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Remember and use last window's geometry"
13643 msgstr "Зачувај документ"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Don't save window geometry"
13648 msgstr "Зачувај документ"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Dockable"
13654 msgstr "Промени големина"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13657 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13661 msgid "Zoom when window is resized"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13665 msgid "Show close button on dialogs"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13669 msgid "Normal"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13673 msgid "Aggressive"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13679 msgstr "Зачувај документ"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13682 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13686 msgid ""
13687 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13688 "preferences)"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13692 msgid ""
13693 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13694 "document)"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13698 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13702 msgid "Dialogs on top:"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13706 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13710 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13714 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13718 msgid "Dialog Transparency:"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Opacity when focused:"
13724 msgstr "Преврти вертикално"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Opacity when unfocused:"
13729 msgstr "Преврти вертикално"
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13732 msgid "Time of opacity change animation:"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13736 msgid "Miscellaneous:"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13740 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13744 msgid ""
13745 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13746 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13747 "above the right scrollbar)"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13751 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13755 msgid "Windows"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13759 msgid "Move in parallel"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13763 msgid "Stay unmoved"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13767 msgid "Move according to transform"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13771 msgid "Are unlinked"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Are deleted"
13777 msgstr "Избор"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13780 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13784 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13788 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13792 msgid ""
13793 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13794 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13795 "original."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13799 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13803 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13807 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13811 msgid "When duplicating original+clones:"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Relink duplicated clones"
13817 msgstr "Избриши"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13820 msgid ""
13821 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13822 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13823 "instead of the old original"
13824 msgstr ""
13826 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Clones"
13830 msgstr "Затвори"
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13833 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13837 msgid ""
13838 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13842 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13846 msgid ""
13847 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13848 "drawing"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13852 msgid "Clippaths and masks"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13857 msgid "Scale stroke width"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13861 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13865 msgid "Transform gradients"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13869 msgid "Transform patterns"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Optimized"
13875 msgstr "Оптимизирај"
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13878 msgid "Preserved"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13882 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13883 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13887 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13888 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13892 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13893 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13898 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13902 msgid "Store transformation:"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13906 msgid ""
13907 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13908 "attribute"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13912 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13916 msgid "Transforms"
13917 msgstr ""
13919 #. blur quality
13920 #. filter quality
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13923 msgid "Best quality (slowest)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13928 msgid "Better quality (slower)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13933 msgid "Average quality"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Lower quality (faster)"
13940 msgstr "Долни"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13944 msgid "Lowest quality (fastest)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13948 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13953 msgid ""
13954 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13955 "always uses best quality)"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13960 msgid "Better quality, but slower display"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13965 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13970 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13975 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13979 msgid "Filter effects quality for display:"
13980 msgstr ""
13982 #. show infobox
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13984 msgid "Show filter primitives infobox"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13988 msgid ""
13989 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13990 "filter effects dialog."
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Select in all layers"
13996 msgstr "Избор"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Select only within current layer"
14001 msgstr "Документ"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Select in current layer and sublayers"
14006 msgstr "Документ"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14011 msgstr "Избор"
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Ignore locked objects and layers"
14016 msgstr "Избор"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14019 msgid "Deselect upon layer change"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14023 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14027 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14031 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14035 msgid ""
14036 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14037 "its sublayers"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14041 msgid ""
14042 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14043 "themselves or by being in a hidden layer)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14047 msgid ""
14048 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14049 "themselves or by being in a locked layer)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14053 msgid ""
14054 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14055 "current layer changes"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Selecting"
14061 msgstr "Избор"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14064 msgid "Default export resolution:"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14068 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14072 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14076 msgid ""
14077 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14078 "Import and Export to OCAL function."
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14082 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14086 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14090 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14094 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Import/Export"
14100 msgstr "Увези"
14102 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Perceptual"
14106 msgstr "Процент"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Relative Colorimetric"
14111 msgstr "Избор"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14114 msgid "Absolute Colorimetric"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14118 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Display adjustment"
14124 msgstr "Прикажи"
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14130 "Searched directories:%s"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Display profile:"
14136 msgstr "Прикажи"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14139 msgid "Retrieve profile from display"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14143 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14147 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Display rendering intent:"
14153 msgstr "Прикажи"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14157 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Proofing"
14163 msgstr "Точка"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14166 msgid "Simulate output on screen"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14170 msgid "Simulates output of target device."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14174 msgid "Mark out of gamut colors"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14178 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14182 msgid "Out of gamut warning color:"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14186 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14190 msgid "Device profile:"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14194 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14198 msgid "Device rendering intent:"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Black point compensation"
14204 msgstr "Ориентација:"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14207 msgid "Enables black point compensation."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14211 msgid "Preserve black"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14215 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14219 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14223 #, fuzzy
14224 msgid "<none>"
14225 msgstr "Ништо"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14228 msgid "Color management"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Major grid line emphasizing"
14234 msgstr "Боја на мрежата:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14237 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14241 msgid ""
14242 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14243 "of major grid line color."
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Default grid settings"
14249 msgstr "Ориентација:"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Grid units:"
14255 msgstr "Решетка"
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14259 msgid "Origin X:"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14264 msgid "Origin Y:"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Spacing X:"
14270 msgstr "Преврти вертикално"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Spacing Y:"
14276 msgstr "Преврти вертикално"
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Grid line color:"
14284 msgstr "Боја на мрежата:"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14288 msgid "Color used for normal grid lines"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Major grid line color:"
14297 msgstr "Боја на мрежата:"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14301 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Major grid line every:"
14308 msgstr "Боја на мрежата:"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14311 msgid "Show dots instead of lines"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14315 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Use named colors"
14321 msgstr "Избор"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14324 msgid ""
14325 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14326 "'magenta') instead of the numeric value"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14330 #, fuzzy
14331 msgid "XML formatting"
14332 msgstr "Избор"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Inline attributes"
14337 msgstr "Атрибут"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14340 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Indent, spaces:"
14346 msgstr "Избор"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14349 msgid ""
14350 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14351 "indentation"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Path data"
14357 msgstr "Ширина:"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14360 msgid "Allow relative coordinates"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14364 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14368 msgid "Force repeat commands"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14372 msgid ""
14373 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14374 "of 'L 1,2 3,4')"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Numbers"
14380 msgstr "Зачувај документ"
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Numeric precision:"
14385 msgstr "Избор"
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14388 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Minimum exponent:"
14394 msgstr "Сопствено"
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14397 msgid ""
14398 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14399 "anything smaller is written as zero."
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14403 #, fuzzy
14404 msgid "SVG output"
14405 msgstr "Надвор"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14408 #, fuzzy
14409 msgid "System default"
14410 msgstr "Постави како основно"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14413 msgid "Albanian (sq)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14417 msgid "Amharic (am)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14421 msgid "Arabic (ar)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14425 msgid "Armenian (hy)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14429 msgid "Azerbaijani (az)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14433 msgid "Basque (eu)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14437 msgid "Belarusian (be)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14441 msgid "Bulgarian (bg)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14445 msgid "Bengali (bn)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14449 msgid "Breton (br)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14453 msgid "Catalan (ca)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14457 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14461 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14465 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14469 msgid "Croatian (hr)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14473 msgid "Czech (cs)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14477 msgid "Danish (da)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14481 msgid "Dutch (nl)"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14485 msgid "Dzongkha (dz)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14489 msgid "German (de)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14493 msgid "Greek (el)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14497 #, fuzzy
14498 msgid "English (en)"
14499 msgstr "Агол"
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14502 msgid "English/Australia (en_AU)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14506 msgid "English/Canada (en_CA)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14510 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14514 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Esperanto (eo)"
14520 msgstr "Создади"
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14523 msgid "Estonian (et)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14527 msgid "Finnish (fi)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14531 msgid "French (fr)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14535 msgid "Irish (ga)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14539 msgid "Galician (gl)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14543 msgid "Hebrew (he)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14547 msgid "Hungarian (hu)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14551 msgid "Indonesian (id)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14555 msgid "Italian (it)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14559 msgid "Japanese (ja)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14563 msgid "Khmer (km)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14567 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14571 msgid "Korean (ko)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14575 msgid "Lithuanian (lt)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14579 msgid "Macedonian (mk)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14583 msgid "Mongolian (mn)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Nepali (ne)"
14589 msgstr "Затвори"
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14592 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14596 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14600 msgid "Panjabi (pa)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14604 msgid "Polish (pl)"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14608 msgid "Portuguese (pt)"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14612 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14616 msgid "Romanian (ro)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14620 msgid "Russian (ru)"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14624 msgid "Serbian (sr)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14628 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14632 msgid "Slovak (sk)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14636 msgid "Slovenian (sl)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14640 msgid "Spanish (es)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14644 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14648 msgid "Swedish (sv)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14652 msgid "Thai (th)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14656 msgid "Turkish (tr)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14660 msgid "Ukrainian (uk)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14664 msgid "Vietnamese (vi)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14668 msgid "Language (requires restart):"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14672 msgid "Set the language for menus and number formats"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Smaller"
14678 msgstr "Промени големина"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Toolbox icon size"
14683 msgstr "Големина и позиција"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14686 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Control bar icon size"
14692 msgstr "Големина и позиција"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14695 msgid ""
14696 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Secondary toolbar icon size"
14702 msgstr "Големина и позиција"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14705 msgid ""
14706 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14710 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14714 msgid ""
14715 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14716 "color sliders."
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Clear list"
14722 msgstr "Исчисти ги сите"
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14727 msgstr "Зачувај документ"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14730 msgid ""
14731 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14732 "the list"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14736 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14740 msgid ""
14741 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14742 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14743 "display objects in their true sizes"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Interface"
14749 msgstr "Избор"
14751 #. Autosave options
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14755 msgstr "Зачувај документ"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14758 msgid ""
14759 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14760 "minimizing loss in case of a crash"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14764 msgid "Interval (in minutes):"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14768 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14769 msgstr ""
14771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14774 msgid "filesystem|Path:"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14778 msgid "The directory where autosaves will be written"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Maximum number of autosaves:"
14784 msgstr "Зачувај документ"
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14787 msgid ""
14788 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14789 msgstr ""
14791 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14792 #. * update our running configuration
14793 #. *
14794 #. * FIXME!
14795 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14796 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14799 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14800 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14802 #. -----------
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14804 msgid "Autosave"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14808 msgid "2x2"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14812 msgid "4x4"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14816 msgid "8x8"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14820 msgid "16x16"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14824 msgid "Oversample bitmaps:"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14828 msgid "Automatically reload bitmaps"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14832 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14836 msgid "Bitmap editor:"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14840 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14844 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Bitmaps"
14850 msgstr "Стил"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14853 msgid "Language:"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14857 msgid "Set the main spell check language"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14861 msgid "Second language:"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14865 msgid ""
14866 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14867 "unknown in ALL chosen languages"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14871 msgid "Third language:"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14875 msgid ""
14876 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14877 "in ALL chosen languages"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14881 msgid "Ignore words with digits"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14885 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14889 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14893 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Spellcheck"
14899 msgstr "Избор"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14902 msgid "Add label comments to printing output"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14906 msgid ""
14907 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14908 "rendered output for an object with its label"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14912 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14916 msgid ""
14917 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14918 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14919 "may affect other objects using the same gradient"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14923 msgid "Simplification threshold:"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14927 msgid ""
14928 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14929 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14930 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14934 msgid "Latency skew:"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14938 msgid "(requires restart)"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14942 msgid ""
14943 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14944 "some systems)."
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14948 msgid "Pre-render named icons"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14952 msgid ""
14953 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14954 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14955 msgstr ""
14957 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14959 msgid "User config: "
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14963 #, fuzzy
14964 msgid "User data: "
14965 msgstr "Датотека"
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14968 #, fuzzy
14969 msgid "User cache: "
14970 msgstr "Датотека"
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14973 msgid "System config: "
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14977 #, fuzzy
14978 msgid "System data: "
14979 msgstr "Постави како основно"
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14982 msgid "PIXMAP: "
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14986 msgid "DATA: "
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14990 msgid "UI: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14994 msgid "Icon theme: "
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14998 #, fuzzy
14999 msgid "System info"
15000 msgstr "Елемент"
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15003 #, fuzzy
15004 msgid "General system information"
15005 msgstr "Избор"
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15008 msgid "Misc"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15012 msgid "Layer name:"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Add layer"
15018 msgstr "Долни"
15020 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Above current"
15023 msgstr "Зачувај документ"
15025 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Below current"
15028 msgstr "Документ"
15030 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15031 msgid "As sublayer of current"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Position:"
15037 msgstr "Избор"
15039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Rename Layer"
15042 msgstr "Избриши"
15044 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15045 #, fuzzy
15046 msgid "_Rename"
15047 msgstr "Датотека"
15049 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Rename layer"
15052 msgstr "Избриши"
15054 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15055 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Renamed layer"
15058 msgstr "Избриши"
15060 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Add Layer"
15063 msgstr "Долни"
15065 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15066 #, fuzzy
15067 msgid "_Add"
15068 msgstr "Додај"
15070 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15071 msgid "New layer created."
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Unhide layer"
15077 msgstr "Крени"
15079 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Hide layer"
15082 msgstr "Крени"
15084 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Lock layer"
15087 msgstr "Долни"
15089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Unlock layer"
15092 msgstr "Долни"
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15095 #, fuzzy
15096 msgid "New"
15097 msgstr "Ново"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15100 msgid "Top"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15104 msgid "Up"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15108 msgid "Dn"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Bot"
15114 msgstr "Зум"
15116 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15117 msgid "X"
15118 msgstr ""
15120 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15121 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15122 msgid "Apply new effect"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Current effect"
15128 msgstr "Документ"
15130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Effect list"
15133 msgstr "Објект"
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15136 msgid "Unknown effect is applied"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15140 msgid "No effect applied"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15144 msgid "Item is not a path or shape"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15148 msgid "Only one item can be selected"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Empty selection"
15154 msgstr "Избриши"
15156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Create and apply path effect"
15159 msgstr "Зачувај документ"
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Remove path effect"
15164 msgstr "Датотека"
15166 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Move path effect up"
15169 msgstr "Датотека"
15171 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Move path effect down"
15174 msgstr "Датотека"
15176 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Activate path effect"
15179 msgstr "Датотека"
15181 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Deactivate path effect"
15184 msgstr "Датотека"
15186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15187 msgid "Heap"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15191 #, fuzzy
15192 msgid "In Use"
15193 msgstr "Точка"
15195 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15196 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Slack"
15200 msgstr "Стил"
15202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Total"
15205 msgstr "Наслов:"
15207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Unknown"
15211 msgstr "Непознато"
15213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Combined"
15216 msgstr "Комбинирај"
15218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Recalculate"
15221 msgstr "Правоаголник"
15223 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Ready."
15226 msgstr "Повтори"
15228 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15229 msgid ""
15230 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15231 "preferences.xml"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15235 #, fuzzy
15236 msgid "File"
15237 msgstr "Датотека"
15239 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Username:"
15242 msgstr "Датотека"
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15245 msgid "Password:"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15249 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15253 msgid ""
15254 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15255 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15259 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Search for:"
15265 msgstr "Спирала"
15267 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15268 msgid "No files matched your search"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Search"
15274 msgstr "Спирала"
15276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15277 msgid "Files found"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15281 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15285 msgid "Could not set up Document"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15289 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15290 msgstr ""
15292 #. set up dialog title, based on document name
15293 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15294 #, fuzzy
15295 msgid "SVG Document"
15296 msgstr "Документ"
15298 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Print"
15301 msgstr "Точка"
15303 #. build custom preferences tab
15304 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Rendering"
15307 msgstr "Повтори"
15309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15310 msgid "_Execute Javascript"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15314 msgid "_Execute Python"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15318 msgid "_Execute Ruby"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15322 msgid "Script"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Output"
15328 msgstr "Надвор"
15330 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15331 msgid "Errors"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15335 msgid "Set SVG Font attribute"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15339 msgid "Adjust kerning value"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Family Name:"
15345 msgstr "Датотека"
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Set width:"
15350 msgstr "Датотека"
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15353 msgid "glyph"
15354 msgstr ""
15356 #. SPGlyph* glyph =
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Add glyph"
15360 msgstr "Долни"
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15364 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15369 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15373 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15378 msgid "Set glyph curves"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15382 msgid "Reset missing-glyph"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15386 msgid "Edit glyph name"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15390 msgid "Set glyph unicode"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Remove font"
15396 msgstr "Датотека"
15398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Remove glyph"
15401 msgstr "Датотека"
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Remove kerning pair"
15406 msgstr "Правоаголник"
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15409 msgid "Missing Glyph:"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15413 #, fuzzy
15414 msgid "From selection..."
15415 msgstr "Избриши"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15418 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Reset"
15421 msgstr "Текст"
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15424 msgid "Glyph name"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Matching string"
15430 msgstr "Ориентација:"
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Add Glyph"
15435 msgstr "Долни"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Get curves from selection..."
15440 msgstr "Избриши"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15443 msgid "Add kerning pair"
15444 msgstr ""
15446 #. Kerning Setup:
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15448 msgid "Kerning Setup:"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15452 msgid "1st Glyph:"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15456 msgid "2nd Glyph:"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Add pair"
15462 msgstr "Долни"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15465 msgid "First Unicode range"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15469 msgid "Second Unicode range"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Kerning value:"
15475 msgstr "Исчисти ги сите"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Set font family"
15480 msgstr "Група на фонтови"
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15483 #, fuzzy
15484 msgid "font"
15485 msgstr "Точка"
15487 #. select_font(font);
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Add font"
15491 msgstr "Долни"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15494 #, fuzzy
15495 msgid "_Font"
15496 msgstr "Точка"
15498 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15499 #, fuzzy
15500 msgid "_Global Settings"
15501 msgstr "Ориентација:"
15503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15504 msgid "_Glyphs"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15508 #, fuzzy
15509 msgid "_Kerning"
15510 msgstr "Цртеж"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15513 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Sample Text"
15516 msgstr "Промени големина"
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Preview Text:"
15521 msgstr "Печати на екран"
15523 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15527 msgstr ""
15529 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15530 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Set fill"
15533 msgstr "Безимено"
15535 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15536 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Set stroke"
15539 msgstr "Вметни"
15541 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Edit..."
15545 msgstr "Уреди"
15547 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Convert"
15550 msgstr "Редослед"
15552 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Change color definition"
15555 msgstr "Ориентација:"
15557 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Remove stroke color"
15560 msgstr "Избор"
15562 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Remove fill color"
15565 msgstr "Избор"
15567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Set stroke color to none"
15570 msgstr "Избор"
15572 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Set fill color to none"
15575 msgstr "Избор"
15577 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set stroke color from swatch"
15580 msgstr "Избор"
15582 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15583 msgid "Set fill color from swatch"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15587 #, c-format
15588 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15592 msgid "Arrange in a grid"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15596 msgid "Rows:"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15600 msgid "Number of rows"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Equal height"
15606 msgstr "Висина:"
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15609 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15610 msgstr ""
15612 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15613 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Align:"
15617 msgstr "Порамни"
15619 #. #### Number of columns ####
15620 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Columns:"
15623 msgstr "Датотека"
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15626 msgid "Number of columns"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Equal width"
15632 msgstr "Ширина:"
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15635 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15636 msgstr ""
15638 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Fit into selection box"
15642 msgstr "Избор"
15644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Set spacing:"
15647 msgstr "Преврти вертикално"
15649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15652 msgstr "Преврти вертикално"
15654 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15657 msgstr "Преврти хоризонтално"
15659 #. ## The OK button
15660 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15661 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Arrange selected objects"
15667 msgstr "Избор"
15669 #. #### begin left panel
15670 #. ### begin notebook
15671 #. ## begin mode page
15672 #. # begin single scan
15673 #. brightness
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Brightness cutoff"
15677 msgstr "Висина:"
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15680 msgid "Trace by a given brightness level"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15684 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Single scan: creates a path"
15690 msgstr "Зачувај документ"
15692 #. canny edge detection
15693 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Edge detection"
15697 msgstr "Избор"
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15700 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15704 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15705 msgstr ""
15707 #. quantization
15708 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15709 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15710 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15712 msgid "Color quantization"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15716 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15720 msgid "The number of reduced colors"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Colors:"
15726 msgstr "Затвори"
15728 #. swap black and white
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Invert image"
15732 msgstr "Безимено"
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15735 msgid "Invert black and white regions"
15736 msgstr ""
15738 #. # end single scan
15739 #. # begin multiple scan
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Brightness steps"
15743 msgstr "Висина:"
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15746 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Scans:"
15752 msgstr "Облик"
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15755 msgid "The desired number of scans"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Colors"
15762 msgstr "Затвори"
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15765 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15769 msgid "Grays"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15773 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15774 msgstr ""
15776 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15778 msgid "Smooth"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15782 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15783 msgstr ""
15785 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Stack scans"
15789 msgstr "Стил"
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15792 msgid ""
15793 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15794 "gaps)"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Remove background"
15800 msgstr "Боја на решетка"
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15803 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15807 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15808 msgstr ""
15810 #. # end multiple scan
15811 #. ## end mode page
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15813 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Mode"
15816 msgstr "Премести"
15818 #. ## begin option page
15819 #. # potrace parameters
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15821 msgid "Suppress speckles"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15825 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15829 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15833 msgid "Smooth corners"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15837 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15841 msgid "Increase this to smooth corners more"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Optimize paths"
15847 msgstr "Оптимизирај"
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15850 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15854 msgid ""
15855 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15856 "optimization"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15860 msgid "Tolerance:"
15861 msgstr ""
15863 #. ## end option page
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15865 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15866 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15867 msgid "Options"
15868 msgstr ""
15870 #. ### credits
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15872 msgid ""
15873 "Inkscape bitmap tracing\n"
15874 "is based on Potrace,\n"
15875 "created by Peter Selinger\n"
15876 "\n"
15877 "http://potrace.sourceforge.net"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Credits"
15883 msgstr "Создади"
15885 #. #### begin right panel
15886 #. ## SIOX
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15888 #, fuzzy
15889 msgid "SIOX foreground selection"
15890 msgstr "Избор"
15892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15893 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15894 msgstr ""
15896 #. ## preview
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Update"
15900 msgstr "Вметни"
15902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15903 msgid ""
15904 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15905 "tracing"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Preview"
15911 msgstr "Печати на екран"
15913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15914 msgid "Abort a trace in progress"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15918 msgid "Execute the trace"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15923 #, fuzzy
15924 msgid "_Horizontal"
15925 msgstr "Преврти хоризонтално"
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15928 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15933 #, fuzzy
15934 msgid "_Vertical"
15935 msgstr "Преврти вертикално"
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15938 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15942 #, fuzzy
15943 msgid "_Width"
15944 msgstr "Ширина:"
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15947 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15951 #, fuzzy
15952 msgid "_Height"
15953 msgstr "Висина:"
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15956 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15960 #, fuzzy
15961 msgid "A_ngle"
15962 msgstr "Агол"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15965 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15969 msgid ""
15970 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15971 "displacement, or percentage displacement"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15975 msgid ""
15976 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15977 "or percentage displacement"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Transformation matrix element A"
15983 msgstr "Правоаголник"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Transformation matrix element B"
15988 msgstr "Правоаголник"
15990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Transformation matrix element C"
15993 msgstr "Правоаголник"
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Transformation matrix element D"
15998 msgstr "Правоаголник"
16000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Transformation matrix element E"
16003 msgstr "Правоаголник"
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Transformation matrix element F"
16008 msgstr "Правоаголник"
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Rela_tive move"
16013 msgstr "Избор"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16016 msgid ""
16017 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16018 "edit the current absolute position directly"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16022 msgid "Scale proportionally"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16026 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16030 msgid "Apply to each _object separately"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16034 msgid ""
16035 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16036 "transform the selection as a whole"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16040 msgid "Edit c_urrent matrix"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16044 msgid ""
16045 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16046 "this matrix"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16050 #, fuzzy
16051 msgid "_Move"
16052 msgstr "Премести"
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16055 #, fuzzy
16056 msgid "_Scale"
16057 msgstr "Промени големина"
16059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16060 #, fuzzy
16061 msgid "_Rotate"
16062 msgstr "Ротирај"
16064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16065 msgid "Ske_w"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16069 msgid "Matri_x"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16073 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16077 msgid "Apply transformation to selection"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Edit transformation matrix"
16083 msgstr "Правоаголник"
16085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16094 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16098 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16102 msgid "Cursor coordinates"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16106 msgid "Z:"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16110 msgid ""
16111 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16112 "use selector (arrow) to move or transform them."
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16119 "closing?</span>\n"
16120 "\n"
16121 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16126 msgid "Close _without saving"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16133 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16134 "\n"
16135 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16139 msgid "_Save as SVG"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16143 msgid "_Blend mode:"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16147 #, fuzzy
16148 msgid "B_lur:"
16149 msgstr "Вредност"
16151 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Toggle current layer visibility"
16154 msgstr "Документ"
16156 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Lock or unlock current layer"
16159 msgstr "Документ"
16161 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Current layer"
16164 msgstr "Документ"
16166 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16167 msgid "(root)"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16171 msgid "Proprietary"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16175 msgid "MetadataLicence|Other"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Change blur"
16181 msgstr "Атрибут"
16183 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16186 msgid "Change opacity"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16190 #, fuzzy
16191 msgid "U_nits:"
16192 msgstr "Единици"
16194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Width of paper"
16197 msgstr "Правоаголник"
16199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Height of paper"
16202 msgstr "Правоаголник"
16204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16205 #, fuzzy
16206 msgid "P_age size:"
16207 msgstr "Големина на фонт:"
16209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Page orientation:"
16212 msgstr "Ориентација:"
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16215 #, fuzzy
16216 msgid "_Landscape"
16217 msgstr "Печати на екран"
16219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16220 #, fuzzy
16221 msgid "_Portrait"
16222 msgstr "Точка"
16224 #. ## Set up custom size frame
16225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Custom size"
16228 msgstr "Сопствено"
16230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16231 #, fuzzy
16232 msgid "_Fit page to selection"
16233 msgstr "Избор"
16235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16236 msgid ""
16237 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16238 "is no selection"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Set page size"
16244 msgstr "Големина на фонт:"
16246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16247 #, fuzzy
16248 msgid "List"
16249 msgstr "Точка"
16251 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16252 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16253 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16254 #, fuzzy
16255 msgid "swatches|Size"
16256 msgstr "Големина на фонт:"
16258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16259 #, fuzzy
16260 msgid "tiny"
16261 msgstr "во"
16263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16264 msgid "small"
16265 msgstr ""
16267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16269 #. "medium" indicates size of colour swatches
16270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16271 msgid "swatchesHeight|medium"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16275 #, fuzzy
16276 msgid "large"
16277 msgstr "Страница"
16279 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16280 msgid "huge"
16281 msgstr ""
16283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16286 #, fuzzy
16287 msgid "swatches|Width"
16288 msgstr "Ширина:"
16290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16291 #, fuzzy
16292 msgid "narrower"
16293 msgstr "Долни"
16295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16296 msgid "narrow"
16297 msgstr ""
16299 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16300 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16301 #. "medium" indicates width of colour swatches
16302 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16303 msgid "swatchesWidth|medium"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16307 #, fuzzy
16308 msgid "wide"
16309 msgstr "Водичи"
16311 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16312 #, fuzzy
16313 msgid "wider"
16314 msgstr "Водичи"
16316 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16317 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16318 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16320 msgid "swatches|Wrap"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16324 msgid ""
16325 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16326 "random numbers."
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Backend"
16332 msgstr "Боја на решетка"
16334 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Vector"
16337 msgstr "Избор"
16339 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16340 msgid "Bitmap"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16344 msgid "Bitmap options"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16348 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16352 msgid ""
16353 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16354 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16355 "will not be correctly rendered."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16359 msgid ""
16360 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16361 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16362 "will be rendered exactly as displayed."
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Fill:"
16369 msgstr "Пополни"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Stroke:"
16375 msgstr "Ротирај"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16378 msgid "O:"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16382 msgid "N/A"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Nothing selected"
16390 msgstr "Избор"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16394 #, fuzzy
16395 msgid "<i>None</i>"
16396 msgstr "Елипса"
16398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16400 msgid "No fill"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16405 msgid "No stroke"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Pattern"
16412 msgstr "Вметни"
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16416 msgid "Pattern fill"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Pattern stroke"
16423 msgstr "Вметни"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16426 #, fuzzy
16427 msgid "<b>L</b>"
16428 msgstr "Елипса"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Linear gradient fill"
16434 msgstr "Зачувај документ"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Linear gradient stroke"
16440 msgstr "Зачувај документ"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16443 #, fuzzy
16444 msgid "<b>R</b>"
16445 msgstr "Елипса"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16449 msgid "Radial gradient fill"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16454 msgid "Radial gradient stroke"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Different"
16460 msgstr "Процент"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16463 msgid "Different fills"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16467 msgid "Different strokes"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16472 #, fuzzy
16473 msgid "<b>Unset</b>"
16474 msgstr "Елипса"
16476 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Unset fill"
16483 msgstr "Безимено"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16489 msgid "Unset stroke"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Flat color fill"
16495 msgstr "Боја на подвлекување"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Flat color stroke"
16500 msgstr "Боја на подвлекување"
16502 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16504 #, fuzzy
16505 msgid "<b>a</b>"
16506 msgstr "Елипса"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16511 msgstr "Избор"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16516 msgstr "Избор"
16518 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16520 #, fuzzy
16521 msgid "<b>m</b>"
16522 msgstr "Елипса"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16527 msgstr "Преврти вертикално"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16532 msgstr "Преврти вертикално"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Edit fill..."
16537 msgstr "Уреди"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Edit stroke..."
16542 msgstr "Уреди"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Last set color"
16547 msgstr "Боја на подвлекување"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Last selected color"
16552 msgstr "Избор"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16555 msgid "White"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16559 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16562 msgid "Black"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Copy color"
16568 msgstr "Затвори"
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Paste color"
16573 msgstr "Боја на подвлекување"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16577 msgid "Swap fill and stroke"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16583 msgid "Make fill opaque"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16587 msgid "Make stroke opaque"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16592 msgid "Remove fill"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16597 msgid "Remove stroke"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Remove"
16603 msgstr "Датотека"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Apply last set color to fill"
16608 msgstr "Боја на подвлекување"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Apply last set color to stroke"
16613 msgstr "Боја на подвлекување"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Apply last selected color to fill"
16618 msgstr "Избор"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Apply last selected color to stroke"
16623 msgstr "Избор"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Invert fill"
16628 msgstr "Безимено"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Invert stroke"
16633 msgstr "Вметни"
16635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16636 #, fuzzy
16637 msgid "White fill"
16638 msgstr "Уреди"
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16641 #, fuzzy
16642 msgid "White stroke"
16643 msgstr "Уреди"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Black fill"
16648 msgstr "Боја на подвлекување"
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Black stroke"
16653 msgstr "Боја на подвлекување"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Paste fill"
16658 msgstr "Безимено"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Paste stroke"
16663 msgstr "Вметни"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Change stroke width"
16668 msgstr "Избор"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16671 msgid ", drag to adjust"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16675 #, c-format
16676 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16680 msgid " (averaged)"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16684 msgid "0 (transparent)"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16688 msgid "100% (opaque)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Adjust saturation"
16694 msgstr "Ориентација:"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16700 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Adjust lightness"
16706 msgstr "Висина:"
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16712 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16716 msgid "Adjust hue"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16723 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Adjust stroke width"
16730 msgstr "Избор"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16733 #, c-format
16734 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16735 msgstr ""
16737 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16738 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16739 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16740 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16741 msgid "sliders|Link"
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16745 #, fuzzy
16746 msgid "L Gradient"
16747 msgstr "Аргумент:"
16749 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16750 #, fuzzy
16751 msgid "R Gradient"
16752 msgstr "Аргумент:"
16754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16755 #, c-format
16756 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16760 #, c-format
16761 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16765 #, c-format
16766 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16770 #, c-format
16771 msgid "O:%.3g"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16775 #, c-format
16776 msgid "O:.%d"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16780 #, c-format
16781 msgid "Opacity: %.3g"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16785 msgid "Split vanishing points"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16789 msgid "Merge vanishing points"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16793 msgid "3D box: Move vanishing point"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16797 #, c-format
16798 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16799 msgid_plural ""
16800 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16801 "b> to separate selected box(es)"
16802 msgstr[0] ""
16803 msgstr[1] ""
16804 msgstr[2] ""
16806 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16807 #. but currently we update the status message anyway
16808 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16809 #, c-format
16810 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16811 msgid_plural ""
16812 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16813 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16814 msgstr[0] ""
16815 msgstr[1] ""
16816 msgstr[2] ""
16818 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16822 msgid_plural ""
16823 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16824 "(es)"
16825 msgstr[0] ""
16826 msgstr[1] ""
16827 msgstr[2] ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:1140
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Switch to next layer"
16832 msgstr "Документ"
16834 #: ../src/verbs.cpp:1141
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Switched to next layer."
16837 msgstr "Документ"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1143
16840 msgid "Cannot go past last layer."
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/verbs.cpp:1152
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Switch to previous layer"
16846 msgstr "Избор"
16848 #: ../src/verbs.cpp:1153
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Switched to previous layer."
16851 msgstr "Избор"
16853 #: ../src/verbs.cpp:1155
16854 msgid "Cannot go before first layer."
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16858 #: ../src/verbs.cpp:1306
16859 #, fuzzy
16860 msgid "No current layer."
16861 msgstr "Документ"
16863 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16864 #, c-format
16865 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:1202
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Layer to top"
16871 msgstr "Избор"
16873 #: ../src/verbs.cpp:1206
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Raise layer"
16876 msgstr "Крени"
16878 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16879 #, c-format
16880 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/verbs.cpp:1210
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Layer to bottom"
16886 msgstr "Избор"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1214
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Lower layer"
16891 msgstr "Долни"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1223
16894 msgid "Cannot move layer any further."
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16898 #, c-format
16899 msgid "%s copy"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:1263
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Duplicate layer"
16905 msgstr "Дуплицирај"
16907 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16908 #: ../src/verbs.cpp:1266
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Duplicated layer."
16911 msgstr "Дуплицирај"
16913 #: ../src/verbs.cpp:1295
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Delete layer"
16916 msgstr "Избриши"
16918 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16919 #: ../src/verbs.cpp:1298
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Deleted layer."
16922 msgstr "Избриши"
16924 #: ../src/verbs.cpp:1309
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Toggle layer solo"
16927 msgstr "Документ"
16929 #: ../src/verbs.cpp:1389
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Flip horizontally"
16932 msgstr "Преврти хоризонтално"
16934 #: ../src/verbs.cpp:1404
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Flip vertically"
16937 msgstr "Преврти вертикално"
16939 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16940 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16941 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16942 #: ../src/verbs.cpp:1912
16943 msgid "tutorial-basic.svg"
16944 msgstr ""
16946 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16947 #: ../src/verbs.cpp:1916
16948 msgid "tutorial-shapes.svg"
16949 msgstr ""
16951 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16952 #: ../src/verbs.cpp:1920
16953 msgid "tutorial-advanced.svg"
16954 msgstr ""
16956 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16957 #: ../src/verbs.cpp:1924
16958 msgid "tutorial-tracing.svg"
16959 msgstr ""
16961 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16962 #: ../src/verbs.cpp:1928
16963 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16964 msgstr ""
16966 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16967 #: ../src/verbs.cpp:1932
16968 msgid "tutorial-elements.svg"
16969 msgstr ""
16971 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16972 #: ../src/verbs.cpp:1936
16973 msgid "tutorial-tips.svg"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16979 msgstr "Документ"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Unlock all objects in all layers"
16984 msgstr "Избор"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16989 msgstr "Документ"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Unhide all objects in all layers"
16994 msgstr "Избор"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2239
16997 msgid "Does nothing"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2242
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Create new document from the default template"
17003 msgstr "Зачувај документ"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2244
17006 #, fuzzy
17007 msgid "_Open..."
17008 msgstr "Отвори..."
17010 #: ../src/verbs.cpp:2245
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Open an existing document"
17013 msgstr "Зачувај документ"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2246
17016 msgid "Re_vert"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2247
17020 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2248
17024 #, fuzzy
17025 msgid "_Save"
17026 msgstr "Зачувај"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2248
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Save document"
17031 msgstr "Зачувај документ"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2250
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Save _As..."
17036 msgstr "Зачувај како..."
17038 #: ../src/verbs.cpp:2251
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Save document under a new name"
17041 msgstr "Зачувај документ"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2252
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Save a Cop_y..."
17046 msgstr "Зачувај како..."
17048 #: ../src/verbs.cpp:2253
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17051 msgstr "Зачувај документ"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2254
17054 #, fuzzy
17055 msgid "_Print..."
17056 msgstr "Печати..."
17058 #: ../src/verbs.cpp:2254
17059 msgid "Print document"
17060 msgstr ""
17062 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17063 #: ../src/verbs.cpp:2257
17064 msgid "Vac_uum Defs"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/verbs.cpp:2257
17068 msgid ""
17069 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17070 "defs&gt; of the document"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2259
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Print Previe_w"
17076 msgstr "Печати на екран"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2260
17079 msgid "Preview document printout"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2261
17083 #, fuzzy
17084 msgid "_Import..."
17085 msgstr "Увези"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2262
17088 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2263
17092 msgid "_Export Bitmap..."
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2264
17096 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2265
17100 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2266
17104 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2266
17108 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2267
17112 #, fuzzy
17113 msgid "N_ext Window"
17114 msgstr "Преглед"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2268
17117 msgid "Switch to the next document window"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2269
17121 #, fuzzy
17122 msgid "P_revious Window"
17123 msgstr "Преглед"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2270
17126 msgid "Switch to the previous document window"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2271
17130 #, fuzzy
17131 msgid "_Close"
17132 msgstr "Затвори"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2272
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Close this document window"
17137 msgstr "Зачувај документ"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2273
17140 msgid "_Quit"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2273
17144 msgid "Quit Inkscape"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2276
17148 msgid "Undo last action"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2279
17152 msgid "Do again the last undone action"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2280
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Cu_t"
17158 msgstr "Исечи"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2281
17161 msgid "Cut selection to clipboard"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/verbs.cpp:2282
17165 #, fuzzy
17166 msgid "_Copy"
17167 msgstr "Копирај"
17169 #: ../src/verbs.cpp:2283
17170 msgid "Copy selection to clipboard"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2284
17174 #, fuzzy
17175 msgid "_Paste"
17176 msgstr "Вметни"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2285
17179 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2286
17183 msgid "Paste _Style"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2287
17187 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2289
17191 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/verbs.cpp:2290
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Paste _Width"
17197 msgstr "Ширина:"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2291
17200 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2292
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Paste _Height"
17206 msgstr "Висина:"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2293
17209 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2294
17213 msgid "Paste Size Separately"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2295
17217 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2296
17221 msgid "Paste Width Separately"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2297
17225 msgid ""
17226 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17227 "object"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2298
17231 msgid "Paste Height Separately"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2299
17235 msgid ""
17236 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17237 "object"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2300
17241 msgid "Paste _In Place"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2301
17245 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2302
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Paste Path _Effect"
17251 msgstr "Вметни"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2303
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17256 msgstr "Документ"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2304
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Remove Path _Effect"
17261 msgstr "Датотека"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2305
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17266 msgstr "Избриши"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2306
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Remove Filters"
17271 msgstr "Датотека"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2307
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Remove any filters from selected objects"
17276 msgstr "Избриши"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2308
17279 #, fuzzy
17280 msgid "_Delete"
17281 msgstr "Избриши"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2309
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Delete selection"
17286 msgstr "Избриши"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2310
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Duplic_ate"
17291 msgstr "Дуплицирај"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2311
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Duplicate selected objects"
17296 msgstr "Избор"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2312
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Create Clo_ne"
17301 msgstr "Зачувај документ"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2313
17304 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2314
17308 msgid "Unlin_k Clone"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2315
17312 msgid ""
17313 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17314 "standalone objects"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/verbs.cpp:2316
17318 msgid "Relink to Copied"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2317
17322 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2318
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Select _Original"
17328 msgstr "Избор"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2319
17331 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2320
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Objects to _Marker"
17337 msgstr "Правоаголник"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2321
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Convert selection to a line marker"
17342 msgstr "Документ"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2322
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Objects to Gu_ides"
17347 msgstr "Правоаголник"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2323
17350 msgid ""
17351 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17352 "edges"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2324
17356 msgid "Objects to Patter_n"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2325
17360 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2326
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Pattern to _Objects"
17366 msgstr "Вметни"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2327
17369 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2328
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Clea_r All"
17375 msgstr "Исчисти ги сите"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2329
17378 msgid "Delete all objects from document"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2330
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Select Al_l"
17384 msgstr "Избери ги сите"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2331
17387 msgid "Select all objects or all nodes"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/verbs.cpp:2332
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Select All in All La_yers"
17393 msgstr "Избор"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2333
17396 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2334
17400 #, fuzzy
17401 msgid "In_vert Selection"
17402 msgstr "Избор"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2335
17405 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2336
17409 msgid "Invert in All Layers"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2337
17413 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2338
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Select Next"
17419 msgstr "Избор"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2339
17422 msgid "Select next object or node"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2340
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Select Previous"
17428 msgstr "Избор"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2341
17431 msgid "Select previous object or node"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2342
17435 #, fuzzy
17436 msgid "D_eselect"
17437 msgstr "Избор"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2343
17440 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2344
17444 msgid "_Guides Around Page"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2345
17448 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2346
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Next Path Effect Parameter"
17454 msgstr "Вметни"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2347
17457 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17458 msgstr ""
17460 #. Selection
17461 #: ../src/verbs.cpp:2350
17462 msgid "Raise to _Top"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2351
17466 msgid "Raise selection to top"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2352
17470 msgid "Lower to _Bottom"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2353
17474 msgid "Lower selection to bottom"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2354
17478 #, fuzzy
17479 msgid "_Raise"
17480 msgstr "Крени"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2355
17483 msgid "Raise selection one step"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:2356
17487 #, fuzzy
17488 msgid "_Lower"
17489 msgstr "Долни"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2357
17492 msgid "Lower selection one step"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2358
17496 #, fuzzy
17497 msgid "_Group"
17498 msgstr "Група"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2359
17501 msgid "Group selected objects"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/verbs.cpp:2361
17505 msgid "Ungroup selected groups"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/verbs.cpp:2363
17509 msgid "_Put on Path"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2365
17513 msgid "_Remove from Path"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2367
17517 msgid "Remove Manual _Kerns"
17518 msgstr ""
17520 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17521 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17522 #: ../src/verbs.cpp:2370
17523 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2372
17527 #, fuzzy
17528 msgid "_Union"
17529 msgstr "Непознато"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2373
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Create union of selected paths"
17534 msgstr "Избор"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2374
17537 #, fuzzy
17538 msgid "_Intersection"
17539 msgstr "Избор"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2375
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Create intersection of selected paths"
17544 msgstr "Избор"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2376
17547 msgid "_Difference"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/verbs.cpp:2377
17551 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2378
17555 #, fuzzy
17556 msgid "E_xclusion"
17557 msgstr "Наставка"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2379
17560 msgid ""
17561 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17562 "path)"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/verbs.cpp:2380
17566 msgid "Di_vision"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2381
17570 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17571 msgstr ""
17573 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17574 #. Advanced tutorial for more info
17575 #: ../src/verbs.cpp:2384
17576 msgid "Cut _Path"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2385
17580 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17581 msgstr ""
17583 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17584 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17585 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17586 #: ../src/verbs.cpp:2389
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Outs_et"
17589 msgstr "Надвор"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2390
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Outset selected paths"
17594 msgstr "Избор"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2392
17597 msgid "O_utset Path by 1 px"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/verbs.cpp:2393
17601 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2395
17605 msgid "O_utset Path by 10 px"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2396
17609 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17610 msgstr ""
17612 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17613 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17614 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17615 #: ../src/verbs.cpp:2400
17616 msgid "I_nset"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2401
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Inset selected paths"
17622 msgstr "Избор"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2403
17625 msgid "I_nset Path by 1 px"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2404
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17631 msgstr "Избор"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2406
17634 msgid "I_nset Path by 10 px"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2407
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17640 msgstr "Избор"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2409
17643 msgid "D_ynamic Offset"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2409
17647 msgid "Create a dynamic offset object"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2411
17651 msgid "_Linked Offset"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2412
17655 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/verbs.cpp:2414
17659 msgid "_Stroke to Path"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2415
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17665 msgstr "Избор"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2416
17668 msgid "Si_mplify"
17669 msgstr ""
17671 #: ../src/verbs.cpp:2417
17672 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2418
17676 #, fuzzy
17677 msgid "_Reverse"
17678 msgstr "Филтри"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2419
17681 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17682 msgstr ""
17684 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17685 #: ../src/verbs.cpp:2421
17686 msgid "_Trace Bitmap..."
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2422
17690 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2423
17694 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2424
17698 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2425
17702 #, fuzzy
17703 msgid "_Combine"
17704 msgstr "Комбинирај"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2426
17707 msgid "Combine several paths into one"
17708 msgstr ""
17710 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17711 #. Advanced tutorial for more info
17712 #: ../src/verbs.cpp:2429
17713 msgid "Break _Apart"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2430
17717 msgid "Break selected paths into subpaths"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2431
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Rows and Columns..."
17723 msgstr "Датотека"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2432
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Arrange selected objects in a table"
17728 msgstr "Избор"
17730 #. Layer
17731 #: ../src/verbs.cpp:2434
17732 #, fuzzy
17733 msgid "_Add Layer..."
17734 msgstr "Долни"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2435
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Create a new layer"
17739 msgstr "Зачувај документ"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2436
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Re_name Layer..."
17744 msgstr "Избриши"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2437
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Rename the current layer"
17749 msgstr "Документ"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2438
17752 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17753 msgstr ""
17755 #: ../src/verbs.cpp:2439
17756 msgid "Switch to the layer above the current"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/verbs.cpp:2440
17760 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17761 msgstr ""
17763 #: ../src/verbs.cpp:2441
17764 msgid "Switch to the layer below the current"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2442
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17770 msgstr "Документ"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2443
17773 msgid "Move selection to the layer above the current"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2444
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17779 msgstr "Документ"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2445
17782 msgid "Move selection to the layer below the current"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2446
17786 msgid "Layer to _Top"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2447
17790 msgid "Raise the current layer to the top"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2448
17794 msgid "Layer to _Bottom"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2449
17798 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2450
17802 #, fuzzy
17803 msgid "_Raise Layer"
17804 msgstr "Крени"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2451
17807 msgid "Raise the current layer"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2452
17811 #, fuzzy
17812 msgid "_Lower Layer"
17813 msgstr "Долни"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2453
17816 msgid "Lower the current layer"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2454
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Duplicate Current Layer"
17822 msgstr "Документ"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2455
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Duplicate an existing layer"
17827 msgstr "Дуплицирај"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2456
17830 #, fuzzy
17831 msgid "_Delete Current Layer"
17832 msgstr "Документ"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2457
17835 msgid "Delete the current layer"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2458
17839 msgid "_Show/hide other layers"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2459
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Solo the current layer"
17845 msgstr "Документ"
17847 #. Object
17848 #: ../src/verbs.cpp:2462
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17851 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17853 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17854 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17855 #: ../src/verbs.cpp:2465
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17858 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2466
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17863 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17865 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17866 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17867 #: ../src/verbs.cpp:2469
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17870 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2470
17873 msgid "Remove _Transformations"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/verbs.cpp:2471
17877 msgid "Remove transformations from object"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/verbs.cpp:2472
17881 msgid "_Object to Path"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/verbs.cpp:2473
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Convert selected object to path"
17887 msgstr "Избор"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2474
17890 msgid "_Flow into Frame"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2475
17894 msgid ""
17895 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17896 "frame object"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/verbs.cpp:2476
17900 #, fuzzy
17901 msgid "_Unflow"
17902 msgstr "Врати"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2477
17905 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/verbs.cpp:2478
17909 msgid "_Convert to Text"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2479
17913 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/verbs.cpp:2481
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Flip _Horizontal"
17919 msgstr "Преврти хоризонтално"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2481
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Flip selected objects horizontally"
17924 msgstr "Преврти хоризонтално"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2484
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Flip _Vertical"
17929 msgstr "Преврти вертикално"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2484
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Flip selected objects vertically"
17934 msgstr "Преврти вертикално"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2487
17937 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2489
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Edit mask"
17943 msgstr "Стил"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17946 #, fuzzy
17947 msgid "_Release"
17948 msgstr "Филтри"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2491
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Remove mask from selection"
17953 msgstr "Избриши"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2493
17956 msgid ""
17957 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Edit clipping path"
17963 msgstr "Вметни"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2497
17966 msgid "Remove clipping path from selection"
17967 msgstr ""
17969 #. Tools
17970 #: ../src/verbs.cpp:2500
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Select"
17973 msgstr "Избор"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2501
17976 msgid "Select and transform objects"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/verbs.cpp:2502
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Node Edit"
17982 msgstr "Уреди"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2503
17985 msgid "Edit paths by nodes"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/verbs.cpp:2505
17989 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/verbs.cpp:2507
17993 msgid "Create rectangles and squares"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2509
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Create 3D boxes"
17999 msgstr "Затвори"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2511
18002 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/verbs.cpp:2513
18006 msgid "Create stars and polygons"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/verbs.cpp:2515
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Create spirals"
18012 msgstr "Спирала"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2517
18015 msgid "Draw freehand lines"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/verbs.cpp:2519
18019 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2521
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18025 msgstr "Зачувај документ"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2523
18028 msgid "Create and edit text objects"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/verbs.cpp:2525
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Create and edit gradients"
18034 msgstr "Зачувај документ"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2527
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Zoom in or out"
18039 msgstr "Зум"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2529
18042 msgid "Pick colors from image"
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/verbs.cpp:2531
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Create diagram connectors"
18048 msgstr "Зачувај документ"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2533
18051 msgid "Fill bounded areas"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/verbs.cpp:2534
18055 #, fuzzy
18056 msgid "LPE Edit"
18057 msgstr "Уреди"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2535
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Edit Path Effect parameters"
18062 msgstr "Вметни"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2537
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Erase existing paths"
18067 msgstr "Филтри"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2539
18070 msgid "Do geometric constructions"
18071 msgstr ""
18073 #. Tool prefs
18074 #: ../src/verbs.cpp:2541
18075 msgid "Selector Preferences"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2542
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18081 msgstr "Правоаголник"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2543
18084 msgid "Node Tool Preferences"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2544
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18090 msgstr "Правоаголник"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2545
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Tweak Tool Preferences"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2546
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18100 msgstr "Правоаголник"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2547
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Rectangle Preferences"
18105 msgstr "Правоаголник"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2548
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18110 msgstr "Правоаголник"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2549
18113 #, fuzzy
18114 msgid "3D Box Preferences"
18115 msgstr "Правоаголник"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2550
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18120 msgstr "Правоаголник"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2551
18123 msgid "Ellipse Preferences"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2552
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18129 msgstr "Правоаголник"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2553
18132 msgid "Star Preferences"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2554
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18138 msgstr "Правоаголник"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2555
18141 msgid "Spiral Preferences"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2556
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18147 msgstr "Правоаголник"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2557
18150 msgid "Pencil Preferences"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2558
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18156 msgstr "Правоаголник"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2559
18159 msgid "Pen Preferences"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2560
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18165 msgstr "Правоаголник"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2561
18168 msgid "Calligraphic Preferences"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2562
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18174 msgstr "Правоаголник"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2563
18177 msgid "Text Preferences"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2564
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18183 msgstr "Правоаголник"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2565
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Gradient Preferences"
18188 msgstr "Правоаголник"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2566
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18193 msgstr "Правоаголник"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2567
18196 msgid "Zoom Preferences"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2568
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18202 msgstr "Правоаголник"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2569
18205 msgid "Dropper Preferences"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2570
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18211 msgstr "Правоаголник"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2571
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Connector Preferences"
18216 msgstr "Правоаголник"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2572
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18221 msgstr "Правоаголник"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2573
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Paint Bucket Preferences"
18226 msgstr "Правоаголник"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2574
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18231 msgstr "Правоаголник"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2575
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Eraser Preferences"
18236 msgstr "Правоаголник"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2576
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18241 msgstr "Правоаголник"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2577
18244 #, fuzzy
18245 msgid "LPE Tool Preferences"
18246 msgstr "Правоаголник"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2578
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18251 msgstr "Правоаголник"
18253 #. Zoom/View
18254 #: ../src/verbs.cpp:2581
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Zoom In"
18257 msgstr "Зум"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2581
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Zoom in"
18262 msgstr "Зум"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2582
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Zoom Out"
18267 msgstr "Зум"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2582
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Zoom out"
18272 msgstr "Зум"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2583
18275 #, fuzzy
18276 msgid "_Rulers"
18277 msgstr "Филтри"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2583
18280 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2584
18284 msgid "Scroll_bars"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2584
18288 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2585
18292 #, fuzzy
18293 msgid "_Grid"
18294 msgstr "Решетка"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2585
18297 msgid "Show or hide the grid"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2586
18301 #, fuzzy
18302 msgid "G_uides"
18303 msgstr "Водичи"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2586
18306 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2587
18310 msgid "Toggle snapping on or off"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2588
18314 msgid "Nex_t Zoom"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2588
18318 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2590
18322 msgid "Pre_vious Zoom"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/verbs.cpp:2590
18326 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2592
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Zoom 1:_1"
18332 msgstr "Зум"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2592
18335 msgid "Zoom to 1:1"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2594
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Zoom 1:_2"
18341 msgstr "Зум"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2594
18344 msgid "Zoom to 1:2"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2596
18348 #, fuzzy
18349 msgid "_Zoom 2:1"
18350 msgstr "Зум"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2596
18353 msgid "Zoom to 2:1"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/verbs.cpp:2599
18357 msgid "_Fullscreen"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2599
18361 msgid "Stretch this document window to full screen"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2602
18365 msgid "Toggle _Focus Mode"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2602
18369 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/verbs.cpp:2604
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Duplic_ate Window"
18375 msgstr "Дуплицирај"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2604
18378 msgid "Open a new window with the same document"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2606
18382 #, fuzzy
18383 msgid "_New View Preview"
18384 msgstr "Печати на екран"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2607
18387 #, fuzzy
18388 msgid "New View Preview"
18389 msgstr "Печати на екран"
18391 #. "view_new_preview"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2609
18393 msgid "_Normal"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2610
18397 msgid "Switch to normal display mode"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2611
18401 #, fuzzy
18402 msgid "No _Filters"
18403 msgstr "Големина на фонт:"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2612
18406 msgid "Switch to normal display without filters"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2613
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Outline"
18412 msgstr "Затвори"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2614
18415 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2615
18419 #, fuzzy
18420 msgid "_Toggle"
18421 msgstr "Агол"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2616
18424 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/verbs.cpp:2618
18428 msgid "Color-managed view"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2619
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18434 msgstr "Зачувај документ"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2621
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Ico_n Preview..."
18439 msgstr "Печати на екран"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2622
18442 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2624
18446 msgid "Zoom to fit page in window"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2625
18450 msgid "Page _Width"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2626
18454 msgid "Zoom to fit page width in window"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2628
18458 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2630
18462 msgid "Zoom to fit selection in window"
18463 msgstr ""
18465 #. Dialogs
18466 #: ../src/verbs.cpp:2633
18467 msgid "In_kscape Preferences..."
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/verbs.cpp:2634
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18473 msgstr "Правоаголник"
18475 #: ../src/verbs.cpp:2635
18476 #, fuzzy
18477 msgid "_Document Properties..."
18478 msgstr "Документ"
18480 #: ../src/verbs.cpp:2636
18481 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2637
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Document _Metadata..."
18487 msgstr "Документ"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2638
18490 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/verbs.cpp:2639
18494 msgid "_Fill and Stroke..."
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/verbs.cpp:2640
18498 msgid ""
18499 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18500 msgstr ""
18502 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18503 #: ../src/verbs.cpp:2642
18504 #, fuzzy
18505 msgid "S_watches..."
18506 msgstr "Зачувај како..."
18508 #: ../src/verbs.cpp:2643
18509 msgid "Select colors from a swatches palette"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2644
18513 msgid "Transfor_m..."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2645
18517 msgid "Precisely control objects' transformations"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2646
18521 msgid "_Align and Distribute..."
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2647
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Align and distribute objects"
18527 msgstr "Дистрибуција"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2648
18530 msgid "Undo _History..."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2649
18534 msgid "Undo History"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/verbs.cpp:2650
18538 msgid "_Text and Font..."
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2651
18542 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/verbs.cpp:2652
18546 msgid "_XML Editor..."
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2653
18550 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2654
18554 #, fuzzy
18555 msgid "_Find..."
18556 msgstr "Печати..."
18558 #: ../src/verbs.cpp:2655
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Find objects in document"
18561 msgstr "Зачувај документ"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2656
18564 msgid "Find and _Replace Text..."
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2657
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Find and replace text in document"
18570 msgstr "Зачувај документ"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2658
18573 msgid "Check Spellin_g..."
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2659
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Check spelling of text in document"
18579 msgstr "Зачувај документ"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2660
18582 msgid "_Messages..."
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/verbs.cpp:2661
18586 msgid "View debug messages"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2662
18590 #, fuzzy
18591 msgid "S_cripts..."
18592 msgstr "Печати..."
18594 #: ../src/verbs.cpp:2663
18595 msgid "Run scripts"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/verbs.cpp:2664
18599 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2665
18603 msgid "Show or hide all open dialogs"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2666
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Create Tiled Clones..."
18609 msgstr "Затвори"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2667
18612 msgid ""
18613 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18614 "scattering"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/verbs.cpp:2668
18618 msgid "_Object Properties..."
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/verbs.cpp:2669
18622 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/verbs.cpp:2672
18626 msgid "_Instant Messaging..."
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/verbs.cpp:2672
18630 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/verbs.cpp:2674
18634 msgid "_Input Devices..."
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18638 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/verbs.cpp:2676
18642 msgid "_Input Devices (new)..."
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/verbs.cpp:2678
18646 #, fuzzy
18647 msgid "_Extensions..."
18648 msgstr "Избриши"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2679
18651 msgid "Query information about extensions"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/verbs.cpp:2680
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Layer_s..."
18657 msgstr "Долни"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2681
18660 #, fuzzy
18661 msgid "View Layers"
18662 msgstr "Крени"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2682
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Path Effect Editor..."
18667 msgstr "Објект"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2683
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18672 msgstr "Зачувај документ"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2684
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Filter Editor..."
18677 msgstr "Уреди"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2685
18680 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/verbs.cpp:2686
18684 msgid "SVG Font Editor..."
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/verbs.cpp:2687
18688 msgid "Edit SVG fonts"
18689 msgstr ""
18691 #. Help
18692 #: ../src/verbs.cpp:2690
18693 #, fuzzy
18694 msgid "About E_xtensions"
18695 msgstr "Избриши"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2691
18698 msgid "Information on Inkscape extensions"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2692
18702 msgid "About _Memory"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2693
18706 msgid "Memory usage information"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2694
18710 msgid "_About Inkscape"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/verbs.cpp:2695
18714 msgid "Inkscape version, authors, license"
18715 msgstr ""
18717 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18718 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18719 #. Tutorials
18720 #: ../src/verbs.cpp:2700
18721 msgid "Inkscape: _Basic"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2701
18725 msgid "Getting started with Inkscape"
18726 msgstr ""
18728 #. "tutorial_basic"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2702
18730 msgid "Inkscape: _Shapes"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/verbs.cpp:2703
18734 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/verbs.cpp:2704
18738 msgid "Inkscape: _Advanced"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2705
18742 msgid "Advanced Inkscape topics"
18743 msgstr ""
18745 #. "tutorial_advanced"
18746 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18747 #: ../src/verbs.cpp:2707
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Inkscape: T_racing"
18750 msgstr "Печати на екран"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2708
18753 msgid "Using bitmap tracing"
18754 msgstr ""
18756 #. "tutorial_tracing"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2709
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18760 msgstr "Печати на екран"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2710
18763 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/verbs.cpp:2711
18767 msgid "_Elements of Design"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2712
18771 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18772 msgstr ""
18774 #. "tutorial_design"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2713
18776 msgid "_Tips and Tricks"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2714
18780 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18781 msgstr ""
18783 #. "tutorial_tips"
18784 #. Effect -- renamed Extension
18785 #: ../src/verbs.cpp:2717
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Previous Extension"
18788 msgstr "Избриши"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2718
18791 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/verbs.cpp:2719
18795 msgid "Previous Extension Settings..."
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/verbs.cpp:2720
18799 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/verbs.cpp:2724
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Fit the page to the current selection"
18805 msgstr "Документ"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2726
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Fit the page to the drawing"
18810 msgstr "Избор"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2728
18813 msgid ""
18814 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18815 msgstr ""
18817 #. LockAndHide
18818 #: ../src/verbs.cpp:2730
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Unlock All"
18821 msgstr "Долни"
18823 #: ../src/verbs.cpp:2732
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Unlock All in All Layers"
18826 msgstr "Избор"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2734
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Unhide All"
18831 msgstr "Крени"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2736
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Unhide All in All Layers"
18836 msgstr "Избор"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2740
18839 msgid "Link an ICC color profile"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2741
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Remove Color Profile"
18845 msgstr "Датотека"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2742
18848 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18852 msgid "Dash pattern"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18856 msgid "Pattern offset"
18857 msgstr ""
18859 #. display the initial welcome message in the statusbar
18860 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18861 msgid ""
18862 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18863 "use selector (arrow) to move or transform them."
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18867 #, c-format
18868 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18872 #, c-format
18873 msgid "%s: %d - Inkscape"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18877 #, c-format
18878 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18882 #, c-format
18883 msgid "%s - Inkscape"
18884 msgstr ""
18886 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18887 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18888 #, fuzzy
18889 msgid "none"
18890 msgstr "Ништо"
18892 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18893 #, fuzzy
18894 msgid "remove"
18895 msgstr "Датотека"
18897 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18898 msgid "Change fill rule"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Set fill color"
18904 msgstr "Избор"
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set gradient on fill"
18909 msgstr "Зачувај документ"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18912 msgid "Set pattern on fill"
18913 msgstr ""
18915 #. Family frame
18916 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Font family"
18919 msgstr "Група на фонтови"
18921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18923 #. Style frame
18924 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18925 msgid "fontselector|Style"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Font size:"
18931 msgstr "Големина на фонт:"
18933 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18934 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18935 #. * some representative characters that users of your locale will be
18936 #. * interested in.
18937 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18938 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18939 msgstr ""
18941 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18943 msgid ""
18944 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18945 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18946 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18947 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18951 #, fuzzy
18952 msgid "reflected"
18953 msgstr "Избор"
18955 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18956 #, fuzzy
18957 msgid "direct"
18958 msgstr "Уреди"
18960 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18961 msgid "Repeat:"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Assign gradient to object"
18967 msgstr "Дистрибуција"
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18970 msgid "<small>No gradients</small>"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18974 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18978 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18982 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18986 msgid "Edit the stops of the gradient"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18994 msgid "<b>New:</b>"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Create linear gradient"
19000 msgstr "Зачувај документ"
19002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19003 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19004 msgstr ""
19006 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19008 #, fuzzy
19009 msgid "on"
19010 msgstr "Ништо"
19012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19013 msgid "Create gradient in the fill"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19017 msgid "Create gradient in the stroke"
19018 msgstr ""
19020 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19021 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19022 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19026 msgid "<b>Change:</b>"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19031 msgid "No document selected"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19035 msgid "No gradients in document"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19039 msgid "No gradient selected"
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19043 msgid "No stops in gradient"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Change gradient stop offset"
19049 msgstr "Зачувај документ"
19051 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19053 msgid "Add stop"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19057 msgid "Add another control stop to gradient"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Delete stop"
19063 msgstr "Избриши"
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19066 msgid "Delete current control stop from gradient"
19067 msgstr ""
19069 #. Label
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19071 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19072 msgid "Offset:"
19073 msgstr ""
19075 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19077 msgid "Stop Color"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19081 msgid "Gradient editor"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Change gradient stop color"
19087 msgstr "Зачувај документ"
19089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19090 msgid "No paint"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Flat color"
19096 msgstr "Боја на подвлекување"
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19099 msgid "Linear gradient"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19103 msgid "Radial gradient"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19107 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19108 msgstr ""
19110 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19112 msgid ""
19113 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19114 "evenodd)"
19115 msgstr ""
19117 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19118 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19119 msgid ""
19120 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19124 msgid "No objects"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19128 msgid "Multiple styles"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19132 msgid "Paint is undefined"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19136 msgid ""
19137 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19138 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19139 "create a new pattern from selection."
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19143 msgid "Transform by toolbar"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19147 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19151 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19155 msgid ""
19156 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19157 "scaled."
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19161 msgid ""
19162 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19163 "are scaled."
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19167 msgid ""
19168 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19169 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19173 msgid ""
19174 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19175 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19179 msgid ""
19180 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19181 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19185 msgid ""
19186 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19187 "scaled, rotated, or skewed)."
19188 msgstr ""
19190 #. four spinbuttons
19191 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19192 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19194 #, fuzzy
19195 msgid "select_toolbar|X position"
19196 msgstr "Избор"
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19199 #, fuzzy
19200 msgid "select_toolbar|X"
19201 msgstr "Избор"
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19204 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19205 msgstr ""
19207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19210 #, fuzzy
19211 msgid "select_toolbar|Y position"
19212 msgstr "Избор"
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19215 #, fuzzy
19216 msgid "select_toolbar|Y"
19217 msgstr "Избор"
19219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19220 msgid "Vertical coordinate of selection"
19221 msgstr ""
19223 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19224 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19226 #, fuzzy
19227 msgid "select_toolbar|Width"
19228 msgstr "Избор"
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19231 #, fuzzy
19232 msgid "select_toolbar|W"
19233 msgstr "Избор"
19235 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19236 msgid "Width of selection"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19240 msgid "Lock width and height"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19244 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19245 msgstr ""
19247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19250 #, fuzzy
19251 msgid "select_toolbar|Height"
19252 msgstr "Избор"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19255 #, fuzzy
19256 msgid "select_toolbar|H"
19257 msgstr "Избор"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19260 msgid "Height of selection"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Affect:"
19266 msgstr "Објект"
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19269 msgid ""
19270 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19271 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Scale rounded corners"
19277 msgstr "Промени големина"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Move gradients"
19282 msgstr "Избор"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Move patterns"
19287 msgstr "Вметни"
19289 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19290 #, fuzzy
19291 msgid "System"
19292 msgstr "Елемент"
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19295 msgid "CMS"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19300 msgid "_R"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19306 msgid "_G"
19307 msgstr ""
19309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19311 msgid "_B"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19317 msgid "_H"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19323 msgid "_S"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19328 msgid "_L"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19334 msgid "_C"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19340 msgid "_M"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19346 msgid "_Y"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19351 msgid "_K"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Gray"
19357 msgstr "Група"
19359 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Cyan"
19365 msgstr "Откажи"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19371 msgid "Magenta"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19378 msgid "Yellow"
19379 msgstr ""
19381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19382 msgid "Fix"
19383 msgstr ""
19385 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19386 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19387 msgstr ""
19389 #. Label
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19394 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19395 msgid "_A"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19407 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19408 msgid "Alpha (opacity)"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19412 #, fuzzy
19413 msgid "RGBA_:"
19414 msgstr "RGB"
19416 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19417 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19421 #, fuzzy
19422 msgid "RGB"
19423 msgstr "RGB"
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19426 msgid "HSL"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19430 #, fuzzy
19431 msgid "CMYK"
19432 msgstr "CMYK"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19435 msgid "Unnamed"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19439 msgid "Wheel"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Attribute"
19445 msgstr "Атрибут"
19447 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Value"
19451 msgstr "Вредност"
19453 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19454 msgid "Type text in a text node"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Set stroke color"
19460 msgstr "Избор"
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Set gradient on stroke"
19465 msgstr "Зачувај документ"
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Set pattern on stroke"
19470 msgstr "Вметни"
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Set markers"
19475 msgstr "Стил"
19477 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19478 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19479 #. Stroke width
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19481 msgid "StrokeWidth|Width:"
19482 msgstr ""
19484 #. Join type
19485 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19486 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19488 msgid "Join:"
19489 msgstr ""
19491 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19492 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19493 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19495 msgid "Miter join"
19496 msgstr ""
19498 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19499 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19500 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19502 msgid "Round join"
19503 msgstr ""
19505 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19506 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19507 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19509 msgid "Bevel join"
19510 msgstr ""
19512 #. Miterlimit
19513 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19514 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19515 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19516 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19517 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19518 #. when they become too long.
19519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19520 msgid "Miter limit:"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19524 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19525 msgstr ""
19527 #. Cap type
19528 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19530 msgid "Cap:"
19531 msgstr ""
19533 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19534 #. of the line; the ends of the line are square
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19536 msgid "Butt cap"
19537 msgstr ""
19539 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19540 #. line; the ends of the line are rounded
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19542 msgid "Round cap"
19543 msgstr ""
19545 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19546 #. line; the ends of the line are square
19547 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19548 msgid "Square cap"
19549 msgstr ""
19551 #. Dash
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19553 msgid "Dashes:"
19554 msgstr ""
19556 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19557 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19558 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19559 msgid "Start Markers:"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19563 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19567 msgid "Mid Markers:"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19571 msgid ""
19572 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19573 "last nodes"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19577 msgid "End Markers:"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19581 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Set stroke style"
19587 msgstr "Вметни"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19590 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19594 msgid "Style of new stars"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Style of new rectangles"
19600 msgstr "Правоаголник"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Style of new 3D boxes"
19605 msgstr "Правоаголник"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19608 msgid "Style of new ellipses"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19612 msgid "Style of new spirals"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19616 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19620 msgid "Style of new paths created by Pen"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19626 msgstr "Зачувај документ"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19629 msgid "TBD"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19633 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Insert node"
19639 msgstr "Точка"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19642 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Insert"
19648 msgstr "Точка"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19651 msgid "Delete selected nodes"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Join endnodes"
19657 msgstr "Преврти вертикално"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Join selected endnodes"
19662 msgstr "Преврти вертикално"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Join"
19667 msgstr "во"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Break nodes"
19672 msgstr "Премести"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19675 msgid "Break path at selected nodes"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Join with segment"
19681 msgstr "Избриши"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19684 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19685 msgstr ""
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19688 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Node Cusp"
19694 msgstr "Ништо"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19697 msgid "Make selected nodes corner"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Node Smooth"
19703 msgstr "Уреди"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19706 msgid "Make selected nodes smooth"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19710 msgid "Node Symmetric"
19711 msgstr ""
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19714 msgid "Make selected nodes symmetric"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Node Auto"
19720 msgstr "Уреди"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19723 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Node Line"
19729 msgstr "Затвори"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19732 msgid "Make selected segments lines"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Node Curve"
19738 msgstr "Печати на екран"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19741 msgid "Make selected segments curves"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Show Handles"
19747 msgstr "Водичи"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19750 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Show Outline"
19756 msgstr "Затвори"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Show the outline of the path"
19761 msgstr "Правоаголник"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Next path effect parameter"
19766 msgstr "Вметни"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19771 msgstr "Вметни"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Edit the clipping path of the object"
19776 msgstr "Вметни"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Edit mask path"
19781 msgstr "Стил"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Edit the mask of the object"
19786 msgstr "Избор"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19789 msgid "X coordinate:"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19793 #, fuzzy
19794 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19795 msgstr "Преврти вертикално"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19798 msgid "Y coordinate:"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19804 msgstr "Преврти вертикално"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Enable snapping"
19809 msgstr "Печати на екран"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19812 msgid "Bounding box"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap bounding box corners"
19818 msgstr "Промени големина"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Bounding box edges"
19823 msgstr "Промени големина"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19828 msgstr "Промени големина"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19831 msgid "Bounding box corners"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Snap to bounding box corners"
19837 msgstr "Промени големина"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19840 msgid "BBox Edge Midpoints"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19846 msgstr "Промени големина"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19849 #, fuzzy
19850 msgid "BBox Centers"
19851 msgstr "Преврти вертикално"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19856 msgstr "Промени големина"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Snap nodes or handles"
19861 msgstr "Избор"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Snap to paths"
19866 msgstr "Избор"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Path intersections"
19871 msgstr "Избор"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Snap to path intersections"
19876 msgstr "Објект"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19879 #, fuzzy
19880 msgid "To nodes"
19881 msgstr "Премести"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Snap to cusp nodes"
19886 msgstr "Промени големина"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Smooth nodes"
19891 msgstr "Преврти вертикално"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Snap to smooth nodes"
19896 msgstr "Промени големина"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Line Midpoints"
19901 msgstr "Ширина:"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19904 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Object Centers"
19910 msgstr "Правоаголник"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Snap from and to centers of objects"
19915 msgstr "Објект"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Rotation Centers"
19920 msgstr "Избор"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19923 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Page border"
19929 msgstr "Боја на мрежата:"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snap to the page border"
19934 msgstr "Промени големина"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Snap to grids"
19939 msgstr "Елипса"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Snap to guides"
19944 msgstr "Правоаголник"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19947 msgid "Star: Change number of corners"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Star: Change spoke ratio"
19953 msgstr "Ориентација:"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19956 msgid "Make polygon"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Make star"
19962 msgstr "Спирала"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19965 msgid "Star: Change rounding"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19969 msgid "Star: Change randomization"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19973 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19977 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19981 msgid "triangle/tri-star"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19985 msgid "square/quad-star"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19989 msgid "pentagon/five-pointed star"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19993 msgid "hexagon/six-pointed star"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Corners"
19999 msgstr "Затвори"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20002 msgid "Corners:"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20006 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20010 msgid "thin-ray star"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20014 msgid "pentagram"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20018 msgid "hexagram"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20022 msgid "heptagram"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20026 msgid "octagram"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20030 msgid "regular polygon"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Spoke ratio"
20036 msgstr "Ориентација:"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Spoke ratio:"
20041 msgstr "Ориентација:"
20043 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20044 #. Base radius is the same for the closest handle.
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20046 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20050 msgid "stretched"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20054 msgid "twisted"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20058 msgid "slightly pinched"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20062 msgid "NOT rounded"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20066 msgid "slightly rounded"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20070 msgid "visibly rounded"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20074 msgid "well rounded"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20078 msgid "amply rounded"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20082 msgid "blown up"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Rounded"
20088 msgstr "Ништо"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20091 msgid "Rounded:"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20095 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20099 msgid "NOT randomized"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20103 msgid "slightly irregular"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20107 msgid "visibly randomized"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20111 #, fuzzy
20112 msgid "strongly randomized"
20113 msgstr "Позиција и големина"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Randomized"
20118 msgstr "Крени"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20121 msgid "Randomized:"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20125 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Defaults"
20132 msgstr "Номинални"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20135 msgid ""
20136 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20137 "change defaults)"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Change rectangle"
20143 msgstr "Правоаголник"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20146 msgid "W:"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Width of rectangle"
20152 msgstr "Правоаголник"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20155 msgid "H:"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Height of rectangle"
20161 msgstr "Правоаголник"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20164 msgid "not rounded"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Horizontal radius"
20170 msgstr "Преврти хоризонтално"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20173 msgid "Rx:"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20177 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Vertical radius"
20183 msgstr "Преврти вертикално"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20186 msgid "Ry:"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20190 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20194 msgid "Not rounded"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20198 msgid "Make corners sharp"
20199 msgstr ""
20201 #. TODO: use the correct axis here, too
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20203 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20207 msgid "Angle in X direction"
20208 msgstr ""
20210 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20212 msgid "Angle of PLs in X direction"
20213 msgstr ""
20215 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20217 msgid "State of VP in X direction"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20221 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20225 msgid "Angle in Y direction"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Angle Y:"
20231 msgstr "Агол"
20233 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20235 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20236 msgstr ""
20238 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20240 msgid "State of VP in Y direction"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20244 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20248 msgid "Angle in Z direction"
20249 msgstr ""
20251 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20253 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20254 msgstr ""
20256 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20258 msgid "State of VP in Z direction"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20262 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Change spiral"
20268 msgstr "Спирала"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20271 msgid "just a curve"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20275 msgid "one full revolution"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Number of turns"
20281 msgstr "Зачувај документ"
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20284 msgid "Turns:"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20288 msgid "Number of revolutions"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20292 #, fuzzy
20293 msgid "circle"
20294 msgstr "Датотека"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20297 msgid "edge is much denser"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20301 msgid "edge is denser"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20305 #, fuzzy
20306 msgid "even"
20307 msgstr "Датотека"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20310 #, fuzzy
20311 msgid "center is denser"
20312 msgstr "Преврти вертикално"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20315 msgid "center is much denser"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Divergence"
20321 msgstr "Процент"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20324 msgid "Divergence:"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20328 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20332 #, fuzzy
20333 msgid "starts from center"
20334 msgstr "Документ"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20337 msgid "starts mid-way"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20341 msgid "starts near edge"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Inner radius"
20347 msgstr "Зачувај документ"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20350 msgid "Inner radius:"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20354 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20358 msgid "Bezier"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Create regular Bezier path"
20364 msgstr "Зачувај документ"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Spiro"
20369 msgstr "Спирала"
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Create Spiro path"
20374 msgstr "Спирала"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20377 msgid "Zigzag"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20381 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Paraxial"
20387 msgstr "Спирала"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20390 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20394 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Triangle in"
20400 msgstr "Агол"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Triangle out"
20405 msgstr "Агол"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20408 msgid "From clipboard"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Shape:"
20414 msgstr "Облик"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20417 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20421 msgid "(many nodes, rough)"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20428 #, fuzzy
20429 msgid "(default)"
20430 msgstr "Номинални"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20433 #, fuzzy
20434 msgid "(few nodes, smooth)"
20435 msgstr "Уреди"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20438 msgid "Smoothing:"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20442 msgid "Smoothing: "
20443 msgstr ""
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20446 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20450 msgid ""
20451 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20452 "change defaults)"
20453 msgstr ""
20455 #. Width
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20457 msgid "(pinch tweak)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20461 #, fuzzy
20462 msgid "(broad tweak)"
20463 msgstr "Боја на подвлекување"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20466 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20467 msgstr ""
20469 #. Force
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20471 msgid "(minimum force)"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20475 msgid "(maximum force)"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Force"
20481 msgstr "Точка"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Force:"
20486 msgstr "Точка"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20489 msgid "The force of the tweak action"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Move mode"
20495 msgstr "Премести"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Move objects in any direction"
20500 msgstr "Избор"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Move in/out mode"
20505 msgstr "Премести"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20508 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Move jitter mode"
20514 msgstr "Ротирај"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20517 msgid "Move objects in random directions"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Scale mode"
20523 msgstr "Промени големина"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20528 msgstr "Вметни"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Rotate mode"
20533 msgstr "Ротирај"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20538 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Duplicate/delete mode"
20543 msgstr "Избор"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20546 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20550 msgid "Push mode"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20554 msgid "Push parts of paths in any direction"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Shrink/grow mode"
20560 msgstr "Преврти вертикално"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20563 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Attract/repel mode"
20569 msgstr "Правоаголник"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20572 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20576 msgid "Roughen mode"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20580 msgid "Roughen parts of paths"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20584 msgid "Color paint mode"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20590 msgstr "Избор"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Color jitter mode"
20595 msgstr "Ротирај"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20600 msgstr "Избор"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Blur mode"
20605 msgstr "Датотека"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20610 msgstr "Преврти хоризонтално"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Channels:"
20615 msgstr "Откажи"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20618 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20619 msgstr ""
20621 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20623 msgid "H"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20627 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20628 msgstr ""
20630 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20632 msgid "S"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20636 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20637 msgstr ""
20639 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20641 msgid "L"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20645 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20646 msgstr ""
20648 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20650 msgid "O"
20651 msgstr ""
20653 #. Fidelity
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20655 msgid "(rough, simplified)"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20659 msgid "(fine, but many nodes)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Fidelity"
20665 msgstr "Сантиметар"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20668 msgid "Fidelity:"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20672 msgid ""
20673 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20674 "generate a lot of new nodes"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Pressure"
20680 msgstr "Правоаголник"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20683 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20687 #, fuzzy
20688 msgid "No preset"
20689 msgstr "Печати на екран"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Save..."
20694 msgstr "Зачувај како..."
20696 #. Width
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20698 msgid "(hairline)"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20702 #, fuzzy
20703 msgid "(broad stroke)"
20704 msgstr "Боја на подвлекување"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Pen Width"
20709 msgstr "Ширина:"
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20712 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20713 msgstr ""
20715 #. Thinning
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20717 msgid "(speed blows up stroke)"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20721 msgid "(slight widening)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20725 #, fuzzy
20726 msgid "(constant width)"
20727 msgstr "Ориентација:"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20730 msgid "(slight thinning, default)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20734 msgid "(speed deflates stroke)"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Stroke Thinning"
20740 msgstr "Ротирај"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20743 msgid "Thinning:"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20747 msgid ""
20748 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20749 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20750 msgstr ""
20752 #. Angle
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20754 msgid "(left edge up)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20758 #, fuzzy
20759 msgid "(horizontal)"
20760 msgstr "Преврти хоризонтално"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20763 msgid "(right edge up)"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Pen Angle"
20769 msgstr "Агол"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20772 msgid "Angle:"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20776 msgid ""
20777 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20778 "fixation = 0)"
20779 msgstr ""
20781 #. Fixation
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20783 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20787 msgid "(almost fixed, default)"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20791 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Fixation"
20797 msgstr "Ориентација:"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Fixation:"
20802 msgstr "Ориентација:"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20805 msgid ""
20806 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20807 "fixed angle)"
20808 msgstr ""
20810 #. Cap Rounding
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20812 #, fuzzy
20813 msgid "(blunt caps, default)"
20814 msgstr "Постави како основно"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20817 msgid "(slightly bulging)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20821 msgid "(approximately round)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20825 msgid "(long protruding caps)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20829 msgid "Cap rounding"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20833 msgid "Caps:"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20837 msgid ""
20838 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20839 "round caps)"
20840 msgstr ""
20842 #. Tremor
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20844 msgid "(smooth line)"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20848 msgid "(slight tremor)"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20852 msgid "(noticeable tremor)"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20856 msgid "(maximum tremor)"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Stroke Tremor"
20862 msgstr "Избор"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20865 msgid "Tremor:"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20869 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20870 msgstr ""
20872 #. Wiggle
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20874 msgid "(no wiggle)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20878 msgid "(slight deviation)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20882 msgid "(wild waves and curls)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Pen Wiggle"
20888 msgstr "Наслов:"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Wiggle:"
20893 msgstr "Наслов:"
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20896 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20897 msgstr ""
20899 #. Mass
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20901 msgid "(no inertia)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20905 msgid "(slight smoothing, default)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20909 msgid "(noticeable lagging)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20913 msgid "(maximum inertia)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20917 msgid "Pen Mass"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20921 msgid "Mass:"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20925 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Trace Background"
20931 msgstr "Боја на решетка"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20934 msgid ""
20935 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20936 "minimum width, black - maximum width)"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20940 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Tilt"
20946 msgstr "Наслов:"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20949 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Choose a preset"
20955 msgstr "Печати на екран"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20958 msgid "Arc: Change start/end"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20962 msgid "Arc: Change open/closed"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20966 msgid "Start:"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20970 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20974 msgid "End:"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20978 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Closed arc"
20984 msgstr "Затвори"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20987 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Open Arc"
20993 msgstr "Отвори"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20996 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21000 msgid "Make whole"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21004 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21008 msgid "Pick opacity"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21012 msgid ""
21013 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21014 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Pick"
21020 msgstr "Вметни"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21023 msgid "Assign opacity"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21027 msgid ""
21028 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Assign"
21034 msgstr "Порамни"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Closed"
21039 msgstr "Затвори"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Open start"
21044 msgstr "Отвори"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Open end"
21049 msgstr "Отвори"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21052 msgid "Open both"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21056 msgid "All inactive"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21060 msgid "No geometric tool is active"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Show limiting bounding box"
21066 msgstr "Промени големина"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21069 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21073 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21077 msgid ""
21078 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21079 "of current selection"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21083 msgid "Choose a line segment type"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Display measuring info"
21089 msgstr "Прикажи"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21092 msgid "Display measuring info for selected items"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21096 msgid "Open LPE dialog"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21100 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21104 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21108 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Cut"
21114 msgstr "Исечи"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Cut out from objects"
21119 msgstr "Вметни"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21122 msgid "Text: Change font family"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21126 msgid "Text: Change alignment"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21130 msgid "Text: Change font style"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Text: Change orientation"
21136 msgstr "Ориентација:"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21139 msgid "Text: Change font size"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21143 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21147 msgid ""
21148 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21149 "default font instead."
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Align left"
21155 msgstr "Порамни"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Align right"
21160 msgstr "Порамни"
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21163 msgid "Justify"
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21167 msgid "Bold"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21171 msgid "Italic"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Change connector spacing"
21177 msgstr "Зачувај документ"
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21180 msgid "Avoid"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Ignore"
21186 msgstr "Ништо"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Connector Spacing"
21191 msgstr "Зачувај документ"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Spacing:"
21196 msgstr "Преврти вертикално"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21199 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Graph"
21205 msgstr "Група"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Connector Length"
21210 msgstr "Затвори"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21213 msgid "Length:"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21217 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21221 msgid "Downwards"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21225 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21226 msgstr ""
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21229 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Fill by"
21235 msgstr "Пополни"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Fill by:"
21240 msgstr "Пополни"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21243 msgid "Fill Threshold"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21247 msgid ""
21248 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21249 "pixels to be counted in the fill"
21250 msgstr ""
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21253 msgid "Grow/shrink by"
21254 msgstr ""
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21257 msgid "Grow/shrink by:"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21261 msgid ""
21262 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Close gaps"
21268 msgstr "Затвори"
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Close gaps:"
21273 msgstr "Затвори"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21276 msgid ""
21277 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21278 "to change defaults)"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21282 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21283 msgstr ""
21285 #. report to the Inkscape console using errormsg
21286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21287 msgid "Side Length 'a'/px: "
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21291 msgid "Side Length 'b'/px: "
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21295 msgid "Side Length 'c'/px: "
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21299 msgid "Angle 'A'/radians:"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21303 msgid "Angle 'B'/radians: "
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21307 msgid "Angle 'C'/radians: "
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21311 msgid "Semiperimeter/px: "
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21315 msgid "Area /px^2: "
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21319 msgid ""
21320 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21321 "required by this extension. Please install them and try again."
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21325 msgid ""
21326 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21327 "an existing file! Unable to embed image."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21331 #, python-format
21332 msgid "Sorry we could not locate %s"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21336 #, python-format
21337 msgid ""
21338 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21339 "or image/x-icon"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21343 msgid ""
21344 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21345 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21349 msgid "Difficulty finding the image data."
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21353 msgid ""
21354 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21355 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21356 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21357 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21361 #, python-format
21362 msgid "No matching node for expression: %s"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21366 #, python-format
21367 msgid "No style attribute found for id: %s"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21371 #, python-format
21372 msgid "unable to locate marker: %s"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21376 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21378 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21379 #, fuzzy
21380 msgid "This extension requires two selected paths."
21381 msgstr "Избор"
21383 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21384 #, python-format
21385 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21389 msgid ""
21390 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21391 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21392 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21393 "numpy."
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21397 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21398 #, python-format
21399 msgid ""
21400 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21401 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21405 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21406 msgid ""
21407 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21411 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21412 msgid ""
21413 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21414 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21418 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21419 msgid ""
21420 "The second selected object is not a path.\n"
21421 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21425 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21426 msgid ""
21427 "The first selected object is not a path.\n"
21428 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21432 msgid ""
21433 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21434 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21435 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21439 msgid "No face data found in specified file."
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21443 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21447 msgid "No edge data found in specified file."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21451 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21452 msgstr ""
21454 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21456 msgid ""
21457 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21458 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21462 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21466 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21470 #, python-format
21471 msgid "Could not locate file: %s"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21475 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21479 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21480 msgid "You must select at least two elements."
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Add Nodes"
21486 msgstr "Ништо"
21488 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21489 msgid "By max. segment length"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21493 #, fuzzy
21494 msgid "By number of segments"
21495 msgstr "Зачувај документ"
21497 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21498 msgid "Division method"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21502 msgid "Maximum segment length (px)"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21506 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21507 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21508 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21510 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21511 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21513 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21514 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21515 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21516 msgid "Modify Path"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Number of segments"
21522 msgstr "Зачувај документ"
21524 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21525 #, fuzzy
21526 msgid "AI 8.0 Input"
21527 msgstr "Внеси"
21529 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21530 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21534 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21538 #, fuzzy
21539 msgid "AI SVG Input"
21540 msgstr "Внеси"
21542 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21543 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21547 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21551 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21555 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21559 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21563 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21567 msgid "Corel DRAW Input"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21571 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21575 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21579 msgid "Corel DRAW templates input"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21583 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21587 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21591 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21595 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21599 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21603 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21607 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Brighter"
21613 msgstr "Висина:"
21615 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Blue Function"
21618 msgstr "Избор"
21620 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Green Function"
21623 msgstr "Избор"
21625 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Red Function"
21628 msgstr "Избор"
21630 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Darker"
21633 msgstr "Вметни"
21635 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21636 msgid "Grayscale"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21640 msgid "Less Hue"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21644 msgid "Less Light"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Less Saturation"
21650 msgstr "Ориентација:"
21652 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21653 #, fuzzy
21654 msgid "More Hue"
21655 msgstr "Премести"
21657 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21658 #, fuzzy
21659 msgid "More Light"
21660 msgstr "Висина:"
21662 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21663 msgid "More Saturation"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21667 msgid "Negative"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Randomize"
21673 msgstr "Крени"
21675 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Remove Blue"
21678 msgstr "Датотека"
21680 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Remove Green"
21683 msgstr "Датотека"
21685 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Remove Red"
21688 msgstr "Датотека"
21690 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21691 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Replace color"
21697 msgstr "Избор"
21699 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21700 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21704 msgid "RGB Barrel"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Convert to Dashes"
21710 msgstr "Безимено"
21712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21713 msgid "A diagram created with the program Dia"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21717 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Dia Input"
21723 msgstr "Внеси"
21725 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21726 msgid ""
21727 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21728 "at http://live.gnome.org/Dia"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21732 msgid ""
21733 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21734 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21735 "Inkscape installation."
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21739 msgid "Dimensions"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21743 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21744 msgid "Visualize Path"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21748 #, fuzzy
21749 msgid "X Offset"
21750 msgstr "Надвор"
21752 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Y Offset"
21755 msgstr "Надвор"
21757 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Dot size"
21760 msgstr "Големина на фонт:"
21762 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Font size"
21765 msgstr "Големина на фонт:"
21767 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21768 msgid "Number Nodes"
21769 msgstr ""
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Altitudes"
21774 msgstr "Порамни"
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21777 msgid "Angle Bisectors"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Centroid"
21783 msgstr "Преврти вертикално"
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Circumcentre"
21788 msgstr "Документ"
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Circumcircle"
21793 msgstr "Датотека"
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Common Objects"
21798 msgstr "Објект"
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Contact Triangle"
21803 msgstr "Агол"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21806 msgid "Custom Point Specified By:"
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Custom Points and Options"
21812 msgstr "Големина и позиција"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21815 msgid "Draw Circle About This Point"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Draw From Triangle"
21821 msgstr "Агол"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21824 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21828 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21832 msgid "Draw Marker At This Point"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Excentral Triangle"
21838 msgstr "Агол"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21841 msgid "Excentres"
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Excircles"
21847 msgstr "Датотека"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Extouch Triangle"
21852 msgstr "Агол"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Gergonne Point"
21857 msgstr "Ротирај"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21860 msgid "Incentre"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Incircle"
21866 msgstr "Датотека"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Nagel Point"
21871 msgstr "Боја на подвлекување"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21874 msgid "Nine-Point Centre"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21878 msgid "Nine-Point Circle"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Orthic Triangle"
21884 msgstr "Агол"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Orthocentre"
21889 msgstr "Редослед"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Point At"
21894 msgstr "Точки"
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Radius / px"
21899 msgstr "Крени"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Report this triangle's properties"
21904 msgstr "Правоаголник"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Symmedial Triangle"
21909 msgstr "Агол"
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Symmedian Point"
21914 msgstr "Преврти вертикално"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21917 msgid "Symmedians"
21918 msgstr ""
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Triangle Function"
21923 msgstr "Избор"
21925 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Trilinear Coordinates"
21928 msgstr "Создади"
21930 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21931 msgid ""
21932 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21933 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21934 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21935 "instead, if needed."
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21939 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Character Encoding"
21945 msgstr "Преврти вертикално"
21947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21948 #, fuzzy
21949 msgid "DXF Input"
21950 msgstr "Внеси"
21952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21953 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21957 msgid "Or, use manual scale factor"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21961 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21965 msgid ""
21966 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21967 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21968 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21969 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21973 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21977 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21981 msgid "enable ROBO-Master output"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21985 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21989 #, fuzzy
21990 msgid "DXF Output"
21991 msgstr "Надвор"
21993 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21994 msgid "DXF file written by pstoedit"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21998 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Blur height"
22004 msgstr "Висина:"
22006 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Blur stdDeviation"
22009 msgstr "Избор"
22011 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Blur width"
22014 msgstr "Ширина:"
22016 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Edge 3D"
22019 msgstr "Вредност"
22021 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22022 msgid "Illumination Angle"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22026 msgid "Only black and white"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Shades"
22032 msgstr "Облик"
22034 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Embed Images"
22037 msgstr "Слика"
22039 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Embed only selected images"
22042 msgstr "Слика"
22044 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22045 #, fuzzy
22046 msgid "EPS Input"
22047 msgstr "Внеси"
22049 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22050 msgid "LaTeX formula"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22054 msgid "LaTeX formula: "
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22058 msgid "Export as GIMP Palette"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22062 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22066 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22070 msgid "Extract Image"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22074 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22078 msgid "Path to save image"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22082 msgid "Extrude"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22086 msgid "Open files saved with XFIG"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22090 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22094 #, fuzzy
22095 msgid "XFIG Input"
22096 msgstr "Внеси"
22098 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Flatness"
22101 msgstr "Големина на фонт:"
22103 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Flatten Beziers"
22106 msgstr "Големина на фонт:"
22108 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Add Guide Lines"
22111 msgstr "Водичи"
22113 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Depth"
22116 msgstr "Текст"
22118 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22119 msgid "Foldable Box"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22123 msgid "Paper Thickness"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22127 msgid "Tab Proportion"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22131 msgid "Fractalize"
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22135 msgid "Smoothness"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22139 msgid "Subdivisions"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22143 msgid "Calculate first derivative numerically"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22147 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22148 msgid "Draw Axes"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22152 msgid "End X value"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22156 msgid "First derivative"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Function"
22162 msgstr "Избор"
22164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22165 msgid "Function Plotter"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22169 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Functions"
22172 msgstr "Избор"
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22175 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22179 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Number of samples"
22185 msgstr "Зачувај документ"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22188 msgid "Range and sampling"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22192 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Remove rectangle"
22195 msgstr "Правоаголник"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22198 msgid ""
22199 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22200 "it will determine X and Y scales.\n"
22201 "\n"
22202 "With polar coordinates:\n"
22203 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22204 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22205 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22206 "   First derivative is always determined numerically."
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22210 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22211 msgid ""
22212 "Standard Python math functions are available:\n"
22213 "\n"
22214 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22215 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22216 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22217 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22218 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22219 "\n"
22220 "The constants pi and e are also available."
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Start X value"
22226 msgstr "Исчисти ги сите"
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22229 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Use"
22232 msgstr "Корисник"
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22235 msgid "Use polar coordinates"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22241 msgstr "Правоаголник"
22243 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Y value of rectangle's top"
22246 msgstr "Правоаголник"
22248 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22249 msgid "Circular pitch, px"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Gear"
22255 msgstr "Затвори"
22257 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22258 msgid "Number of teeth"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Pressure angle"
22264 msgstr "Правоаголник"
22266 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22267 msgid "GIMP XCF"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22271 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22275 msgid "Save Grid:"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Save Guides:"
22281 msgstr "Водичи"
22283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22284 msgid "Border Thickness [px]"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Cartesian Grid"
22290 msgstr "Зачувај документ"
22292 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22293 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22297 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22301 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22305 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22311 msgstr "Преврти хоризонтално"
22313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22316 msgstr "Преврти хоризонтално"
22318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22319 msgid "Major X Divisions"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22325 msgstr "Преврти хоризонтално"
22327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22330 msgstr "Преврти хоризонтално"
22332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22333 msgid "Major Y Divisions"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22337 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22343 msgstr "Преврти хоризонтално"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22346 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22350 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22354 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22358 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22362 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22366 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22370 msgid "Angle Divisions"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22374 msgid "Angle Divisions at Centre"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22378 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22382 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22386 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22390 msgid "Circumferential Labels"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22394 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22398 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22404 msgstr "Преврти хоризонтално"
22406 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22407 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22411 msgid "Major Circular Divisions"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22415 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22419 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22420 msgstr ""
22422 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22423 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22424 msgstr ""
22426 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22427 msgid "Polar Grid"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22431 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22435 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22436 msgstr ""
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22439 msgid "1/10"
22440 msgstr ""
22442 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22443 msgid "1/2"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22447 msgid "1/3"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22451 msgid "1/4"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22455 msgid "1/5"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22459 msgid "1/6"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22463 msgid "1/7"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22467 msgid "1/8"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22471 msgid "1/9"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Custom..."
22477 msgstr "Сопствено"
22479 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Delete existing guides"
22482 msgstr "Правоаголник"
22484 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Golden ratio"
22487 msgstr "Ориентација:"
22489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Guides creator"
22492 msgstr "Боја на мрежата:"
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Horizontal guide each"
22497 msgstr "Преврти хоризонтално"
22499 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Preset"
22502 msgstr "Текст"
22504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22505 msgid "Rule-of-third"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Start from edges"
22511 msgstr "Документ"
22513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Vertical guide each"
22516 msgstr "Преврти вертикално"
22518 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22519 msgid "Draw Handles"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22523 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22527 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22531 #, fuzzy
22532 msgid "HPGL Output"
22533 msgstr "Надвор"
22535 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22536 msgid "Mirror Y-axis"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Plot invisible layers"
22542 msgstr "Избор"
22544 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22545 msgid "X-origin (px)"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22549 msgid "Y-origin (px)"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22553 msgid "hpgl output flatness"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22557 msgid "Ask Us a Question"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Command Line Options"
22563 msgstr "Големина и позиција"
22565 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22566 msgid "FAQ"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22570 msgid "Keys and Mouse Reference"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Inkscape Manual"
22576 msgstr "Печати на екран"
22578 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22579 msgid "New in This Version"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22583 msgid "Report a Bug"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22587 msgid "SVG 1.1 Specification"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22591 msgid "Attribute to Interpolate"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22595 #, fuzzy
22596 msgid "End Value"
22597 msgstr "Вредност"
22599 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Float Number"
22602 msgstr "Правоаголник"
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22605 msgid ""
22606 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22607 "this \"other\":"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22611 msgid "Integer Number"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22615 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22619 #, fuzzy
22620 msgid "No Unit"
22621 msgstr "Единица"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Other"
22626 msgstr "Редослед"
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Other Attribute"
22631 msgstr "Атрибут"
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Other Attribute type"
22636 msgstr "Атрибут"
22638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Start Value"
22641 msgstr "Исчисти ги сите"
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Style"
22647 msgstr "Стил"
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Tag"
22652 msgstr "Страница"
22654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22655 msgid ""
22656 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22657 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22658 "selection"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Transformation"
22664 msgstr "Избор"
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Translate X"
22669 msgstr "Ориентација:"
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Translate Y"
22674 msgstr "Ориентација:"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22677 msgid "Where to apply?"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22681 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22682 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22683 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Duplicate endpaths"
22689 msgstr "Дуплицирај"
22691 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Exponent"
22694 msgstr "Извези"
22696 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22697 msgid "Interpolate"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Interpolate style"
22703 msgstr "Вметни"
22705 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22706 msgid "Interpolation method"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22710 msgid "Interpolation steps"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22714 msgid ""
22715 "\n"
22716 "The path is generated by applying the \n"
22717 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22718 "Order times. The following commands are \n"
22719 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22720 "\n"
22721 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22722 "\n"
22723 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22724 "\n"
22725 "+: turn left\n"
22726 "\n"
22727 "-: turn right\n"
22728 "\n"
22729 "|: turn 180 degrees\n"
22730 "\n"
22731 "[: remember point\n"
22732 "\n"
22733 "]: return to remembered point\n"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22737 msgid "Axiom"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22741 msgid "Axiom and rules"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22745 #, fuzzy
22746 msgid "L-system"
22747 msgstr "Елемент"
22749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Left angle"
22752 msgstr "Правоаголник"
22754 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22755 #, no-c-format
22756 msgid "Randomize angle (%)"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22760 #, no-c-format
22761 msgid "Randomize step (%)"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Right angle"
22767 msgstr "Правоаголник"
22769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Rules"
22772 msgstr "Филтри"
22774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22775 msgid "Step length (px)"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22779 msgid "Lorem ipsum"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22783 msgid "Number of paragraphs"
22784 msgstr ""
22786 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22787 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22791 msgid "Sentences per paragraph"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22795 msgid ""
22796 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22797 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22798 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22802 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Font size [px]"
22808 msgstr "Големина на фонт:"
22810 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22812 msgid "Length Unit: "
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22816 msgid "Measure"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22820 msgid "Measure Path"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22824 msgid "Offset [px]"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Precision"
22830 msgstr "Избор"
22832 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22833 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22837 msgid ""
22838 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22839 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22840 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22841 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22842 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22843 "real world, Scale must be set to 250."
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Angle"
22849 msgstr "Агол"
22851 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22852 msgid "Magnitude"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Motion"
22858 msgstr "Избор"
22860 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22861 msgid "ASCII Text with outline markup"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22865 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Text Outline Input"
22871 msgstr "Внеси"
22873 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22874 #, fuzzy
22875 msgid "End t-value"
22876 msgstr "Вредност"
22878 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22879 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22883 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Parametric Curves"
22889 msgstr "метри"
22891 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22892 msgid "Range and Sampling"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Samples"
22898 msgstr "Облик"
22900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22901 msgid ""
22902 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22903 "it will determine X and Y scales.\n"
22904 "\n"
22905 "First derivatives are always determined numerically."
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Start t-value"
22911 msgstr "Исчисти ги сите"
22913 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22914 #, fuzzy
22915 msgid "x-Function"
22916 msgstr "Избор"
22918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22919 #, fuzzy
22920 msgid "x-value of rectangle's left"
22921 msgstr "Правоаголник"
22923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22924 #, fuzzy
22925 msgid "x-value of rectangle's right"
22926 msgstr "Правоаголник"
22928 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22929 #, fuzzy
22930 msgid "y-Function"
22931 msgstr "Избор"
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22934 #, fuzzy
22935 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22936 msgstr "Правоаголник"
22938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22939 #, fuzzy
22940 msgid "y-value of rectangle's top"
22941 msgstr "Правоаголник"
22943 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Copies of the pattern:"
22946 msgstr "Правоаголник"
22948 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Deformation type:"
22951 msgstr "Избор"
22953 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22954 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22955 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Pattern along Path"
22961 msgstr "Вметни"
22963 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22964 msgid "Ribbon"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Snake"
22970 msgstr "Стил"
22972 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22973 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22974 msgid "Space between copies:"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22978 msgid ""
22979 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22980 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22981 "clones... allowed)"
22982 msgstr ""
22984 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Cloned"
22987 msgstr "Затвори"
22989 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Copied"
22992 msgstr "Комбинирај"
22994 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Follow path orientation"
22997 msgstr "Ориентација:"
22999 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Moved"
23002 msgstr "Премести"
23004 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Original pattern will be:"
23007 msgstr "Вметни"
23009 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23010 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23014 msgid ""
23015 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23016 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23017 "clones... allowed)"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23021 msgid "Bleed (in)"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23025 msgid "Bond Weight #"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23029 msgid "Book Height (inches)"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Book Properties"
23035 msgstr "Правоаголник"
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23038 msgid "Book Width (inches)"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23042 msgid "Caliper (inches)"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Cover"
23048 msgstr "Редослед"
23050 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23051 msgid "Cover Thickness Measurement"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Interior Pages"
23057 msgstr "Безимено"
23059 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23060 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Number of Pages"
23066 msgstr "Зачувај документ"
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23069 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23073 msgid "Paper Thickness Measurement"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23077 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Remove existing guides"
23083 msgstr "Правоаголник"
23085 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Specify Width"
23088 msgstr "Ширина:"
23090 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Perspective"
23093 msgstr "Правоаголник"
23095 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23096 msgid "AutoCAD Plot Input"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23100 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23101 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23102 msgstr ""
23104 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Open HPGL plotter files"
23107 msgstr "Датотека"
23109 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23110 msgid "AutoCAD Plot Output"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23114 msgid "Save a file for plotters"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23118 msgid "3D Polyhedron"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Clockwise Wound Object"
23124 msgstr "Објект"
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23127 msgid "Cube"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23131 msgid "Cuboctohedron"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23135 msgid "Dodecahedron"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23139 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23143 msgid "Edge-Specified"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Edges"
23149 msgstr "Вредност"
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23152 msgid "Face-Specified"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Faces"
23158 msgstr "Големина на фонт:"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Filename:"
23163 msgstr "Датотека"
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23166 msgid "Fill Colour (Blue)"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23170 msgid "Fill Colour (Green)"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23174 msgid "Fill Colour (Red)"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23178 #, fuzzy, no-c-format
23179 msgid "Fill Opacity/ %"
23180 msgstr "Преврти вертикално"
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23183 msgid "Great Dodecahedron"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23187 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23191 msgid "Icosahedron"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Light x-Position"
23197 msgstr "Избор"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Light y-Position"
23202 msgstr "Избор"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Light z-Position"
23207 msgstr "Избор"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23210 msgid "Line Thickness / px"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23214 msgid "Load From File"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23218 msgid "Maximum"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23222 msgid "Mean"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Minimum"
23228 msgstr "Сопствено"
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Model File"
23233 msgstr "Големина на фонт:"
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Object Type"
23238 msgstr "Објект"
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Object:"
23243 msgstr "Објект"
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Octahedron"
23248 msgstr "Редослед"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Rotate Around:"
23253 msgstr "Ротирај"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Rotation / Degrees"
23258 msgstr "Избор"
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Scaling Factor"
23263 msgstr "Боја на подвлекување"
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Shading"
23268 msgstr "Преврти вертикално"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23271 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23275 msgid "Snub Cube"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23279 msgid "Snub Dodecahedron"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23283 #, fuzzy, no-c-format
23284 msgid "Stroke Opacity/ %"
23285 msgstr "Ротирај"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23288 msgid "Tetrahedron"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23292 msgid "Then Rotate Around:"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23296 msgid "Truncated Cube"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23300 msgid "Truncated Dodecahedron"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23304 msgid "Truncated Icosahedron"
23305 msgstr ""
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23308 msgid "Truncated Octahedron"
23309 msgstr ""
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23312 msgid "Truncated Tetrahedron"
23313 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Vertices"
23318 msgstr "Преврти вертикално"
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23321 #, fuzzy
23322 msgid "View"
23323 msgstr "Преглед"
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23326 msgid "X-Axis"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23330 msgid "Y-Axis"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23334 msgid "Z-Axis"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23338 msgid "Z-Sort Faces By:"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23342 msgid "Bleed Margin"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23346 msgid "Bleed Marks"
23347 msgstr ""
23349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Bottom:"
23352 msgstr "Зум"
23354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Canvas"
23357 msgstr "Откажи"
23359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Colour Bars"
23362 msgstr "Затвори"
23364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23365 msgid "Crop Marks"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23369 msgid "Left:"
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Marks"
23375 msgstr "Стил"
23377 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Page Information"
23380 msgstr "Избор"
23382 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Positioning"
23385 msgstr "Избор"
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23388 msgid "Printing Marks"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23392 msgid "Registration Marks"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Right:"
23398 msgstr "Висина:"
23400 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Set crop marks to"
23403 msgstr "Стил"
23405 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Star Target"
23408 msgstr "Страница"
23410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Top:"
23413 msgstr "Тип:"
23415 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23416 #, fuzzy
23417 msgid "PostScript Input"
23418 msgstr "Точка"
23420 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Jitter nodes"
23423 msgstr "Ротирај"
23425 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23426 msgid "Maximum displacement in X, px"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23430 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Shift node handles"
23436 msgstr "Избор"
23438 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Shift nodes"
23441 msgstr "Преврти вертикално"
23443 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23444 msgid ""
23445 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23446 "selected path."
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23450 msgid "Use normal distribution"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23454 msgid "Alphabet Soup"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Random Seed"
23460 msgstr "Крени"
23462 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Bar Height:"
23465 msgstr "Висина:"
23467 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23468 msgid "Barcode"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23472 msgid "Barcode Data:"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Barcode Type:"
23478 msgstr "Тип:"
23480 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Arbitrary Angle:"
23483 msgstr "Агол"
23485 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Arrange"
23488 msgstr "Агол"
23490 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Bottom"
23493 msgstr "Зум"
23495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23496 msgid "Bottom to Top (90)"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Horizontal Point:"
23502 msgstr "Преврти хоризонтално"
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23505 msgid "Left to Right (0)"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Middle"
23511 msgstr "Наслов:"
23513 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23514 msgid "Radial Inward"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23518 msgid "Radial Outward"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Restack"
23524 msgstr "Текст"
23526 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Restack Direction:"
23529 msgstr "Избор"
23531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23532 msgid "Right to Left (180)"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23536 msgid "Top to Bottom (270)"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Vertical Point:"
23542 msgstr "Преврти вертикално"
23544 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Initial size"
23547 msgstr "Големина на фонт:"
23549 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Minimum size"
23552 msgstr "Сопствено"
23554 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23555 msgid "Random Tree"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23559 #, no-c-format
23560 msgid "Curve (%):"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23564 msgid "Rubber Stretch"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23568 #, no-c-format
23569 msgid "Strength (%):"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23575 msgstr "Оптимизирај"
23577 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Optimized SVG Output"
23580 msgstr "Надвор"
23582 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23583 msgid "Scalable Vector Graphics"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23587 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23591 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23592 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23596 msgid "sK1 vector graphics files input"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23600 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23604 msgid "sK1 vector graphics files output"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23608 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23612 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23616 msgid "Sketch Input"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23620 msgid "Gear Placement"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23624 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23628 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23632 msgid "Quality (Default = 16)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23636 msgid "R - Ring Radius (px)"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Rotation (deg)"
23642 msgstr "Избор"
23644 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Spirograph"
23647 msgstr "Спирала"
23649 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23650 msgid "d - Pen Radius (px)"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23654 msgid "r - Gear Radius (px)"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23658 msgid "Behavior"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23662 msgid "Straighten Segments"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23666 msgid "Envelope"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23670 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23674 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23678 #, fuzzy
23679 msgid "XAML Output"
23680 msgstr "Надвор"
23682 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23683 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23687 msgid ""
23688 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23689 "files"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23693 #, fuzzy
23694 msgid "ZIP Output"
23695 msgstr "Надвор"
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23698 msgid ""
23699 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23700 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23704 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23708 msgid "Automatically set size and position"
23709 msgstr ""
23711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Calendar"
23714 msgstr "Затвори"
23716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Char Encoding"
23719 msgstr "Преврти вертикално"
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Configuration"
23724 msgstr "Ориентација:"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Day color"
23729 msgstr "Затвори"
23731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23732 msgid "Day names"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23736 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23740 msgid ""
23741 "January February March April May June July August September October November "
23742 "December"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Localization"
23748 msgstr "Избор"
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Monday"
23753 msgstr "Премести"
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23756 msgid "Month (0 for all)"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Month Margin"
23762 msgstr "Затвори"
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Month Width"
23767 msgstr "Ширина:"
23769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Month color"
23772 msgstr "Затвори"
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23775 msgid "Month names"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Months per line"
23781 msgstr "Преврти вертикално"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23784 msgid "Next month day color"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Saturday"
23790 msgstr "Дистрибуција"
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23793 msgid "Saturday and Sunday"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23797 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Sunday"
23803 msgstr "Стил"
23805 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23806 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23810 msgid "Week start day"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Weekday name color "
23816 msgstr "Избор"
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23819 msgid "Weekend"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Weekend day color"
23825 msgstr "Избор"
23827 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Year (0 for current)"
23830 msgstr "Документ"
23832 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Year color"
23835 msgstr "Затвори"
23837 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23838 msgid "You may change the names for other languages:"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Convert to Braille"
23844 msgstr "Безимено"
23846 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23847 msgid "fLIP cASE"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23851 #, fuzzy
23852 msgid "lowercase"
23853 msgstr "Долни"
23855 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23856 msgid "rANdOm CasE"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23860 msgid "By:"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Replace text"
23866 msgstr "Филтри"
23868 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Replace:"
23871 msgstr "Филтри"
23873 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23874 msgid "Sentence case"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Title Case"
23880 msgstr "Наслов:"
23882 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23883 msgid "UPPERCASE"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Angle a / deg"
23889 msgstr "Агол"
23891 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Angle b / deg"
23894 msgstr "Агол"
23896 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Angle c / deg"
23899 msgstr "Агол"
23901 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23902 msgid "From Side a and Angles a, b"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23906 msgid "From Side c and Angles a, b"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23910 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23914 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23918 msgid "From Three Sides"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23922 msgid "Side Length a / px"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23926 msgid "Side Length b / px"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23930 msgid "Side Length c / px"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Triangle"
23936 msgstr "Агол"
23938 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23939 msgid "ASCII Text"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23943 msgid "Text File (*.txt)"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Text Input"
23949 msgstr "Внеси"
23951 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23952 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23953 msgstr ""
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Attribute to set"
23958 msgstr "Атрибут"
23960 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23961 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23962 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23966 msgid ""
23967 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23968 "space, and only with a space."
23969 msgstr ""
23971 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23972 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23973 msgid "Run it after"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23977 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23978 msgid "Run it before"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Set Attributes"
23984 msgstr "Атрибут"
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23987 msgid "Source and destination of setting"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23991 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23995 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24000 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24004 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24005 msgid ""
24006 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24007 "browser (like Firefox)."
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24011 msgid ""
24012 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24013 "a defined event occurs on the first selected element."
24014 msgstr ""
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Value to set"
24019 msgstr "Вредност"
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24023 msgid "Web"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24027 msgid "When the set must be done?"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24032 msgid "on activate"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24037 #, fuzzy
24038 msgid "on blur"
24039 msgstr "Атрибут"
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24043 msgid "on click"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24048 #, fuzzy
24049 msgid "on element loaded"
24050 msgstr "Зачувај документ"
24052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24054 msgid "on focus"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24059 msgid "on mouse down"
24060 msgstr ""
24062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24064 msgid "on mouse move"
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24069 #, fuzzy
24070 msgid "on mouse out"
24071 msgstr "Зум"
24073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24075 msgid "on mouse over"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24080 msgid "on mouse up"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24084 #, fuzzy
24085 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24086 msgstr "Преврти вертикално"
24088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Attribute to transmit"
24091 msgstr "Атрибут"
24093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24094 msgid ""
24095 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24096 "with a space, and only with a space."
24097 msgstr ""
24099 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24100 msgid "Source and destination of transmitting"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24104 msgid "The first selected transmits to all others"
24105 msgstr ""
24107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24108 msgid ""
24109 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24110 "to the second when a event occurs."
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Transmit Attributes"
24116 msgstr "Атрибут"
24118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24119 #, fuzzy
24120 msgid "When to transmit"
24121 msgstr "Ориентација:"
24123 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24124 msgid "Amount of whirl"
24125 msgstr ""
24127 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Rotation is clockwise"
24130 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24132 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24133 msgid "Whirl"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24137 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24138 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24142 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24143 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24147 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24148 msgid "Windows Metafile Input"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24152 #, fuzzy
24153 msgid "XAML Input"
24154 msgstr "Внеси"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Gelatine"
24158 #~ msgstr "Избор"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Punch hole"
24162 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Burnt edges"
24166 #~ msgstr "Промени големина"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Interruption width"
24170 #~ msgstr "Ориентација:"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24174 #~ msgstr "Надвор"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "EPSI Output"
24178 #~ msgstr "Надвор"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24182 #~ msgstr "Извези"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Export canvas"
24186 #~ msgstr "Извези"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Layers"
24190 #~ msgstr "Долни"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24194 #~ msgstr "Избор"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Melt and glow"
24198 #~ msgstr "Правоаголник"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Badge"
24202 #~ msgstr "Вредност"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Ghost outline"
24206 #~ msgstr "Затвори"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Flow inside"
24210 #~ msgstr "Група"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Set filename"
24214 #~ msgstr "Датотека"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Accept invitation"
24218 #~ msgstr "Избор"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Length right"
24222 #~ msgstr "Ориентација:"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24226 #~ msgstr "Вметни"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Intersect"
24230 #~ msgstr "Избор"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Identity A"
24234 #~ msgstr "Сантиметар"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Identity B"
24238 #~ msgstr "Сантиметар"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "2nd path"
24242 #~ msgstr "Вметни"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Starting"
24246 #~ msgstr "Стил"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Rotation angle"
24250 #~ msgstr "Избор"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Number of copies"
24254 #~ msgstr "Зачувај документ"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Origin of the rotation"
24258 #~ msgstr "Ориентација:"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24262 #~ msgstr "Ориентација:"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24266 #~ msgstr "Ориентација:"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Elliptic Pen"
24270 #~ msgstr "Елипса"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Sharp"
24274 #~ msgstr "Облик"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Round"
24278 #~ msgstr "Ништо"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Method"
24282 #~ msgstr "Метар"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Maximal stroke width"
24286 #~ msgstr "Избор"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "angle"
24290 #~ msgstr "Агол"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Round ends"
24294 #~ msgstr "Ништо"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "left capping"
24298 #~ msgstr "Правоаголник"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Control handle 0"
24302 #~ msgstr "Избор"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Control handle 1"
24306 #~ msgstr "Избор"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Control handle 2"
24310 #~ msgstr "Избор"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Control handle 3"
24314 #~ msgstr "Избор"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Control handle 4"
24318 #~ msgstr "Избор"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Control handle 5"
24322 #~ msgstr "Избор"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Control handle 6"
24326 #~ msgstr "Избор"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Control handle 7"
24330 #~ msgstr "Избор"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Control handle 8"
24334 #~ msgstr "Избор"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Control handle 9"
24338 #~ msgstr "Избор"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Control handle 10"
24342 #~ msgstr "Избор"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Control handle 11"
24346 #~ msgstr "Избор"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Control handle 12"
24350 #~ msgstr "Избор"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Control handle 13"
24354 #~ msgstr "Избор"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Control handle 14"
24358 #~ msgstr "Избор"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Control handle 15"
24362 #~ msgstr "Избор"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "End type"
24366 #~ msgstr "Тип:"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Reflection line"
24370 #~ msgstr "Избор"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Adjust the offset"
24374 #~ msgstr "Избор"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Scaling factor"
24378 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Display unit"
24382 #~ msgstr "Прикажи"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Scale x"
24386 #~ msgstr "Промени големина"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Scale y"
24390 #~ msgstr "Промени големина"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Offset x"
24394 #~ msgstr "Надвор"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Offset y"
24398 #~ msgstr "Надвор"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Adjust the origin"
24402 #~ msgstr "Ориентација:"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Iterations"
24406 #~ msgstr "Избор"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Float parameter"
24410 #~ msgstr "Правоаголник"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Stack step"
24414 #~ msgstr "Стил"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "point param"
24418 #~ msgstr "Спирала"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "path param"
24422 #~ msgstr "Спирала"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Label"
24426 #~ msgstr "Долни"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "All Image Files"
24430 #~ msgstr "Слика"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Target"
24434 #~ msgstr "Страница"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Path:"
24438 #~ msgstr "Вметни"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Session file"
24442 #~ msgstr "Безимено"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Message information"
24446 #~ msgstr "Избор"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Close file"
24450 #~ msgstr "Затвори"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Set delay"
24454 #~ msgstr "Постави како основно"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Rewind"
24458 #~ msgstr "Повтори"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Pause"
24462 #~ msgstr "Вметни"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "_Register"
24466 #~ msgstr "Крени"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "_Server:"
24470 #~ msgstr "Филтри"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "_Username:"
24474 #~ msgstr "Датотека"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "P_ort:"
24478 #~ msgstr "Извези"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Connect"
24482 #~ msgstr "Затвори"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24486 #~ msgstr "Правоаголник"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Connect to chatroom"
24490 #~ msgstr "Затвори"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "_Cancel"
24494 #~ msgstr "Откажи"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Organization"
24498 #~ msgstr "Ориентација:"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Comics rounded"
24502 #~ msgstr "Комбинирај"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Unicode"
24506 #~ msgstr "Безимено"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "gradient level"
24510 #~ msgstr "Зачувај документ"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Specular bump"
24514 #~ msgstr "Извези"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24518 #~ msgstr "Избор"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24522 #~ msgstr "Избор"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Kilt"
24526 #~ msgstr "Наслов:"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24530 #~ msgstr "Стил"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Path Effects"
24534 #~ msgstr "Објект"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Effe_cts"
24538 #~ msgstr "Објект"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "el Greek"
24542 #~ msgstr "Датотека"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Snap nodes"
24546 #~ msgstr "Промени големина"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24550 #~ msgstr "Објект"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Embed All Images"
24554 #~ msgstr "Слика"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24558 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Convolve"
24562 #~ msgstr "Затвори"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Modulate"
24566 #~ msgstr "Премести"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24570 #~ msgstr "Надвор"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "PDF File"
24574 #~ msgstr "Датотека"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Cairo PS Output"
24578 #~ msgstr "Надвор"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24582 #~ msgstr "Точка"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24586 #~ msgstr "Избор"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Artist text"
24590 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Amount of Blur"
24594 #~ msgstr "Точка"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Filter"
24598 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "I hate text"
24602 #~ msgstr "Вметни"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Metal"
24606 #~ msgstr "Метар"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24610 #~ msgstr "Избор"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "PatternedGlass"
24614 #~ msgstr "Вметни"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Print Destination"
24618 #~ msgstr "Ориентација:"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Print properties"
24622 #~ msgstr "Печати на екран"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Postscript Print"
24626 #~ msgstr "Точка"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Mirror reflection"
24630 #~ msgstr "Избор"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Gap width"
24634 #~ msgstr "Ширина:"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Lala"
24638 #~ msgstr "Долни"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Lolo"
24642 #~ msgstr "Затвори"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Last gen. segment"
24646 #~ msgstr "Избриши"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Reference"
24650 #~ msgstr "Процент"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24654 #~ msgstr "Спирала"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Fit page to selection"
24658 #~ msgstr "Избор"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24662 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24663 #~ msgstr[0] "Избор"
24664 #~ msgstr[1] "Избор"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24668 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24669 #~ msgstr[0] "Избор"
24670 #~ msgstr[1] "Избор"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24674 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24675 #~ msgstr[0] "Избор"
24676 #~ msgstr[1] "Избор"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24680 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24681 #~ msgstr[0] "Избор"
24682 #~ msgstr[1] "Избор"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24686 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24687 #~ msgstr[0] "Избор"
24688 #~ msgstr[1] "Избор"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24692 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24693 #~ msgstr[0] "Избор"
24694 #~ msgstr[1] "Избор"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24698 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24699 #~ msgstr[0] "Избор"
24700 #~ msgstr[1] "Избор"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "_Nodes"
24704 #~ msgstr "Ништо"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24708 #~ msgstr "Објект"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "_Grid with guides"
24712 #~ msgstr "Водичи"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24716 #~ msgstr "Правоаголник"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24720 #~ msgstr "Правоаголник"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24724 #~ msgstr "Правоаголник"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Export"
24728 #~ msgstr "Извези"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Spacing X"
24732 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "Spacing Y"
24736 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Major grid line every"
24740 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Angle X"
24744 #~ msgstr "Агол"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Angle Z"
24748 #~ msgstr "Агол"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24752 #~ msgstr "Датотека"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Spiro splines mode"
24756 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24760 #~ msgstr "Зачувај документ"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24764 #~ msgstr "Зачувај документ"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Postscript"
24768 #~ msgstr "Точка"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Bend Path"
24772 #~ msgstr "Вметни"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24776 #~ msgstr "Правоаголник"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24780 #~ msgstr "Донеси Напред"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24784 #~ msgstr "Донеси Напред"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24788 #~ msgstr "Објект"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Tall"
24792 #~ msgstr "Вредност"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Square"
24796 #~ msgstr "Облик"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Wide"
24800 #~ msgstr "Водичи"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Delete Segment"
24804 #~ msgstr "Избриши"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Select option: "
24808 #~ msgstr "Избор"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Select second option: "
24812 #~ msgstr "Избриши"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Random Position"
24816 #~ msgstr "Големина и позиција"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "X Channel"
24820 #~ msgstr "Откажи"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Y Channel"
24824 #~ msgstr "Откажи"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Search Tag"
24828 #~ msgstr "Правоаголник"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Measure unit:"
24832 #~ msgstr "Номинални"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Degrees:"
24836 #~ msgstr "Избриши"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Pin Dialog"
24840 #~ msgstr "Извези"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Slope"
24844 #~ msgstr "Промени големина"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24848 #~ msgstr "Елипса"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Date:"
24852 #~ msgstr "Вметни"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Format:"
24856 #~ msgstr "Точка"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Creator:"
24860 #~ msgstr "Создади"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Identifier:"
24864 #~ msgstr "Сантиметар"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Source:"
24868 #~ msgstr "Точка"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "Relation:"
24872 #~ msgstr "Избор"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Subject:"
24876 #~ msgstr "Објект"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Coverage:"
24880 #~ msgstr "Редослед"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Contributor:"
24884 #~ msgstr "Сантиметри"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Default Metadata"
24888 #~ msgstr "Документ"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24892 #~ msgstr "Атрибут"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Default License"
24896 #~ msgstr "Номинални"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Angle Y"
24900 #~ msgstr "Агол"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Move by:"
24904 #~ msgstr "Премести"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Moving %s %s"
24908 #~ msgstr "Премести"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Pattern along path"
24912 #~ msgstr "Вметни"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "unknown error"
24916 #~ msgstr "Непознато"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Print Preview not available"
24920 #~ msgstr "Печати на екран"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Gridtype"
24924 #~ msgstr "Тип:"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Print _Direct"
24928 #~ msgstr "Печати на екран"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Gradients"
24932 #~ msgstr "Аргумент:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Horizontal kerning"
24936 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Vertical kerning"
24940 #~ msgstr "Преврти вертикално"