Code

* Cleanup patch for plural forms in po-files, by vonHalenbach (closes: #183610)
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:339
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:486
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:488
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:507
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/connector-context.cpp:520
56 #, fuzzy
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Зачувај документ"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Зачувај документ"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:149
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "Зачувај документ"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:233
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "Премести"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "Избриши"
122 #: ../src/desktop.cpp:722
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:747
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "Избриши"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
175 #, fuzzy
176 msgid "Create tiled clones"
177 msgstr "Затвори"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
180 msgid "<small>Per row:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
184 msgid "<small>Per column:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
188 msgid "<small>Randomize:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
192 msgid "_Symmetry"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
196 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
197 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
198 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
199 #.
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
201 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
206 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
210 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
214 msgid "<b>PM</b>: reflection"
215 msgstr ""
217 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
218 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
220 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
224 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
228 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
232 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
236 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
240 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
244 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
248 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
252 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
256 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
260 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
264 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
268 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
272 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
276 msgid "S_hift"
277 msgstr ""
279 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
281 #, no-c-format
282 msgid "<b>Shift X:</b>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
286 #, no-c-format
287 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
296 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift Y:</b>"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
306 #, no-c-format
307 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
316 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Exponent:</b>"
322 msgstr "Елипса"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
325 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
329 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
336 msgid "<small>Alternate:</small>"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
340 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
345 msgstr ""
347 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
350 msgid "<small>Cumulate:</small>"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
354 msgid "Cumulate the shifts for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
358 msgid "Cumulate the shifts for each column"
359 msgstr ""
361 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
363 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
367 msgid "Exclude tile height in shift"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
371 msgid "Exclude tile width in shift"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
375 #, fuzzy
376 msgid "Sc_ale"
377 msgstr "Промени големина"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
380 #, fuzzy
381 msgid "<b>Scale X:</b>"
382 msgstr "Датотека"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
385 #, no-c-format
386 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
390 #, no-c-format
391 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
395 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
399 #, fuzzy
400 msgid "<b>Scale Y:</b>"
401 msgstr "Датотека"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
404 #, no-c-format
405 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
409 #, no-c-format
410 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
414 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
418 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
422 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Base:</b>"
428 msgstr "Елипса"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
431 msgid ""
432 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
436 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
440 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
444 msgid "Cumulate the scales for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
448 msgid "Cumulate the scales for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
452 #, fuzzy
453 msgid "_Rotation"
454 msgstr "Избор"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>Angle:</b>"
459 msgstr "Правоаголник"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
462 #, no-c-format
463 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
467 #, no-c-format
468 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
472 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
476 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
480 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
484 msgid "Cumulate the rotation for each row"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
488 msgid "Cumulate the rotation for each column"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
492 msgid "_Blur & opacity"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
496 #, fuzzy
497 msgid "<b>Blur:</b>"
498 msgstr "Елипса"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
501 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
505 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
509 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
513 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
517 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
521 msgid "<b>Fade out:</b>"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
525 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
529 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
533 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
537 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
541 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
545 #, fuzzy
546 msgid "Co_lor"
547 msgstr "Затвори"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
550 #, fuzzy
551 msgid "Initial color: "
552 msgstr "Боја на мрежата:"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
555 msgid "Initial color of tiled clones"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
559 msgid ""
560 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
561 "stroke)"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
565 #, fuzzy
566 msgid "<b>H:</b>"
567 msgstr "Елипса"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
570 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
574 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
578 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
582 #, fuzzy
583 msgid "<b>S:</b>"
584 msgstr "Елипса"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
587 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
591 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
595 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
599 #, fuzzy
600 msgid "<b>L:</b>"
601 msgstr "Елипса"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
604 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
608 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
612 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
616 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
620 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
624 #, fuzzy
625 msgid "_Trace"
626 msgstr "Создади"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
629 msgid "Trace the drawing under the tiles"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
633 msgid ""
634 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
635 "apply it to the clone"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
639 msgid "1. Pick from the drawing:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
643 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
644 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
646 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
661 #, fuzzy
662 msgid "Color"
663 msgstr "Затвори"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
666 msgid "Pick the visible color and opacity"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
674 msgid "Opacity"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
678 msgid "Pick the total accumulated opacity"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
682 msgid "R"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
686 msgid "Pick the Red component of the color"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
690 msgid "G"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
694 msgid "Pick the Green component of the color"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
698 msgid "B"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
702 msgid "Pick the Blue component of the color"
703 msgstr ""
705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
708 msgid "clonetiler|H"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
712 msgid "Pick the hue of the color"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
718 msgid "clonetiler|S"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
722 msgid "Pick the saturation of the color"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
728 msgid "clonetiler|L"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
732 msgid "Pick the lightness of the color"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
736 msgid "2. Tweak the picked value:"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
740 msgid "Gamma-correct:"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
744 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
748 msgid "Randomize:"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
752 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
756 #, fuzzy
757 msgid "Invert:"
758 msgstr "Точка"
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
761 msgid "Invert the picked value"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
765 msgid "3. Apply the value to the clones':"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
769 #, fuzzy
770 msgid "Presence"
771 msgstr "Правоаголник"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
774 msgid ""
775 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
776 "that point"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
781 msgid "Size"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
785 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
789 msgid ""
790 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
791 "or stroke)"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
795 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
799 msgid "How many rows in the tiling"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
803 msgid "How many columns in the tiling"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
807 msgid "Width of the rectangle to be filled"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
811 msgid "Height of the rectangle to be filled"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
815 #, fuzzy
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr "Датотека"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 #, fuzzy
843 msgid " <b>_Create</b> "
844 msgstr "Датотека"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
847 msgid "Create and tile the clones of the selection"
848 msgstr ""
850 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
851 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
852 #. diagrams on the left in the following screenshot:
853 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
854 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
856 msgid " _Unclump "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
860 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
864 msgid " Re_move "
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
868 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
872 msgid " R_eset "
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
877 msgid ""
878 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
879 "to zero"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
883 msgid "Messages"
884 msgstr ""
886 #. ## Add a menu for clear()
887 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
888 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
889 #, fuzzy
890 msgid "_File"
891 msgstr "Датотека"
893 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
894 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
895 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
896 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
897 #, fuzzy
898 msgid "_Clear"
899 msgstr "Затвори"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
902 msgid "Capture log messages"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
906 msgid "Release log messages"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
911 #, fuzzy
912 msgid "none"
913 msgstr "Ништо"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
916 #, fuzzy
917 msgid "_Page"
918 msgstr "Страница"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
921 #, fuzzy
922 msgid "_Drawing"
923 msgstr "Цртеж"
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
926 #, fuzzy
927 msgid "_Selection"
928 msgstr "Избор"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
931 #, fuzzy
932 msgid "_Custom"
933 msgstr "Сопствено"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
936 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
940 msgid "Units:"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
944 msgid "_x0:"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
948 msgid "x_1:"
949 msgstr ""
951 #. Stroke width
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
955 #, fuzzy
956 msgid "Width:"
957 msgstr "Ширина:"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
960 msgid "_y0:"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
964 msgid "y_1:"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
968 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
969 #, fuzzy
970 msgid "Height:"
971 msgstr "Висина:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
974 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
978 #, fuzzy
979 msgid "_Width:"
980 msgstr "Ширина:"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
983 #, fuzzy
984 msgid "pixels at"
985 msgstr "пиксели"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
988 #, fuzzy
989 msgid "dp_i"
990 msgstr "dpi"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
993 #, fuzzy
994 msgid "dpi"
995 msgstr "dpi"
997 #. true = has mnemonic
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
999 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1003 msgid "_Browse..."
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Batch export all selected objects"
1009 msgstr "Избор"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1012 msgid ""
1013 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1014 "(caution, overwrites without asking!)"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Hide all except selected"
1020 msgstr "Избор"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1023 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1027 #, fuzzy
1028 msgid "_Export"
1029 msgstr "Извези"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1032 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Batch export %d selected objects"
1038 msgstr "Избор"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1041 msgid "Export in progress"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1045 #, c-format
1046 msgid "Exporting %d files"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1050 #, c-format
1051 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1055 msgid "You have to enter a filename"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1059 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1063 #, c-format
1064 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1068 #, c-format
1069 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1073 msgid "Select a filename for exporting"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1077 msgid "Change fill rule"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set fill color"
1083 msgstr "Избор"
1085 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1087 msgid "Remove fill"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Set gradient on fill"
1093 msgstr "Зачувај документ"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1096 msgid "Set pattern on fill"
1097 msgstr ""
1099 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1100 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Unset fill"
1106 msgstr "Безимено"
1108 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1110 #, c-format
1111 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1112 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1113 msgstr[0] ""
1114 msgstr[1] ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1117 #, fuzzy
1118 msgid "exact"
1119 msgstr "Текст"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1122 #, fuzzy
1123 msgid "partial"
1124 msgstr "Спирала"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1127 #, fuzzy
1128 msgid "No objects found"
1129 msgstr "Зачувај документ"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1132 #, fuzzy
1133 msgid "T_ype: "
1134 msgstr "Тип:"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1137 msgid "Search in all object types"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1141 msgid "All types"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1145 msgid "Search all shapes"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1149 msgid "All shapes"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Search rectangles"
1155 msgstr "Правоаголник"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rectangles"
1160 msgstr "Правоаголник"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1163 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ellipses"
1169 msgstr "Елипса"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1172 msgid "Search stars and polygons"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Stars"
1178 msgstr "Стил"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Search spirals"
1183 msgstr "Спирала"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Spirals"
1188 msgstr "Спирала"
1190 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1191 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1193 msgid "Search paths, lines, polylines"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "Вметни"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Texts"
1208 msgstr "Текст"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1211 msgid "Search groups"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Groups"
1217 msgstr "Група"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1220 msgid "Search clones"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clones"
1227 msgstr "Затвори"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1230 msgid "Search images"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1234 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1235 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Images"
1238 msgstr "Слика"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Search offset objects"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1245 msgid "Offsets"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Text: "
1251 msgstr "Текст"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1254 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1258 msgid "_ID: "
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1262 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Style: "
1268 msgstr "Стил"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1271 msgid ""
1272 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Attribute: "
1278 msgstr "Атрибут"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1281 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Search in s_election"
1287 msgstr "Избор"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1290 msgid "Limit search to the current selection"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Search in current _layer"
1296 msgstr "Документ"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Limit search to the current layer"
1301 msgstr "Документ"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1304 msgid "Include _hidden"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1308 msgid "Include hidden objects in search"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1312 msgid "Include l_ocked"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1316 msgid "Include locked objects in search"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Clear values"
1322 msgstr "Исчисти ги сите"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Find"
1327 msgstr "Решетка"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1330 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Measure unit:"
1336 msgstr "Номинални"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1340 msgid "X:"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Y:"
1347 msgstr "Y:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Degrees:"
1352 msgstr "Избриши"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rela_tive change"
1357 msgstr "Избор"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1360 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set guide properties"
1366 msgstr "Правоаголник"
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Guideline"
1371 msgstr "Водичи"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Guideline: %s"
1376 msgstr "Водичи"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Current settings: %s"
1381 msgstr "Ориентација:"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1384 #, c-format
1385 msgid "%d x %d"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1391 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Selection"
1394 msgstr "Избор"
1396 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Selection only or whole document"
1399 msgstr "Документ"
1401 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1402 msgid "Refresh the icons"
1403 msgstr ""
1405 #. Create the label for the object id
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1410 msgid "_Id"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1414 msgid ""
1415 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1416 msgstr ""
1418 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1420 #: ../src/verbs.cpp:2362
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Set"
1423 msgstr "Избор"
1425 #. Create the label for the object label
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Label"
1429 msgstr "Долни"
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1432 msgid "A freeform label for the object"
1433 msgstr ""
1435 #. Create the label for the object title
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Title"
1439 msgstr "Наслов:"
1441 #. Create the frame for the object description
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Description"
1446 msgstr "Избор"
1448 #. Hide
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Hide"
1452 msgstr "Водичи"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1455 msgid "Check to make the object invisible"
1456 msgstr ""
1458 #. Lock
1459 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1461 msgid "L_ock"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1465 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1470 msgid "Ref"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Lock object"
1476 msgstr "Објект"
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Unlock object"
1481 msgstr "Објект"
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Hide object"
1486 msgstr "Објект"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unhide object"
1491 msgstr "Објект"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1494 msgid "Id invalid! "
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1498 msgid "Id exists! "
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Set object ID"
1504 msgstr "Објект"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Set object label"
1509 msgstr "Вметни"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Set object title"
1514 msgstr "Вметни"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Set object description"
1519 msgstr "Избор"
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Unhide layer"
1524 msgstr "Крени"
1526 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Hide layer"
1529 msgstr "Крени"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Lock layer"
1534 msgstr "Долни"
1536 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Unlock layer"
1539 msgstr "Долни"
1541 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1542 #, fuzzy
1543 msgid "New"
1544 msgstr "Ново"
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1547 msgid "Top"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1551 msgid "Up"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1555 msgid "Dn"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1559 msgid "Bot"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1563 msgid "X"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1567 msgid "Layer name:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Add layer"
1573 msgstr "Долни"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Above current"
1578 msgstr "Зачувај документ"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Below current"
1583 msgstr "Документ"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1586 msgid "As sublayer of current"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Position:"
1592 msgstr "Избор"
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Rename Layer"
1597 msgstr "Избриши"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Rename"
1602 msgstr "Датотека"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Rename layer"
1607 msgstr "Избриши"
1609 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Renamed layer"
1613 msgstr "Избриши"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Add Layer"
1618 msgstr "Долни"
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1621 #, fuzzy
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr "Додај"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1626 msgid "New layer created."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1630 msgid "Href:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1634 msgid "Target:"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Тип:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Title:"
1658 msgstr "Наслов:"
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1661 msgid "Show:"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1666 msgid "Actuate:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1670 #, fuzzy
1671 msgid "URL:"
1672 msgstr "URL:"
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s Properties"
1677 msgstr "Правоаголник"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1680 #, fuzzy
1681 msgid "CC Attribution"
1682 msgstr "Атрибут"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1685 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1689 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1693 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1697 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1701 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1705 msgid "Public Domain"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1709 msgid "FreeArt"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1713 msgid "Open Font License"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1717 msgid "Name by which this document is formally known."
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Date"
1723 msgstr "Вметни"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1726 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1730 msgid "Format"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1734 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Type"
1743 msgstr "Тип:"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1746 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Creator"
1752 msgstr "Создади"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1755 msgid ""
1756 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Rights"
1762 msgstr "Висина:"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1765 msgid ""
1766 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1770 msgid "Publisher"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1774 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Identifier"
1780 msgstr "Сантиметар"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1783 msgid "Unique URI to reference this document."
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1787 msgid "Source"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1791 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Relation"
1797 msgstr "Избор"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1800 msgid "Unique URI to a related document."
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1804 msgid "Language"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1808 msgid ""
1809 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1810 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1814 msgid "Keywords"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1818 msgid ""
1819 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1820 "classifications."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1824 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1826 msgid "Coverage"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1830 msgid "Extent or scope of this document."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1834 msgid "A short account of the content of this document."
1835 msgstr ""
1837 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Contributors"
1841 msgstr "Сантиметри"
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1844 msgid ""
1845 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1846 "this document."
1847 msgstr ""
1849 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1851 msgid "URI"
1852 msgstr ""
1854 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1856 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1857 msgstr ""
1859 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Fragment"
1863 msgstr "Аргумент:"
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1866 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1871 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1872 msgid "Set attribute"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set stroke color"
1878 msgstr "Избор"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1882 msgid "Remove stroke"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Set gradient on stroke"
1888 msgstr "Зачувај документ"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Set pattern on stroke"
1893 msgstr "Вметни"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1899 msgid "Unset stroke"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1903 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1909 #, fuzzy
1910 msgid "None"
1911 msgstr "Ништо"
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1914 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1915 msgid "No document selected"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Set markers"
1921 msgstr "Стил"
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1924 msgid "Stroke width"
1925 msgstr ""
1927 #. Join type
1928 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1929 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1931 msgid "Join:"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1935 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1936 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1938 msgid "Miter join"
1939 msgstr ""
1941 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1942 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1943 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1945 msgid "Round join"
1946 msgstr ""
1948 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1949 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1950 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1952 msgid "Bevel join"
1953 msgstr ""
1955 #. Miterlimit
1956 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1957 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1958 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1959 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1960 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1961 #. when they become too long.
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1963 msgid "Miter limit:"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1967 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1968 msgstr ""
1970 #. Cap type
1971 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1973 msgid "Cap:"
1974 msgstr ""
1976 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1977 #. of the line; the ends of the line are square
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1979 msgid "Butt cap"
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1983 #. line; the ends of the line are rounded
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1985 msgid "Round cap"
1986 msgstr ""
1988 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1989 #. line; the ends of the line are square
1990 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1991 msgid "Square cap"
1992 msgstr ""
1994 #. Dash
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1996 msgid "Dashes:"
1997 msgstr ""
1999 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2000 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2002 msgid "Start Markers:"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2006 msgid "Mid Markers:"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2010 msgid "End Markers:"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Set stroke style"
2016 msgstr "Вметни"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Change color definition"
2021 msgstr "Ориентација:"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set stroke color from swatch"
2026 msgstr "Избор"
2028 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2029 msgid "Set fill color from swatch"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2033 #, c-format
2034 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2035 msgstr ""
2037 #. TODO:  Insert widgets
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Font"
2041 msgstr "Точка"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Layout"
2046 msgstr "Изглед"
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2049 msgid "Align lines left"
2050 msgstr ""
2052 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Center lines"
2056 msgstr "Преврти вертикално"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2059 msgid "Align lines right"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2063 msgid "Justify lines"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Horizontal text"
2069 msgstr "Преврти хоризонтално"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Vertical text"
2074 msgstr "Преврти вертикално"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2077 msgid "Line spacing:"
2078 msgstr ""
2080 #. Text
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2083 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2084 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2089 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2090 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Text"
2093 msgstr "Текст"
2095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Set as default"
2098 msgstr "Постави како основно"
2100 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Set text style"
2103 msgstr "Вметни"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2106 msgid "Arrange in a grid"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2110 msgid "Rows:"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2114 msgid "Number of rows"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Equal height"
2120 msgstr "Висина:"
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2123 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2124 msgstr ""
2126 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2127 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Align:"
2131 msgstr "Порамни"
2133 #. #### Number of columns ####
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Columns:"
2137 msgstr "Датотека"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2140 msgid "Number of columns"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Equal width"
2146 msgstr "Ширина:"
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2149 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2150 msgstr ""
2152 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fit into selection box"
2156 msgstr "Избор"
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set spacing:"
2161 msgstr "Преврти вертикално"
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2166 msgstr "Преврти вертикално"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2171 msgstr "Преврти хоризонтално"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Arrange selected objects"
2176 msgstr "Избор"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2179 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2183 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2190 "commit changes."
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2194 msgid "Drag to reorder nodes"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2198 msgid "New element node"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2202 msgid "New text node"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2206 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2207 msgid "Duplicate node"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2211 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2212 msgid "Delete node"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2216 msgid "Unindent node"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2220 msgid "Indent node"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2224 msgid "Raise node"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2228 msgid "Lower node"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2232 msgid "Delete attribute"
2233 msgstr ""
2235 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2237 msgid "Attribute name"
2238 msgstr ""
2240 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Set"
2244 msgstr "Избор"
2246 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2248 msgid "Attribute value"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2252 msgid "Drag XML subtree"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2256 msgid "New element node..."
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Cancel"
2262 msgstr "Откажи"
2264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Create"
2267 msgstr "Создади"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Create new element node"
2272 msgstr "Зачувај документ"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Create new text node"
2277 msgstr "Избриши"
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Change attribute"
2288 msgstr "Атрибут"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Rectangular grid"
2293 msgstr "Правоаголник"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2296 msgid "Axonometric grid"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Enabled"
2302 msgstr "Вредност"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2305 msgid ""
2306 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2307 "grids."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Visible"
2313 msgstr "Затвори"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2316 msgid ""
2317 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2318 "to invisible grids."
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Create new grid"
2324 msgstr "Зачувај документ"
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2327 msgid "Grid _units:"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2331 msgid "_Origin X:"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2337 msgid "X coordinate of grid origin"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2341 msgid "O_rigin Y:"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2347 msgid "Y coordinate of grid origin"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Spacing _X:"
2353 msgstr "Преврти вертикално"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2357 msgid "Distance between vertical grid lines"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Spacing _Y:"
2363 msgstr "Преврти вертикално"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2367 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Grid line _color:"
2373 msgstr "Боја на мрежата:"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Grid line color"
2382 msgstr "Боја на решетка"
2384 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2385 msgid "Color of grid lines"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Ma_jor grid line color:"
2391 msgstr "Боја на мрежата:"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Major grid line color"
2400 msgstr "Боја на мрежата:"
2402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2403 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2407 #, fuzzy
2408 msgid "_Major grid line every:"
2409 msgstr "Боја на мрежата:"
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2412 #, fuzzy
2413 msgid "lines"
2414 msgstr "Затвори"
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2417 msgid "_Show dots instead of lines"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2422 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/document.cpp:411
2426 #, c-format
2427 msgid "New document %d"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/document.cpp:443
2431 #, c-format
2432 msgid "Memory document %d"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/document.cpp:583
2436 #, c-format
2437 msgid "Unnamed document %d"
2438 msgstr ""
2440 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2441 #: ../src/draw-context.cpp:418
2442 msgid "Path is closed."
2443 msgstr ""
2445 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2446 #: ../src/draw-context.cpp:433
2447 msgid "Closing path."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/draw-context.cpp:542
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Draw path"
2453 msgstr "Зачувај документ"
2455 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2456 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2457 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2458 #, c-format
2459 msgid " alpha %.3g"
2460 msgstr ""
2462 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2463 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2464 #, c-format
2465 msgid ", averaged with radius %d"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2469 #, c-format
2470 msgid " under cursor"
2471 msgstr ""
2473 #. message, to show in the statusbar
2474 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2475 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2479 msgid ""
2480 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2481 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2482 "to copy the color under mouse to clipboard"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Set picked color"
2488 msgstr "Избор"
2490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2491 msgid ""
2492 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2496 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2500 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2504 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2508 #, fuzzy
2509 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2510 msgstr "Зачувај документ"
2512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Draw calligraphic stroke"
2515 msgstr "Зачувај документ"
2517 #: ../src/event-context.cpp:592
2518 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/event-log.cpp:37
2522 msgid "[Unchanged]"
2523 msgstr ""
2525 #. Edit
2526 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Undo"
2529 msgstr "Врати"
2531 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Redo"
2534 msgstr "Повтори"
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2537 msgid "Dependency:"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2541 #, fuzzy
2542 msgid "  type: "
2543 msgstr "Тип:"
2545 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2546 #, fuzzy
2547 msgid "  location: "
2548 msgstr "Избор"
2550 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2551 msgid "  string: "
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2555 #, fuzzy
2556 msgid "  description: "
2557 msgstr "Избор"
2559 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2560 #, fuzzy
2561 msgid " (No preferences)"
2562 msgstr "Правоаголник"
2564 #. This is some filler text, needs to change before relase
2565 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2566 msgid ""
2567 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2568 "span>\n"
2569 "\n"
2570 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2571 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2572 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2573 msgstr ""
2575 #. This is some filler text, needs to change before relase
2576 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2577 msgid "Show dialog on startup"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2581 #, c-format
2582 msgid "'%s' working, please wait..."
2583 msgstr ""
2585 #. static int i = 0;
2586 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2588 msgid ""
2589 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2590 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2594 msgid "an ID was not defined for it."
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2598 msgid "there was no name defined for it."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2602 msgid "the XML description of it got lost."
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2606 msgid "no implementation was defined for the extension."
2607 msgstr ""
2609 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2610 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2611 msgid "a dependency was not met."
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2615 msgid "Extension \""
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2619 msgid "\" failed to load because "
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2623 #, c-format
2624 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2628 msgid "Name:"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2632 msgid "ID:"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2636 #, fuzzy
2637 msgid "State:"
2638 msgstr "Ротирај"
2640 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Loaded"
2643 msgstr "Ништо"
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Unloaded"
2648 msgstr "Безимено"
2650 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2651 msgid "Deactivated"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2655 msgid ""
2656 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2657 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2658 "expected."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/init.cpp:276
2662 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/init.cpp:290
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2669 "will not be loaded."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2673 msgid "Adaptive Threshold"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2679 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2680 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Width"
2684 msgstr "Ширина:"
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Height"
2692 msgstr "Висина:"
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2695 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Offset"
2698 msgstr "Надвор"
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Raster"
2737 msgstr "Крени"
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2740 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Add Noise"
2746 msgstr "Ништо"
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2749 msgid "Uniform Noise"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2753 msgid "Gaussian Noise"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2757 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2761 msgid "Impulse Noise"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2765 msgid "Laplacian Noise"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2769 msgid "Poisson Noise"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2773 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Blur"
2779 msgstr "Вредност"
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Radius"
2792 msgstr "Крени"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Sigma"
2802 msgstr "Промени големина"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2807 msgstr "Слика"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Channel"
2813 msgstr "Откажи"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Layer"
2818 msgstr "Долни"
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2822 msgid "Red Channel"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2827 msgid "Green Channel"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2832 msgid "Blue Channel"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Cyan Channel"
2839 msgstr "Правоаголник"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2843 msgid "Magenta Channel"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2848 msgid "Yellow Channel"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Black Channel"
2855 msgstr "Боја на подвлекување"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Opacity Channel"
2861 msgstr "Преврти вертикално"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2865 msgid "Matte Channel"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2869 msgid "Extract specific channel from image."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2873 msgid "Charcoal"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2877 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Colorize"
2883 msgstr "Затвори"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2886 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Contrast"
2892 msgstr "Затвори"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Sharpen"
2898 msgstr "Облик"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2901 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2902 msgstr ""
2904 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Convolve"
2908 msgstr "Затвори"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2912 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2913 msgid "Order"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2917 msgid "Kernel Array"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2921 msgid "Apply Convolve Effect"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2925 msgid "Cycle Colormap"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Amount"
2933 msgstr "Точка"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2936 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Despeckle"
2942 msgstr "Избор"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2945 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Edge"
2951 msgstr "Вредност"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2954 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2958 msgid "Emboss"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2962 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Enhance"
2968 msgstr "Откажи"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2971 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Equalize"
2977 msgstr "Ширина:"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2980 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2984 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2985 msgid "Gaussian Blur"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Factor"
2993 msgstr "Боја на подвлекување"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2996 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Implode"
3002 msgstr "Увези"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3007 msgstr "Избор"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3010 msgid "Level (with Channel)"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Black Point"
3017 msgstr "Боја на подвлекување"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3021 #, fuzzy
3022 msgid "White Point"
3023 msgstr "Уреди"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3027 msgid "Gamma Correction"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3031 msgid ""
3032 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3033 "between the given ranges to the full color range."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3037 msgid "Level"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3041 msgid ""
3042 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3043 "to the full color range."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Median Filter"
3049 msgstr "Долни"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3052 msgid ""
3053 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3054 "color in a circular neighborhood."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Modulate"
3060 msgstr "Премести"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Brightness"
3065 msgstr "Висина:"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3068 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3071 msgid "Saturation"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3075 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3077 msgid "Hue"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3081 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Negate"
3087 msgstr "Создади"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3090 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Normalize"
3096 msgstr "Преврти хоризонтално"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3099 msgid ""
3100 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3101 "range of color."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3105 msgid "Oil Paint"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3109 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3113 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Raise"
3120 msgstr "Крени"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Raised"
3125 msgstr "Крени"
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3128 msgid ""
3129 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3130 "appearance."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3134 msgid "Reduce Noise"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3138 msgid ""
3139 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Sample"
3145 msgstr "Облик"
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3148 msgid ""
3149 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Shade"
3155 msgstr "Облик"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3159 msgid "Azimuth"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Elevation"
3166 msgstr "Избор"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3169 msgid "Colored Shading"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3173 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3179 msgstr "Слика"
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Solarize"
3184 msgstr "Страница"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3187 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Spread"
3193 msgstr "Спирала"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3196 msgid ""
3197 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Swirl"
3203 msgstr "Спирала"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Degrees"
3208 msgstr "Избриши"
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3211 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3212 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3218 msgid "Threshold"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3224 msgstr "Слика"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3227 msgid "Unsharp Mask"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3231 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Wave"
3237 msgstr "Зачувај"
3239 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3241 msgid "Amplitude"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3245 msgid "Wavelength"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3249 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Inset/Outset Halo"
3255 msgstr "Избор"
3257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3258 msgid "Width in px of the halo"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3262 msgid "Number of steps"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3266 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3270 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3271 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3272 msgid "Generate from Path"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3276 msgid "Restrict to PDF version"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3280 msgid "PDF 1.4"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3285 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3286 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3287 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Convert texts to paths"
3290 msgstr "Избор"
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3296 msgstr "Избор"
3298 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3300 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3304 msgid "Restrict to PS level"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3308 #, fuzzy
3309 msgid "PostScript 3"
3310 msgstr "Точка"
3312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3313 #, fuzzy
3314 msgid "PostScript level 2"
3315 msgstr "Точка"
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3318 #, fuzzy
3319 msgid "EMF Input"
3320 msgstr "Внеси"
3322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3323 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3327 msgid "Enhanced Metafiles"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3331 #, fuzzy
3332 msgid "WMF Input"
3333 msgstr "Внеси"
3335 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3336 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3340 msgid "Windows Metafiles"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3344 #, fuzzy
3345 msgid "EMF Output"
3346 msgstr "Надвор"
3348 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3349 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Enhanced Metafile"
3355 msgstr "Правоаголник"
3357 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3358 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3362 msgid "Make bounding box around full page"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3366 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3367 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3372 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3376 msgid "Encapsulated Postscript File"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3380 #, c-format
3381 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3385 #, fuzzy
3386 msgid "GIMP Gradients"
3387 msgstr "Аргумент:"
3389 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3390 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3394 msgid "Gradients used in GIMP"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Grid"
3400 msgstr "Решетка"
3402 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Line Width"
3405 msgstr "Ширина:"
3407 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Horizontal Spacing"
3410 msgstr "Преврти хоризонтално"
3412 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Vertical Spacing"
3415 msgstr "Преврти вертикално"
3417 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Horizontal Offset"
3420 msgstr "Преврти хоризонтално"
3422 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Vertical Offset"
3425 msgstr "Преврти вертикално"
3427 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3430 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3432 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Render"
3435 msgstr "Повтори"
3437 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3438 msgid "Draw a path which is a grid"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3442 msgid "LaTeX Print"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3446 #, fuzzy
3447 msgid "LaTeX Output"
3448 msgstr "Надвор"
3450 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3451 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3455 msgid "LaTeX PSTricks File"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3459 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3463 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3467 msgid "OpenDocument drawing file"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ориентација:"
3476 #. Print properties frame
3477 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3478 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Print properties"
3481 msgstr "Печати на екран"
3483 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3484 msgid "Print using PDF operators"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3488 msgid ""
3489 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3490 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3494 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3495 msgid "Print as bitmap"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3500 msgid ""
3501 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3502 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3503 "will be rendered exactly as displayed."
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3507 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3508 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3512 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Resolution:"
3515 msgstr "Избор"
3517 #. Print destination frame
3518 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3519 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3520 msgid "Print destination"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3524 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3525 msgid ""
3526 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3527 "leave empty to use the system default printer.\n"
3528 "Use '> filename' to print to file.\n"
3529 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3533 msgid "PDF Print"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3537 msgid "media box"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3541 msgid "crop box"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3545 msgid "trim box"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3549 msgid "bleed box"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3553 msgid "art box"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Select page:"
3559 msgstr "Избор"
3561 #. Display total number of pages
3562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3563 #, c-format
3564 msgid "out of %i"
3565 msgstr ""
3567 #. Crop settings
3568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3569 msgid "Clip to:"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Page settings"
3575 msgstr "Ориентација:"
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3578 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3582 msgid ""
3583 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3584 "and slow performance."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3589 #, fuzzy
3590 msgid "rough"
3591 msgstr "Група"
3593 #. Text options
3594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Text handling:"
3597 msgstr "Преврти вертикално"
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Import text as text"
3603 msgstr "Избор"
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Embed images"
3608 msgstr "Слика"
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3611 msgid "Import settings"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3615 msgid "PDF Import Settings"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3619 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3620 msgid "medium"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3624 #, fuzzy
3625 msgid "fine"
3626 msgstr "Затвори"
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3629 #, fuzzy
3630 msgid "very fine"
3631 msgstr "Безимено"
3633 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3634 #, fuzzy
3635 msgid "PovRay Output"
3636 msgstr "Надвор"
3638 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3639 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3643 msgid "PovRay Raytracer File"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Print Configuration"
3649 msgstr "Ориентација:"
3651 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3652 msgid "Print using PostScript operators"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3656 msgid ""
3657 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3658 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3659 "will be lost."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Postscript Print"
3665 msgstr "Точка"
3667 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Postscript Output"
3670 msgstr "Точка"
3672 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3673 #, fuzzy
3674 msgid "PostScript (*.ps)"
3675 msgstr "Точка"
3677 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3678 #, fuzzy
3679 msgid "PostScript File"
3680 msgstr "Точка"
3682 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3683 #, fuzzy
3684 msgid "SVG Input"
3685 msgstr "Внеси"
3687 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3688 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3692 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3696 #, fuzzy
3697 msgid "SVG Output Inkscape"
3698 msgstr "Надвор"
3700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3701 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3705 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3709 #, fuzzy
3710 msgid "SVG Output"
3711 msgstr "Надвор"
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3714 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3718 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3722 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3723 #, fuzzy
3724 msgid "SVGZ Input"
3725 msgstr "Внеси"
3727 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3728 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3729 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3730 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3734 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3738 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3739 #, fuzzy
3740 msgid "SVGZ Output"
3741 msgstr "Надвор"
3743 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3744 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3745 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3746 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3750 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3754 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3758 msgid "Windows 32-bit Print"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3762 #, fuzzy
3763 msgid "WPG Input"
3764 msgstr "Внеси"
3766 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3767 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3771 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Pin Dialog"
3777 msgstr "Извези"
3779 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3780 msgid ""
3781 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3782 "one"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Live Preview"
3788 msgstr "Печати на екран"
3790 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3791 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3792 msgstr ""
3794 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3795 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3796 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3797 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3798 #: ../src/extension/system.cpp:102
3799 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3800 msgstr ""
3802 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3803 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3804 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3805 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3806 #: ../src/file.cpp:136
3807 #, fuzzy
3808 msgid "default.svg"
3809 msgstr "Номинални"
3811 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3812 #, c-format
3813 msgid "Failed to load the requested file %s"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/file.cpp:247
3817 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/file.cpp:253
3821 #, c-format
3822 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/file.cpp:282
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Document reverted."
3828 msgstr "Документ"
3830 #: ../src/file.cpp:284
3831 msgid "Document not reverted."
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:406
3835 msgid "Select file to open"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/file.cpp:484
3839 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/file.cpp:489
3843 #, c-format
3844 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3845 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3846 msgstr[0] ""
3847 msgstr[1] ""
3849 #: ../src/file.cpp:494
3850 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/file.cpp:523
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3857 "caused by an unknown filename extension."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3861 msgid "Document not saved."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/file.cpp:531
3865 #, c-format
3866 msgid "File %s could not be saved."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:542
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Document saved."
3872 msgstr "Документ"
3874 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "drawing%s"
3877 msgstr "Цртеж"
3879 #: ../src/file.cpp:687
3880 #, fuzzy, c-format
3881 msgid "drawing-%d%s"
3882 msgstr "Цртеж"
3884 #: ../src/file.cpp:706
3885 msgid "Select file to save a copy to"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3889 msgid "Select file to save to"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/file.cpp:787
3893 msgid "No changes need to be saved."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/file.cpp:804
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Saving document..."
3899 msgstr "Зачувај документ"
3901 #: ../src/file.cpp:959
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Import"
3904 msgstr "Увези"
3906 #: ../src/file.cpp:991
3907 msgid "Select file to import"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3911 msgid "Select file to export to"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/file.cpp:1245
3915 #, c-format
3916 msgid "Error saving a temporary copy"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/file.cpp:1264
3920 msgid "Open Clip Art Login"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/file.cpp:1285
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3927 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3928 "you didn't forget to choose a license too."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/file.cpp:1306
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Document exported..."
3934 msgstr "Документ"
3936 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3937 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Blend"
3943 msgstr "Вредност"
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3946 msgid "Color Matrix"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3950 msgid "Component Transfer"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Composite"
3956 msgstr "Комбинирај"
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3959 msgid "Convolve Matrix"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3963 msgid "Diffuse Lighting"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3967 msgid "Displacement Map"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3971 msgid "Flood"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Image"
3977 msgstr "Слика"
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Merge"
3982 msgstr "Страница"
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3985 msgid "Morphology"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3989 msgid "Specular Lighting"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Tile"
3995 msgstr "Наслов:"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3998 msgid "Turbulence"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Source Graphic"
4004 msgstr "Висина:"
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Source Alpha"
4009 msgstr "Датотека"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Background Image"
4014 msgstr "Боја на решетка"
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Background Alpha"
4019 msgstr "Боја на решетка"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Fill Paint"
4024 msgstr "Пополни"
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Stroke Paint"
4029 msgstr "Ротирај"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4032 msgid "Normal"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4036 msgid "Multiply"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4040 msgid "Screen"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Darken"
4046 msgstr "Вметни"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Lighten"
4051 msgstr "Висина:"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4054 msgid "Matrix"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Saturate"
4060 msgstr "Дистрибуција"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Hue Rotate"
4065 msgstr "Ротирај"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4068 msgid "Luminance to Alpha"
4069 msgstr ""
4071 #. File
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Default"
4075 msgstr "Номинални"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Over"
4080 msgstr "Редослед"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4083 #, fuzzy
4084 msgid "In"
4085 msgstr "Во"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Out"
4090 msgstr "Надвор"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4093 msgid "Atop"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4097 msgid "XOR"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4101 msgid "Arithmetic"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Identity"
4107 msgstr "Сантиметар"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Table"
4112 msgstr "Вредност"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Discrete"
4117 msgstr "Дистрибуција"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Linear"
4122 msgstr "Затвори"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4125 msgid "Gamma"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4129 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Duplicate"
4132 msgstr "Дуплицирај"
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4135 msgid "Wrap"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Red"
4143 msgstr "Повтори"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4148 msgid "Green"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Blue"
4156 msgstr "Вредност"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4159 msgid "Alpha"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Erode"
4165 msgstr "Ништо"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Dilate"
4170 msgstr "Вметни"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4173 msgid "Fractal Noise"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Distant Light"
4179 msgstr "Ориентација:"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Point Light"
4184 msgstr "Висина:"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Spot Light"
4189 msgstr "Висина:"
4191 #: ../src/flood-context.cpp:249
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Visible Colors"
4194 msgstr "Затвори"
4196 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Lightness"
4200 msgstr "Висина:"
4202 #: ../src/flood-context.cpp:265
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Small"
4205 msgstr "Промени големина"
4207 #: ../src/flood-context.cpp:266
4208 msgid "Medium"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/flood-context.cpp:267
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Large"
4214 msgstr "Страница"
4216 #: ../src/flood-context.cpp:421
4217 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/flood-context.cpp:461
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/flood-context.cpp:465
4227 #, c-format
4228 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4232 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/flood-context.cpp:981
4236 msgid ""
4237 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4238 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4242 msgid "Fill bounded area"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Set style on object"
4248 msgstr "Вметни"
4250 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4251 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4255 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4256 msgstr ""
4258 #. POINT_LG_BEGIN
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4260 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4266 msgstr "Зачувај документ"
4268 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4269 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4273 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4274 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4278 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4279 msgstr ""
4281 #. POINT_RG_FOCUS
4282 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4283 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4286 msgstr "Зачувај документ"
4288 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4289 #, c-format
4290 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4297 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Add gradient stop"
4314 msgstr "Зачувај документ"
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Simplify gradient"
4319 msgstr "Дуплицирај"
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Create default gradient"
4324 msgstr "Зачувај документ"
4326 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4327 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4331 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4335 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Invert gradient"
4341 msgstr "Зачувај документ"
4343 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4344 #, c-format
4345 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4346 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4347 msgstr[0] ""
4348 msgstr[1] ""
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4351 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Merge gradient handles"
4357 msgstr "Избор"
4359 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Move gradient handle"
4362 msgstr "Избор"
4364 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Delete gradient stop"
4367 msgstr "Избриши"
4369 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4373 "+Alt</b> to delete stop"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4377 msgid " (stroke)"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4384 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4391 "separate focus"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4395 #, c-format
4396 msgid ""
4397 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4398 "separate"
4399 msgid_plural ""
4400 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4401 "separate"
4402 msgstr[0] ""
4403 msgstr[1] ""
4405 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Move gradient handle(s)"
4408 msgstr "Избор"
4410 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4413 msgstr "Избриши"
4415 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Delete gradient stop(s)"
4418 msgstr "Избриши"
4420 #: ../src/helper/units.cpp:37
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Unit"
4423 msgstr "Единица"
4425 #. Add the units menu.
4426 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Units"
4431 msgstr "Единици"
4433 #: ../src/helper/units.cpp:38
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Point"
4436 msgstr "Точка"
4438 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4439 msgid "pt"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/helper/units.cpp:38
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Points"
4445 msgstr "Точки"
4447 #: ../src/helper/units.cpp:38
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Pt"
4450 msgstr "Pt"
4452 #: ../src/helper/units.cpp:39
4453 msgid "Pixel"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4460 #, fuzzy
4461 msgid "px"
4462 msgstr "px"
4464 #: ../src/helper/units.cpp:39
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Pixels"
4467 msgstr "Пиксели"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:39
4470 msgid "Px"
4471 msgstr ""
4473 #. You can add new elements from this point forward
4474 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Percent"
4477 msgstr "Процент"
4479 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4480 #, fuzzy
4481 msgid "%"
4482 msgstr "%"
4484 #: ../src/helper/units.cpp:41
4485 msgid "Percents"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/helper/units.cpp:42
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Millimeter"
4491 msgstr "Милиметар"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4494 #, fuzzy
4495 msgid "mm"
4496 msgstr "mm"
4498 #: ../src/helper/units.cpp:42
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Millimeters"
4501 msgstr "Милиметри"
4503 #: ../src/helper/units.cpp:43
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Centimeter"
4506 msgstr "Сантиметар"
4508 #: ../src/helper/units.cpp:43
4509 #, fuzzy
4510 msgid "cm"
4511 msgstr "см"
4513 #: ../src/helper/units.cpp:43
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Centimeters"
4516 msgstr "Сантиметри"
4518 #: ../src/helper/units.cpp:44
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Meter"
4521 msgstr "Метар"
4523 #: ../src/helper/units.cpp:44
4524 #, fuzzy
4525 msgid "m"
4526 msgstr "м"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:44
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Meters"
4531 msgstr "Метар"
4533 #. no svg_unit
4534 #: ../src/helper/units.cpp:45
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Inch"
4537 msgstr "Инч"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:45
4540 #, fuzzy
4541 msgid "in"
4542 msgstr "во"
4544 #: ../src/helper/units.cpp:45
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Inches"
4547 msgstr "Инчи"
4549 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4550 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4551 #: ../src/helper/units.cpp:48
4552 msgid "Em square"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/helper/units.cpp:48
4556 msgid "em"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/helper/units.cpp:48
4560 msgid "Em squares"
4561 msgstr ""
4563 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4564 #: ../src/helper/units.cpp:50
4565 msgid "Ex square"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/helper/units.cpp:50
4569 msgid "ex"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/helper/units.cpp:50
4573 msgid "Ex squares"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/inkscape.cpp:484
4577 msgid "Untitled document"
4578 msgstr ""
4580 #. Show nice dialog box
4581 #: ../src/inkscape.cpp:513
4582 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/inkscape.cpp:514
4586 msgid ""
4587 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4588 "locations:\n"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/inkscape.cpp:515
4592 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/inkscape.cpp:658
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "Cannot create directory %s.\n"
4599 "%s"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/inkscape.cpp:659
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "%s is not a valid directory.\n"
4606 "%s"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/inkscape.cpp:660
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Cannot create file %s.\n"
4613 "%s"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/inkscape.cpp:661
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Cannot write file %s.\n"
4620 "%s"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/inkscape.cpp:662
4624 msgid ""
4625 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4626 "and any changes made in preferences will not be saved."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s is not a regular file.\n"
4633 "%s"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "%s not a valid XML file, or\n"
4640 "you don't have read permissions on it.\n"
4641 "%s"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/inkscape.cpp:735
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "%s is not a valid menus file.\n"
4648 "%s"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/inkscape.cpp:736
4652 msgid ""
4653 "Inkscape will run with default menus.\n"
4654 "New menus will not be saved."
4655 msgstr ""
4657 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4658 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4659 #: ../src/interface.cpp:841
4660 msgid "Commands Bar"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/interface.cpp:841
4664 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/interface.cpp:843
4668 msgid "Tool Controls Bar"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/interface.cpp:843
4672 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/interface.cpp:845
4676 msgid "_Toolbox"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/interface.cpp:845
4680 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/interface.cpp:851
4684 #, fuzzy
4685 msgid "_Palette"
4686 msgstr "Вметни"
4688 #: ../src/interface.cpp:851
4689 msgid "Show or hide the color palette"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/interface.cpp:853
4693 msgid "_Statusbar"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/interface.cpp:853
4697 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/interface.cpp:907
4701 #, c-format
4702 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4703 msgstr ""
4705 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4706 #: ../src/interface.cpp:1026
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "Enter group #%s"
4709 msgstr "Уреди"
4711 #: ../src/interface.cpp:1037
4712 msgid "Go to parent"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Drop color"
4719 msgstr "Затвори"
4721 #: ../src/interface.cpp:1167
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Drop color on gradient"
4724 msgstr "Затвори"
4726 #: ../src/interface.cpp:1226
4727 msgid "Could not parse SVG data"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/interface.cpp:1268
4731 msgid "Drop SVG"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/interface.cpp:1326
4735 msgid "Drop bitmap image"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/interface.cpp:1418
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4742 "you want to replace it?</span>\n"
4743 "\n"
4744 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/interface.cpp:1425
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Replace"
4750 msgstr "Филтри"
4752 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4753 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4754 msgid "_Write session file:"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4758 msgid "Select a location and filename"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Set filename"
4764 msgstr "Датотека"
4766 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4767 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4771 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Accept invitation"
4777 msgstr "Избор"
4779 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4780 msgid "Decline invitation"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4784 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/knot.cpp:428
4788 msgid "Node or handle drag canceled."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/knotholder.cpp:258
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Change handle"
4794 msgstr "Правоаголник"
4796 #: ../src/knotholder.cpp:312
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Move handle"
4799 msgstr "Избор"
4801 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4802 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4803 msgstr ""
4805 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4806 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Bend Path"
4809 msgstr "Вметни"
4811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Pattern Along Path"
4814 msgstr "Вметни"
4816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Slant"
4819 msgstr "Стил"
4821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4822 msgid "doEffect stack test"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Gears"
4828 msgstr "Затвори"
4830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4831 msgid "Stitch Sub-Paths"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4835 #, fuzzy
4836 msgid "No effect"
4837 msgstr "Преврти хоризонтално"
4839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4840 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4846 msgstr "Правоаголник"
4848 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4849 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4853 msgid "Change enum parameter"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Teeth"
4859 msgstr "Текст"
4861 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4862 msgid "The number of teeth"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4866 msgid "Phi"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4870 msgid ""
4871 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4872 "contact."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Stroke path"
4878 msgstr "Ротирај"
4880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4881 msgid "The path that will be used as stitch."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Number of paths"
4887 msgstr "Зачувај документ"
4889 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4890 msgid "The number of paths that will be generated."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4894 msgid "Start point jitter"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4898 msgid ""
4899 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4903 msgid "End point jitter"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4907 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4911 msgid "Spacing variation"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4915 msgid ""
4916 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4917 "each other."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Scale width"
4923 msgstr "Датотека"
4925 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4926 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4930 msgid "Scale width relative"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4934 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Single"
4940 msgstr "Агол"
4942 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4943 msgid "Single, stretched"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Repeated"
4949 msgstr "Филтри"
4951 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4952 msgid "Repeated, stretched"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Pattern source"
4958 msgstr "Вметни"
4960 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4961 msgid "Path to put along the skeleton path"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Pattern copies"
4967 msgstr "Вметни"
4969 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4970 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Width of the pattern"
4976 msgstr "Правоаголник"
4978 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4979 msgid "Width in units of length"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4983 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Spacing"
4989 msgstr "Преврти вертикално"
4991 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Space between copies of the pattern"
4994 msgstr "Правоаголник"
4996 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4997 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Normal offset"
5000 msgstr "Преврти хоризонтално"
5002 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5003 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Tangential offset"
5006 msgstr "Преврти вертикално"
5008 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Pattern is vertical"
5012 msgstr "Вметни"
5014 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Change scalar parameter"
5017 msgstr "Спирала"
5019 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5020 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5021 msgid "Edit on-canvas"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Paste path"
5027 msgstr "Ширина:"
5029 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Nothing on the clipboard."
5034 msgstr "Донеси Напред"
5036 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5037 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Paste path parameter"
5043 msgstr "Вметни"
5045 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5046 msgid "Clipboard does not contain a path."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Change point parameter"
5052 msgstr "Спирала"
5054 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5055 msgid "Change bool parameter"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Change random parameter"
5061 msgstr "Правоаголник"
5063 #: ../src/main.cpp:217
5064 msgid "Print the Inkscape version number"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/main.cpp:222
5068 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/main.cpp:227
5072 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/main.cpp:232
5076 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5080 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5081 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5082 #, fuzzy
5083 msgid "FILENAME"
5084 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5086 #: ../src/main.cpp:237
5087 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/main.cpp:242
5091 msgid "Export document to a PNG file"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/main.cpp:247
5095 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/main.cpp:248
5099 #, fuzzy
5100 msgid "DPI"
5101 msgstr "DPI"
5103 #: ../src/main.cpp:252
5104 msgid ""
5105 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5106 "corner)"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/main.cpp:253
5110 msgid "x0:y0:x1:y1"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/main.cpp:257
5114 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/main.cpp:262
5118 msgid "Exported area is the entire canvas"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:267
5122 msgid ""
5123 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5124 "user units)"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/main.cpp:272
5128 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/main.cpp:273
5132 msgid "WIDTH"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:277
5136 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:278
5140 msgid "HEIGHT"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:282
5144 msgid "The ID of the object to export"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5148 msgid "ID"
5149 msgstr ""
5151 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5152 #. See "man inkscape" for details.
5153 #: ../src/main.cpp:289
5154 msgid ""
5155 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/main.cpp:294
5159 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/main.cpp:299
5163 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/main.cpp:300
5167 msgid "COLOR"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/main.cpp:304
5171 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/main.cpp:305
5175 msgid "VALUE"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:309
5179 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:314
5183 msgid "Export document to a PS file"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:319
5187 msgid "Export document to an EPS file"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/main.cpp:324
5191 msgid "Export document to a PDF file"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:330
5195 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/main.cpp:336
5199 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/main.cpp:341
5203 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/main.cpp:346
5207 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5208 msgstr ""
5210 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5211 #: ../src/main.cpp:352
5212 msgid ""
5213 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5214 "query-id"
5215 msgstr ""
5217 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5218 #: ../src/main.cpp:358
5219 msgid ""
5220 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5221 "query-id"
5222 msgstr ""
5224 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5225 #: ../src/main.cpp:364
5226 msgid ""
5227 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5228 "id"
5229 msgstr ""
5231 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5232 #: ../src/main.cpp:370
5233 msgid ""
5234 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5235 "id"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:375
5239 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:380
5243 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5244 msgstr ""
5246 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5247 #: ../src/main.cpp:386
5248 msgid "Print out the extension directory and exit"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/main.cpp:391
5252 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/main.cpp:396
5256 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:401
5260 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:402
5264 msgid "VERB-ID"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/main.cpp:406
5268 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/main.cpp:407
5272 msgid "OBJECT-ID"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/main.cpp:610
5276 msgid ""
5277 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5278 "\n"
5279 "Available options:"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5283 #, c-format
5284 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5288 #, c-format
5289 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5293 #, fuzzy
5294 msgid "_New"
5295 msgstr "Ново"
5297 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Open _Recent"
5300 msgstr "Отвори"
5302 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5303 #, fuzzy
5304 msgid "_Edit"
5305 msgstr "Уреди"
5307 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Paste Si_ze"
5310 msgstr "Големина на фонт:"
5312 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Clo_ne"
5315 msgstr "Затвори"
5317 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5318 #, fuzzy
5319 msgid "_View"
5320 msgstr "Преглед"
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5323 #, fuzzy
5324 msgid "_Zoom"
5325 msgstr "Зум"
5327 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5328 #, fuzzy
5329 msgid "_Display mode"
5330 msgstr "Прикажи"
5332 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Show/Hide"
5335 msgstr "Водичи"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5338 #, fuzzy
5339 msgid "_Layer"
5340 msgstr "Долни"
5342 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5343 #, fuzzy
5344 msgid "_Object"
5345 msgstr "Објект"
5347 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5348 msgid "Cli_p"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5352 msgid "Mas_k"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Patter_n"
5358 msgstr "Вметни"
5360 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5361 #, fuzzy
5362 msgid "_Path"
5363 msgstr "Вметни"
5365 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5366 #, fuzzy
5367 msgid "_Text"
5368 msgstr "Текст"
5370 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Effe_cts"
5373 msgstr "Објект"
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5376 msgid "Whiteboa_rd"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5380 #, fuzzy
5381 msgid "_Help"
5382 msgstr "Водичи"
5384 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5385 msgid "Tutorials"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/node-context.cpp:185
5389 msgid ""
5390 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5391 "+Alt</b>: move along handles"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/node-context.cpp:186
5395 msgid ""
5396 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/node-context.cpp:187
5400 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Stamp"
5406 msgstr "Стил"
5408 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Move nodes vertically"
5411 msgstr "Преврти вертикално"
5413 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Move nodes horizontally"
5416 msgstr "Преврти хоризонтално"
5418 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5419 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Move nodes"
5422 msgstr "Премести"
5424 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5425 msgid ""
5426 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5427 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Align nodes"
5433 msgstr "Порамни"
5435 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Distribute nodes"
5438 msgstr "Дистрибуција"
5440 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Add nodes"
5443 msgstr "Ништо"
5445 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Add node"
5448 msgstr "Ништо"
5450 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5451 msgid "Break path"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5455 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5456 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5460 msgid "Close subpath"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Join nodes"
5466 msgstr "Преврти вертикално"
5468 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5469 msgid "Close subpath by segment"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5473 msgid "Join nodes by segment"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Delete nodes"
5479 msgstr "Избриши"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5482 msgid "Delete nodes preserving shape"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5486 msgid ""
5487 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5488 "segments."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5492 msgid "Cannot find path between nodes."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Delete segment"
5498 msgstr "Избриши"
5500 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5501 msgid "Change segment type"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5505 msgid "Change node type"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Retract handle"
5511 msgstr "Правоаголник"
5513 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Move node handle"
5516 msgstr "Избор"
5518 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5522 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5523 "handles"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Rotate nodes"
5529 msgstr "Ротирај"
5531 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Scale nodes"
5534 msgstr "Промени големина"
5536 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Flip nodes"
5539 msgstr "Затвори"
5541 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5542 msgid ""
5543 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5544 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5545 msgstr ""
5547 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5548 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5549 msgid "end node"
5550 msgstr ""
5552 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5553 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5554 msgid "cusp"
5555 msgstr ""
5557 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5558 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5559 msgid "smooth"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5563 msgid "symmetric"
5564 msgstr ""
5566 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5567 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5568 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5572 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5576 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5580 msgid ""
5581 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5582 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5583 "rotate"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5587 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5591 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5598 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5599 msgid_plural ""
5600 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5601 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5602 msgstr[0] ""
5603 msgstr[1] ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5606 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5610 #, c-format
5611 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5612 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5613 msgstr[0] ""
5614 msgstr[1] ""
5616 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5620 msgid_plural ""
5621 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5622 msgstr[0] ""
5623 msgstr[1] ""
5625 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5626 #, c-format
5627 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5628 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5629 msgstr[0] ""
5630 msgstr[1] ""
5632 #: ../src/object-edit.cpp:501
5633 msgid ""
5634 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5635 "vertical radius the same"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/object-edit.cpp:507
5639 msgid ""
5640 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5641 "horizontal radius the same"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5645 msgid ""
5646 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5647 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5651 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5652 msgid ""
5653 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5654 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5658 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5659 msgid ""
5660 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5661 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:727
5665 msgid "Move the box in perspective."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/object-edit.cpp:905
5669 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/object-edit.cpp:908
5673 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/object-edit.cpp:911
5677 msgid ""
5678 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5679 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5680 "segment"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:914
5684 msgid ""
5685 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5686 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5687 "segment"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5691 msgid ""
5692 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5693 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5697 msgid ""
5698 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5699 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5700 "randomize"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5704 msgid ""
5705 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5706 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5710 msgid ""
5711 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5712 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5716 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5717 msgstr ""
5719 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5720 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5721 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5725 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5729 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5733 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5737 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5741 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5745 msgid ""
5746 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5750 msgid "Combining paths..."
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Combine"
5756 msgstr "Комбинирај"
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5759 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Breaking apart paths..."
5765 msgstr "Зачувај документ"
5767 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5768 msgid "Break apart"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5772 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5776 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Converting objects to paths..."
5782 msgstr "Избор"
5784 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Object to path"
5787 msgstr "Текст"
5789 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5790 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5794 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Reversing paths..."
5800 msgstr "Филтри"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Reverse path"
5805 msgstr "Филтри"
5807 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5808 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Drawing cancelled"
5814 msgstr "Избор"
5816 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Continuing selected path"
5819 msgstr "Избор"
5821 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Creating new path"
5824 msgstr "Зачувај документ"
5826 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5827 msgid "Appending to selected path"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/pen-context.cpp:592
5831 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/pen-context.cpp:602
5835 msgid ""
5836 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5843 "<b>Enter</b> to finish the path"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5850 "angle"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5857 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Drawing finished"
5863 msgstr "Цртеж"
5865 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Creating single point"
5868 msgstr "Зачувај документ"
5870 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Create single point"
5873 msgstr "Затвори"
5875 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5876 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Drawing a freehand path"
5882 msgstr "Зачувај документ"
5884 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5885 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5886 msgstr ""
5888 #. Write curves to object
5889 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5890 msgid "Finishing freehand"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/preferences.cpp:59
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "%s is not a valid preferences file.\n"
5897 "%s"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/preferences.cpp:60
5901 msgid ""
5902 "Inkscape will run with default settings.\n"
5903 "New settings will not be saved."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/rect-context.cpp:382
5907 msgid ""
5908 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5909 "circular"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/rect-context.cpp:536
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5916 "b> to draw around the starting point"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/rect-context.cpp:539
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5923 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/rect-context.cpp:541
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5930 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/rect-context.cpp:545
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5937 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/rect-context.cpp:566
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Create rectangle"
5943 msgstr "Правоаголник"
5945 #: ../src/select-context.cpp:228
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Move canceled."
5948 msgstr "Избор"
5950 #: ../src/select-context.cpp:236
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Selection canceled."
5953 msgstr "Избор"
5955 #: ../src/select-context.cpp:535
5956 msgid ""
5957 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5958 "rubberband selection"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/select-context.cpp:537
5962 msgid ""
5963 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5964 "touch selection"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/select-context.cpp:697
5968 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/select-context.cpp:698
5972 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/select-context.cpp:699
5976 msgid ""
5977 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/select-context.cpp:870
5981 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Delete text"
5987 msgstr "Избриши"
5989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
5990 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
5994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Delete"
5997 msgstr "Избриши"
5999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6000 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Delete all"
6006 msgstr "Избриши"
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6009 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Group"
6015 msgstr "Група"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6018 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6022 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Ungroup"
6028 msgstr "Одгрупирај"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6031 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6036 msgid ""
6037 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6041 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Raise to top"
6047 msgstr "Избор"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6050 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Lower"
6056 msgstr "Долни"
6058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6059 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6063 msgid "Lower to bottom"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6067 msgid "Nothing to undo."
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Nothing to redo."
6073 msgstr "Донеси Напред"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6076 msgid "Nothing was copied."
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Nothing in the clipboard."
6082 msgstr "Донеси Напред"
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Paste"
6087 msgstr "Вметни"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Nothing on the style clipboard."
6092 msgstr "Донеси Напред"
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6095 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Paste style"
6101 msgstr "Вметни"
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6104 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6108 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6112 msgid "Paste live path effect"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6116 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Paste size"
6122 msgstr "Големина на фонт:"
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6125 msgid "Paste size separately"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6129 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Raise to next layer"
6135 msgstr "Документ"
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6138 #, fuzzy
6139 msgid "No more layers above."
6140 msgstr "Документ"
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6143 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Lower to previous layer"
6149 msgstr "Избор"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6152 #, fuzzy
6153 msgid "No more layers below."
6154 msgstr "Документ"
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Remove transform"
6159 msgstr "Ориентација:"
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6164 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6169 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Rotate"
6175 msgstr "Ротирај"
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Rotate by pixels"
6180 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Scale"
6187 msgstr "Промени големина"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6190 msgid "Scale by whole factor"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Move vertically"
6196 msgstr "Преврти вертикално"
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Move horizontally"
6201 msgstr "Преврти хоризонтално"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6204 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Move"
6207 msgstr "Премести"
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Move vertically by pixels"
6212 msgstr "Преврти вертикално"
6214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Move horizontally by pixels"
6217 msgstr "Преврти хоризонтално"
6219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6220 #, fuzzy
6221 msgid "The selection has no applied path effect."
6222 msgstr "Зачувај документ"
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6225 msgid "action|Clone"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6229 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6233 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6237 msgid "Unlink clone"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6241 msgid ""
6242 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6243 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6244 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6248 msgid ""
6249 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6250 "flowed text?)"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6254 msgid ""
6255 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6256 "defs&gt;)"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6260 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Objects to marker"
6266 msgstr "Правоаголник"
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6269 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Objects to guides"
6275 msgstr "Правоаголник"
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6278 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Objects to pattern"
6284 msgstr "Правоаголник"
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6287 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6291 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Pattern to objects"
6297 msgstr "Вметни"
6299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6300 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Create bitmap"
6306 msgstr "Спирала"
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6309 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6313 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6317 msgid "Set clipping path"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Set mask"
6323 msgstr "Стил"
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6326 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6330 msgid "Release clipping path"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Release mask"
6336 msgstr "Филтри"
6338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6339 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Fit page to selection"
6345 msgstr "Избор"
6347 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Link"
6350 msgstr "во"
6352 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Circle"
6355 msgstr "Датотека"
6357 #. ellipse
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Ellipse"
6362 msgstr "Елипса"
6364 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6365 msgid "Flowed text"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Line"
6371 msgstr "Затвори"
6373 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Path"
6376 msgstr "Вметни"
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6379 msgid "Polygon"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Polyline"
6385 msgstr "Елипса"
6387 #. Rectangle
6388 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Rectangle"
6392 msgstr "Правоаголник"
6394 #. 3D box
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6397 msgid "3D Box"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6401 msgid "object|Clone"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6405 msgid "Offset path"
6406 msgstr ""
6408 #. spiral
6409 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Spiral"
6413 msgstr "Спирала"
6415 #. star
6416 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6419 msgid "Star"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6423 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6424 msgstr ""
6426 #. no items
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6428 msgid ""
6429 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6433 msgid "root"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6437 #, fuzzy, c-format
6438 msgid "layer <b>%s</b>"
6439 msgstr "Елипса"
6441 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6442 #, c-format
6443 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6447 #, c-format
6448 msgid "<i>%s</i>"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6452 #, c-format
6453 msgid " in %s"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid " in group %s (%s)"
6459 msgstr "Уреди"
6461 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6462 #, c-format
6463 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6464 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6469 #, c-format
6470 msgid " in <b>%i</b> layers"
6471 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6476 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6480 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6484 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6485 msgstr ""
6487 #. this is only used with 2 or more objects
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6489 #, c-format
6490 msgid "<b>%i</b> object selected"
6491 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6492 msgstr[0] ""
6493 msgstr[1] ""
6495 #. this is only used with 2 or more objects
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6499 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6500 msgstr[0] ""
6501 msgstr[1] ""
6503 #. this is only used with 2 or more objects
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6505 #, c-format
6506 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6507 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6508 msgstr[0] ""
6509 msgstr[1] ""
6511 #. this is only used with 2 or more objects
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6515 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6516 msgstr[0] ""
6517 msgstr[1] ""
6519 #. this is only used with 2 or more objects
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6521 #, c-format
6522 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6523 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6524 msgstr[0] ""
6525 msgstr[1] ""
6527 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6528 #, c-format
6529 msgid "%s%s. %s."
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6533 msgid "Skew"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/seltrans.cpp:447
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Set center"
6539 msgstr "Датотека"
6541 #: ../src/seltrans.cpp:542
6542 msgid ""
6543 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6544 "Shift also uses this center"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/seltrans.cpp:569
6548 msgid ""
6549 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6550 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/seltrans.cpp:570
6554 msgid ""
6555 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6556 "b> to scale around rotation center"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/seltrans.cpp:574
6560 msgid ""
6561 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6562 "skew around the opposite side"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/seltrans.cpp:575
6566 msgid ""
6567 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6568 "to rotate around the opposite corner"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/seltrans.cpp:709
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Reset center"
6574 msgstr "Документ"
6576 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6577 #, c-format
6578 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6579 msgstr ""
6581 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6582 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6583 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6584 #, c-format
6585 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6586 msgstr ""
6588 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6589 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6590 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6591 #, c-format
6592 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6596 #, c-format
6597 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6604 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6608 msgid "Drag curve"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6612 #, c-format
6613 msgid "<b>Link</b> to %s"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6617 msgid "<b>Link</b> without URI"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6621 #, fuzzy
6622 msgid "<b>Ellipse</b>"
6623 msgstr "Елипса"
6625 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6626 #, fuzzy
6627 msgid "<b>Circle</b>"
6628 msgstr "Датотека"
6630 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6631 #, fuzzy
6632 msgid "<b>Segment</b>"
6633 msgstr "Елипса"
6635 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6636 msgid "<b>Arc</b>"
6637 msgstr ""
6639 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6640 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6641 #, c-format
6642 msgid "Flow region"
6643 msgstr ""
6645 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6646 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6647 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6648 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6649 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6650 #, c-format
6651 msgid "Flow excluded region"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6655 #, c-format
6656 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6657 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6658 msgstr[0] ""
6659 msgstr[1] ""
6661 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6662 #, c-format
6663 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6664 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6665 msgstr[0] ""
6666 msgstr[1] ""
6668 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6669 #, c-format
6670 msgid "vertical guideline at %s"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6674 #, c-format
6675 msgid "horizontal guideline at %s"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6679 msgid "embedded"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6683 #, c-format
6684 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6688 #, c-format
6689 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6693 #, c-format
6694 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6695 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6696 msgstr[0] ""
6697 msgstr[1] ""
6699 #: ../src/sp-item.cpp:905
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Object"
6702 msgstr "Објект"
6704 #: ../src/sp-item.cpp:922
6705 #, c-format
6706 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/sp-item.cpp:927
6710 #, c-format
6711 msgid "%s; <i>masked</i>"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/sp-line.cpp:189
6715 #, fuzzy
6716 msgid "<b>Line</b>"
6717 msgstr "Елипса"
6719 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6720 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6721 #, c-format
6722 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6726 #, fuzzy
6727 msgid "outset"
6728 msgstr "Надвор"
6730 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6731 #, fuzzy
6732 msgid "inset"
6733 msgstr "Точка"
6735 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6736 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6737 #, c-format
6738 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/sp-path.cpp:128
6742 #, c-format
6743 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6744 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6745 msgstr[0] ""
6746 msgstr[1] ""
6748 #: ../src/sp-path.cpp:131
6749 #, c-format
6750 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6751 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6752 msgstr[0] ""
6753 msgstr[1] ""
6755 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6756 #, fuzzy
6757 msgid "<b>Polygon</b>"
6758 msgstr "Датотека"
6760 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6761 #, fuzzy
6762 msgid "<b>Polyline</b>"
6763 msgstr "Елипса"
6765 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6766 #, fuzzy
6767 msgid "<b>Rectangle</b>"
6768 msgstr "Правоаголник"
6770 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Convert to guides"
6773 msgstr "Премести"
6775 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6776 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6777 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6778 #, c-format
6779 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/sp-star.cpp:307
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6785 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6786 msgstr[0] ""
6787 msgstr[1] ""
6789 #: ../src/sp-star.cpp:311
6790 #, c-format
6791 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6792 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6793 msgstr[0] ""
6794 msgstr[1] ""
6796 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6797 #, c-format
6798 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6799 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6800 msgstr[0] ""
6801 msgstr[1] ""
6803 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6804 #: ../src/sp-text.cpp:415
6805 msgid "&lt;no name found&gt;"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/sp-text.cpp:421
6809 #, c-format
6810 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/sp-text.cpp:422
6814 #, c-format
6815 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6819 #, fuzzy
6820 msgid "<b>Text span</b>"
6821 msgstr "Правоаголник"
6823 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6824 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6825 #: ../src/sp-use.cpp:316
6826 #, fuzzy
6827 msgid "..."
6828 msgstr "Отвори..."
6830 #: ../src/sp-use.cpp:324
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6833 msgstr "Датотека"
6835 #: ../src/sp-use.cpp:328
6836 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6840 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6844 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Create spiral"
6856 msgstr "Спирала"
6858 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Union"
6861 msgstr "Непознато"
6863 #: ../src/splivarot.cpp:81
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Intersection"
6866 msgstr "Избор"
6868 #: ../src/splivarot.cpp:87
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Difference"
6871 msgstr "Процент"
6873 #: ../src/splivarot.cpp:93
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Exclusion"
6876 msgstr "Наставка"
6878 #: ../src/splivarot.cpp:98
6879 msgid "Division"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/splivarot.cpp:103
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cut path"
6885 msgstr "Вметни"
6887 #: ../src/splivarot.cpp:120
6888 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/splivarot.cpp:124
6892 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/splivarot.cpp:130
6896 msgid ""
6897 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6898 "cut."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6902 msgid ""
6903 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6904 "difference, XOR, division, or path cut."
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/splivarot.cpp:192
6908 msgid ""
6909 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/splivarot.cpp:602
6913 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/splivarot.cpp:886
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Convert stroke to path"
6919 msgstr "Избор"
6921 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:889
6923 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/splivarot.cpp:973
6927 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Create linked offset"
6933 msgstr "Создади"
6935 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Create dynamic offset"
6938 msgstr "Зачувај документ"
6940 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6941 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Outset path"
6947 msgstr "Вметни"
6949 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Inset path"
6952 msgstr "Избор"
6954 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6955 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6959 msgid "Simplifying paths (separately):"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6963 msgid "Simplifying paths:"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6967 #, c-format
6968 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6972 #, c-format
6973 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6977 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6981 msgid "Simplify"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6985 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/star-context.cpp:348
6989 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/star-context.cpp:471
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/star-context.cpp:472
6999 #, c-format
7000 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/star-context.cpp:495
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Create star"
7006 msgstr "Спирала"
7008 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7009 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7013 msgid ""
7014 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7015 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7016 msgstr ""
7018 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7019 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7020 msgid ""
7021 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7022 "path first."
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7026 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7030 msgid "Put text on path"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7034 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7038 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7042 msgid "Remove text from path"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7046 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7050 msgid "Remove manual kerns"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7054 msgid ""
7055 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7056 "into frame."
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7060 msgid "Flow text into shape"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7064 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7068 msgid "Unflow flowed text"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7072 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7076 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Convert flowed text to text"
7082 msgstr "Избор"
7084 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7085 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-context.cpp:452
7089 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/text-context.cpp:454
7093 msgid ""
7094 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/text-context.cpp:508
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Create text"
7100 msgstr "Избриши"
7102 #: ../src/text-context.cpp:532
7103 msgid "Non-printable character"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-context.cpp:547
7107 msgid "Insert Unicode character"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/text-context.cpp:582
7111 #, c-format
7112 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7116 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/text-context.cpp:659
7120 #, c-format
7121 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7125 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/text-context.cpp:704
7129 msgid "Flowed text is created."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/text-context.cpp:706
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Create flowed text"
7135 msgstr "Зачувај документ"
7137 #: ../src/text-context.cpp:708
7138 msgid ""
7139 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7140 "created."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-context.cpp:834
7144 msgid "No-break space"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/text-context.cpp:836
7148 msgid "Insert no-break space"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/text-context.cpp:873
7152 msgid "Make bold"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/text-context.cpp:891
7156 msgid "Make italic"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/text-context.cpp:930
7160 #, fuzzy
7161 msgid "New line"
7162 msgstr "Затвори"
7164 #: ../src/text-context.cpp:964
7165 msgid "Backspace"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/text-context.cpp:1012
7169 msgid "Kern to the left"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/text-context.cpp:1034
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Kern to the right"
7175 msgstr "Ориентација:"
7177 #: ../src/text-context.cpp:1056
7178 msgid "Kern up"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/text-context.cpp:1079
7182 msgid "Kern down"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/text-context.cpp:1135
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Rotate counterclockwise"
7188 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7190 #: ../src/text-context.cpp:1156
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Rotate clockwise"
7193 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7195 #: ../src/text-context.cpp:1173
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Contract line spacing"
7198 msgstr "Преврти хоризонтално"
7200 #: ../src/text-context.cpp:1181
7201 msgid "Contract letter spacing"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:1200
7205 msgid "Expand line spacing"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/text-context.cpp:1208
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Expand letter spacing"
7211 msgstr "Преврти вертикално"
7213 #: ../src/text-context.cpp:1312
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Paste text"
7216 msgstr "Вметни"
7218 #: ../src/text-context.cpp:1542
7219 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7223 msgid ""
7224 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7225 "then type."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/text-context.cpp:1659
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Type text"
7231 msgstr "Тип:"
7233 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7234 msgid ""
7235 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7236 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7237 "object to select."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7241 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7245 msgid ""
7246 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7247 "resize. <b>Click</b> to select."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7251 msgid ""
7252 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7253 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7257 msgid ""
7258 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7259 "segment. <b>Click</b> to select."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7263 msgid ""
7264 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7265 "<b>Click</b> to select."
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7269 msgid ""
7270 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7271 "shape. <b>Click</b> to select."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7275 msgid ""
7276 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7277 "append to selected path."
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7281 msgid ""
7282 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7283 "append to selected path."
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7287 msgid ""
7288 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7289 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7290 "right) and angle (up/down)."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7294 msgid ""
7295 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7296 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7300 msgid ""
7301 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7302 "zoom out."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7306 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7310 msgid ""
7311 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7312 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7313 "object's fill and stroke to the current setting."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7317 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7318 #, c-format
7319 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7323 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7324 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7328 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7332 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Trace: No active desktop"
7338 msgstr "Зачувај документ"
7340 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7341 msgid "Invalid SIOX result"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Trace: No active document"
7347 msgstr "Зачувај документ"
7349 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7350 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7354 msgid "Trace: Starting trace..."
7355 msgstr ""
7357 #. ## inform the document, so we can undo
7358 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Trace bitmap"
7361 msgstr "Спирала"
7363 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7364 #, c-format
7365 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7369 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7375 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7376 msgstr[0] "Избор"
7377 msgstr[1] "Избор"
7379 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7382 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7383 msgstr[0] "Избор"
7384 msgstr[1] "Избор"
7386 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7389 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7390 msgstr[0] "Избор"
7391 msgstr[1] "Избор"
7393 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7396 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7397 msgstr[0] "Избор"
7398 msgstr[1] "Избор"
7400 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7403 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7404 msgstr[0] "Избор"
7405 msgstr[1] "Избор"
7407 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7410 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7411 msgstr[0] "Избор"
7412 msgstr[1] "Избор"
7414 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7417 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7418 msgstr[0] "Избор"
7419 msgstr[1] "Избор"
7421 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7422 #, c-format
7423 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7424 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7425 msgstr[0] ""
7426 msgstr[1] ""
7428 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7429 msgid "Push tweak"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7433 msgid "Shrink tweak"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7437 msgid "Grow tweak"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7441 msgid "Attract tweak"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7445 msgid "Repel tweak"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7449 msgid "Roughen tweak"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7453 msgid "Color paint tweak"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7457 msgid "Color jitter tweak"
7458 msgstr ""
7460 #. Item dialog
7461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Object _Properties"
7464 msgstr "Правоаголник"
7466 #. Select item
7467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7468 #, fuzzy
7469 msgid "_Select This"
7470 msgstr "Избор"
7472 #. Create link
7473 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7474 #, fuzzy
7475 msgid "_Create Link"
7476 msgstr "Создади"
7478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Create link"
7481 msgstr "Создади"
7483 #. "Ungroup"
7484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Ungroup"
7487 msgstr "Одгрупирај"
7489 #. Link dialog
7490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7491 msgid "Link _Properties"
7492 msgstr ""
7494 #. Select item
7495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7496 msgid "_Follow Link"
7497 msgstr ""
7499 #. Reset transformations
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7501 msgid "_Remove Link"
7502 msgstr ""
7504 #. Link dialog
7505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7506 msgid "Image _Properties"
7507 msgstr ""
7509 #. Item dialog
7510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7511 msgid "_Fill and Stroke"
7512 msgstr ""
7514 #. *
7515 #. * Constructor
7516 #.
7517 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7518 msgid "About Inkscape"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7522 msgid "_Splash"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7526 msgid "_Authors"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Translators"
7532 msgstr "Ориентација:"
7534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7535 #, fuzzy
7536 msgid "_License"
7537 msgstr "Линк"
7539 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7540 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7541 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7542 #.
7543 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7544 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7545 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7546 #. string here should be changed.)
7547 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7548 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7549 #. should be in UTF-*8..
7550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7551 msgid "about.svg"
7552 msgstr ""
7554 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7555 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7556 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7557 #, fuzzy
7558 msgid "translator-credits"
7559 msgstr "Ориентација:"
7561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Align"
7565 msgstr "Порамни"
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Distribute"
7571 msgstr "Дистрибуција"
7573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7574 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7575 msgstr ""
7577 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7580 msgid "H:"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7584 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7585 msgstr ""
7587 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7589 msgid "V:"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7595 msgid "Remove overlaps"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Arrange connector network"
7602 msgstr "Избор"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7605 msgid "Unclump"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Randomize positions"
7611 msgstr "Големина и позиција"
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Distribute text baselines"
7616 msgstr "Дистрибуција"
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Align text baselines"
7621 msgstr "Порамни"
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Connector network layout"
7626 msgstr "Затвори"
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Nodes"
7631 msgstr "Ништо"
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Relative to: "
7636 msgstr "Избор"
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7639 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Align left sides"
7645 msgstr "Порамни"
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7648 msgid "Center on vertical axis"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Align right sides"
7654 msgstr "Порамни"
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7657 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7661 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Align tops"
7667 msgstr "Порамни"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7670 msgid "Center on horizontal axis"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Align bottoms"
7676 msgstr "Порамни"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7679 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7685 msgstr "Преврти вертикално"
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7690 msgstr "Преврти хоризонтално"
7692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7693 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7699 msgstr "Преврти вертикално"
7701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7704 msgstr "Преврти хоризонтално"
7706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7709 msgstr "Преврти вертикално"
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7712 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Distribute tops equidistantly"
7718 msgstr "Преврти вертикално"
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7723 msgstr "Преврти вертикално"
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7726 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7732 msgstr "Преврти хоризонтално"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7737 msgstr "Преврти вертикално"
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7740 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7744 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7748 msgid ""
7749 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7750 "overlap"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7757 msgstr "Избор"
7759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Align selected nodes horizontally"
7762 msgstr "Преврти хоризонтално"
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Align selected nodes vertically"
7767 msgstr "Преврти вертикално"
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7772 msgstr "Преврти хоризонтално"
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7777 msgstr "Преврти вертикално"
7779 #. Rest of the widgetry
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7781 msgid "Last selected"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7785 msgid "First selected"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7789 msgid "Biggest item"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7793 msgid "Smallest item"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Page"
7802 msgstr "Страница"
7804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7805 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Drawing"
7808 msgstr "Цртеж"
7810 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7811 msgid "Metadata"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7815 msgid "License"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7819 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7823 #, fuzzy
7824 msgid "<b>License</b>"
7825 msgstr "Елипса"
7827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Create new grid."
7830 msgstr "Зачувај документ"
7832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7834 #, fuzzy
7835 msgid "_Remove"
7836 msgstr "Датотека"
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Remove selected grid."
7841 msgstr "Избор"
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Guides"
7846 msgstr "Водичи"
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Grids"
7852 msgstr "Решетка"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Snap"
7857 msgstr "Стил"
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Snap points"
7862 msgstr "Избор"
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Back_ground:"
7867 msgstr "Боја на решетка"
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Background color"
7872 msgstr "Боја на решетка"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7875 msgid ""
7876 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7880 msgid "Show page _border"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7884 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7888 msgid "Border on _top of drawing"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7892 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Border _color:"
7898 msgstr "Боја на мрежата:"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Page border color"
7903 msgstr "Боја на мрежата:"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7906 msgid "Color of the page border"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7910 msgid "_Show border shadow"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7914 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Default _units:"
7920 msgstr "Номинални"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7923 #, fuzzy
7924 msgid "<b>General</b>"
7925 msgstr "Елипса"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7928 #, fuzzy
7929 msgid "<b>Border</b>"
7930 msgstr "Датотека"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7933 #, fuzzy
7934 msgid "<b>Format</b>"
7935 msgstr "Датотека"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Show _guides"
7940 msgstr "Водичи"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7943 msgid "Show or hide guides"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Guide co_lor:"
7949 msgstr "Боја на мрежата:"
7951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7952 msgid "Guideline color"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7956 msgid "Color of guidelines"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Highlight color:"
7962 msgstr "Боја на подвлекување"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7965 msgid "Highlighted guideline color"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7969 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7973 msgid "_Snap guides while dragging"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7977 msgid ""
7978 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7979 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7980 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7984 #, fuzzy
7985 msgid "<b>Guides</b>"
7986 msgstr "Елипса"
7988 #. General options
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7990 msgid "_Enable snapping"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
7994 msgid "Toggle snapping on or off"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7998 msgid "_Bounding box corners"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8002 msgid ""
8003 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8004 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Nodes"
8010 msgstr "Ништо"
8012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8013 msgid ""
8014 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8015 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8016 "paths and to other nodes"
8017 msgstr ""
8019 #. Options for snapping to objects
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Snap to path_s"
8023 msgstr "Избор"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Snap nodes to object paths"
8028 msgstr "Објект"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Snap to n_odes"
8033 msgstr "Промени големина"
8035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8038 msgstr "Објект"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8041 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8045 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8051 msgstr "Промени големина"
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8054 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8058 msgid "Snap _distance"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8062 msgid "Snap only when _closer than:"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8066 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8070 msgid ""
8071 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8072 "specified below"
8073 msgstr ""
8075 #. Options for snapping to grids
8076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Snap d_istance"
8079 msgstr "Избор"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8082 msgid "Snap only when c_loser than:"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8086 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8090 msgid ""
8091 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8092 "specified below"
8093 msgstr ""
8095 #. Options for snapping to guides
8096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8097 msgid "Snap dist_ance"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8101 msgid "Snap only when close_r than:"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8105 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8109 msgid ""
8110 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8111 "below"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8115 #, fuzzy
8116 msgid "<b>Snapping</b>"
8117 msgstr "Правоаголник"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8120 #, fuzzy
8121 msgid "<b>What snaps</b>"
8122 msgstr "Правоаголник"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8125 #, fuzzy
8126 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8127 msgstr "Објект"
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8130 #, fuzzy
8131 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8132 msgstr "Елипса"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8135 #, fuzzy
8136 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8137 msgstr "Правоаголник"
8139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8140 #, fuzzy
8141 msgid "_Grid with guides"
8142 msgstr "Водичи"
8144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8145 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8149 #, fuzzy
8150 msgid "_Line segments"
8151 msgstr "Избриши"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8154 msgid ""
8155 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8156 "the previous tab)"
8157 msgstr ""
8159 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Rotation _center"
8163 msgstr "Избор"
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8166 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8170 #, fuzzy
8171 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8172 msgstr "Објект"
8174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8175 #, fuzzy
8176 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8177 msgstr "Објект"
8179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8180 #, fuzzy
8181 msgid "<b>Creation</b>"
8182 msgstr "Датотека"
8184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8185 #, fuzzy
8186 msgid "<b>Defined grids</b>"
8187 msgstr "Елипса"
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Remove grid"
8192 msgstr "Датотека"
8194 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Export"
8197 msgstr "Извези"
8199 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Information"
8202 msgstr "Избор"
8204 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Help"
8208 msgstr "Водичи"
8210 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Parameters"
8213 msgstr "метри"
8215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8216 #, fuzzy
8217 msgid "No preview"
8218 msgstr "Печати на екран"
8220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8221 msgid "too large for preview"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Enable preview"
8227 msgstr "Печати на екран"
8229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8231 #, fuzzy
8232 msgid "All Inkscape Files"
8233 msgstr "Печати на екран"
8235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8237 #, fuzzy
8238 msgid "All Files"
8239 msgstr "Големина на фонт:"
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8243 #, fuzzy
8244 msgid "All Images"
8245 msgstr "Слика"
8247 #. ###### Add the file types menu
8248 #. createFilterMenu();
8249 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8250 #. ###### File options
8251 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8254 msgid "Append filename extension automatically"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Guess from extension"
8261 msgstr "Избриши"
8263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8264 msgid "Left edge of source"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8268 msgid "Top edge of source"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8272 msgid "Right edge of source"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8276 msgid "Bottom edge of source"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Source width"
8282 msgstr "Датотека"
8284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Source height"
8287 msgstr "Висина:"
8289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Destination width"
8292 msgstr "Ориентација:"
8294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Destination height"
8297 msgstr "Ориентација:"
8299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8300 msgid "Resolution (dots per inch)"
8301 msgstr ""
8303 #. #########################################
8304 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8305 #. #########################################
8306 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Document"
8310 msgstr "Документ"
8312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Custom"
8315 msgstr "Сопствено"
8317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8318 msgid "Cairo"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8322 msgid "Antialias"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Background"
8328 msgstr "Боја на решетка"
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Destination"
8333 msgstr "Ориентација:"
8335 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Fill"
8338 msgstr "Пополни"
8340 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8341 msgid "Stroke _paint"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8345 msgid "Stroke st_yle"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8349 msgid "Light Source:"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Location"
8356 msgstr "Избор"
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Points At"
8361 msgstr "Точки"
8363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Specular Exponent"
8366 msgstr "Извези"
8368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Cone Angle"
8371 msgstr "Агол"
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8374 msgid "New light source"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8378 #, fuzzy
8379 msgid "_Duplicate"
8380 msgstr "Дуплицирај"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8383 #, fuzzy
8384 msgid "_Filter"
8385 msgstr "Големина на фонт:"
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8388 #, fuzzy
8389 msgid "R_ename"
8390 msgstr "Датотека"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Rename filter"
8395 msgstr "Датотека"
8397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Apply filter"
8400 msgstr "Долни"
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Add filter"
8405 msgstr "Долни"
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Remove filter"
8410 msgstr "Датотека"
8412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Duplicate filter"
8415 msgstr "Дуплицирај"
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Effect"
8420 msgstr "Објект"
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Connections"
8425 msgstr "Затвори"
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Remove merge node"
8430 msgstr "Датотека"
8432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8433 msgid "Reorder filter primitive"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Add Effect:"
8439 msgstr "Објект"
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8442 #, fuzzy
8443 msgid "No effect selected"
8444 msgstr "Избор"
8446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8447 #, fuzzy
8448 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8449 msgstr "Правоаголник"
8451 #. # end multiple scan
8452 #. ## end mode page
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Mode"
8457 msgstr "Премести"
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Value(s)"
8462 msgstr "Вредност"
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Slope"
8467 msgstr "Промени големина"
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Intercept"
8472 msgstr "Избор"
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8476 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Exponent"
8479 msgstr "Извези"
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Operator"
8485 msgstr "Создади"
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8488 msgid "K1"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8492 msgid "K2"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8496 msgid "K3"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8500 msgid "K4"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Target"
8506 msgstr "Страница"
8508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8509 msgid "Kernel"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8513 msgid "Divisor"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8517 msgid "Bias"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Edge Mode"
8523 msgstr "Премести"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8526 msgid "Preserve Alpha"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Diffuse Color"
8532 msgstr "Затвори"
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8536 msgid "Surface Scale"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Constant"
8543 msgstr "Затвори"
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8547 msgid "Kernel Unit Length"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8551 #, fuzzy
8552 msgid "X Channel"
8553 msgstr "Откажи"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Y Channel"
8558 msgstr "Откажи"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Flood Color"
8563 msgstr "Боја на подвлекување"
8565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8566 msgid "Standard Deviation"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delta X"
8572 msgstr "Избриши"
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Delta Y"
8577 msgstr "Избриши"
8579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8580 msgid "Specular Color"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8584 msgid "Stitch Tiles"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8588 msgid "Base Frequency"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Octaves"
8594 msgstr "Активен"
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Seed"
8599 msgstr "Избор"
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8602 msgid "Add filter primitive"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8606 msgid "Remove filter primitive"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8610 msgid "Duplicate filter primitive"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8614 msgid "Set filter primitive attribute"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Mouse"
8620 msgstr "Премести"
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8623 msgid "Grab sensitivity:"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8631 #, fuzzy
8632 msgid "pixels"
8633 msgstr "пиксели"
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8636 msgid ""
8637 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8638 "with mouse (in screen pixels)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8642 msgid "Click/drag threshold:"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8646 msgid ""
8647 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8651 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8655 msgid ""
8656 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8657 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8658 "mouse)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8662 msgid "Scrolling"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8666 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8670 msgid ""
8671 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8672 "(horizontally with Shift)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8676 msgid "Ctrl+arrows"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8680 msgid "Scroll by:"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8684 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Acceleration:"
8690 msgstr "Избор"
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8693 msgid ""
8694 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8695 "acceleration)"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8699 msgid "Autoscrolling"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8703 msgid "Speed:"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8707 msgid ""
8708 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8709 "autoscroll off)"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8715 msgid "Threshold:"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8719 msgid ""
8720 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8721 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8725 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8729 msgid ""
8730 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8731 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8732 "Selector tool (default)."
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8736 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8740 msgid ""
8741 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8742 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Steps"
8748 msgstr "Стил"
8750 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8752 msgid "Arrow keys move by:"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8756 msgid ""
8757 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8758 "(in px units)"
8759 msgstr ""
8761 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8763 msgid "> and < scale by:"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8767 msgid ""
8768 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8772 msgid "Inset/Outset by:"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8776 msgid ""
8777 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8781 msgid "Compass-like display of angles"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8785 msgid ""
8786 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8787 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8788 "counterclockwise"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8792 msgid "Rotation snaps every:"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8796 msgid "degrees"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8800 msgid ""
8801 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8802 "[ or ] rotates by this amount"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8806 msgid "Zoom in/out by:"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8810 msgid ""
8811 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8812 "multiplier"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Show selection cue"
8818 msgstr "Избор"
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8821 msgid ""
8822 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8826 msgid "Enable gradient editing"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8830 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8834 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8838 msgid ""
8839 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8840 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8844 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8848 msgid ""
8849 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8850 "objects."
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Create new objects with:"
8856 msgstr "Зачувај документ"
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8859 msgid "Last used style"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8863 msgid "Apply the style you last set on an object"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8867 msgid "This tool's own style:"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8871 msgid ""
8872 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8873 "the button below to set it."
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Take from selection"
8879 msgstr "Избриши"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8882 msgid "This tool's style of new objects"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8886 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8890 msgid "Tools"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8894 msgid "Width is in absolute units"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Select new path"
8900 msgstr "Избор"
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8903 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8904 msgstr ""
8906 #. Selector
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Selector"
8910 msgstr "Избор"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8913 msgid "When transforming, show:"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Objects"
8919 msgstr "Објект"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8922 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8926 msgid "Box outline"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8930 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8934 msgid "Per-object selection cue:"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8938 msgid "No per-object selection indication"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8942 msgid "Mark"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8946 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8950 msgid "Box"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8954 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8958 msgid "Bounding box to use:"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8962 msgid "Visual bounding box"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8966 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8970 msgid "Geometric bounding box"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8974 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8975 msgstr ""
8977 #. Node
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Node"
8981 msgstr "Ништо"
8983 #. Tweak
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
8985 msgid "Tweak"
8986 msgstr ""
8988 #. Zoom
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
8990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8991 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Zoom"
8994 msgstr "Зум"
8996 #. Shapes
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Shapes"
9000 msgstr "Облик"
9002 #. Pencil
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9004 msgid "Pencil"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9009 msgid "Tolerance:"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9013 msgid ""
9014 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9015 "values produce more uneven paths with more nodes"
9016 msgstr ""
9018 #. Pen
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Pen"
9022 msgstr "Пенкало"
9024 #. Calligraphy
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9026 msgid "Calligraphy"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9030 msgid ""
9031 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9032 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9036 msgid ""
9037 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9038 "selection)"
9039 msgstr ""
9041 #. Paint Bucket
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9043 msgid "Paint Bucket"
9044 msgstr ""
9046 #. Gradient
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Gradient"
9050 msgstr "Аргумент:"
9052 #. Connector
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Connector"
9056 msgstr "Затвори"
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9059 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9060 msgstr ""
9062 #. Dropper
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9064 msgid "Dropper"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9068 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Remember and use last window's geometry"
9074 msgstr "Зачувај документ"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Don't save window geometry"
9079 msgstr "Зачувај документ"
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Dockable"
9085 msgstr "Промени големина"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Floating"
9091 msgstr "Избор"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9094 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9098 msgid "Zoom when window is resized"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9102 msgid "Show close button on dialogs"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9106 msgid "Aggressive"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9110 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9116 msgstr "Зачувај документ"
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9119 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9123 msgid ""
9124 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9125 "preferences)"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9129 msgid ""
9130 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9131 "document)"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9135 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9139 msgid "Dialogs on top:"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9143 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9147 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9151 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9155 msgid ""
9156 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9157 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9158 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9162 msgid "Miscellaneous:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9166 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9170 msgid ""
9171 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9172 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9173 "above the right scrollbar)"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9177 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9181 msgid "Windows"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9185 msgid "Move in parallel"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9189 msgid "Stay unmoved"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9193 msgid "Move according to transform"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9197 msgid "Are unlinked"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Are deleted"
9203 msgstr "Избор"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9206 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9210 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9214 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9218 msgid ""
9219 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9220 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9221 "original."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9225 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9229 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9233 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9237 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9241 msgid ""
9242 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9246 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9250 msgid ""
9251 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9252 "drawing"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9256 msgid "Clippaths and masks"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9261 msgid "Scale stroke width"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9265 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9269 msgid "Transform gradients"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9273 msgid "Transform patterns"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Optimized"
9279 msgstr "Оптимизирај"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9282 msgid "Preserved"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9287 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9292 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9297 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9302 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9306 msgid "Store transformation:"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9310 msgid ""
9311 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9312 "attribute"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9316 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9320 msgid "Transforms"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9324 msgid "Best quality (slowest)"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9328 msgid "Better quality (slower)"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9332 msgid "Average quality"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Lower quality (faster)"
9338 msgstr "Долни"
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9341 msgid "Lowest quality (fastest)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9345 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9349 msgid ""
9350 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9351 "always uses best quality)"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9355 msgid "Better quality, but slower display"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9359 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9363 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9367 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Filters"
9373 msgstr "Големина на фонт:"
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Select in all layers"
9378 msgstr "Избор"
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Select only within current layer"
9383 msgstr "Документ"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Select in current layer and sublayers"
9388 msgstr "Документ"
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9393 msgstr "Избор"
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Ignore locked objects and layers"
9398 msgstr "Избор"
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9401 msgid "Deselect upon layer change"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9405 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9409 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9413 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9417 msgid ""
9418 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9419 "its sublayers"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9423 msgid ""
9424 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9425 "themselves or by being in a hidden layer)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9429 msgid ""
9430 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9431 "themselves or by being in a locked layer)"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9435 msgid ""
9436 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9437 "current layer changes"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Selecting"
9443 msgstr "Избор"
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9446 msgid "Default export resolution:"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9450 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9454 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9458 msgid ""
9459 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9460 "Import and Export to OCAL function."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9464 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9468 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9472 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9476 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Import/Export"
9482 msgstr "Увези"
9484 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Perceptual"
9488 msgstr "Процент"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Relative Colorimetric"
9493 msgstr "Избор"
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9496 msgid "Absolute Colorimetric"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9500 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Display adjustment"
9506 msgstr "Прикажи"
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Display profile:"
9511 msgstr "Прикажи"
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9514 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9518 msgid "Retrieve profile from display"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9522 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9526 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Display rendering intent:"
9532 msgstr "Прикажи"
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9536 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Proofing"
9542 msgstr "Точка"
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9545 msgid "Simulate output on screen"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9549 msgid "Simulates output of target device."
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9553 msgid "Mark out of gamut colors"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9557 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9561 msgid "Out of gamut warning color:"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9565 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9569 msgid "Device profile:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9573 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9577 msgid "Device rendering intent:"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Black point compensation"
9583 msgstr "Ориентација:"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9586 msgid "Enables black point compensation."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9590 msgid "Preserve black"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9594 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9598 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9602 #, fuzzy
9603 msgid "<none>"
9604 msgstr "Ништо"
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9607 msgid "Color management"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Default grid settings"
9613 msgstr "Ориентација:"
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9616 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9620 msgid ""
9621 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9622 "of major grid line color."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Grid units"
9629 msgstr "Решетка"
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9633 msgid "Origin X"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9638 msgid "Origin Y"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Spacing X"
9644 msgstr "Преврти вертикално"
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Spacing Y"
9650 msgstr "Преврти вертикално"
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9654 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9659 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Major grid line every"
9666 msgstr "Боја на мрежата:"
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9669 msgid "Show dots instead of lines"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9673 msgid "Base length of z-axis"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Angle X"
9679 msgstr "Агол"
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9682 msgid "Angle of x-axis"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Angle Z"
9688 msgstr "Агол"
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9691 msgid "Angle of z-axis"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9695 msgid "Add label comments to printing output"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9699 msgid ""
9700 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9701 "rendered output for an object with its label"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9705 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9709 msgid ""
9710 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9711 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9712 "may affect other objects using the same gradient"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9716 msgid "Simplification threshold:"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9720 msgid ""
9721 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9722 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9723 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9727 msgid "2x2"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9731 msgid "4x4"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9735 msgid "8x8"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9739 msgid "16x16"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9743 msgid "Oversample bitmaps:"
9744 msgstr ""
9746 #. consider moving this to an UI tab:
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9748 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9752 msgid ""
9753 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9757 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9761 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Maximum number of recent documents:"
9767 msgstr "Зачувај документ"
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9770 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9774 msgid "Misc"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9778 msgid "_Apply"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9782 msgid "Apply chosen effect to selection"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Remove effect from selection"
9788 msgstr "Избриши"
9790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9791 msgid "Apply new effect"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Current effect"
9797 msgstr "Документ"
9799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9800 msgid "Unknown effect is applied"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9804 msgid "No effect applied"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9808 msgid "Item is not a shape or path"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9812 msgid "Only one item can be selected"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Empty selection"
9818 msgstr "Избриши"
9820 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Create and apply path effect"
9823 msgstr "Зачувај документ"
9825 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Remove path effect"
9828 msgstr "Датотека"
9830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9831 msgid "Heap"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9835 #, fuzzy
9836 msgid "In Use"
9837 msgstr "Точка"
9839 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9840 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9841 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Slack"
9844 msgstr "Стил"
9846 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Total"
9849 msgstr "Наслов:"
9851 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Unknown"
9855 msgstr "Непознато"
9857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Combined"
9860 msgstr "Комбинирај"
9862 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Recalculate"
9865 msgstr "Правоаголник"
9867 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Ready."
9870 msgstr "Повтори"
9872 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9873 msgid ""
9874 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9875 "preferences.xml"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9879 #, fuzzy
9880 msgid "File"
9881 msgstr "Датотека"
9883 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Username:"
9886 msgstr "Датотека"
9888 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9889 msgid "Password:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9893 msgid ""
9894 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9895 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Search Tag"
9901 msgstr "Правоаголник"
9903 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9904 msgid "No files matched your search"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Search"
9910 msgstr "Спирала"
9912 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9913 msgid "Files Found"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9917 msgid "_Execute Python"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9921 msgid "_Execute Perl"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9925 msgid "Script"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Output"
9931 msgstr "Надвор"
9933 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9934 msgid "Errors"
9935 msgstr ""
9937 #. #### begin left panel
9938 #. ### begin notebook
9939 #. ## begin mode page
9940 #. # begin single scan
9941 #. brightness
9942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Brightness cutoff"
9945 msgstr "Висина:"
9947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9948 msgid "Trace by a given brightness level"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9952 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Single scan: creates a path"
9958 msgstr "Зачувај документ"
9960 #. canny edge detection
9961 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Edge detection"
9965 msgstr "Избор"
9967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9968 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9972 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9973 msgstr ""
9975 #. quantization
9976 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9977 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9978 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9980 msgid "Color quantization"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9984 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9988 msgid "The number of reduced colors"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Colors:"
9994 msgstr "Затвори"
9996 #. swap black and white
9997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Invert image"
10000 msgstr "Безимено"
10002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10003 msgid "Invert black and white regions"
10004 msgstr ""
10006 #. # end single scan
10007 #. # begin multiple scan
10008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Brightness steps"
10011 msgstr "Висина:"
10013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10014 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Scans:"
10020 msgstr "Облик"
10022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10023 msgid "The desired number of scans"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Colors"
10029 msgstr "Затвори"
10031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10032 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10036 msgid "Grays"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10040 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10041 msgstr ""
10043 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10045 msgid "Smooth"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10049 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10050 msgstr ""
10052 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Stack scans"
10056 msgstr "Стил"
10058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10059 msgid ""
10060 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10061 "gaps)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Remove background"
10067 msgstr "Боја на решетка"
10069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10070 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10074 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10075 msgstr ""
10077 #. ## begin option page
10078 #. # potrace parameters
10079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10080 msgid "Suppress speckles"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10084 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10088 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10092 msgid "Size:"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10096 msgid "Smooth corners"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10100 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10104 msgid "Increase this to smooth corners more"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Optimize paths"
10110 msgstr "Оптимизирај"
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10113 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10117 msgid ""
10118 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10119 "optimization"
10120 msgstr ""
10122 #. ## end option page
10123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10124 msgid "Options"
10125 msgstr ""
10127 #. ### credits
10128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10129 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Credits"
10135 msgstr "Создади"
10137 #. #### begin right panel
10138 #. ## SIOX
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10140 #, fuzzy
10141 msgid "SIOX foreground selection"
10142 msgstr "Избор"
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10145 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10146 msgstr ""
10148 #. ## preview
10149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Update"
10152 msgstr "Вметни"
10154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10155 msgid ""
10156 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10157 "tracing"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Preview"
10163 msgstr "Печати на екран"
10165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10166 msgid "Abort a trace in progress"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10170 msgid "Execute the trace"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10175 #, fuzzy
10176 msgid "_Horizontal"
10177 msgstr "Преврти хоризонтално"
10179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10180 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10185 #, fuzzy
10186 msgid "_Vertical"
10187 msgstr "Преврти вертикално"
10189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10190 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10194 #, fuzzy
10195 msgid "_Width"
10196 msgstr "Ширина:"
10198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10199 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10203 #, fuzzy
10204 msgid "_Height"
10205 msgstr "Висина:"
10207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10208 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10212 #, fuzzy
10213 msgid "A_ngle"
10214 msgstr "Агол"
10216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10217 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10221 msgid ""
10222 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10223 "displacement, or percentage displacement"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10227 msgid ""
10228 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10229 "or percentage displacement"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Transformation matrix element A"
10235 msgstr "Правоаголник"
10237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Transformation matrix element B"
10240 msgstr "Правоаголник"
10242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Transformation matrix element C"
10245 msgstr "Правоаголник"
10247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Transformation matrix element D"
10250 msgstr "Правоаголник"
10252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Transformation matrix element E"
10255 msgstr "Правоаголник"
10257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Transformation matrix element F"
10260 msgstr "Правоаголник"
10262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Rela_tive move"
10265 msgstr "Избор"
10267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10268 msgid ""
10269 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10270 "edit the current absolute position directly"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10274 msgid "Scale proportionally"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10278 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10282 msgid "Apply to each _object separately"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10286 msgid ""
10287 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10288 "transform the selection as a whole"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10292 msgid "Edit c_urrent matrix"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10296 msgid ""
10297 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10298 "this matrix"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10302 #, fuzzy
10303 msgid "_Move"
10304 msgstr "Премести"
10306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10307 #, fuzzy
10308 msgid "_Scale"
10309 msgstr "Промени големина"
10311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10312 #, fuzzy
10313 msgid "_Rotate"
10314 msgstr "Ротирај"
10316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10317 msgid "Ske_w"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10321 msgid "Matri_x"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10325 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10329 msgid "Apply transformation to selection"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Edit transformation matrix"
10335 msgstr "Правоаголник"
10337 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10338 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10339 #. File menu
10340 #. Edit menu
10341 #. View menu
10342 #. Layer menu
10343 #. Object menu
10344 #. Path menu
10345 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10346 #. Text menu
10347 #. About menu
10348 #. Tools toolbox
10349 #. Select Tool controls
10350 #. Node Tool controls
10351 #. Calligraphy Tool controls
10352 #. Session playback controls
10353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10466 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10470 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10474 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10478 msgid "Cursor coordinates"
10479 msgstr ""
10481 #. display the initial welcome message in the statusbar
10482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10483 msgid ""
10484 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10485 "use selector (arrow) to move or transform them."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10492 "closing?</span>\n"
10493 "\n"
10494 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10498 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10499 msgid "Close _without saving"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10506 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10507 "\n"
10508 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10512 msgid "_Save as SVG"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10516 #, fuzzy
10517 msgid "tiny"
10518 msgstr "во"
10520 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10521 msgid "small"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10525 #, fuzzy
10526 msgid "large"
10527 msgstr "Страница"
10529 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10530 msgid "huge"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10534 #, fuzzy
10535 msgid "List"
10536 msgstr "Точка"
10538 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10539 msgid "_Blend mode:"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10543 #, fuzzy
10544 msgid "B_lur:"
10545 msgstr "Вредност"
10547 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10548 msgid "Proprietary"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Other"
10554 msgstr "Редослед"
10556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10557 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Fill:"
10560 msgstr "Пополни"
10562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10563 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Stroke:"
10566 msgstr "Ротирај"
10568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10569 msgid "O:"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10573 msgid "N/A"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Nothing selected"
10581 msgstr "Избор"
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10585 #, fuzzy
10586 msgid "<i>None</i>"
10587 msgstr "Елипса"
10589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10591 msgid "No fill"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10596 msgid "No stroke"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Pattern"
10603 msgstr "Вметни"
10605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10607 msgid "Pattern fill"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Pattern stroke"
10614 msgstr "Вметни"
10616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10617 #, fuzzy
10618 msgid "<b>L</b>"
10619 msgstr "Елипса"
10621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Linear gradient fill"
10625 msgstr "Зачувај документ"
10627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Linear gradient stroke"
10631 msgstr "Зачувај документ"
10633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10634 #, fuzzy
10635 msgid "<b>R</b>"
10636 msgstr "Елипса"
10638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10640 msgid "Radial gradient fill"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10645 msgid "Radial gradient stroke"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Different"
10651 msgstr "Процент"
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10654 msgid "Different fills"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10658 msgid "Different strokes"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10662 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>Unset</b>"
10665 msgstr "Елипса"
10667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Flat color fill"
10670 msgstr "Боја на подвлекување"
10672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Flat color stroke"
10675 msgstr "Боја на подвлекување"
10677 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10679 #, fuzzy
10680 msgid "<b>a</b>"
10681 msgstr "Елипса"
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10686 msgstr "Избор"
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10691 msgstr "Избор"
10693 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10695 #, fuzzy
10696 msgid "<b>m</b>"
10697 msgstr "Елипса"
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10702 msgstr "Преврти вертикално"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10707 msgstr "Преврти вертикално"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Edit fill..."
10712 msgstr "Уреди"
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Edit stroke..."
10717 msgstr "Уреди"
10719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Last set color"
10722 msgstr "Боја на подвлекување"
10724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Last selected color"
10727 msgstr "Избор"
10729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10730 msgid "Invert"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10734 msgid "White"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10740 msgid "Black"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Copy color"
10746 msgstr "Затвори"
10748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Paste color"
10751 msgstr "Боја на подвлекување"
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10755 msgid "Swap fill and stroke"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10761 msgid "Make fill opaque"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10765 msgid "Make stroke opaque"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Remove"
10771 msgstr "Датотека"
10773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Apply last set color to fill"
10776 msgstr "Боја на подвлекување"
10778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Apply last set color to stroke"
10781 msgstr "Боја на подвлекување"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Apply last selected color to fill"
10786 msgstr "Избор"
10788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Apply last selected color to stroke"
10791 msgstr "Избор"
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Invert fill"
10796 msgstr "Безимено"
10798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Invert stroke"
10801 msgstr "Вметни"
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10804 #, fuzzy
10805 msgid "White fill"
10806 msgstr "Уреди"
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10809 #, fuzzy
10810 msgid "White stroke"
10811 msgstr "Уреди"
10813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Black fill"
10816 msgstr "Боја на подвлекување"
10818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Black stroke"
10821 msgstr "Боја на подвлекување"
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Paste fill"
10826 msgstr "Безимено"
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Paste stroke"
10831 msgstr "Вметни"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10835 msgid "Change opacity"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Change stroke width"
10841 msgstr "Избор"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10844 msgid ", drag to adjust"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Opacity, %"
10851 msgstr "Преврти вертикално"
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10854 #, c-format
10855 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10859 msgid " (averaged)"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10863 msgid "0 (transparent)"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10867 msgid "100% (opaque)"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Adjust saturation"
10873 msgstr "Ориентација:"
10875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10876 #, c-format
10877 msgid ""
10878 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10879 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Adjust lightness"
10885 msgstr "Висина:"
10887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10891 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10895 msgid "Adjust hue"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10902 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10906 msgid "Name"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10910 #, fuzzy
10911 msgid "P_age size:"
10912 msgstr "Големина на фонт:"
10914 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Page orientation:"
10917 msgstr "Ориентација:"
10919 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10920 #, fuzzy
10921 msgid "_Landscape"
10922 msgstr "Печати на екран"
10924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10925 #, fuzzy
10926 msgid "_Portrait"
10927 msgstr "Точка"
10929 #. ## Set up custom size frame
10930 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Custom size"
10933 msgstr "Сопствено"
10935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10936 #, fuzzy
10937 msgid "_Fit page to selection"
10938 msgstr "Избор"
10940 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10941 msgid ""
10942 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10943 "is no selection"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10947 #, fuzzy
10948 msgid "U_nits:"
10949 msgstr "Единици"
10951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Width of paper"
10954 msgstr "Правоаголник"
10956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10957 #, fuzzy
10958 msgid "_Height:"
10959 msgstr "Висина:"
10961 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Height of paper"
10964 msgstr "Правоаголник"
10966 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Set page size"
10969 msgstr "Големина на фонт:"
10971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10972 #, fuzzy
10973 msgid "L Gradient"
10974 msgstr "Аргумент:"
10976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10977 #, fuzzy
10978 msgid "R Gradient"
10979 msgstr "Аргумент:"
10981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10982 #, c-format
10983 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10987 #, c-format
10988 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10992 #, c-format
10993 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10997 #, c-format
10998 msgid "O:%.3g"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11002 #, c-format
11003 msgid "O:.%d"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11007 #, c-format
11008 msgid "Opacity: %.3g"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/verbs.cpp:1116
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Switch to next layer"
11014 msgstr "Документ"
11016 #: ../src/verbs.cpp:1117
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Switched to next layer."
11019 msgstr "Документ"
11021 #: ../src/verbs.cpp:1119
11022 msgid "Cannot go past last layer."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/verbs.cpp:1128
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Switch to previous layer"
11028 msgstr "Избор"
11030 #: ../src/verbs.cpp:1129
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Switched to previous layer."
11033 msgstr "Избор"
11035 #: ../src/verbs.cpp:1131
11036 msgid "Cannot go before first layer."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11040 #, fuzzy
11041 msgid "No current layer."
11042 msgstr "Документ"
11044 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11045 #, c-format
11046 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/verbs.cpp:1178
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Layer to top"
11052 msgstr "Избор"
11054 #: ../src/verbs.cpp:1182
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Raise layer"
11057 msgstr "Крени"
11059 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11060 #, c-format
11061 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/verbs.cpp:1186
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Layer to bottom"
11067 msgstr "Избор"
11069 #: ../src/verbs.cpp:1190
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Lower layer"
11072 msgstr "Долни"
11074 #: ../src/verbs.cpp:1199
11075 msgid "Cannot move layer any further."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/verbs.cpp:1227
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Delete layer"
11081 msgstr "Избриши"
11083 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11084 #: ../src/verbs.cpp:1230
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Deleted layer."
11087 msgstr "Избриши"
11089 #: ../src/verbs.cpp:1312
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Flip horizontally"
11092 msgstr "Преврти хоризонтално"
11094 #: ../src/verbs.cpp:1327
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Flip vertically"
11097 msgstr "Преврти вертикално"
11099 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11100 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11101 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11102 #: ../src/verbs.cpp:1791
11103 msgid "tutorial-basic.svg"
11104 msgstr ""
11106 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11107 #: ../src/verbs.cpp:1795
11108 msgid "tutorial-shapes.svg"
11109 msgstr ""
11111 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11112 #: ../src/verbs.cpp:1799
11113 msgid "tutorial-advanced.svg"
11114 msgstr ""
11116 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11117 #: ../src/verbs.cpp:1803
11118 msgid "tutorial-tracing.svg"
11119 msgstr ""
11121 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11122 #: ../src/verbs.cpp:1807
11123 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11124 msgstr ""
11126 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11127 #: ../src/verbs.cpp:1811
11128 msgid "tutorial-elements.svg"
11129 msgstr ""
11131 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11132 #: ../src/verbs.cpp:1815
11133 msgid "tutorial-tips.svg"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11139 msgstr "Документ"
11141 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Unlock all objects in all layers"
11144 msgstr "Избор"
11146 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11149 msgstr "Документ"
11151 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Unhide all objects in all layers"
11154 msgstr "Избор"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2119
11157 msgid "Does nothing"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/verbs.cpp:2122
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Create new document from the default template"
11163 msgstr "Зачувај документ"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2124
11166 #, fuzzy
11167 msgid "_Open..."
11168 msgstr "Отвори..."
11170 #: ../src/verbs.cpp:2125
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Open an existing document"
11173 msgstr "Зачувај документ"
11175 #: ../src/verbs.cpp:2126
11176 msgid "Re_vert"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/verbs.cpp:2127
11180 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/verbs.cpp:2128
11184 #, fuzzy
11185 msgid "_Save"
11186 msgstr "Зачувај"
11188 #: ../src/verbs.cpp:2128
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Save document"
11191 msgstr "Зачувај документ"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2130
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Save _As..."
11196 msgstr "Зачувај како..."
11198 #: ../src/verbs.cpp:2131
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Save document under a new name"
11201 msgstr "Зачувај документ"
11203 #: ../src/verbs.cpp:2132
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Save a Cop_y..."
11206 msgstr "Зачувај како..."
11208 #: ../src/verbs.cpp:2133
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11211 msgstr "Зачувај документ"
11213 #: ../src/verbs.cpp:2134
11214 #, fuzzy
11215 msgid "_Print..."
11216 msgstr "Печати..."
11218 #: ../src/verbs.cpp:2134
11219 msgid "Print document"
11220 msgstr ""
11222 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11223 #: ../src/verbs.cpp:2137
11224 msgid "Vac_uum Defs"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/verbs.cpp:2137
11228 msgid ""
11229 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11230 "defs&gt; of the document"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/verbs.cpp:2139
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Print Previe_w"
11236 msgstr "Печати на екран"
11238 #: ../src/verbs.cpp:2140
11239 msgid "Preview document printout"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/verbs.cpp:2141
11243 #, fuzzy
11244 msgid "_Import..."
11245 msgstr "Увези"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2142
11248 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/verbs.cpp:2143
11252 msgid "_Export Bitmap..."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/verbs.cpp:2144
11256 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/verbs.cpp:2145
11260 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/verbs.cpp:2146
11264 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/verbs.cpp:2146
11268 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/verbs.cpp:2147
11272 #, fuzzy
11273 msgid "N_ext Window"
11274 msgstr "Преглед"
11276 #: ../src/verbs.cpp:2148
11277 msgid "Switch to the next document window"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/verbs.cpp:2149
11281 #, fuzzy
11282 msgid "P_revious Window"
11283 msgstr "Преглед"
11285 #: ../src/verbs.cpp:2150
11286 msgid "Switch to the previous document window"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/verbs.cpp:2151
11290 #, fuzzy
11291 msgid "_Close"
11292 msgstr "Затвори"
11294 #: ../src/verbs.cpp:2152
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Close this document window"
11297 msgstr "Зачувај документ"
11299 #: ../src/verbs.cpp:2153
11300 msgid "_Quit"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/verbs.cpp:2153
11304 msgid "Quit Inkscape"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/verbs.cpp:2156
11308 msgid "Undo last action"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/verbs.cpp:2159
11312 msgid "Do again the last undone action"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2160
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Cu_t"
11318 msgstr "Исечи"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2161
11321 msgid "Cut selection to clipboard"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2162
11325 #, fuzzy
11326 msgid "_Copy"
11327 msgstr "Копирај"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2163
11330 msgid "Copy selection to clipboard"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/verbs.cpp:2164
11334 #, fuzzy
11335 msgid "_Paste"
11336 msgstr "Вметни"
11338 #: ../src/verbs.cpp:2165
11339 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/verbs.cpp:2166
11343 msgid "Paste _Style"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/verbs.cpp:2167
11347 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/verbs.cpp:2169
11351 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/verbs.cpp:2170
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Paste _Width"
11357 msgstr "Ширина:"
11359 #: ../src/verbs.cpp:2171
11360 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2172
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Paste _Height"
11366 msgstr "Висина:"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2173
11369 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/verbs.cpp:2174
11373 msgid "Paste Size Separately"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/verbs.cpp:2175
11377 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:2176
11381 msgid "Paste Width Separately"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/verbs.cpp:2177
11385 msgid ""
11386 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11387 "object"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/verbs.cpp:2178
11391 msgid "Paste Height Separately"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:2179
11395 msgid ""
11396 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11397 "object"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/verbs.cpp:2180
11401 msgid "Paste _In Place"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2181
11405 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:2182
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Paste Path _Effect"
11411 msgstr "Вметни"
11413 #: ../src/verbs.cpp:2183
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11416 msgstr "Документ"
11418 #: ../src/verbs.cpp:2184
11419 #, fuzzy
11420 msgid "_Delete"
11421 msgstr "Избриши"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2185
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Delete selection"
11426 msgstr "Избриши"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2186
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Duplic_ate"
11431 msgstr "Дуплицирај"
11433 #: ../src/verbs.cpp:2187
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Duplicate selected objects"
11436 msgstr "Избор"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2188
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Create Clo_ne"
11441 msgstr "Зачувај документ"
11443 #: ../src/verbs.cpp:2189
11444 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/verbs.cpp:2190
11448 msgid "Unlin_k Clone"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/verbs.cpp:2191
11452 msgid ""
11453 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11454 "object"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/verbs.cpp:2192
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Select _Original"
11460 msgstr "Избор"
11462 #: ../src/verbs.cpp:2193
11463 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11464 msgstr ""
11466 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11467 #: ../src/verbs.cpp:2195
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Objects to _Marker"
11470 msgstr "Правоаголник"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2196
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Convert selection to a line marker"
11475 msgstr "Документ"
11477 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11478 #: ../src/verbs.cpp:2198
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Objects to Gu_ides"
11481 msgstr "Правоаголник"
11483 #: ../src/verbs.cpp:2199
11484 msgid ""
11485 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11486 "edges"
11487 msgstr ""
11489 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11490 #: ../src/verbs.cpp:2201
11491 msgid "Objects to Patter_n"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/verbs.cpp:2202
11495 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11496 msgstr ""
11498 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11499 #: ../src/verbs.cpp:2204
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Pattern to _Objects"
11502 msgstr "Вметни"
11504 #: ../src/verbs.cpp:2205
11505 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/verbs.cpp:2206
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Clea_r All"
11511 msgstr "Исчисти ги сите"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2207
11514 msgid "Delete all objects from document"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/verbs.cpp:2208
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Select Al_l"
11520 msgstr "Избери ги сите"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2209
11523 msgid "Select all objects or all nodes"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2210
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Select All in All La_yers"
11529 msgstr "Избор"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2211
11532 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/verbs.cpp:2212
11536 #, fuzzy
11537 msgid "In_vert Selection"
11538 msgstr "Избор"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2213
11541 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2214
11545 msgid "Invert in All Layers"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2215
11549 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2216
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Select Next"
11555 msgstr "Избор"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2217
11558 msgid "Select next object or node"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/verbs.cpp:2218
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Select Previous"
11564 msgstr "Избор"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2219
11567 msgid "Select previous object or node"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2220
11571 #, fuzzy
11572 msgid "D_eselect"
11573 msgstr "Избор"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2221
11576 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Next Path Effect Parameter"
11582 msgstr "Вметни"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11585 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11586 msgstr ""
11588 #. Selection
11589 #: ../src/verbs.cpp:2226
11590 msgid "Raise to _Top"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/verbs.cpp:2227
11594 msgid "Raise selection to top"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/verbs.cpp:2228
11598 msgid "Lower to _Bottom"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:2229
11602 msgid "Lower selection to bottom"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:2230
11606 #, fuzzy
11607 msgid "_Raise"
11608 msgstr "Крени"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2231
11611 msgid "Raise selection one step"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/verbs.cpp:2232
11615 #, fuzzy
11616 msgid "_Lower"
11617 msgstr "Долни"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2233
11620 msgid "Lower selection one step"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2234
11624 #, fuzzy
11625 msgid "_Group"
11626 msgstr "Група"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2235
11629 msgid "Group selected objects"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2237
11633 msgid "Ungroup selected groups"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/verbs.cpp:2239
11637 msgid "_Put on Path"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2241
11641 msgid "_Remove from Path"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2243
11645 msgid "Remove Manual _Kerns"
11646 msgstr ""
11648 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11649 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11650 #: ../src/verbs.cpp:2246
11651 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/verbs.cpp:2248
11655 #, fuzzy
11656 msgid "_Union"
11657 msgstr "Непознато"
11659 #: ../src/verbs.cpp:2249
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Create union of selected paths"
11662 msgstr "Избор"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2250
11665 #, fuzzy
11666 msgid "_Intersection"
11667 msgstr "Избор"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2251
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Create intersection of selected paths"
11672 msgstr "Избор"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2252
11675 msgid "_Difference"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/verbs.cpp:2253
11679 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/verbs.cpp:2254
11683 #, fuzzy
11684 msgid "E_xclusion"
11685 msgstr "Наставка"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2255
11688 msgid ""
11689 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11690 "path)"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/verbs.cpp:2256
11694 msgid "Di_vision"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:2257
11698 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11699 msgstr ""
11701 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11702 #. Advanced tutorial for more info
11703 #: ../src/verbs.cpp:2260
11704 msgid "Cut _Path"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2261
11708 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11709 msgstr ""
11711 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11712 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11713 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11714 #: ../src/verbs.cpp:2265
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Outs_et"
11717 msgstr "Надвор"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2266
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Outset selected paths"
11722 msgstr "Избор"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2268
11725 msgid "O_utset Path by 1 px"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2269
11729 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/verbs.cpp:2271
11733 msgid "O_utset Path by 10 px"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2272
11737 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11738 msgstr ""
11740 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11741 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11742 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11743 #: ../src/verbs.cpp:2276
11744 msgid "I_nset"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:2277
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Inset selected paths"
11750 msgstr "Избор"
11752 #: ../src/verbs.cpp:2279
11753 msgid "I_nset Path by 1 px"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/verbs.cpp:2280
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11759 msgstr "Избор"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2282
11762 msgid "I_nset Path by 10 px"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2283
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11768 msgstr "Избор"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2285
11771 msgid "D_ynamic Offset"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/verbs.cpp:2285
11775 msgid "Create a dynamic offset object"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/verbs.cpp:2287
11779 msgid "_Linked Offset"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/verbs.cpp:2288
11783 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/verbs.cpp:2290
11787 msgid "_Stroke to Path"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/verbs.cpp:2291
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11793 msgstr "Избор"
11795 #: ../src/verbs.cpp:2292
11796 msgid "Si_mplify"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/verbs.cpp:2293
11800 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/verbs.cpp:2294
11804 #, fuzzy
11805 msgid "_Reverse"
11806 msgstr "Филтри"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2295
11809 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11810 msgstr ""
11812 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11813 #: ../src/verbs.cpp:2297
11814 msgid "_Trace Bitmap..."
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2298
11818 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2299
11822 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2300
11826 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/verbs.cpp:2301
11830 #, fuzzy
11831 msgid "_Combine"
11832 msgstr "Комбинирај"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2302
11835 msgid "Combine several paths into one"
11836 msgstr ""
11838 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11839 #. Advanced tutorial for more info
11840 #: ../src/verbs.cpp:2305
11841 msgid "Break _Apart"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/verbs.cpp:2306
11845 msgid "Break selected paths into subpaths"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2307
11849 msgid "Gri_d Arrange..."
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/verbs.cpp:2308
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11855 msgstr "Избор"
11857 #. Layer
11858 #: ../src/verbs.cpp:2310
11859 #, fuzzy
11860 msgid "_Add Layer..."
11861 msgstr "Долни"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2311
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Create a new layer"
11866 msgstr "Зачувај документ"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2312
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Re_name Layer..."
11871 msgstr "Избриши"
11873 #: ../src/verbs.cpp:2313
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Rename the current layer"
11876 msgstr "Документ"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2314
11879 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/verbs.cpp:2315
11883 msgid "Switch to the layer above the current"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/verbs.cpp:2316
11887 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/verbs.cpp:2317
11891 msgid "Switch to the layer below the current"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/verbs.cpp:2318
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11897 msgstr "Документ"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2319
11900 msgid "Move selection to the layer above the current"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/verbs.cpp:2320
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11906 msgstr "Документ"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2321
11909 msgid "Move selection to the layer below the current"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/verbs.cpp:2322
11913 msgid "Layer to _Top"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2323
11917 msgid "Raise the current layer to the top"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/verbs.cpp:2324
11921 msgid "Layer to _Bottom"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/verbs.cpp:2325
11925 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/verbs.cpp:2326
11929 #, fuzzy
11930 msgid "_Raise Layer"
11931 msgstr "Крени"
11933 #: ../src/verbs.cpp:2327
11934 msgid "Raise the current layer"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/verbs.cpp:2328
11938 #, fuzzy
11939 msgid "_Lower Layer"
11940 msgstr "Долни"
11942 #: ../src/verbs.cpp:2329
11943 msgid "Lower the current layer"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/verbs.cpp:2330
11947 #, fuzzy
11948 msgid "_Delete Current Layer"
11949 msgstr "Документ"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2331
11952 msgid "Delete the current layer"
11953 msgstr ""
11955 #. Object
11956 #: ../src/verbs.cpp:2334
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11959 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11961 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11962 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11963 #: ../src/verbs.cpp:2337
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11966 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2338
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11971 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11973 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11974 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11975 #: ../src/verbs.cpp:2341
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11978 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2342
11981 msgid "Remove _Transformations"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/verbs.cpp:2343
11985 msgid "Remove transformations from object"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/verbs.cpp:2344
11989 msgid "_Object to Path"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/verbs.cpp:2345
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Convert selected object to path"
11995 msgstr "Избор"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2346
11998 msgid "_Flow into Frame"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/verbs.cpp:2347
12002 msgid ""
12003 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12004 "frame object"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/verbs.cpp:2348
12008 #, fuzzy
12009 msgid "_Unflow"
12010 msgstr "Врати"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2349
12013 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/verbs.cpp:2350
12017 msgid "_Convert to Text"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/verbs.cpp:2351
12021 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/verbs.cpp:2353
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Flip _Horizontal"
12027 msgstr "Преврти хоризонтално"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2353
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Flip selected objects horizontally"
12032 msgstr "Преврти хоризонтално"
12034 #: ../src/verbs.cpp:2356
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Flip _Vertical"
12037 msgstr "Преврти вертикално"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2356
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Flip selected objects vertically"
12042 msgstr "Преврти вертикално"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2359
12045 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12049 #, fuzzy
12050 msgid "_Release"
12051 msgstr "Филтри"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2361
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Remove mask from selection"
12056 msgstr "Избриши"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2363
12059 msgid ""
12060 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2365
12064 msgid "Remove clipping path from selection"
12065 msgstr ""
12067 #. Tools
12068 #: ../src/verbs.cpp:2368
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Select"
12071 msgstr "Избор"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2369
12074 msgid "Select and transform objects"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/verbs.cpp:2370
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Node Edit"
12080 msgstr "Уреди"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2371
12083 msgid "Edit paths by nodes"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2373
12087 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/verbs.cpp:2375
12091 msgid "Create rectangles and squares"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/verbs.cpp:2377
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Create 3D boxes"
12097 msgstr "Затвори"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2379
12100 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2381
12104 msgid "Create stars and polygons"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2383
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Create spirals"
12110 msgstr "Спирала"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2385
12113 msgid "Draw freehand lines"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2387
12117 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2389
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12123 msgstr "Зачувај документ"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2391
12126 msgid "Create and edit text objects"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/verbs.cpp:2393
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Create and edit gradients"
12132 msgstr "Зачувај документ"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2395
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Zoom in or out"
12137 msgstr "Зум"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2397
12140 msgid "Pick colors from image"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/verbs.cpp:2399
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Create diagram connectors"
12146 msgstr "Зачувај документ"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2401
12149 msgid "Fill bounded areas"
12150 msgstr ""
12152 #. Tool prefs
12153 #: ../src/verbs.cpp:2404
12154 msgid "Selector Preferences"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2405
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12160 msgstr "Правоаголник"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2406
12163 msgid "Node Tool Preferences"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2407
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12169 msgstr "Правоаголник"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2408
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Tweak Tool Preferences"
12174 msgstr "Правоаголник"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2409
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12179 msgstr "Правоаголник"
12181 #: ../src/verbs.cpp:2410
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Rectangle Preferences"
12184 msgstr "Правоаголник"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2411
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12189 msgstr "Правоаголник"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2412
12192 #, fuzzy
12193 msgid "3D Box Preferences"
12194 msgstr "Правоаголник"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2413
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12199 msgstr "Правоаголник"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2414
12202 msgid "Ellipse Preferences"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2415
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12208 msgstr "Правоаголник"
12210 #: ../src/verbs.cpp:2416
12211 msgid "Star Preferences"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/verbs.cpp:2417
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12217 msgstr "Правоаголник"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2418
12220 msgid "Spiral Preferences"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/verbs.cpp:2419
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12226 msgstr "Правоаголник"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2420
12229 msgid "Pencil Preferences"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2421
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12235 msgstr "Правоаголник"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2422
12238 msgid "Pen Preferences"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2423
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12244 msgstr "Правоаголник"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2424
12247 msgid "Calligraphic Preferences"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2425
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12253 msgstr "Правоаголник"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2426
12256 msgid "Text Preferences"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2427
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12262 msgstr "Правоаголник"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2428
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Gradient Preferences"
12267 msgstr "Правоаголник"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2429
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12272 msgstr "Правоаголник"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2430
12275 msgid "Zoom Preferences"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2431
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12281 msgstr "Правоаголник"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2432
12284 msgid "Dropper Preferences"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/verbs.cpp:2433
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12290 msgstr "Правоаголник"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2434
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Connector Preferences"
12295 msgstr "Правоаголник"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2435
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12300 msgstr "Правоаголник"
12302 #: ../src/verbs.cpp:2436
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Paint Bucket Preferences"
12305 msgstr "Правоаголник"
12307 #: ../src/verbs.cpp:2437
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12310 msgstr "Правоаголник"
12312 #. Zoom/View
12313 #: ../src/verbs.cpp:2440
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Zoom In"
12316 msgstr "Зум"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2440
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Zoom in"
12321 msgstr "Зум"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2441
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Zoom Out"
12326 msgstr "Зум"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2441
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Zoom out"
12331 msgstr "Зум"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2442
12334 #, fuzzy
12335 msgid "_Rulers"
12336 msgstr "Филтри"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2442
12339 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/verbs.cpp:2443
12343 msgid "Scroll_bars"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/verbs.cpp:2443
12347 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/verbs.cpp:2444
12351 #, fuzzy
12352 msgid "_Grid"
12353 msgstr "Решетка"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2444
12356 msgid "Show or hide the grid"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:2445
12360 #, fuzzy
12361 msgid "G_uides"
12362 msgstr "Водичи"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2445
12365 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/verbs.cpp:2447
12369 msgid "Nex_t Zoom"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/verbs.cpp:2447
12373 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/verbs.cpp:2449
12377 msgid "Pre_vious Zoom"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2449
12381 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/verbs.cpp:2451
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Zoom 1:_1"
12387 msgstr "Зум"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2451
12390 msgid "Zoom to 1:1"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/verbs.cpp:2453
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Zoom 1:_2"
12396 msgstr "Зум"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2453
12399 msgid "Zoom to 1:2"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/verbs.cpp:2455
12403 #, fuzzy
12404 msgid "_Zoom 2:1"
12405 msgstr "Зум"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2455
12408 msgid "Zoom to 2:1"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/verbs.cpp:2458
12412 msgid "_Fullscreen"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2458
12416 msgid "Stretch this document window to full screen"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/verbs.cpp:2461
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Duplic_ate Window"
12422 msgstr "Дуплицирај"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2461
12425 msgid "Open a new window with the same document"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:2463
12429 #, fuzzy
12430 msgid "_New View Preview"
12431 msgstr "Печати на екран"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2464
12434 #, fuzzy
12435 msgid "New View Preview"
12436 msgstr "Печати на екран"
12438 #. "view_new_preview"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2466
12440 msgid "_Normal"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/verbs.cpp:2467
12444 msgid "Switch to normal display mode"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/verbs.cpp:2468
12448 #, fuzzy
12449 msgid "_Outline"
12450 msgstr "Затвори"
12452 #: ../src/verbs.cpp:2469
12453 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/verbs.cpp:2470
12457 #, fuzzy
12458 msgid "_Toggle"
12459 msgstr "Агол"
12461 #: ../src/verbs.cpp:2471
12462 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2473
12466 msgid "Color manage view"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/verbs.cpp:2474
12470 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/verbs.cpp:2476
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Ico_n Preview..."
12476 msgstr "Печати на екран"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2477
12479 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/verbs.cpp:2479
12483 msgid "Zoom to fit page in window"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/verbs.cpp:2480
12487 msgid "Page _Width"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/verbs.cpp:2481
12491 msgid "Zoom to fit page width in window"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/verbs.cpp:2483
12495 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/verbs.cpp:2485
12499 msgid "Zoom to fit selection in window"
12500 msgstr ""
12502 #. Dialogs
12503 #: ../src/verbs.cpp:2488
12504 msgid "In_kscape Preferences..."
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/verbs.cpp:2489
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12510 msgstr "Правоаголник"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2490
12513 #, fuzzy
12514 msgid "_Document Properties..."
12515 msgstr "Документ"
12517 #: ../src/verbs.cpp:2491
12518 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2492
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Document _Metadata..."
12524 msgstr "Документ"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2493
12527 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2494
12531 msgid "_Fill and Stroke..."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2495
12535 msgid ""
12536 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12537 msgstr ""
12539 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12540 #: ../src/verbs.cpp:2497
12541 #, fuzzy
12542 msgid "S_watches..."
12543 msgstr "Зачувај како..."
12545 #: ../src/verbs.cpp:2498
12546 msgid "Select colors from a swatches palette"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/verbs.cpp:2499
12550 msgid "Transfor_m..."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/verbs.cpp:2500
12554 msgid "Precisely control objects' transformations"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/verbs.cpp:2501
12558 msgid "_Align and Distribute..."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/verbs.cpp:2502
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Align and distribute objects"
12564 msgstr "Дистрибуција"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2503
12567 msgid "Undo _History..."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2504
12571 msgid "Undo History"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/verbs.cpp:2505
12575 msgid "_Text and Font..."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2506
12579 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/verbs.cpp:2507
12583 msgid "_XML Editor..."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/verbs.cpp:2508
12587 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2509
12591 #, fuzzy
12592 msgid "_Find..."
12593 msgstr "Печати..."
12595 #: ../src/verbs.cpp:2510
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Find objects in document"
12598 msgstr "Зачувај документ"
12600 #: ../src/verbs.cpp:2511
12601 msgid "_Messages..."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/verbs.cpp:2512
12605 msgid "View debug messages"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/verbs.cpp:2513
12609 #, fuzzy
12610 msgid "S_cripts..."
12611 msgstr "Печати..."
12613 #: ../src/verbs.cpp:2514
12614 msgid "Run scripts"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/verbs.cpp:2515
12618 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/verbs.cpp:2516
12622 msgid "Show or hide all open dialogs"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2517
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Create Tiled Clones..."
12628 msgstr "Затвори"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2518
12631 msgid ""
12632 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12633 "scattering"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2519
12637 msgid "_Object Properties..."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/verbs.cpp:2520
12641 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/verbs.cpp:2523
12645 msgid "_Instant Messaging..."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/verbs.cpp:2523
12649 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/verbs.cpp:2525
12653 msgid "_Input Devices..."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/verbs.cpp:2526
12657 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/verbs.cpp:2527
12661 #, fuzzy
12662 msgid "_Extensions..."
12663 msgstr "Избриши"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2528
12666 msgid "Query information about extensions"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/verbs.cpp:2529
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Layer_s..."
12672 msgstr "Долни"
12674 #: ../src/verbs.cpp:2530
12675 #, fuzzy
12676 msgid "View Layers"
12677 msgstr "Крени"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2531
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Path Effects..."
12682 msgstr "Објект"
12684 #: ../src/verbs.cpp:2532
12685 msgid "Manage path effects"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/verbs.cpp:2533
12689 msgid "Filter Effects..."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/verbs.cpp:2534
12693 msgid "Manage SVG filter effects"
12694 msgstr ""
12696 #. Help
12697 #: ../src/verbs.cpp:2537
12698 #, fuzzy
12699 msgid "About E_xtensions"
12700 msgstr "Избриши"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2538
12703 msgid "Information on Inkscape extensions"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/verbs.cpp:2539
12707 msgid "About _Memory"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/verbs.cpp:2540
12711 msgid "Memory usage information"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/verbs.cpp:2541
12715 msgid "_About Inkscape"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/verbs.cpp:2542
12719 msgid "Inkscape version, authors, license"
12720 msgstr ""
12722 #. "help_about"
12723 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12724 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12725 #. Tutorials
12726 #: ../src/verbs.cpp:2547
12727 msgid "Inkscape: _Basic"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/verbs.cpp:2548
12731 msgid "Getting started with Inkscape"
12732 msgstr ""
12734 #. "tutorial_basic"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2549
12736 msgid "Inkscape: _Shapes"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/verbs.cpp:2550
12740 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/verbs.cpp:2551
12744 msgid "Inkscape: _Advanced"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/verbs.cpp:2552
12748 msgid "Advanced Inkscape topics"
12749 msgstr ""
12751 #. "tutorial_advanced"
12752 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12753 #: ../src/verbs.cpp:2554
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Inkscape: T_racing"
12756 msgstr "Печати на екран"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2555
12759 msgid "Using bitmap tracing"
12760 msgstr ""
12762 #. "tutorial_tracing"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2556
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12766 msgstr "Печати на екран"
12768 #: ../src/verbs.cpp:2557
12769 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/verbs.cpp:2558
12773 msgid "_Elements of Design"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/verbs.cpp:2559
12777 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12778 msgstr ""
12780 #. "tutorial_design"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2560
12782 msgid "_Tips and Tricks"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/verbs.cpp:2561
12786 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12787 msgstr ""
12789 #. "tutorial_tips"
12790 #. Effect
12791 #: ../src/verbs.cpp:2564
12792 msgid "Previous Effect"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/verbs.cpp:2565
12796 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/verbs.cpp:2566
12800 msgid "Previous Effect Settings..."
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2567
12804 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12805 msgstr ""
12807 #. Fit Page
12808 #: ../src/verbs.cpp:2570
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Fit Page to Selection"
12811 msgstr "Избор"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2571
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Fit the page to the current selection"
12816 msgstr "Документ"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2572
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Fit Page to Drawing"
12821 msgstr "Избор"
12823 #: ../src/verbs.cpp:2573
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Fit the page to the drawing"
12826 msgstr "Избор"
12828 #: ../src/verbs.cpp:2574
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12831 msgstr "Избор"
12833 #: ../src/verbs.cpp:2575
12834 msgid ""
12835 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12836 msgstr ""
12838 #. LockAndHide
12839 #: ../src/verbs.cpp:2577
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Unlock All"
12842 msgstr "Долни"
12844 #: ../src/verbs.cpp:2579
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Unlock All in All Layers"
12847 msgstr "Избор"
12849 #: ../src/verbs.cpp:2581
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Unhide All"
12852 msgstr "Крени"
12854 #: ../src/verbs.cpp:2583
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Unhide All in All Layers"
12857 msgstr "Избор"
12859 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12860 msgid "Dash pattern"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12864 msgid "Pattern offset"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12868 #, c-format
12869 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12873 #, c-format
12874 msgid "%s: %d - Inkscape"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12878 #, c-format
12879 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12883 #, c-format
12884 msgid "%s - Inkscape"
12885 msgstr ""
12887 #. Family frame
12888 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Font family"
12891 msgstr "Група на фонтови"
12893 #. Style frame
12894 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Style"
12897 msgstr "Стил"
12899 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Font size:"
12902 msgstr "Големина на фонт:"
12904 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12905 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12906 #. * some representative characters that users of your locale will be
12907 #. * interested in.
12908 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12909 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edit..."
12916 msgstr "Уреди"
12918 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12919 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12920 msgid ""
12921 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12922 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12923 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12924 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12928 #, fuzzy
12929 msgid "reflected"
12930 msgstr "Избор"
12932 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12933 #, fuzzy
12934 msgid "direct"
12935 msgstr "Уреди"
12937 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12938 msgid "Repeat:"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Assign gradient to object"
12944 msgstr "Дистрибуција"
12946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12947 msgid "<small>No gradients</small>"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12951 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12955 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12959 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12963 msgid "Edit the stops of the gradient"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12971 msgid "<b>New:</b>"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Create linear gradient"
12977 msgstr "Зачувај документ"
12979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12980 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12984 #, fuzzy
12985 msgid "on"
12986 msgstr "Ништо"
12988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12989 msgid "Create gradient in the fill"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12993 msgid "Create gradient in the stroke"
12994 msgstr ""
12996 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12997 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13002 msgid "<b>Change:</b>"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13006 msgid "No gradients in document"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13010 msgid "No gradient selected"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13014 msgid "No stops in gradient"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Change gradient stop offset"
13020 msgstr "Зачувај документ"
13022 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13023 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13024 msgid "Add stop"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13028 msgid "Add another control stop to gradient"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Delete stop"
13034 msgstr "Избриши"
13036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13037 msgid "Delete current control stop from gradient"
13038 msgstr ""
13040 #. Label
13041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13042 msgid "Offset:"
13043 msgstr ""
13045 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13047 msgid "Stop Color"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13051 msgid "Gradient editor"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Change gradient stop color"
13057 msgstr "Зачувај документ"
13059 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Toggle current layer visibility"
13062 msgstr "Документ"
13064 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Lock or unlock current layer"
13067 msgstr "Документ"
13069 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Current layer"
13072 msgstr "Документ"
13074 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13075 msgid "(root)"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13079 msgid "No paint"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Flat color"
13085 msgstr "Боја на подвлекување"
13087 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13088 msgid "Linear gradient"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13092 msgid "Radial gradient"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13096 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13097 msgstr ""
13099 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13101 msgid ""
13102 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13103 "evenodd)"
13104 msgstr ""
13106 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13107 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13108 msgid ""
13109 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13113 msgid "No objects"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13117 msgid "Multiple styles"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13121 msgid "Paint is undefined"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13125 msgid ""
13126 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13127 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13128 "create a new pattern from selection."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13132 msgid "Transform by toolbar"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13136 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13140 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13144 msgid ""
13145 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13146 "scaled."
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13150 msgid ""
13151 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13152 "are scaled."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13156 msgid ""
13157 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13158 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13162 msgid ""
13163 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13164 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13168 msgid ""
13169 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13170 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13174 msgid ""
13175 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13176 "scaled, rotated, or skewed)."
13177 msgstr ""
13179 #. four spinbuttons
13180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13183 #, fuzzy
13184 msgid "select_toolbar|X position"
13185 msgstr "Избор"
13187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13188 #, fuzzy
13189 msgid "select_toolbar|X"
13190 msgstr "Избор"
13192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13193 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13194 msgstr ""
13196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13199 #, fuzzy
13200 msgid "select_toolbar|Y position"
13201 msgstr "Избор"
13203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13204 #, fuzzy
13205 msgid "select_toolbar|Y"
13206 msgstr "Избор"
13208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13209 msgid "Vertical coordinate of selection"
13210 msgstr ""
13212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13215 #, fuzzy
13216 msgid "select_toolbar|Width"
13217 msgstr "Избор"
13219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13220 #, fuzzy
13221 msgid "select_toolbar|W"
13222 msgstr "Избор"
13224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13225 msgid "Width of selection"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13229 msgid "Lock width and height"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13233 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13234 msgstr ""
13236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13239 #, fuzzy
13240 msgid "select_toolbar|Height"
13241 msgstr "Избор"
13243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13244 #, fuzzy
13245 msgid "select_toolbar|H"
13246 msgstr "Избор"
13248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13249 msgid "Height of selection"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Affect:"
13255 msgstr "Објект"
13257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Scale rounded corners"
13260 msgstr "Промени големина"
13262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Move gradients"
13265 msgstr "Избор"
13267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Move patterns"
13270 msgstr "Вметни"
13272 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13273 #, fuzzy
13274 msgid "System"
13275 msgstr "Елемент"
13277 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13278 #, fuzzy
13279 msgid "RGBA_:"
13280 msgstr "RGB"
13282 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13283 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13287 #, fuzzy
13288 msgid "RGB"
13289 msgstr "RGB"
13291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13292 msgid "HSL"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13296 #, fuzzy
13297 msgid "CMYK"
13298 msgstr "CMYK"
13300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13301 msgid "_R"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13305 msgid "_G"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13309 msgid "_B"
13310 msgstr ""
13312 #. Label
13313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13316 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13317 msgid "_A"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13326 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13327 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13328 msgid "Alpha (opacity)"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13332 msgid "_H"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13336 msgid "_S"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13340 msgid "_L"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13344 msgid "_C"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Cyan"
13351 msgstr "Откажи"
13353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13354 msgid "_M"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13359 msgid "Magenta"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13363 msgid "_Y"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13368 msgid "Yellow"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13372 msgid "_K"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13376 msgid "Unnamed"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13380 msgid "Wheel"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Attribute"
13386 msgstr "Атрибут"
13388 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13389 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Value"
13392 msgstr "Вредност"
13394 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13395 msgid "Type text in a text node"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13399 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13403 msgid "Style of new stars"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Style of new rectangles"
13409 msgstr "Правоаголник"
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Style of new 3D boxes"
13414 msgstr "Правоаголник"
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13417 msgid "Style of new ellipses"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13421 msgid "Style of new spirals"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13425 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13429 msgid "Style of new paths created by Pen"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13435 msgstr "Зачувај документ"
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13438 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Insert node"
13444 msgstr "Точка"
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13447 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Insert"
13453 msgstr "Точка"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13456 msgid "Delete selected nodes"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Join endnodes"
13462 msgstr "Преврти вертикално"
13464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Join selected endnodes"
13467 msgstr "Преврти вертикално"
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Join"
13472 msgstr "во"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13475 msgid "Join Segment"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13479 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Delete Segment"
13485 msgstr "Избриши"
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13488 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13492 msgid "Node Break"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13496 msgid "Break path at selected nodes"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Node Cusp"
13502 msgstr "Ништо"
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13505 msgid "Make selected nodes corner"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Node Smooth"
13511 msgstr "Уреди"
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13514 msgid "Make selected nodes smooth"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13518 msgid "Node Symmetric"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13522 msgid "Make selected nodes symmetric"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Node Line"
13528 msgstr "Затвори"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13531 msgid "Make selected segments lines"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Node Curve"
13537 msgstr "Печати на екран"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13540 msgid "Make selected segments curves"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Show Handles"
13546 msgstr "Водичи"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13549 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13553 msgid "X coordinate:"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13557 #, fuzzy
13558 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13559 msgstr "Преврти вертикално"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13562 msgid "Y coordinate:"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13568 msgstr "Преврти вертикално"
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13571 msgid "Star: Change number of corners"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Star: Change spoke ratio"
13577 msgstr "Ориентација:"
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13580 msgid "Make polygon"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Make star"
13586 msgstr "Спирала"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13589 msgid "Star: Change rounding"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13593 msgid "Star: Change randomization"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13597 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13601 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13605 msgid "triangle/tri-star"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13609 msgid "square/quad-star"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13613 msgid "pentagon/five-pointed star"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13617 msgid "hexagon/six-pointed star"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Corners"
13623 msgstr "Затвори"
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13626 msgid "Corners:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13630 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13634 msgid "thin-ray star"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13638 msgid "pentagram"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13642 msgid "hexagram"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13646 msgid "heptagram"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13650 msgid "octagram"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13654 msgid "regular polygon"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Spoke ratio"
13660 msgstr "Ориентација:"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Spoke ratio:"
13665 msgstr "Ориентација:"
13667 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13668 #. Base radius is the same for the closest handle.
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13670 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13674 msgid "stretched"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13678 msgid "twisted"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13682 msgid "slightly pinched"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13686 msgid "NOT rounded"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13690 msgid "slightly rounded"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13694 msgid "visibly rounded"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13698 msgid "well rounded"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13702 msgid "amply rounded"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13706 msgid "blown up"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Rounded"
13712 msgstr "Ништо"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13715 msgid "Rounded:"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13719 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13723 msgid "NOT randomized"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13727 msgid "slightly irregular"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13731 msgid "visibly randomized"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13735 #, fuzzy
13736 msgid "strongly randomized"
13737 msgstr "Позиција и големина"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Randomized"
13742 msgstr "Крени"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13745 msgid "Randomized:"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13749 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Defaults"
13756 msgstr "Номинални"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13759 msgid ""
13760 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13761 "change defaults)"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Change rectangle"
13767 msgstr "Правоаголник"
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13770 msgid "W:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Width of rectangle"
13776 msgstr "Правоаголник"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Height of rectangle"
13781 msgstr "Правоаголник"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13784 msgid "not rounded"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Horizontal radius"
13790 msgstr "Преврти хоризонтално"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13793 msgid "Rx:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13797 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Vertical radius"
13803 msgstr "Преврти вертикално"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13806 msgid "Ry:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13810 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13814 msgid "Not rounded"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13818 msgid "Make corners sharp"
13819 msgstr ""
13821 #. TODO: use the correct axis here, too
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13823 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13827 msgid "Angle in X direction"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Angle X:"
13833 msgstr "Агол"
13835 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13837 msgid "Angle of PLs in X direction"
13838 msgstr ""
13840 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13842 msgid "State of VP in X direction"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13846 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13850 msgid "Angle in Y direction"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Angle Y:"
13856 msgstr "Агол"
13858 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13860 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13861 msgstr ""
13863 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13865 msgid "State of VP in Y direction"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13869 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13873 msgid "Angle in Z direction"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Angle Z:"
13879 msgstr "Агол"
13881 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13883 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13884 msgstr ""
13886 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13888 msgid "State of VP in Z direction"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13892 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Change spiral"
13898 msgstr "Спирала"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13901 msgid "just a curve"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13905 msgid "one full revolution"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Number of turns"
13911 msgstr "Зачувај документ"
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13914 msgid "Turns:"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13918 msgid "Number of revolutions"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13922 #, fuzzy
13923 msgid "circle"
13924 msgstr "Датотека"
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13927 msgid "edge is much denser"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13931 msgid "edge is denser"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13935 #, fuzzy
13936 msgid "even"
13937 msgstr "Датотека"
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13940 #, fuzzy
13941 msgid "center is denser"
13942 msgstr "Преврти вертикално"
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13945 msgid "center is much denser"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Divergence"
13951 msgstr "Процент"
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13954 msgid "Divergence:"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13958 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13962 #, fuzzy
13963 msgid "starts from center"
13964 msgstr "Документ"
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13967 msgid "starts mid-way"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13971 msgid "starts near edge"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Inner radius"
13977 msgstr "Зачувај документ"
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13980 msgid "Inner radius:"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13984 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13985 msgstr ""
13987 #. Width
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13989 msgid "(pinch tweak)"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13995 #, fuzzy
13996 msgid "(default)"
13997 msgstr "Номинални"
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14000 #, fuzzy
14001 msgid "(broad tweak)"
14002 msgstr "Боја на подвлекување"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14005 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14006 msgstr ""
14008 #. Force
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14010 msgid "(minimum force)"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14014 msgid "(maximum force)"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Force"
14020 msgstr "Точка"
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Force:"
14025 msgstr "Точка"
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14028 msgid "The force of the tweak action"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14032 msgid "Push mode"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14036 msgid "Push parts of paths in any direction"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Shrink mode"
14042 msgstr "Преврти вертикално"
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14045 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14049 msgid "Grow mode"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14053 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Attract mode"
14059 msgstr "Правоаголник"
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14062 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Repel mode"
14068 msgstr "Датотека"
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14071 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14075 msgid "Roughen mode"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14079 msgid "Roughen parts of paths"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14083 msgid "Color paint mode"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14089 msgstr "Избор"
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Color jitter mode"
14094 msgstr "Ротирај"
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14099 msgstr "Избор"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Mode:"
14104 msgstr "Премести"
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Channels:"
14109 msgstr "Откажи"
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14112 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14116 msgid "H"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14120 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14124 msgid "S"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14128 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14132 msgid "L"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14136 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14140 msgid "O"
14141 msgstr ""
14143 #. Fidelity
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14145 msgid "(rough, simplified)"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14149 msgid "(fine, but many nodes)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Fidelity"
14155 msgstr "Сантиметар"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14158 msgid "Fidelity:"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14162 msgid ""
14163 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14164 "generate a lot of new nodes"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Pressure"
14170 msgstr "Правоаголник"
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14173 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14174 msgstr ""
14176 #. Width
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14178 msgid "(hairline)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14182 #, fuzzy
14183 msgid "(broad stroke)"
14184 msgstr "Боја на подвлекување"
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Pen Width"
14189 msgstr "Ширина:"
14191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14192 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14193 msgstr ""
14195 #. Thinning
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14197 msgid "(speed blows up stroke)"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14201 msgid "(slight widening)"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14205 #, fuzzy
14206 msgid "(constant width)"
14207 msgstr "Ориентација:"
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14210 msgid "(slight thinning, default)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14214 msgid "(speed deflates stroke)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Stroke Thinning"
14220 msgstr "Ротирај"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14223 msgid "Thinning:"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14227 msgid ""
14228 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14229 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14230 msgstr ""
14232 #. Angle
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14234 msgid "(left edge up)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14238 #, fuzzy
14239 msgid "(horizontal)"
14240 msgstr "Преврти хоризонтално"
14242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14243 msgid "(right edge up)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Pen Angle"
14249 msgstr "Агол"
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14252 msgid "Angle:"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14256 msgid ""
14257 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14258 "fixation = 0)"
14259 msgstr ""
14261 #. Fixation
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14263 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14267 msgid "(almost fixed, default)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14271 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Fixation"
14277 msgstr "Ориентација:"
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Fixation:"
14282 msgstr "Ориентација:"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14285 msgid ""
14286 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14287 "angle)"
14288 msgstr ""
14290 #. Cap Rounding
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14292 #, fuzzy
14293 msgid "(blunt caps, default)"
14294 msgstr "Постави како основно"
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14297 msgid "(slightly bulging)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14301 msgid "(approximately round)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14305 msgid "(long protruding caps)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14309 msgid "Cap rounding"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14313 msgid "Caps:"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14317 msgid ""
14318 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14319 "round caps)"
14320 msgstr ""
14322 #. Tremor
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14324 msgid "(smooth line)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14328 msgid "(slight tremor)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14332 msgid "(noticeable tremor)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14336 msgid "(maximum tremor)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Stroke Tremor"
14342 msgstr "Избор"
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14345 msgid "Tremor:"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14349 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14350 msgstr ""
14352 #. Wiggle
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14354 msgid "(no wiggle)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14358 msgid "(slight deviation)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14362 msgid "(wild waves and curls)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Pen Wiggle"
14368 msgstr "Наслов:"
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Wiggle:"
14373 msgstr "Наслов:"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14376 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14377 msgstr ""
14379 #. Mass
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14381 msgid "(no inertia)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14385 msgid "(slight smoothing, default)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14389 msgid "(noticeable lagging)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14393 msgid "(maximum inertia)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14397 msgid "Pen Mass"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14401 msgid "Mass:"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14405 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Trace Background"
14411 msgstr "Боја на решетка"
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14414 msgid ""
14415 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14416 "minimum width, black - maximum width)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14420 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Tilt"
14426 msgstr "Наслов:"
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14429 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14433 msgid "Reset all parameters to defaults"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14437 msgid "Arc: Change start/end"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14441 msgid "Arc: Change open/closed"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Start"
14447 msgstr "Стил"
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14450 msgid "Start:"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14454 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14458 msgid "End"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14462 msgid "End:"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14466 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Closed arc"
14472 msgstr "Затвори"
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14475 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Open Arc"
14481 msgstr "Отвори"
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14484 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14488 msgid "Make whole"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14492 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14496 msgid "Pick alpha"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14500 msgid ""
14501 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14502 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Set alpha"
14508 msgstr "Постави како основно"
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14511 msgid ""
14512 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14516 msgid "Text: Change font family"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14520 msgid "Text: Change alignment"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14524 msgid "Text: Change font style"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Text: Change orientation"
14530 msgstr "Ориентација:"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14533 msgid "Text: Change font size"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14537 msgid ""
14538 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14539 "default font instead."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Align left"
14545 msgstr "Порамни"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Center"
14550 msgstr "Преврти вертикално"
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Align right"
14555 msgstr "Порамни"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14558 msgid "Justify"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14562 msgid "Bold"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14566 msgid "Italic"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Change connector spacing"
14572 msgstr "Зачувај документ"
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14575 msgid "Avoid"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Ignore"
14581 msgstr "Ништо"
14583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Connector Spacing"
14586 msgstr "Зачувај документ"
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Spacing:"
14591 msgstr "Преврти вертикално"
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14594 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Graph"
14600 msgstr "Група"
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Connector Length"
14605 msgstr "Затвори"
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14608 msgid "Length:"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14612 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14616 msgid "Downwards"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14620 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14624 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Fill by"
14630 msgstr "Пополни"
14632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Fill by:"
14635 msgstr "Пополни"
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14638 msgid "Fill Threshold"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14642 msgid ""
14643 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14644 "pixels to be counted in the fill"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14648 msgid "Grow/shrink by"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14652 msgid "Grow/shrink by:"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14656 msgid ""
14657 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Close gaps"
14663 msgstr "Затвори"
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Close gaps:"
14668 msgstr "Затвори"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14671 msgid ""
14672 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14673 "to change defaults)"
14674 msgstr ""
14677 #. Local Variables:
14678 #. mode:c++
14679 #. c-file-style:"stroustrup"
14680 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14681 #. indent-tabs-mode:nil
14682 #. fill-column:99
14683 #. End:
14685 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14686 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Add Nodes"
14689 msgstr "Ништо"
14691 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14692 msgid "Maximum segment length"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14696 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14697 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14698 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14699 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14700 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14701 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14702 msgid "Modify Path"
14703 msgstr ""
14705 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14706 #, fuzzy
14707 msgid "AI 8.0 Input"
14708 msgstr "Внеси"
14710 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14711 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14715 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14716 msgstr ""
14718 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14719 #, fuzzy
14720 msgid "AI 8.0 Output"
14721 msgstr "Надвор"
14723 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14724 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14728 #, fuzzy
14729 msgid "AI SVG Input"
14730 msgstr "Внеси"
14732 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14733 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14737 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Brighter"
14743 msgstr "Висина:"
14745 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Blue Function"
14748 msgstr "Избор"
14750 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Custom..."
14753 msgstr "Сопствено"
14755 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Green Function"
14758 msgstr "Избор"
14760 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Red Function"
14763 msgstr "Избор"
14765 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Darker"
14768 msgstr "Вметни"
14770 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Desaturate"
14773 msgstr "Дистрибуција"
14775 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14776 msgid "Grayscale"
14777 msgstr ""
14779 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14780 msgid "Less Hue"
14781 msgstr ""
14783 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14784 msgid "Less Light"
14785 msgstr ""
14787 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Less Saturation"
14790 msgstr "Ориентација:"
14792 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14793 #, fuzzy
14794 msgid "More Hue"
14795 msgstr "Премести"
14797 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14798 #, fuzzy
14799 msgid "More Light"
14800 msgstr "Висина:"
14802 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14803 msgid "More Saturation"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14807 msgid "Negative"
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Remove Blue"
14813 msgstr "Датотека"
14815 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Remove Green"
14818 msgstr "Датотека"
14820 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Remove Red"
14823 msgstr "Датотека"
14825 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14826 msgid "RGB Barrel"
14827 msgstr ""
14829 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14830 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14831 msgstr ""
14833 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14834 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14835 msgstr ""
14837 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Replace color..."
14840 msgstr "Избор"
14842 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14843 msgid "A diagram created with the program Dia"
14844 msgstr ""
14846 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14847 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Dia Input"
14853 msgstr "Внеси"
14855 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14856 msgid ""
14857 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14858 "at http://live.gnome.org/Dia"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14862 msgid ""
14863 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14864 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14865 "Inkscape installation."
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Dot size"
14871 msgstr "Големина на фонт:"
14873 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Font size"
14876 msgstr "Големина на фонт:"
14878 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14879 msgid "Number Nodes"
14880 msgstr ""
14882 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14883 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14884 msgid "Visualize Path"
14885 msgstr ""
14887 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14888 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14889 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14890 msgstr ""
14892 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14893 #, fuzzy
14894 msgid "DXF Input"
14895 msgstr "Внеси"
14897 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14898 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14899 msgstr ""
14901 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14902 msgid ""
14903 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14904 "sourceforge.net/"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14908 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14912 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14916 #, fuzzy
14917 msgid "DXF Output"
14918 msgstr "Надвор"
14920 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14921 msgid "DXF file written by pstoedit"
14922 msgstr ""
14924 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14925 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14926 msgstr ""
14928 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Blur height"
14931 msgstr "Висина:"
14933 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Blur stdDeviation"
14936 msgstr "Избор"
14938 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Blur width"
14941 msgstr "Ширина:"
14943 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Edge 3D"
14946 msgstr "Вредност"
14948 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14949 msgid "Illumination Angle"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14953 msgid "Only black and white"
14954 msgstr ""
14956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Shades"
14959 msgstr "Облик"
14961 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Embed All Images"
14964 msgstr "Слика"
14966 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Embed only selected images"
14969 msgstr "Слика"
14971 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14972 #, fuzzy
14973 msgid "EPS Input"
14974 msgstr "Внеси"
14976 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14977 msgid "Encapsulated Postscript"
14978 msgstr ""
14980 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14981 #, fuzzy
14982 msgid "EPSI Output"
14983 msgstr "Надвор"
14985 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14986 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14987 msgstr ""
14989 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14990 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14991 msgstr ""
14993 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14994 msgid "LaTeX formula"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14998 msgid "LaTeX formula: "
14999 msgstr ""
15001 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15002 msgid "Export as GIMP Palette"
15003 msgstr ""
15005 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15006 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15007 msgstr ""
15009 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15010 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15014 msgid "Extract One Image"
15015 msgstr ""
15017 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15018 msgid "Path to save image"
15019 msgstr ""
15021 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15022 msgid "Open files saved with XFIG"
15023 msgstr ""
15025 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15026 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15030 #, fuzzy
15031 msgid "XFIG Input"
15032 msgstr "Внеси"
15034 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Flatness"
15037 msgstr "Големина на фонт:"
15039 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Flatten Beziers"
15042 msgstr "Големина на фонт:"
15044 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15045 msgid "Fractalize"
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15049 msgid "Smoothness"
15050 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15053 msgid "Subdivisions"
15054 msgstr ""
15056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15057 msgid "Calculate first derivative numerically"
15058 msgstr ""
15060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15061 msgid "Draw Axes"
15062 msgstr ""
15064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15065 msgid "End x-value"
15066 msgstr ""
15068 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15069 msgid "First derivative"
15070 msgstr ""
15072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Function"
15075 msgstr "Избор"
15077 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15078 msgid "Function Plotter"
15079 msgstr ""
15081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Functions"
15084 msgstr "Избор"
15086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15087 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15088 msgstr ""
15090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15091 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15092 msgstr ""
15094 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15095 msgid "Range and Sampling"
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Remove rectangle"
15101 msgstr "Правоаголник"
15103 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Samples"
15106 msgstr "Облик"
15108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15109 msgid ""
15110 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15111 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15112 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15113 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15114 "numerically."
15115 msgstr ""
15117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15118 msgid ""
15119 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15120 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15121 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15122 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15123 "constants pi and e are also available."
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Start x-value"
15129 msgstr "Исчисти ги сите"
15131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Use"
15134 msgstr "Корисник"
15136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15137 msgid "Use polar coordinates"
15138 msgstr ""
15140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15141 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15142 msgstr ""
15144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15145 #, fuzzy
15146 msgid "y-value of rectangle's top"
15147 msgstr "Правоаголник"
15149 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15150 msgid "Circular pitch, px"
15151 msgstr ""
15153 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Gear"
15156 msgstr "Затвори"
15158 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15159 msgid "Number of teeth"
15160 msgstr ""
15162 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Pressure angle"
15165 msgstr "Правоаголник"
15167 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15168 msgid "GIMP XCF"
15169 msgstr ""
15171 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15172 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15173 msgstr ""
15175 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15176 msgid "Draw Handles"
15177 msgstr ""
15179 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Command Line Options"
15182 msgstr "Големина и позиција"
15184 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15185 msgid "FAQ"
15186 msgstr ""
15188 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15189 msgid "Keys and Mouse Reference"
15190 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Inkscape Manual"
15195 msgstr "Печати на екран"
15197 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15198 msgid "New in This Version"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15202 msgid "Report a Bug"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15206 msgid "SVG 1.1 Specification"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Duplicate endpaths"
15212 msgstr "Дуплицирај"
15214 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15215 msgid "Interpolate"
15216 msgstr ""
15218 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15219 msgid "Interpolate style (experimental)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15223 msgid "Interpolation method"
15224 msgstr ""
15226 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15227 msgid "Interpolation steps"
15228 msgstr ""
15230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15231 msgid "Axiom"
15232 msgstr ""
15234 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15235 #, fuzzy
15236 msgid "L-system"
15237 msgstr "Елемент"
15239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Left angle"
15242 msgstr "Правоаголник"
15244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15245 #, no-c-format
15246 msgid "Randomize angle (%)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15250 #, no-c-format
15251 msgid "Randomize step (%)"
15252 msgstr ""
15254 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Right angle"
15257 msgstr "Правоаголник"
15259 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Rules"
15262 msgstr "Филтри"
15264 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15265 msgid "Step length (px)"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15269 msgid "Lorem ipsum"
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15273 msgid "Number of paragraphs"
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15277 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15281 msgid "Sentences per paragraph"
15282 msgstr ""
15284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15285 msgid ""
15286 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15287 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15288 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15289 msgstr ""
15291 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15292 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15293 msgstr ""
15295 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Font size [px]"
15298 msgstr "Големина на фонт:"
15300 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15301 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15302 msgid "Length Unit: "
15303 msgstr ""
15305 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15306 msgid "Measure"
15307 msgstr ""
15309 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15310 msgid "Measure Path"
15311 msgstr ""
15313 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15314 msgid "Offset [px]"
15315 msgstr ""
15317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Precision"
15320 msgstr "Избор"
15322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15323 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15324 msgstr ""
15326 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Angle"
15329 msgstr "Агол"
15331 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15332 msgid "Extrude"
15333 msgstr ""
15335 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15336 msgid "Magnitude"
15337 msgstr ""
15339 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15340 msgid "ASCII Text with outline markup"
15341 msgstr ""
15343 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15344 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15345 msgstr ""
15347 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Text Outline Input"
15350 msgstr "Внеси"
15352 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Copies of the pattern:"
15355 msgstr "Правоаголник"
15357 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Deformation type:"
15360 msgstr "Избор"
15362 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15363 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Pattern along Path"
15369 msgstr "Вметни"
15371 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15372 msgid "Space between copies:"
15373 msgstr ""
15375 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15376 msgid "Bleed (in)"
15377 msgstr ""
15379 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15380 msgid "Book Height (inches)"
15381 msgstr ""
15383 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Book Properties"
15386 msgstr "Правоаголник"
15388 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15389 msgid "Book Width (inches)"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Cover"
15395 msgstr "Редослед"
15397 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15398 msgid "Cover Thickness Measurement"
15399 msgstr ""
15401 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15402 msgid "Generate Template"
15403 msgstr ""
15405 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Interior Pages"
15408 msgstr "Безимено"
15410 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15411 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Number of Pages"
15417 msgstr "Зачувај документ"
15419 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15420 msgid "Paper Thickness Measurement"
15421 msgstr ""
15423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15424 msgid "Perfect-Bound Cover"
15425 msgstr ""
15427 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Remove existing guides"
15430 msgstr "Правоаголник"
15432 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Perspective"
15435 msgstr "Правоаголник"
15437 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Postscript"
15440 msgstr "Точка"
15442 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15443 msgid "Postscript (*.ps)"
15444 msgstr ""
15446 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15447 msgid "Postscript Input"
15448 msgstr ""
15450 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15451 msgid "Developer Examples"
15452 msgstr ""
15454 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15455 msgid "RadioButton example"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select option: "
15461 msgstr "Избор"
15463 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Select second option: "
15466 msgstr "Избриши"
15468 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Jitter nodes"
15471 msgstr "Ротирај"
15473 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15474 msgid "Maximum displacement, px"
15475 msgstr ""
15477 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Shift node handles"
15480 msgstr "Избор"
15482 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Shift nodes"
15485 msgstr "Преврти вертикално"
15487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15488 msgid ""
15489 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15490 "selected path."
15491 msgstr ""
15493 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15494 msgid "Use normal distribution"
15495 msgstr ""
15497 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15498 msgid "Random Point"
15499 msgstr ""
15501 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Random Position"
15504 msgstr "Големина и позиција"
15506 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Bar Height:"
15509 msgstr "Висина:"
15511 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15512 msgid "Barcode"
15513 msgstr ""
15515 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15516 msgid "Barcode Data:"
15517 msgstr ""
15519 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Barcode Type:"
15522 msgstr "Тип:"
15524 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Initial size"
15527 msgstr "Големина на фонт:"
15529 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Minimum size"
15532 msgstr "Сопствено"
15534 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15535 msgid "Random Tree"
15536 msgstr ""
15538 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15539 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15540 msgstr ""
15542 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15543 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15544 msgstr ""
15546 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15547 msgid "Sketch Input"
15548 msgstr ""
15550 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15551 msgid "Gear Placement"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15555 msgid "Quality (Default = 16)"
15556 msgstr ""
15558 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15559 msgid "R - Ring Radius (px)"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Rotation (deg)"
15565 msgstr "Избор"
15567 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Spirograph"
15570 msgstr "Спирала"
15572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15573 msgid "d - Pen Radius (px)"
15574 msgstr ""
15576 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15577 msgid "r - Gear Radius (px)"
15578 msgstr ""
15580 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15581 msgid "Behavior"
15582 msgstr ""
15584 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15585 msgid "Straighten Segments"
15586 msgstr ""
15588 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15589 msgid "Envelope"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15593 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15594 msgstr ""
15596 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15597 msgid ""
15598 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15599 "files"
15600 msgstr ""
15602 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15603 #, fuzzy
15604 msgid "ZIP Output"
15605 msgstr "Надвор"
15607 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15608 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15609 msgstr ""
15611 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15612 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15613 msgstr ""
15615 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15616 #, fuzzy
15617 msgid "XAML Output"
15618 msgstr "Надвор"
15620 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15621 msgid "fLIP cASE"
15622 msgstr ""
15624 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15625 #, fuzzy
15626 msgid "lowercase"
15627 msgstr "Долни"
15629 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15630 msgid "UPPERCASE"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15634 msgid "rANdOm CasE"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Replace text..."
15640 msgstr "Филтри"
15642 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Title Case"
15645 msgstr "Наслов:"
15647 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15648 msgid "Sentence case"
15649 msgstr ""
15651 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15652 msgid "ASCII Text"
15653 msgstr ""
15655 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15656 msgid "Text File (*.txt)"
15657 msgstr ""
15659 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Text Input"
15662 msgstr "Внеси"
15664 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15665 msgid "Amount of whirl"
15666 msgstr ""
15668 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Rotation is clockwise"
15671 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15673 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15674 msgid "Whirl"
15675 msgstr ""
15677 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15678 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15679 msgstr ""
15681 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15682 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15683 msgstr ""
15685 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15686 msgid "Windows Metafile Input"
15687 msgstr ""
15689 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15690 #, fuzzy
15691 msgid "XAML Input"
15692 msgstr "Внеси"
15694 #, fuzzy
15695 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15696 #~ msgstr "Елипса"
15698 #, fuzzy
15699 #~ msgid "Date:"
15700 #~ msgstr "Вметни"
15702 #, fuzzy
15703 #~ msgid "Format:"
15704 #~ msgstr "Точка"
15706 #, fuzzy
15707 #~ msgid "Creator:"
15708 #~ msgstr "Создади"
15710 #, fuzzy
15711 #~ msgid "Rights:"
15712 #~ msgstr "Висина:"
15714 #, fuzzy
15715 #~ msgid "Identifier:"
15716 #~ msgstr "Сантиметар"
15718 #, fuzzy
15719 #~ msgid "Source:"
15720 #~ msgstr "Точка"
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "Relation:"
15724 #~ msgstr "Избор"
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Subject:"
15728 #~ msgstr "Објект"
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "Coverage:"
15732 #~ msgstr "Редослед"
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "Description:"
15736 #~ msgstr "Избор"
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "Contributor:"
15740 #~ msgstr "Сантиметри"
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "Default Metadata"
15744 #~ msgstr "Документ"
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15748 #~ msgstr "Атрибут"
15750 #, fuzzy
15751 #~ msgid "Default License"
15752 #~ msgstr "Номинални"
15754 #, fuzzy
15755 #~ msgid "Angle Y"
15756 #~ msgstr "Агол"
15758 #, fuzzy
15759 #~ msgid "Move by:"
15760 #~ msgstr "Премести"
15762 #, fuzzy
15763 #~ msgid "Move to:"
15764 #~ msgstr "Премести"
15766 #, fuzzy
15767 #~ msgid "Moving %s %s"
15768 #~ msgstr "Премести"
15770 #, fuzzy
15771 #~ msgid "Opacity, %:"
15772 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15774 #, fuzzy
15775 #~ msgid "Path along path"
15776 #~ msgstr "Вметни"
15778 #, fuzzy
15779 #~ msgid "Pattern along path"
15780 #~ msgstr "Вметни"
15782 #, fuzzy
15783 #~ msgid "Print"
15784 #~ msgstr "Точка"
15786 #, fuzzy
15787 #~ msgid "unknown error"
15788 #~ msgstr "Непознато"
15790 #, fuzzy
15791 #~ msgid "Print Preview not available"
15792 #~ msgstr "Печати на екран"
15794 #, fuzzy
15795 #~ msgid "Gridtype"
15796 #~ msgstr "Тип:"
15798 #, fuzzy
15799 #~ msgid "Print _Direct"
15800 #~ msgstr "Печати на екран"
15802 #, fuzzy
15803 #~ msgid "Gradients"
15804 #~ msgstr "Аргумент:"
15806 #, fuzzy
15807 #~ msgid "Horizontal kerning"
15808 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15810 #, fuzzy
15811 #~ msgid "Vertical kerning"
15812 #~ msgstr "Преврти вертикално"